All language subtitles for ep8 揺るぎない親子愛の果てー信念が導く場所 TVer_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:08,808 <(心麦)クリスマスイブの夜 私の父が 何者かによって殺害された> 2 00:00:08,808 --> 00:00:12,645 <容疑者として逮捕されたのは 遠藤友哉> 3 00:00:12,645 --> 00:00:16,649 <友哉は 22年前に東賀山で起きた> 4 00:00:16,649 --> 00:00:20,320 <一家殺害事件の犯人として 死刑判決が下された> 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,990 <遠藤力郎の息子だった しかし…> 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,827 <父が残した手紙には 「冤罪」の文字が> 7 00:00:29,496 --> 00:00:31,998 (神井)全て知ったとしても 8 00:00:31,998 --> 00:00:34,501 楽になったりはしないからね 9 00:00:34,501 --> 00:00:38,004 (阿波山)あなたは 山下家の家族になりました 10 00:00:38,004 --> 00:00:42,475 <私は… 山下心麦じゃ ない> 11 00:00:42,475 --> 00:00:46,146 (赤沢)山下さんも あなたも 人がよすぎるのが 12 00:00:46,146 --> 00:00:48,648 あだになるんですよ 13 00:00:48,648 --> 00:00:52,819 (犬が吠える) 14 00:00:54,320 --> 00:00:56,656 (物音) 15 00:00:56,656 --> 00:01:00,326 パパ お弁当持った? 持った 持った 16 00:01:00,326 --> 00:01:02,328 いってらっしゃい 気をつけてね 17 00:01:02,328 --> 00:01:06,166 いってきます じゃあな はーい 18 00:01:07,500 --> 00:01:10,804 いってきまーす ママ トイレ 19 00:01:10,804 --> 00:01:13,640 ちょっと待ってよ~ 急ぐよ~ はーい 20 00:01:13,640 --> 00:01:17,477 《(山下) 心麦 心麦 起きろって》 21 00:01:17,477 --> 00:01:19,646 《う~ん》 《おい 時間だぞ》 22 00:01:19,646 --> 00:01:22,649 《もうちょっとだけ》 《今日 1限からじゃなかったっけ》 23 00:01:22,649 --> 00:01:26,319 《ん~》 《いいの? いいんだな?》 24 00:01:26,319 --> 00:01:28,488 《う~ん》 25 00:01:28,488 --> 00:01:32,158 《ヤ~バ~い 遅刻!》 《ほら~ もう》 26 00:01:32,158 --> 00:01:35,662 《ねえ 何で もっと早く 起こしてくれなかったの!》 27 00:01:35,662 --> 00:01:37,664 《起こしたよ》 《起きなかったら》 28 00:01:37,664 --> 00:01:40,834 《起こしたに入んないの! もう~》 29 00:01:40,834 --> 00:01:43,670 《(慌てる心麦)》 30 00:01:43,670 --> 00:01:45,638 《(ドアが閉まる)》 31 00:01:47,807 --> 00:01:52,479 (ありさ)あっ 起こしちゃった? ごめんね 朝からうるさくて 32 00:01:52,479 --> 00:01:54,981 にぎやかなの 久しぶり 33 00:01:54,981 --> 00:01:56,983 もうすぐ 朝ご飯できるから それまで 34 00:01:56,983 --> 00:01:59,486 テレビでも見て 適当に待ってて (テレビをつける) 35 00:01:59,486 --> 00:02:01,488 はい 交通への影響が出ています 36 00:02:01,488 --> 00:02:03,823 ありがとう 次のニュースです 37 00:02:03,823 --> 00:02:08,661 昨日 午後10時すぎ 千葉県富津市の住宅で火災があり 38 00:02:08,661 --> 00:02:11,998 焼け跡から 二人の遺体が見つかりました 39 00:02:11,998 --> 00:02:15,835 警察は 亡くなったのは住人の夫婦とみて 40 00:02:15,835 --> 00:02:18,638 身元の確認を急いでいます 41 00:02:18,638 --> 00:02:20,640 えっ? 42 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 ウソ… 43 00:02:29,649 --> 00:02:31,651 赤沢さん? 44 00:02:33,153 --> 00:02:37,991 (バイブレーター着信) 45 00:02:37,991 --> 00:02:42,495 (松風)ニュース 見た? はい 見ました 46 00:02:42,495 --> 00:02:47,500 えっ あの これって 阿波山さん… 47 00:02:47,500 --> 00:02:49,669 恐らく 48 00:02:51,004 --> 00:02:54,007 あの… ☎うん? 49 00:02:57,810 --> 00:03:00,813 やっぱり 何でもないです また連絡します 50 00:03:00,813 --> 00:03:02,815 何? ちょっと ちょっと! 51 00:03:02,815 --> 00:03:04,817 (電話が切れる) 52 00:03:15,828 --> 00:03:17,830 これって 53 00:03:19,165 --> 00:03:21,501 私が 54 00:03:23,336 --> 00:03:26,506 会いに行ったから… 55 00:03:26,506 --> 00:03:28,641 2階建て住宅が全焼し 56 00:03:28,641 --> 00:03:32,312 焼け跡から 二人の遺体が見つかりました 57 00:03:32,312 --> 00:03:36,316 警察によりますと この家に住む60代の夫婦と 58 00:03:36,316 --> 00:03:39,152 連絡が 取れていないということです 59 00:03:39,152 --> 00:03:44,824 警察は遺体が この夫婦とみて 身元の確認を進めています 60 00:03:46,326 --> 00:03:57,003 (バイブレーター着信) 61 00:03:57,003 --> 00:03:59,005 (秋貞)係長→ 62 00:03:59,005 --> 00:04:02,008 千葉県警に確認したところ 亡くなった二人は 63 00:04:04,010 --> 00:04:05,979 山下春生さんの手紙にあった 64 00:04:05,979 --> 00:04:08,982 阿波山京一郎 まのかの夫婦で 間違いないそうです→ 65 00:04:08,982 --> 00:04:10,984 今のところ 石油ストーブが出火原因で→ 66 00:04:10,984 --> 00:04:13,987 事故との見方が有力であると 67 00:04:14,988 --> 00:04:17,323 (秋貞) 他殺の線は考えてないようです 68 00:04:19,158 --> 00:04:21,160 そうか 69 00:04:21,160 --> 00:04:26,666 ただ 正直 私は事件の可能性も 捨てきれないと 思っています 70 00:04:30,670 --> 00:04:32,639 《(赤沢)山下さんも あなたも》 71 00:04:32,639 --> 00:04:36,476 《人がよすぎるのが あだになるんですよ》 72 00:04:37,810 --> 00:04:40,146 (西陣)あの 係長 73 00:04:40,146 --> 00:04:42,148 どうした? 74 00:04:45,151 --> 00:04:48,321 (西陣)これは あくまで私の推測なんですが 75 00:04:48,321 --> 00:04:50,990 やはり その手紙に書いてある人達は 76 00:04:50,990 --> 00:04:55,828 東賀山事件の何らかの 関係者であると推測されます 77 00:04:57,330 --> 00:04:59,832 あくまで 私の推測ですが→ 78 00:04:59,832 --> 00:05:03,002 ただ 最後の一人→ 79 00:05:03,002 --> 00:05:05,004 廣島育美なんですが 80 00:05:05,004 --> 00:05:07,173 彼女だけ なかなか手がかりがなく 81 00:05:07,173 --> 00:05:10,310 今のところ 全く消息がつかめていません 82 00:05:12,812 --> 00:05:17,817 よし この女と東賀山事件との 関係性を洗ってみてくれ 83 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 はい! 84 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 係長 85 00:05:30,830 --> 00:05:33,499 昨日 家に戻られました? 86 00:05:34,667 --> 00:05:36,669 なぜだ 87 00:05:38,004 --> 00:05:40,173 スーツに毛が 88 00:05:40,173 --> 00:05:43,009 犬の毛ですかね? 89 00:05:43,009 --> 00:05:46,479 ああ すまない 90 00:05:49,148 --> 00:05:51,484 あれ? 91 00:05:51,484 --> 00:05:53,486 でも 係長のおうちは 92 00:05:55,321 --> 00:05:57,323 猫… 93 00:06:04,664 --> 00:06:08,668 (阿南)赤沢係長 ちょっとよろしいでしょうか? 94 00:06:16,175 --> 00:06:18,644 阿波山夫妻の件ですが 95 00:06:18,644 --> 00:06:21,314 事件性があるとすれば 96 00:06:23,816 --> 00:06:26,152 言いたいことは 分かりますよね? 97 00:06:27,653 --> 00:06:29,822 あんな記事が出た上に 98 00:06:29,822 --> 00:06:33,993 さらに また東賀山事件の関係者の 不審死が起き続けてるなんて 99 00:06:33,993 --> 00:06:36,662 世間にさらされたら 100 00:06:36,662 --> 00:06:39,332 さすがに あなたも私も 101 00:06:41,000 --> 00:06:43,002 分かりますよね? 102 00:06:43,002 --> 00:06:45,004 善処いたします… 103 00:06:45,004 --> 00:06:47,173 もう それ 言わないでいただけます? 104 00:06:48,641 --> 00:06:52,645 いまだに 遠藤友哉すら 落とせてない あなたの 105 00:06:52,645 --> 00:06:55,481 ハッ… 善処? 106 00:06:56,482 --> 00:06:58,985 それを どう信じろと言うんですか 107 00:07:03,322 --> 00:07:06,159 お言葉ですが 108 00:07:06,159 --> 00:07:08,828 ご自身で 少し汗をかかれては? 109 00:07:15,168 --> 00:07:17,670 山下心麦から 思うような供述を 取れなかったのは 110 00:07:17,670 --> 00:07:20,006 どなたでしょうか 111 00:07:20,006 --> 00:07:23,643 あなたは誰のために 事件を 解決されようとしてますか? 112 00:07:23,643 --> 00:07:27,313 私は 被害者から見て 正しい捜査をしているか 113 00:07:27,313 --> 00:07:29,482 それを矜持に動いてます 114 00:07:29,482 --> 00:07:33,653 安心してください 捜査は抜かりなくやります 115 00:07:37,156 --> 00:07:41,661 では 会議が始まりますんで 116 00:07:41,661 --> 00:07:43,830 失礼します 117 00:07:48,835 --> 00:07:51,504 (ドアの開閉音) 118 00:07:51,504 --> 00:07:53,806 (足音) 119 00:07:53,806 --> 00:07:58,144 《(阿南)染田は 本当に自殺なんですよね?》 120 00:07:58,144 --> 00:08:00,813 《あれは自殺だよ→》 121 00:08:00,813 --> 00:08:04,817 《言っただろ 臆病だって》 122 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 まさか 123 00:08:18,164 --> 00:08:20,333 違いますよね? 124 00:08:28,474 --> 00:08:30,476 ムギ 大丈夫? 125 00:08:35,314 --> 00:08:37,650 うん… 126 00:08:40,152 --> 00:08:42,154 あのね 127 00:08:44,323 --> 00:08:47,493 ありさには 128 00:08:47,493 --> 00:08:51,330 一区切りついてから 話そうと思ってたんだけど 129 00:08:53,833 --> 00:08:56,002 私… 130 00:08:57,169 --> 00:09:01,641 両親と 血がつながってなかったっぽい 131 00:09:03,175 --> 00:09:05,144 えっ? 132 00:09:05,144 --> 00:09:07,813 生まれて 半年くらいのときに 133 00:09:09,315 --> 00:09:14,320 お父さんと お母さんに 引き取られたんだ 134 00:09:14,320 --> 00:09:17,490 その血のつながってる方の 135 00:09:18,491 --> 00:09:20,826 家族は 136 00:09:22,161 --> 00:09:24,330 その… 137 00:09:25,331 --> 00:09:27,500 みんな 138 00:09:29,669 --> 00:09:32,004 亡くなってて 139 00:09:33,639 --> 00:09:36,475 うん… まだ 140 00:09:36,475 --> 00:09:39,645 その 実感がないんだけど 141 00:09:39,645 --> 00:09:42,815 今も 何かの間違いじゃないかって 142 00:09:43,983 --> 00:09:47,153 それに 私のせいで… 143 00:09:47,153 --> 00:09:49,822 その人の人生を 変えちゃったんじゃないかなって 144 00:09:49,822 --> 00:09:53,326 思うことばっかり 起きてて 145 00:09:54,327 --> 00:09:56,495 それって 146 00:09:57,496 --> 00:10:02,668 私が本当のことを知りたいって 思ったからじゃないかなって 147 00:10:05,004 --> 00:10:07,006 それでも 148 00:10:09,308 --> 00:10:12,645 私は 知りたい 149 00:10:14,981 --> 00:10:18,150 何で 150 00:10:18,150 --> 00:10:21,487 お父さん 殺されなきゃいけなかったのって 151 00:10:24,156 --> 00:10:26,158 それに… 152 00:10:26,158 --> 00:10:29,829 《(山下)「いわれもない罪で 苦しむ人を出さないためにも」》 153 00:10:29,829 --> 00:10:32,832 《「心麦に 助けを求めるしかありません」》 154 00:10:34,000 --> 00:10:36,335 お父さんが 私に 155 00:10:37,336 --> 00:10:39,505 託したものを 156 00:10:41,007 --> 00:10:45,311 (すすり泣くありさ) 157 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 ありさ? 158 00:10:48,314 --> 00:10:51,150 ごめん 159 00:10:51,150 --> 00:10:55,821 でも ムギが知りたいって思うこと 160 00:10:55,821 --> 00:10:57,823 何にも悪くない 161 00:10:59,825 --> 00:11:03,329 《お父さんは どっちにしろ心麦の味方だから》 162 00:11:03,329 --> 00:11:06,832 味方だから えっ? 163 00:11:06,832 --> 00:11:08,834 私… 164 00:11:08,834 --> 00:11:13,005 何があっても ムギの味方だから 165 00:11:13,005 --> 00:11:15,174 ねっ? 166 00:11:19,645 --> 00:11:21,647 ありがとう 167 00:11:29,822 --> 00:11:31,824 ありがとう 168 00:11:39,165 --> 00:11:41,167 私… 169 00:11:42,835 --> 00:11:45,004 進む 170 00:11:46,806 --> 00:11:49,008 全部を知るために 171 00:12:06,325 --> 00:12:10,496 《心麦ちゃんに 全てを話しました》 172 00:12:10,496 --> 00:12:12,665 《あのビデオも》 173 00:12:14,667 --> 00:12:17,503 (深呼吸) 174 00:12:28,314 --> 00:12:32,485 (鳴川)えっ お嬢が 赤沢んとこ行った?→ 175 00:12:32,485 --> 00:12:34,820 何や それ 大丈夫なんか?→ 176 00:12:34,820 --> 00:12:38,324 松風センセが お嬢についた 状態やったらともかく 177 00:12:38,324 --> 00:12:42,495 こっちの情報まで 筒抜けになる可能性もあるやろ! 178 00:12:42,495 --> 00:12:46,999 それに 考えてみ? もし赤沢が 一連の事件に関係していたら 179 00:12:46,999 --> 00:12:49,668 お嬢も危ないかもしれんやろ 180 00:12:49,668 --> 00:12:52,171 さすがに それは飛躍しすぎでは? 181 00:12:52,171 --> 00:12:54,173 分からんで~ 182 00:12:54,173 --> 00:12:59,311 染田の件も 阿波山夫婦の件も 赤沢なら犯行可能や→ 183 00:12:59,311 --> 00:13:02,982 それに赤沢は 心麦ちゃんに ずっとウソをついていた 184 00:13:02,982 --> 00:13:07,486 何かしら 事件に関与してると 考えるんが自然やろ 185 00:13:10,322 --> 00:13:12,491 申し訳ない 186 00:13:18,497 --> 00:13:20,833 本当だったんですね 187 00:13:22,501 --> 00:13:25,504 私が 188 00:13:25,504 --> 00:13:28,007 林川歌だったって 189 00:13:31,010 --> 00:13:34,146 今さら 何を言っても 言い訳にしかならない 190 00:13:34,146 --> 00:13:38,317 が これだけは言える 191 00:13:40,820 --> 00:13:43,656 もし 時を戻せたとしても 私は 192 00:13:45,324 --> 00:13:47,493 同じ決断をしただろう 193 00:13:52,998 --> 00:13:55,501 阿波山先生達は 194 00:13:57,336 --> 00:14:00,339 本当に 事故で亡くなったんですか? 195 00:14:01,340 --> 00:14:04,009 こちらでは そのような捜査結果が出ている 196 00:14:04,009 --> 00:14:06,645 私には 197 00:14:06,645 --> 00:14:08,981 そうは思えないんです 198 00:14:10,649 --> 00:14:13,152 もしかして 199 00:14:13,152 --> 00:14:16,655 父も 染田のおじさんも 200 00:14:18,490 --> 00:14:21,660 阿波山先生達が亡くなったのも 201 00:14:23,162 --> 00:14:26,832 林川歌 私が 202 00:14:28,667 --> 00:14:31,170 関係してるんじゃないですか? 203 00:14:38,310 --> 00:14:40,479 お願いします 204 00:14:43,649 --> 00:14:46,318 父の事件 それと染田さん 205 00:14:48,821 --> 00:14:52,324 阿波山先生達のことも 206 00:14:52,324 --> 00:14:54,994 東賀山事件のことも全部 207 00:14:58,664 --> 00:15:01,000 見直してもらえませんか? 208 00:15:03,502 --> 00:15:05,504 お願いします 209 00:15:06,805 --> 00:15:09,174 心麦ちゃん 210 00:15:09,174 --> 00:15:11,810 気持ちは分かるが 211 00:15:11,810 --> 00:15:13,979 これは偶然だよ 212 00:15:19,151 --> 00:15:21,654 偶然? ああ 213 00:15:21,654 --> 00:15:23,822 偶然だ 214 00:15:26,325 --> 00:15:28,827 とにかく 染田さんと阿波山さんの件は 215 00:15:28,827 --> 00:15:30,829 心麦ちゃんには関係ない 216 00:15:30,829 --> 00:15:35,501 自分のせいだ などとは思わないこと いいね? 217 00:15:38,337 --> 00:15:40,806 (ドアの開閉音) 218 00:15:40,806 --> 00:15:44,310 わしも 赤沢につながるツテ 探してるんやけど 219 00:15:44,310 --> 00:15:46,478 なかなか見つかれへん 220 00:15:46,478 --> 00:15:48,981 (波佐見)そう言われてもなあ 221 00:15:48,981 --> 00:15:53,485 検事時代の連中にも会うてみたが うん 全滅やったわ 222 00:15:54,486 --> 00:15:57,990 赤沢さんにつながるツテね… 223 00:16:02,494 --> 00:16:05,831 《松風 久世さん どこにいる!?》 224 00:16:05,831 --> 00:16:10,002 《(松風の母)お父さんね もう 帰ってこんみたい→》 225 00:16:10,002 --> 00:16:14,173 《自分のことは 死んだと思ってくれていいって》 226 00:16:17,476 --> 00:16:20,145 《お母さんと お父さんが》 227 00:16:20,145 --> 00:16:23,983 《お母さんと お父さんで よかったなって》 228 00:16:23,983 --> 00:16:27,152 《改めて 思いました》 229 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 心当たりがあります 230 00:16:34,326 --> 00:16:37,663 赤沢さんにつながるツテ 231 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 ホンマか! 232 00:16:47,006 --> 00:16:49,808 (ため息) 233 00:16:49,808 --> 00:16:52,011 松風さん! 234 00:16:52,011 --> 00:16:54,480 えっ? 何でここに? 235 00:16:54,480 --> 00:16:58,317 波佐見さんが テルのこと頼むって 昨日 飛行機のチケットを… 236 00:16:58,317 --> 00:17:02,321 波佐見が? お母さんに会いに行くんですよね 237 00:17:02,321 --> 00:17:05,824 ああ… 波佐見さんから聞きました 238 00:17:06,825 --> 00:17:08,827 ずっと会ってないそうですね 239 00:17:08,827 --> 00:17:11,663 そこまで 粋じゃない 240 00:17:13,499 --> 00:17:17,169 どのくらい会ってないんですか? 5年? 241 00:17:17,169 --> 00:17:19,638 もっとかな~ 242 00:17:19,638 --> 00:17:23,008 10年? いや もっとかな 243 00:17:23,008 --> 00:17:26,311 じゃあ 随分じゃなくて いにしえじゃないですか 244 00:17:26,311 --> 00:17:28,313 いにしえ? 245 00:17:28,313 --> 00:17:30,315 まあ でも 246 00:17:31,316 --> 00:17:33,819 ありがとうございます 247 00:17:33,819 --> 00:17:35,821 何が? 248 00:17:35,821 --> 00:17:40,159 私のためですよね? お母さんに会いに行くの 249 00:17:41,326 --> 00:17:44,830 きっと 松風さんにもあるんですよね 250 00:17:46,665 --> 00:17:50,803 ずっと会わなかった 何か 理由が 251 00:17:53,172 --> 00:17:56,642 もし 私でよかったら 付き添います 252 00:17:56,642 --> 00:17:59,144 え~ えっ? 253 00:17:59,144 --> 00:18:02,815 松風さんには いつもお世話になっているので 254 00:18:02,815 --> 00:18:06,151 今日だけは 助けてあげてもいいと思ってます 255 00:18:08,153 --> 00:18:11,156 一人で行けるから大丈夫だよ 256 00:18:11,156 --> 00:18:13,158 心麦さんは せっかく福岡行くんだから 257 00:18:13,158 --> 00:18:15,327 観光でもしなよ 258 00:18:15,327 --> 00:18:18,497 いや… 大丈夫 ちゃんと行くから 259 00:18:18,497 --> 00:18:20,833 それじゃあ またあとで 260 00:18:58,537 --> 00:19:03,175 (チャイム) 261 00:19:06,178 --> 00:19:08,847 (戸が開く) 262 00:19:08,847 --> 00:19:13,018 あら 義輝 もう来たと? 263 00:19:13,018 --> 00:19:15,020 うん 264 00:19:15,020 --> 00:19:17,356 あっ ほい 265 00:19:20,692 --> 00:19:23,862 これ あら ありがとう 266 00:19:23,862 --> 00:19:27,032 もう終わるけん うん 267 00:19:28,200 --> 00:19:30,702 ちょっと待っとって 268 00:19:33,372 --> 00:19:37,876 うん はい じゃあ そこからまっすぐ→ 269 00:19:37,876 --> 00:19:40,345 うん まっすぐ伸ばして 270 00:19:41,847 --> 00:19:43,849 (松風の母)止める 271 00:19:43,849 --> 00:19:46,685 まっすぐね 272 00:19:46,685 --> 00:19:49,521 自分ば信じて→ 273 00:19:49,521 --> 00:19:53,859 あ~ うん よかね 274 00:19:53,859 --> 00:19:56,528 (お茶を入れる音) 275 00:19:59,698 --> 00:20:04,536 あんたは ホントに 連絡もよこさんで 276 00:20:05,671 --> 00:20:08,674 何年ぶりね ごめん 277 00:20:11,677 --> 00:20:14,846 で 何ね 278 00:20:14,846 --> 00:20:19,017 あんたのことやけん 何か用のあって来たとやろ? 279 00:20:21,853 --> 00:20:24,022 あのさ 280 00:20:29,027 --> 00:20:31,697 父さんの連絡先って知ってる? 281 00:20:34,199 --> 00:20:38,670 いや ちょっと 仕事で連絡をさ 282 00:20:40,038 --> 00:20:42,040 取りたくて 283 00:20:44,676 --> 00:20:47,346 よかった 284 00:20:47,346 --> 00:20:50,182 捨てんで うん? 285 00:20:50,182 --> 00:20:52,684 実はね 286 00:20:52,684 --> 00:20:55,187 あん人が 家ば出て行ってから 287 00:20:55,187 --> 00:20:59,858 1回だけ 電話かかってきたと 288 00:21:01,693 --> 00:21:07,199 ばってん 電話に出ても なーんもしゃべらんで無言 289 00:21:09,368 --> 00:21:11,370 やけど 290 00:21:12,371 --> 00:21:16,174 うん お父さんって思う 291 00:21:20,178 --> 00:21:25,350 何かあったときんため そん番号 メモしとったとよ 292 00:21:26,518 --> 00:21:30,689 何回か かけ直そうって思ったとけど 293 00:21:30,689 --> 00:21:34,526 なーんか負ける気んして 294 00:21:37,362 --> 00:21:41,533 《二人で まっとうに生きていこうね》 295 00:21:51,176 --> 00:21:53,512 はい これ 296 00:21:53,512 --> 00:21:55,514 ありがとう 297 00:21:58,850 --> 00:22:03,188 あんたは 台風んごと来て 台風んごと帰ってくね 298 00:22:03,188 --> 00:22:05,857 ごめん 今度はゆっくり 299 00:22:08,860 --> 00:22:12,364 《(松風の母)忘れ物ない?》 《(久世)うん 大丈夫→》 300 00:22:12,364 --> 00:22:14,533 《おおっ…》 301 00:22:17,035 --> 00:22:19,037 《(久世)いってきます》 302 00:22:24,876 --> 00:22:26,845 それじゃあ 303 00:22:26,845 --> 00:22:29,181 義輝 うん? 304 00:22:29,181 --> 00:22:32,684 いつでんよかけん 帰ってこんね 305 00:22:32,684 --> 00:22:35,020 ここが あんたのうちばい 306 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 うん 307 00:22:49,534 --> 00:22:53,372 お父さんそっくりになったねえ 308 00:23:17,195 --> 00:23:19,197 いっぱい話せましたか? 309 00:23:19,197 --> 00:23:24,369 うん? まあ そうだね 310 00:23:24,369 --> 00:23:26,371 なら よかった 311 00:23:29,207 --> 00:23:32,010 昔と ちっとも変わってなかった 312 00:23:33,345 --> 00:23:38,517 自分に正直に まっすぐ生きてた 313 00:23:38,517 --> 00:23:41,853 すごいなあ あの人は 314 00:23:46,525 --> 00:23:49,027 それに比べてさ 315 00:23:50,028 --> 00:23:52,697 俺は ずーっとグラグラしてんな 316 00:23:54,366 --> 00:23:56,701 《三木田さんが まっとうって言ってたけど》 317 00:23:56,701 --> 00:23:59,204 《俺は全然違うよ》 318 00:24:00,372 --> 00:24:03,041 《そう見えるように 振る舞ってるだけ》 319 00:24:03,041 --> 00:24:05,177 《風味だよ 風味》 320 00:24:08,013 --> 00:24:11,183 はあ… 嫌になるよ 321 00:24:13,351 --> 00:24:18,356 グラグラ いいじゃないですか はあ? どこが? 322 00:24:18,356 --> 00:24:21,359 すごく まっとうです 323 00:24:21,359 --> 00:24:24,362 人としてグラグラするって 324 00:24:26,865 --> 00:24:29,034 いいと思います 325 00:24:29,034 --> 00:24:31,203 そんなときがあっても 326 00:24:34,039 --> 00:24:36,875 そうかな~ 327 00:24:38,877 --> 00:24:41,012 そうです 328 00:24:43,682 --> 00:24:46,852 で そっちは? 何してたの? 329 00:24:46,852 --> 00:24:49,020 私ですか? うん 330 00:24:50,689 --> 00:24:53,358 相島に行ってました 331 00:24:53,358 --> 00:24:57,863 猫がいっぱいいて もう すっごく癒やされました 332 00:24:57,863 --> 00:25:00,532 (おなかが鳴る) 333 00:25:02,534 --> 00:25:04,536 今日は おごるよ 334 00:25:05,537 --> 00:25:08,340 分かります いや そこは分からないで 335 00:25:20,519 --> 00:25:24,022 ああ うまい うまいね 336 00:25:24,022 --> 00:25:26,858 はい 博多名物 とんこつラーメンばい 337 00:25:26,858 --> 00:25:28,860 よいしょ ありがとうございます 338 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 はい お姉さんも どうぞ どうぞ 339 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 全然透き通ってない 感想 そこ? 340 00:25:40,872 --> 00:25:42,874 あっ これするとですね 341 00:25:42,874 --> 00:25:44,876 ちゃんと均等に 342 00:25:44,876 --> 00:25:46,878 割れるんですよ すげえ 343 00:25:46,878 --> 00:25:49,014 それ 分かるよ 344 00:25:49,014 --> 00:25:51,016 分からないでください あと それ やめてくださいって 345 00:25:51,016 --> 00:25:53,685 言いましたよね さっき使ってたじゃん 346 00:25:53,685 --> 00:25:56,688 弁護士なのに泥棒ですね 泥棒って… 347 00:25:58,857 --> 00:26:01,860 これ 私が教えたんですよ えっ? 348 00:26:02,861 --> 00:26:04,863 ほら~ おお~ 349 00:26:04,863 --> 00:26:07,532 すごかな へえ~ すげえ 350 00:26:08,533 --> 00:26:11,202 いただきます 351 00:26:11,202 --> 00:26:14,873 う~まっ 過去イチ出た! やろ? 352 00:26:14,873 --> 00:26:18,877 うん ホント一番かも うん 353 00:26:20,879 --> 00:26:24,849 でも 染田のおじさんのラーメンも一番 354 00:26:24,849 --> 00:26:27,018 一番 二つあるけど? 355 00:26:34,693 --> 00:26:36,695 うん 356 00:26:36,695 --> 00:26:39,698 《おいしいよ お父さんと食べるラーメン》 357 00:26:42,200 --> 00:26:44,202 《お父さんもだよ》 358 00:26:48,206 --> 00:26:50,342 初めてです 359 00:26:50,342 --> 00:26:52,510 何が? 360 00:26:54,012 --> 00:26:58,516 ラーメン食べながら ラーメン食べたいって思ったの 361 00:27:01,519 --> 00:27:03,688 初めてです 362 00:27:10,362 --> 00:27:12,364 そこは 分かるよで いいんじゃないですか 363 00:27:12,364 --> 00:27:14,699 でも… もういいです 364 00:27:14,699 --> 00:27:16,701 ムズいよ 365 00:27:18,536 --> 00:27:20,872 あっ すいません おでんもください 366 00:27:20,872 --> 00:27:23,875 全種類ください 全部? えっ? 367 00:27:23,875 --> 00:27:26,511 おごりなんで 今日 368 00:27:31,850 --> 00:27:36,688 (友哉)最近 いつ 親父に会いましたか? 369 00:27:37,689 --> 00:27:43,528 いや~ まあ 仕事が忙しくて行けてないんすよ 370 00:27:43,528 --> 00:27:47,365 色々と 立て込む 立て込む 大渋滞 371 00:27:48,366 --> 00:27:52,203 その代わりといったら まあ なんですが 372 00:27:53,672 --> 00:27:57,876 面白いものを 手に入れました 373 00:28:04,849 --> 00:28:07,018 それは… 374 00:28:16,194 --> 00:28:20,198 これって… ようやく見つけました 375 00:28:20,198 --> 00:28:25,203 東賀山事件の鍵を握る 最後の人物を 376 00:28:28,373 --> 00:28:31,876 まあ とにかく 377 00:28:31,876 --> 00:28:34,679 真相のゴールまで もうちょいっす 378 00:28:35,847 --> 00:28:39,517 ってことで 今日の報告は以上 379 00:28:39,517 --> 00:28:41,519 じゃあ これで 380 00:28:45,190 --> 00:28:47,192 そうだ 381 00:28:47,192 --> 00:28:49,694 今度来るときに 382 00:28:49,694 --> 00:28:53,031 差し入れてほしいもの 何かあります? 383 00:28:58,536 --> 00:29:01,039 久々に 384 00:29:02,040 --> 00:29:04,509 野球やりたい 385 00:29:08,346 --> 00:29:10,849 差し入れられるか 386 00:29:28,032 --> 00:29:33,037 (練習をしている少年達) 387 00:29:40,678 --> 00:29:42,680 あの… 388 00:29:49,854 --> 00:29:51,856 義輝? 389 00:29:57,495 --> 00:29:59,497 あの… 390 00:30:00,865 --> 00:30:02,867 どうした? 391 00:30:02,867 --> 00:30:04,836 いや 俺 392 00:30:06,004 --> 00:30:08,173 何て呼んでた? 393 00:30:09,174 --> 00:30:13,344 ああ 確か 394 00:30:13,344 --> 00:30:15,847 父さん だったんじゃないか? 395 00:30:15,847 --> 00:30:19,017 だっけ… (久世)ああ 396 00:30:23,521 --> 00:30:25,523 よく頑張ったな 397 00:30:29,861 --> 00:30:33,498 母さんは元気か? 元気だよ 398 00:30:36,334 --> 00:30:39,337 えっと その… 399 00:30:39,337 --> 00:30:42,006 ああ いや あの 今はな 400 00:30:42,006 --> 00:30:44,342 知り合いの会社で 警備をやりながら 401 00:30:44,342 --> 00:30:47,011 経理もやらせてもらってる 402 00:30:47,011 --> 00:30:49,013 そっか 403 00:30:50,849 --> 00:30:55,353 はあ… でも 安心したよ 404 00:30:55,353 --> 00:30:57,355 俺のせいで ずっと 405 00:30:57,355 --> 00:31:00,024 義輝や母さんに 迷惑をかけたんじゃないかって 406 00:31:00,024 --> 00:31:04,195 迷惑はかけたよ あ… そうだな 407 00:31:04,195 --> 00:31:06,197 すまん いや 408 00:31:06,197 --> 00:31:09,334 ごめん 違う 別に責めに来たわけじゃなくて 409 00:31:09,334 --> 00:31:12,670 仕事で来ただけだから おう 410 00:31:15,173 --> 00:31:17,675 あのさ 411 00:31:17,675 --> 00:31:20,845 赤沢さん 知ってるよね? 412 00:31:21,846 --> 00:31:24,849 何で お前が赤沢のことを? 413 00:31:24,849 --> 00:31:28,853 実は今 警察官OBが殺害された事件で 414 00:31:28,853 --> 00:31:31,356 逮捕された人を弁護してて 415 00:31:31,356 --> 00:31:33,358 それってまさか 416 00:31:33,358 --> 00:31:36,661 山下さんの事件か? うん 417 00:31:36,661 --> 00:31:41,666 その事件を担当してるのが 赤沢さん それで… 418 00:31:43,334 --> 00:31:48,840 義輝 赤沢 あの男には気をつけろ 419 00:31:49,841 --> 00:31:52,343 どういうこと? 420 00:31:52,343 --> 00:31:54,846 あいつはな… 421 00:31:54,846 --> 00:31:57,849 《お前がやったんだよな!》 422 00:31:57,849 --> 00:32:02,687 (久世)捜査を進めるためなら どんな危ない橋も渡る男だった 423 00:32:02,687 --> 00:32:09,527 俺は 赤沢本人にも いや 上層部にも忠告した 424 00:32:09,527 --> 00:32:11,863 いつか 問題を起こすかもしれないって 425 00:32:11,863 --> 00:32:14,866 それも 何度もだ 426 00:32:16,334 --> 00:32:21,339 はあ… 赤沢はきっと 恨んだだろうなあ 427 00:32:21,339 --> 00:32:23,841 《警視庁の30代の警察官が》 428 00:32:23,841 --> 00:32:29,013 《車の中から現金の入ったカバンを 盗んだとして逮捕されました》 429 00:32:48,166 --> 00:32:50,168 《赤沢…》 430 00:32:59,010 --> 00:33:01,846 (久世) 赤沢とは それっきりだ 431 00:33:03,681 --> 00:33:07,685 でも まさか 義輝が山下さんの事件をな 432 00:33:07,685 --> 00:33:10,855 山下さんとは知り合いだったの? 433 00:33:10,855 --> 00:33:13,858 実はな 山下さんから少し前 434 00:33:13,858 --> 00:33:16,661 連絡があったんだよ えっ? 435 00:33:16,661 --> 00:33:19,864 赤沢のことで 聞きたいことがあるからって 436 00:33:20,865 --> 00:33:22,867 《あっ》 《ああ どうもすいません》 437 00:33:22,867 --> 00:33:25,336 《いや… どうされました?》 438 00:33:25,336 --> 00:33:29,173 《実はですね あの 私と赤沢が担当しておりました》 439 00:33:29,173 --> 00:33:33,845 《22年前の 東賀山事件について ちょっと》 440 00:33:33,845 --> 00:33:35,847 《洗い直してるんですけども》 441 00:33:35,847 --> 00:33:37,849 《ああ そうなんですね》 442 00:33:37,849 --> 00:33:41,853 《でも そのとき 私は既に警察を…》 443 00:33:41,853 --> 00:33:44,689 《はい》 444 00:33:44,689 --> 00:33:49,193 (久世)山下さんとは それ1回だけだったけど 445 00:33:49,193 --> 00:33:52,330 山下さんと話していて 俺は思ったよ 446 00:33:54,165 --> 00:33:57,168 逃げた俺と違って 447 00:33:57,168 --> 00:34:02,840 山下さんは諦めずに戦って 自分の間違いを正そうとした 448 00:34:04,675 --> 00:34:08,846 俺も 戦うべきだったって 449 00:34:13,184 --> 00:34:17,522 いや 今さら遅いけどな 450 00:34:22,026 --> 00:34:24,028 義輝 451 00:34:25,496 --> 00:34:27,865 つらい思いさせて 452 00:34:29,333 --> 00:34:31,502 すまなかった 453 00:34:38,009 --> 00:34:41,012 そろそろだ 時間だよ 454 00:34:41,012 --> 00:34:44,182 今夜 夜勤でな 455 00:34:44,182 --> 00:34:47,351 あっ うん うん 456 00:34:54,859 --> 00:34:56,861 あのさ 457 00:35:01,499 --> 00:35:04,836 あの事件 本当にやってな… 458 00:35:06,838 --> 00:35:09,674 《私は 父のことも》 459 00:35:09,674 --> 00:35:12,677 《父が書いた手紙も全部》 460 00:35:12,677 --> 00:35:14,679 《全部 全部信じます!》 461 00:35:14,679 --> 00:35:17,348 《お母さんと お父さんが》 462 00:35:17,348 --> 00:35:21,185 《お母さんと お父さんで よかったなって》 463 00:35:21,185 --> 00:35:24,021 《改めて 思いました》 464 00:35:29,527 --> 00:35:31,662 (久世)どうした? 465 00:35:38,002 --> 00:35:40,004 父さん 466 00:35:45,343 --> 00:35:47,845 ごめん 467 00:35:47,845 --> 00:35:50,181 信じてやれなくて 468 00:36:00,858 --> 00:36:03,027 義輝 469 00:36:05,196 --> 00:36:08,499 俺は ようやく 470 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 救われたよ 471 00:36:21,179 --> 00:36:23,181 ハハハハ… 472 00:36:51,509 --> 00:36:54,178 (チャイム) 473 00:36:59,550 --> 00:37:01,719 (京子)はい どうぞ あっ 474 00:37:02,887 --> 00:37:07,391 これ お土産です 福岡行ってて えっ? 475 00:37:07,391 --> 00:37:10,895 私に? 何だろう 476 00:37:12,563 --> 00:37:16,234 相島っていう 猫がたくさんいる島で売ってて 477 00:37:16,234 --> 00:37:19,403 かわいかったんで へえ~ 478 00:37:19,403 --> 00:37:21,572 ああ かわいい 479 00:37:23,074 --> 00:37:25,910 お守りのお礼です 480 00:37:26,911 --> 00:37:31,716 ホント 嬉しい ありがとね 481 00:37:31,716 --> 00:37:33,718 それと 482 00:37:38,723 --> 00:37:40,891 今日来たのは… 483 00:37:42,059 --> 00:37:44,562 赤沢から聞いたわ 484 00:37:46,063 --> 00:37:48,065 (京子)心麦ちゃん 485 00:37:49,233 --> 00:37:52,737 ずっと隠してて ごめんなさい 486 00:37:56,741 --> 00:37:58,909 でもね 心麦ちゃん 487 00:37:58,909 --> 00:38:04,415 あなたには 山下心麦として 幸せになってほしい 488 00:38:05,383 --> 00:38:07,551 林川歌だった過去は 489 00:38:08,919 --> 00:38:11,055 なかったことにしていいと思う 490 00:38:12,890 --> 00:38:14,892 私も 491 00:38:17,228 --> 00:38:20,064 そうしたいです そうすべきなの 492 00:38:20,064 --> 00:38:22,233 でも それは 493 00:38:23,734 --> 00:38:25,903 無理なんです 494 00:38:27,738 --> 00:38:30,741 私が林川歌であることは 495 00:38:33,244 --> 00:38:35,579 なくせませんから 496 00:38:39,550 --> 00:38:41,719 あのね 497 00:38:43,721 --> 00:38:46,557 守は 498 00:38:46,557 --> 00:38:49,226 心麦ちゃんの過去 知らないの 499 00:38:51,062 --> 00:38:55,900 あの子は警察官として これからっていう大切な時期だし 500 00:38:55,900 --> 00:38:58,569 お父さんが この件に関わってることが 501 00:38:58,569 --> 00:39:00,738 もし 明るみに出たら 502 00:39:10,715 --> 00:39:12,917 ごめんなさいね 503 00:39:12,917 --> 00:39:16,721 私も 一人の母親だから 504 00:39:19,056 --> 00:39:23,561 お願い どうか 私達の思いをくんで 505 00:39:23,561 --> 00:39:26,063 このことはなかったことにして 506 00:39:30,401 --> 00:39:32,737 これ… 507 00:39:34,071 --> 00:39:36,240 1億… 508 00:39:40,411 --> 00:39:42,413 えっ? 509 00:39:43,414 --> 00:39:45,549 これって 510 00:39:46,717 --> 00:39:49,387 口止め料ってことですか? 511 00:39:49,387 --> 00:39:53,057 私からの謝罪の気持ち でも こんなお金 どこから… 512 00:39:53,057 --> 00:39:57,061 前に言ったでしょ? 赤沢には言えない秘密があるって 513 00:39:57,061 --> 00:40:00,064 ねっ お願い 受け取って 514 00:40:00,064 --> 00:40:04,068 それで このことは 赤沢にも誰にも 絶対黙ってて 515 00:40:04,068 --> 00:40:07,738 これは 私と心麦ちゃんだけの 秘密にしておいて 516 00:40:07,738 --> 00:40:11,742 ねっ お願い 受け取って もう それ以上は… 517 00:40:11,742 --> 00:40:14,078 止まりません! 518 00:40:15,579 --> 00:40:17,548 私は 519 00:40:19,250 --> 00:40:21,919 必ず たどり着いてみせます 520 00:40:25,055 --> 00:40:27,558 父が なぜ殺されたのか 521 00:40:28,893 --> 00:40:32,229 そして 父が 私に何を託したのか 522 00:40:34,398 --> 00:40:36,567 今日は失礼します 523 00:40:44,909 --> 00:40:48,078 あっ そういえば そのとき 524 00:40:49,079 --> 00:40:52,249 山下さん 赤沢のことで 妙なこと言ってたな 525 00:40:53,217 --> 00:40:56,387 《ところで あの 事件当時》 526 00:40:56,387 --> 00:40:58,722 《赤沢と奥さんが》 527 00:40:58,722 --> 00:41:02,893 《別居していたことがあるのは ご存じでした?》 528 00:41:02,893 --> 00:41:05,729 奥さんが一時期 子供を連れて 529 00:41:05,729 --> 00:41:08,399 出て行ったことが あったみたいなんだ→ 530 00:41:08,399 --> 00:41:11,735 まあ あいつにも色々あったんだな 531 00:41:15,239 --> 00:41:17,241 別居… 532 00:41:17,241 --> 00:41:19,410 (通知音) 533 00:41:36,560 --> 00:41:38,562 お疲れ~ お疲れさまでした 534 00:41:38,562 --> 00:41:40,564 お疲れっす~ 535 00:41:44,568 --> 00:41:47,404 やっと見つけたよ 536 00:41:49,073 --> 00:41:52,076 廣島育美ちゃん 537 00:42:01,218 --> 00:42:03,387 うん… 538 00:42:17,067 --> 00:42:21,071 《このことは 赤沢にも誰にも 絶対黙ってて》 539 00:42:28,078 --> 00:42:31,715 京子さんも 赤沢さんも 540 00:42:31,715 --> 00:42:34,718 まだ 何かを隠してる? 541 00:42:49,066 --> 00:42:51,735 例の鑑定結果 出ました どうでした? 542 00:42:51,735 --> 00:42:57,074 あの白い毛 阿波山家から保護した 犬の毛と一致しました 543 00:42:57,074 --> 00:42:59,076 本当ですか? 544 00:42:59,076 --> 00:43:02,580 あれ どこで手に入れたんですか? 545 00:43:02,580 --> 00:43:04,715 ちょっと 546 00:43:04,715 --> 00:43:08,552 それが 係長のスーツに 547 00:43:08,552 --> 00:43:11,221 係長? じゃあ 事件の前に 548 00:43:11,221 --> 00:43:14,725 阿波山家に 行ったってことですよね? 549 00:43:14,725 --> 00:43:16,727 分かりません 550 00:43:16,727 --> 00:43:18,729 ただ… 551 00:43:18,729 --> 00:43:21,899 係長は うちらに 何か隠していることは→ 552 00:43:21,899 --> 00:43:23,901 確かです 553 00:43:31,075 --> 00:43:33,243 急に お呼びしてすいません 554 00:43:34,411 --> 00:43:36,714 珍しいな 555 00:43:37,915 --> 00:43:40,551 ちょっと 気になることがあったので 556 00:43:40,551 --> 00:43:43,554 フフフフフ→ 557 00:43:43,554 --> 00:43:49,393 ホント お前も臆病者なんだな 558 00:43:54,732 --> 00:43:57,735 あの元産婦人科の火災の件 559 00:44:01,405 --> 00:44:04,241 まさか 関係してないですよね? 560 00:44:07,077 --> 00:44:09,246 お父さん 561 00:44:12,716 --> 00:44:15,552 ねえ お父さん! 562 00:44:41,912 --> 00:44:44,415 きっと まだ何かある 僕と手を組みませんか? 563 00:44:44,415 --> 00:44:47,384 そこに行っちゃいけない 犯人が 犯人が! 564 00:44:47,384 --> 00:44:51,722 たとえ その先が地獄だとしても クジャク 見つけに行きましょう 40156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.