Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,710 --> 00:00:56,460
I am Knull.
2
00:00:56,460 --> 00:00:58,340
God of the void.
3
00:00:58,340 --> 00:01:00,840
Slicer of worlds.
4
00:01:00,970 --> 00:01:03,090
Long ago,
5
00:01:03,100 --> 00:01:06,060
when light invaded my kingdom,
6
00:01:06,060 --> 00:01:09,310
my symbiote children betrayed me
7
00:01:10,060 --> 00:01:12,520
and imprisoned me here.
8
00:01:16,860 --> 00:01:20,440
At last,
a codex has been created.
9
00:01:20,450 --> 00:01:23,740
It is the key to my freedom.
10
00:01:23,740 --> 00:01:26,870
It will unlock this prison.
11
00:01:26,990 --> 00:01:31,250
I order you to search
the corners of the universe
12
00:01:31,250 --> 00:01:34,580
until you find this key.
13
00:01:34,590 --> 00:01:37,920
Find me the codex.
14
00:01:44,550 --> 00:01:46,550
And when I escape,
15
00:01:46,560 --> 00:01:48,930
and annihilate
every living planet
16
00:01:48,930 --> 00:01:53,060
and destroy
my symbiote offspring,
17
00:01:53,190 --> 00:01:55,270
I will reward you...
18
00:01:56,110 --> 00:01:57,610
with your lives.
19
00:02:33,940 --> 00:02:35,810
So you're saying
in this universe,
20
00:02:35,810 --> 00:02:37,730
there's these superhero people.
21
00:02:37,860 --> 00:02:38,940
All right.
22
00:02:39,820 --> 00:02:42,900
So tell me again
about your purple alien friend
23
00:02:42,900 --> 00:02:44,950
who really loves stones.
24
00:02:45,820 --> 00:02:47,870
'Cause I'll tell you what, man,
25
00:02:47,870 --> 00:02:51,370
aliens, they do not love stones.
26
00:02:51,370 --> 00:02:52,660
- Eddie, don't start.
- No.
27
00:02:52,660 --> 00:02:55,120
No, they do not love stones.
28
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Do you know what they love?
29
00:02:58,130 --> 00:03:00,130
They love eating brains!
30
00:03:00,920 --> 00:03:02,050
Because that's what they do.
31
00:03:02,760 --> 00:03:06,380
Señor, he made
my family disappear.
32
00:03:06,390 --> 00:03:07,590
For five years.
33
00:03:10,140 --> 00:03:11,850
Five years, huh?
34
00:03:13,730 --> 00:03:15,190
Well, that is a long time.
35
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
All right.
36
00:03:17,940 --> 00:03:19,020
Eddie!
37
00:03:19,770 --> 00:03:21,320
We are drunk!
38
00:03:34,870 --> 00:03:36,250
We're home!
39
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
I'm so done
with the multi-verse shit.
40
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
And I like our version
of the barman better.
41
00:03:41,090 --> 00:03:43,630
Ow. My head hurts.
42
00:03:43,630 --> 00:03:45,130
I feel like I'm drunk,
43
00:03:45,130 --> 00:03:47,550
but I'm also hungover
at the same time.
44
00:03:47,680 --> 00:03:49,800
Eddie! You want a Bloody María.
45
00:03:50,470 --> 00:03:51,470
Oh, yeah!
46
00:03:55,100 --> 00:03:57,060
- No.
- I don't want a drink.
47
00:04:00,610 --> 00:04:03,110
Stop! You are destroying
this man's bar!
48
00:04:09,820 --> 00:04:10,870
Tequila!
49
00:04:10,990 --> 00:04:13,620
I'm having the time
of my life, Eddie!
50
00:04:14,830 --> 00:04:16,450
I'd rather have
a glass of water.
51
00:04:16,460 --> 00:04:17,870
Be a man, Eddie.
52
00:04:19,370 --> 00:04:22,040
We should've been a bartender!
53
00:04:26,470 --> 00:04:28,010
- Tequila!
- I did it.
54
00:04:28,130 --> 00:04:29,130
I did it.
55
00:04:31,640 --> 00:04:34,180
What the hell were those things?
56
00:04:35,350 --> 00:04:36,890
I was born with them.
57
00:04:38,190 --> 00:04:41,190
Freaking bar!
I'm done with this shit!
58
00:04:43,900 --> 00:04:46,650
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
59
00:04:46,650 --> 00:04:49,070
Police are still
trying to locate
60
00:04:49,070 --> 00:04:50,780
former reporter
Eddie Brock for questioning...
61
00:04:50,780 --> 00:04:52,070
Oh, no.
62
00:04:52,200 --> 00:04:55,120
...after the tragic death
of Detective Patrick Mulligan.
63
00:04:55,240 --> 00:04:56,330
No.
64
00:04:56,450 --> 00:04:58,580
Detective Mulligan
was found impaled
65
00:04:58,580 --> 00:05:01,170
amidst a series
of bizarre happenings
66
00:05:01,170 --> 00:05:02,670
at the city's cathedral.
67
00:05:02,790 --> 00:05:04,380
They think that I killed him.
68
00:05:04,500 --> 00:05:06,500
How long can he
evade authorities?
69
00:05:06,510 --> 00:05:08,010
Only time will tell.
70
00:05:08,130 --> 00:05:10,420
If we are on the news here,
71
00:05:10,430 --> 00:05:13,430
we are on the news everywhere.
72
00:05:15,100 --> 00:05:16,810
Well, we can't go back
to San Francisco.
73
00:05:16,810 --> 00:05:18,350
And I'm not staying down here,
74
00:05:18,350 --> 00:05:21,140
hiding for the rest of my life
in Mexico, that's for sure.
75
00:05:21,140 --> 00:05:22,440
Where will we go?
76
00:05:22,440 --> 00:05:24,360
I don't know. I don't know.
77
00:05:28,110 --> 00:05:29,530
Ooh.
78
00:05:30,490 --> 00:05:32,490
That could work. Hey.
79
00:05:32,610 --> 00:05:33,740
This judge got me
80
00:05:33,740 --> 00:05:35,660
- kicked out of New York.
- What a dick!
81
00:05:35,660 --> 00:05:38,370
Yeah, I still got a ton
of shit on him too.
82
00:05:38,370 --> 00:05:41,910
I've always wanted
to see the Statue of Liberty.
83
00:05:41,920 --> 00:05:44,170
Maybe we could blackmail him.
84
00:05:45,130 --> 00:05:47,300
And clear my name.
85
00:05:47,300 --> 00:05:48,380
Let's go!
86
00:05:49,050 --> 00:05:51,680
- Road trip!
- Let's get the hell out of here.
87
00:05:52,840 --> 00:05:54,390
Keep the change!
88
00:06:00,060 --> 00:06:03,020
We keep our heads down,
and we keep moving.
89
00:06:06,060 --> 00:06:07,900
We are fugitives!
90
00:06:07,900 --> 00:06:10,440
We are on the run!
91
00:06:10,570 --> 00:06:13,240
Yes, we are innocent. Yes.
92
00:06:13,240 --> 00:06:17,490
But I will eat every bad guy
that gets in our way.
93
00:06:17,490 --> 00:06:19,330
I need a Tylenol.
94
00:06:32,380 --> 00:06:33,720
Do you hear that?
95
00:06:45,400 --> 00:06:47,270
Someone's in trouble.
96
00:06:47,270 --> 00:06:49,320
And I need fuel for the road.
97
00:06:49,320 --> 00:06:50,400
Yeah, okay.
98
00:07:11,710 --> 00:07:12,880
That way.
99
00:07:23,810 --> 00:07:25,190
Bad men, Eddie.
100
00:07:26,650 --> 00:07:30,020
Are we the Lethal Protector,
or not?
101
00:07:34,320 --> 00:07:35,570
Do your thing.
102
00:07:35,570 --> 00:07:36,700
Easy-peasy.
103
00:07:53,510 --> 00:07:54,510
Jesus.
104
00:08:02,390 --> 00:08:03,430
Cute!
105
00:08:03,430 --> 00:08:05,230
I promise not to eat it.
106
00:08:07,350 --> 00:08:09,100
They're fighting dogs.
107
00:08:09,100 --> 00:08:12,190
I draw the line
at fighting dogs, pal.
108
00:08:18,950 --> 00:08:21,410
Oye, vato,
you're in the wrong place.
109
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
Oh, hello.
110
00:08:24,080 --> 00:08:25,540
This is our territory.
111
00:08:26,910 --> 00:08:28,500
Well, I assume
112
00:08:28,620 --> 00:08:30,330
by the threatening look
on your faces
113
00:08:30,330 --> 00:08:33,250
that I oughta be scared, right?
114
00:08:35,670 --> 00:08:38,880
But you took
the wrong path, hermano.
115
00:08:38,880 --> 00:08:40,340
We can't let you leave.
116
00:08:41,510 --> 00:08:43,510
I have a headache
117
00:08:43,510 --> 00:08:47,180
on account of the fact
that I was drinking a lot.
118
00:08:47,180 --> 00:08:48,270
I'm gonna be honest.
119
00:08:48,390 --> 00:08:52,730
I have a really dark
and unpredictable side to me.
120
00:08:52,730 --> 00:08:54,480
We all have monsters inside us.
121
00:08:55,230 --> 00:08:56,360
Not like this.
122
00:08:56,360 --> 00:08:58,950
So dark that it is highly likely
123
00:08:59,070 --> 00:09:02,370
to tear your head off
and feed it
124
00:09:02,370 --> 00:09:03,530
to your asshole.
125
00:09:03,660 --> 00:09:05,410
Or me! You can feed it to me!
126
00:09:05,410 --> 00:09:06,950
Yeah, or I can feed it to him.
127
00:09:08,660 --> 00:09:10,750
All right. Look. Come on.
I got a suggestion.
128
00:09:10,750 --> 00:09:12,040
No. Stop speaking.
129
00:09:12,040 --> 00:09:14,130
I'm not gonna stop speaking.
This is for you.
130
00:09:14,130 --> 00:09:16,380
I'm doing this
for your benefit, all right?
131
00:09:16,510 --> 00:09:18,880
I don't have to. Okay?
So pay attention.
132
00:09:19,010 --> 00:09:21,050
We're gonna find all of these
dogs loving forever homes
133
00:09:21,180 --> 00:09:23,510
because what you're doing
is reprehensible.
134
00:09:23,640 --> 00:09:26,310
What does your mother
think of you, man?
135
00:09:26,310 --> 00:09:28,310
My mother's dead, culero.
136
00:09:28,310 --> 00:09:29,690
You made it awkward!
137
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
I'm sorry to hear that.
138
00:09:40,400 --> 00:09:42,410
I'm giving you a chance.
139
00:09:42,410 --> 00:09:44,780
Sweetie, I really am
giving you a chance.
140
00:09:44,780 --> 00:09:46,160
You should probably take it.
141
00:09:53,210 --> 00:09:54,290
Say when.
142
00:09:54,420 --> 00:09:55,710
When.
143
00:10:05,050 --> 00:10:07,180
Hola, bitches.
144
00:10:32,790 --> 00:10:34,000
Who's a bad boy?
145
00:10:41,550 --> 00:10:43,090
Now that's some sturdy footwear!
146
00:10:46,220 --> 00:10:47,350
Where you going?
147
00:10:48,810 --> 00:10:50,180
Home.
148
00:10:50,310 --> 00:10:51,350
Nah.
149
00:10:59,900 --> 00:11:00,980
What...
150
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
are you?
151
00:11:05,280 --> 00:11:06,740
We are...
152
00:11:06,740 --> 00:11:08,410
We are Venom!
153
00:11:08,410 --> 00:11:10,080
We are...
154
00:11:10,080 --> 00:11:11,790
- Venom!
- No!
155
00:11:11,790 --> 00:11:13,200
- Oh!
- Yeah.
156
00:11:13,210 --> 00:11:14,410
- We...
- We...
157
00:11:14,410 --> 00:11:17,250
are Venom.
158
00:11:18,090 --> 00:11:19,090
What?
159
00:11:20,590 --> 00:11:23,170
We are totally gonna
need to work on that.
160
00:11:31,970 --> 00:11:34,100
That was delicious!
161
00:11:34,230 --> 00:11:35,940
You're welcome.
162
00:11:35,940 --> 00:11:37,480
Thank you.
163
00:11:37,600 --> 00:11:40,270
You take me
to all the finest places!
164
00:11:40,270 --> 00:11:42,110
Let's get the hell out of here.
165
00:11:42,110 --> 00:11:43,490
Where's my shoe?
166
00:11:44,400 --> 00:11:45,820
Oh, hey, buddy!
167
00:11:45,820 --> 00:11:48,120
That's my shoe!
That's my shoe. That's my shoe!
168
00:11:48,240 --> 00:11:49,780
Give me my shoe.
169
00:11:56,750 --> 00:11:58,250
These will fit.
170
00:11:58,920 --> 00:12:00,210
Now we are on the run
171
00:12:00,340 --> 00:12:02,210
for something
we actually did do.
172
00:12:02,210 --> 00:12:04,800
And I got stuck with a superhero
who can't fly.
173
00:12:04,800 --> 00:12:05,880
Wanna bet?
174
00:12:31,780 --> 00:12:33,080
There you are.
175
00:12:36,370 --> 00:12:38,040
Get me General Strickland.
176
00:12:57,890 --> 00:12:58,890
What the...?
177
00:13:07,490 --> 00:13:08,860
Viral shedding.
178
00:13:10,240 --> 00:13:11,820
These things wanna live.
179
00:13:20,960 --> 00:13:23,090
Tell me about the man
who was just here.
180
00:13:28,130 --> 00:13:30,880
He was acting, like, crazy.
Talking to himself.
181
00:13:31,930 --> 00:13:33,050
What was he saying?
182
00:13:34,220 --> 00:13:39,390
He had these big,
massive, wild arms.
183
00:13:39,390 --> 00:13:40,850
They were bobbling like this.
184
00:13:43,360 --> 00:13:44,360
Bring him.
185
00:14:03,830 --> 00:14:05,380
You think there are another
brother and sister
186
00:14:05,380 --> 00:14:06,630
on one of those stars...
187
00:14:08,090 --> 00:14:10,050
looking at the same sky?
188
00:14:10,720 --> 00:14:12,010
I'll be able to tell you
one day.
189
00:14:16,100 --> 00:14:17,600
My twin brother...
190
00:14:17,600 --> 00:14:19,560
a future NASA scientist.
191
00:14:20,770 --> 00:14:22,100
One day.
192
00:14:25,810 --> 00:14:27,900
When thunder roars,
head indoors.
193
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
No!
194
00:15:19,080 --> 00:15:20,370
He's on life support.
195
00:15:20,490 --> 00:15:22,790
Get him
to emergency symbiosis now.
196
00:15:36,130 --> 00:15:37,590
It should be you.
197
00:15:40,220 --> 00:15:41,350
This just came across
our news desk
198
00:15:41,350 --> 00:15:42,430
and it bears repeating:
199
00:15:42,430 --> 00:15:45,940
For all of you alien enthusiasts
out there, it's a sad day.
200
00:15:45,940 --> 00:15:49,940
Washington has finally announced
the decommissioning of Area 51.
201
00:15:49,940 --> 00:15:51,650
The controversial site is famous
202
00:15:51,650 --> 00:15:53,990
for its alleged testing
on aliens.
203
00:15:53,990 --> 00:15:55,450
In other news today...
204
00:16:08,790 --> 00:16:11,380
Right this way. Come on up.
205
00:16:26,770 --> 00:16:29,230
- Strickland.
- Strickland authorized.
206
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
- It's finally happening, then.
- Yeah.
207
00:16:48,040 --> 00:16:51,130
Yes, ma'am. Be nothing left
but rock and dust.
208
00:16:51,250 --> 00:16:52,880
And roaches.
209
00:16:52,880 --> 00:16:55,300
Even the biggest of bangs
couldn't kill 'em.
210
00:16:55,300 --> 00:16:58,510
They've been around 280 million
years. And counting.
211
00:16:58,510 --> 00:16:59,890
I did not know that, Dr. Paine.
212
00:17:07,270 --> 00:17:08,270
Good to go.
213
00:17:08,270 --> 00:17:09,900
- Have a good one, Gus.
- You too.
214
00:17:43,640 --> 00:17:46,060
- Thank you.
- Yes, ma'am.
215
00:17:51,440 --> 00:17:54,270
Morning, Dr. Paine,
we'll keep 'em safe for you.
216
00:17:54,270 --> 00:17:56,190
I still don't think anyone
wants my old beater, Jim.
217
00:17:56,320 --> 00:17:57,990
Never judge a book by its cover.
218
00:18:02,280 --> 00:18:05,160
Early morning wake-up,
General Strickland.
219
00:18:05,160 --> 00:18:07,580
Looks like
all your dreams came true.
220
00:18:07,580 --> 00:18:09,830
I know how that must bug you.
221
00:18:10,790 --> 00:18:13,040
He arrived shortly
before you did.
222
00:18:13,040 --> 00:18:14,880
Did our new friend
give him any trouble?
223
00:18:14,880 --> 00:18:16,710
You see,
that's exactly the problem.
224
00:18:16,710 --> 00:18:17,800
What?
225
00:18:17,800 --> 00:18:19,340
Your assumption
we're meeting friends.
226
00:18:21,260 --> 00:18:23,090
- Morning.
- Good morning.
227
00:18:23,930 --> 00:18:25,680
The bonding was successful.
228
00:18:25,680 --> 00:18:26,890
I heard.
229
00:18:31,480 --> 00:18:33,190
You always have this
look on your face
230
00:18:33,190 --> 00:18:34,610
like something terrible
is imminent.
231
00:18:34,730 --> 00:18:35,810
Because in my line of work
232
00:18:35,810 --> 00:18:37,980
something terrible
is always imminent.
233
00:18:37,980 --> 00:18:40,490
We contain them, you study them.
234
00:18:40,610 --> 00:18:42,070
It's how it works.
235
00:18:49,290 --> 00:18:50,500
Let's have a look.
236
00:18:50,500 --> 00:18:52,330
- Hello, doctor.
- Morning.
237
00:18:52,330 --> 00:18:54,580
His other symbiote
left him for dead.
238
00:18:56,750 --> 00:18:58,300
We saved him.
239
00:18:58,420 --> 00:18:59,550
He would have died.
240
00:19:03,220 --> 00:19:04,430
Oh, try lowering those levels.
241
00:19:11,270 --> 00:19:12,680
Morning, Sadie.
242
00:19:12,810 --> 00:19:14,140
Let me get that.
243
00:19:14,270 --> 00:19:15,900
We got this down in Mexico.
244
00:19:15,900 --> 00:19:18,190
Hi. Welcome.
245
00:19:19,400 --> 00:19:20,860
Any more on
where the rest of him is?
246
00:19:20,980 --> 00:19:23,400
- We're gettin' there.
- Update me as you have it.
247
00:19:25,660 --> 00:19:27,280
I don't get this obsession.
248
00:19:27,280 --> 00:19:29,700
I told you.
My mom made me this pin.
249
00:19:29,830 --> 00:19:30,870
It's July.
250
00:19:31,870 --> 00:19:32,960
I'll see you in there.
251
00:19:35,040 --> 00:19:36,460
Everyone on this side...
252
00:19:37,420 --> 00:19:39,170
is weird.
253
00:19:39,170 --> 00:19:40,710
Leave her alone, Rex.
254
00:19:40,710 --> 00:19:43,800
God forbid anyone should
actually enjoy their work.
255
00:19:58,150 --> 00:20:00,020
Area 51 will be
fully decommissioned
256
00:20:00,020 --> 00:20:01,360
by the end of the week.
257
00:20:01,360 --> 00:20:02,900
It's just a shipwreck anyway,
258
00:20:02,900 --> 00:20:04,740
and they're tired
of the tourists.
259
00:20:04,860 --> 00:20:07,150
But we don't exist down here.
260
00:20:07,160 --> 00:20:08,620
A hundred feet subsurface...
261
00:20:08,740 --> 00:20:11,240
undetectable to any human...
262
00:20:12,080 --> 00:20:13,410
or nonhuman.
263
00:20:13,540 --> 00:20:15,870
No one's phoning home from here.
264
00:20:15,870 --> 00:20:17,330
My brother's greatest ambition
265
00:20:17,330 --> 00:20:20,250
was to work up there at 51
doing what I do.
266
00:20:21,420 --> 00:20:22,500
And I wish
I could have shown him
267
00:20:22,500 --> 00:20:23,760
what we've built down here.
268
00:20:28,090 --> 00:20:29,220
You're okay.
269
00:20:29,970 --> 00:20:30,970
Just...
270
00:20:32,310 --> 00:20:34,350
try to breathe. Okay?
271
00:20:35,980 --> 00:20:37,440
When my brother and I were kids
272
00:20:37,440 --> 00:20:40,940
they told us that UFOs were just
weather balloons, space trash.
273
00:20:41,060 --> 00:20:44,230
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
274
00:20:45,070 --> 00:20:46,440
Cool story.
275
00:20:46,450 --> 00:20:48,530
Where are you going? This first.
276
00:20:48,660 --> 00:20:50,320
Is there an increased risk
of exposure?
277
00:20:51,200 --> 00:20:53,490
It's not us I'm worried about.
278
00:20:53,490 --> 00:20:56,040
You know we carry all kinds
of viruses and bacteria
279
00:20:56,040 --> 00:20:57,750
that could be harmful
to a sensitive lifeform.
280
00:20:57,870 --> 00:21:00,420
And we don't know exactly
what we're dealing with here.
281
00:21:01,130 --> 00:21:02,710
As long as we're keeping
the guests safe.
282
00:21:09,720 --> 00:21:11,390
This is the first time
we've had a host
283
00:21:11,510 --> 00:21:12,850
compatible with
one of our symbiotes.
284
00:21:12,850 --> 00:21:14,850
And now we'll be able
to talk to one.
285
00:21:17,100 --> 00:21:18,190
Monsters.
286
00:21:33,740 --> 00:21:36,540
He's been experiencing panic
surges since we bonded him.
287
00:21:36,660 --> 00:21:39,460
You try "Jingle Bells"?
So soothing.
288
00:21:39,580 --> 00:21:41,670
Wow, why didn't I think of that?
289
00:21:43,790 --> 00:21:45,000
Release him.
290
00:21:49,590 --> 00:21:50,720
Monsters.
291
00:21:53,680 --> 00:21:55,930
I'm Dr. Paine. Teddy.
292
00:21:57,060 --> 00:21:58,520
You're safe here.
293
00:21:58,640 --> 00:22:00,100
I'm going to help you.
294
00:22:01,440 --> 00:22:02,650
Both of you.
295
00:22:04,730 --> 00:22:06,650
The transfer was successful.
296
00:22:07,860 --> 00:22:09,070
We had no choice.
297
00:22:09,190 --> 00:22:10,780
We had to try and save you.
298
00:22:18,290 --> 00:22:19,620
Monsters.
299
00:22:27,590 --> 00:22:28,920
You're broken too.
300
00:22:37,930 --> 00:22:38,930
May I...?
301
00:22:43,350 --> 00:22:44,690
May I ask you some questions?
302
00:22:50,070 --> 00:22:52,400
Is the symbiote
communicating with you?
303
00:22:55,120 --> 00:22:56,240
Do you hear it?
304
00:22:59,540 --> 00:23:01,120
Sound distresses them.
305
00:23:03,870 --> 00:23:04,880
Okay.
306
00:23:08,500 --> 00:23:10,590
- Why are they here?
- What do they want?
307
00:23:10,710 --> 00:23:11,880
Safe haven.
308
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Safe haven?
309
00:23:13,720 --> 00:23:15,340
We were running.
310
00:23:16,010 --> 00:23:17,640
Is he talking
about the other symbiotes?
311
00:23:17,640 --> 00:23:19,140
I think so.
312
00:23:19,930 --> 00:23:23,440
His creatures
search the universe for us.
313
00:23:24,140 --> 00:23:25,900
But we will be found.
314
00:23:28,150 --> 00:23:31,440
And when we are,
he will kill us all.
315
00:23:33,650 --> 00:23:34,660
Who?
316
00:23:35,360 --> 00:23:36,950
There will be nothing left.
317
00:23:38,410 --> 00:23:39,450
Here? On Earth?
318
00:23:43,160 --> 00:23:44,290
Why were they running?
319
00:23:45,460 --> 00:23:48,750
Because there is a dark,
320
00:23:48,750 --> 00:23:51,960
cold sea
321
00:23:51,960 --> 00:23:54,340
around this universe.
322
00:23:54,470 --> 00:23:55,840
What is it?
323
00:24:03,560 --> 00:24:05,850
You don't wanna know.
324
00:24:15,200 --> 00:24:17,820
I've seen the future.
325
00:24:35,090 --> 00:24:37,760
The darkness
326
00:24:39,180 --> 00:24:43,390
has teeth.
327
00:24:48,520 --> 00:24:49,850
This is your captain speaking.
328
00:24:49,860 --> 00:24:53,860
We are currently cruising
at a comfortable 31,000 feet.
329
00:24:53,980 --> 00:24:56,650
If you look out there
to your left just now,
330
00:24:56,650 --> 00:24:58,950
you'll see the Grand Canyon.
331
00:25:01,410 --> 00:25:02,490
Told you we could fly.
332
00:25:02,490 --> 00:25:03,950
Oh, my God!
333
00:25:03,950 --> 00:25:05,330
Direct to New York.
334
00:25:05,330 --> 00:25:07,290
My mouth is so dry!
335
00:25:07,290 --> 00:25:09,040
And we clear your name.
336
00:25:09,040 --> 00:25:11,210
It's so unpleasantly cold!
337
00:25:12,960 --> 00:25:14,590
How does Tom Cruise do this?
338
00:25:14,590 --> 00:25:16,630
He doesn't whine
like a little bitch!
339
00:25:28,640 --> 00:25:29,850
What was that?
340
00:25:33,190 --> 00:25:34,400
What is that?
341
00:25:34,400 --> 00:25:36,190
Oh, fuck!
342
00:25:59,510 --> 00:26:01,970
I'm sorry, Eddie,
but I got to disappear.
343
00:26:01,970 --> 00:26:04,010
- What, now?
- We're in deep shit!
344
00:26:06,310 --> 00:26:08,350
Why did you do that?
345
00:26:09,180 --> 00:26:10,640
I will explain.
346
00:26:11,480 --> 00:26:13,440
No! No!
347
00:26:17,190 --> 00:26:18,900
No! No!
348
00:26:24,870 --> 00:26:26,120
I'm gonna go ahead and say that
349
00:26:26,120 --> 00:26:28,700
this is the shittest hangover
of all time.
350
00:26:29,580 --> 00:26:31,080
Look at it, Eddie.
351
00:26:31,080 --> 00:26:33,880
Isn't it just astonishing?
352
00:26:33,880 --> 00:26:35,290
Oh, shut up.
353
00:26:35,420 --> 00:26:38,050
I don't think
I mind living here forever.
354
00:26:38,050 --> 00:26:41,550
We just came face-to-face
with a literal death machine.
355
00:26:41,550 --> 00:26:44,180
Forever seems pretty optimistic.
356
00:26:50,100 --> 00:26:53,190
With the decommissioning
of Area 51, will the Pentagon
357
00:26:53,310 --> 00:26:55,900
finally admit that
they've been holding UAPs?
358
00:26:55,900 --> 00:26:58,900
That's "unidentified aerial
phenomena" to you.
359
00:26:58,900 --> 00:27:00,360
Yeah, Dad, we know.
360
00:27:00,490 --> 00:27:03,110
What I wouldn't give to see
who built one of those things.
361
00:27:03,240 --> 00:27:04,990
That's why we cashed in
our savings
362
00:27:04,990 --> 00:27:06,950
and came on this
road trip, babe.
363
00:27:07,080 --> 00:27:08,830
So you could finally
get to see--
364
00:27:08,830 --> 00:27:09,990
That it's bullshit?
365
00:27:10,000 --> 00:27:11,500
Yeah, well, what if I'm right?
366
00:27:11,620 --> 00:27:13,160
Then I really hope
we don't end up
367
00:27:13,170 --> 00:27:15,290
in an alien space lab
with probes up our asses.
368
00:27:16,170 --> 00:27:17,340
Or dead.
369
00:27:17,460 --> 00:27:18,670
"Asses."
370
00:27:28,760 --> 00:27:30,180
Kicked up some gravel there.
371
00:27:30,310 --> 00:27:32,180
- Hang tight, family.
- You good?
372
00:27:32,310 --> 00:27:34,190
That was wild!
373
00:27:34,310 --> 00:27:35,850
- Did the dog vomit?
- Yeah.
374
00:27:48,950 --> 00:27:50,370
Okay!
375
00:27:50,490 --> 00:27:51,790
We've got this.
376
00:27:51,790 --> 00:27:54,210
Soft landing. Bend your knees.
377
00:27:54,210 --> 00:27:56,380
Engage your core.
Engage your core!
378
00:27:57,420 --> 00:28:00,550
Yes! Yes, that's it!
Yes. That's it!
379
00:28:03,800 --> 00:28:05,050
Well done.
380
00:28:05,050 --> 00:28:06,680
That was terrifying.
381
00:28:08,510 --> 00:28:10,350
This is not New York.
382
00:28:10,350 --> 00:28:11,930
No, this is a wasteland.
383
00:28:11,930 --> 00:28:13,770
I'm detecting
passive aggression.
384
00:28:13,770 --> 00:28:14,850
- Are you?
- Yeah.
385
00:28:14,850 --> 00:28:17,650
Oh, I'm sorry. How about
some active aggression?
386
00:28:17,650 --> 00:28:20,690
You just threw me off a 757
387
00:28:20,690 --> 00:28:22,820
without even
the slightest consideration
388
00:28:22,820 --> 00:28:24,740
for my chronic vertigo.
389
00:28:24,740 --> 00:28:26,610
It was an Airbus A320.
390
00:28:26,610 --> 00:28:29,530
Was it? I am sorry. All right.
391
00:28:30,450 --> 00:28:31,950
And what was that thing?
392
00:28:31,950 --> 00:28:34,120
That thing
that we just juiced back there?
393
00:28:34,120 --> 00:28:35,710
You're not going to like this.
394
00:28:35,710 --> 00:28:38,580
No, I can absolutely guarantee
you that I'm not gonna.
395
00:28:40,880 --> 00:28:42,170
What are you doing?
Why are you doing that?
396
00:28:42,170 --> 00:28:44,170
That's er... You're being weird.
That's creepy.
397
00:28:44,170 --> 00:28:46,010
That was a Xenophage.
398
00:28:46,010 --> 00:28:47,090
A what?
399
00:28:47,090 --> 00:28:48,840
A Xenophage.
400
00:28:48,970 --> 00:28:50,970
- A symbiote hunter.
- Of course.
401
00:28:50,970 --> 00:28:53,850
Problem is, if she has found
her way here,
402
00:28:53,850 --> 00:28:55,480
others will soon follow.
403
00:28:55,600 --> 00:28:56,730
"Others"?
404
00:28:56,730 --> 00:29:00,520
The Xenophage's maker
also created us symbiotes.
405
00:29:00,650 --> 00:29:02,150
So that's your sister?
406
00:29:02,270 --> 00:29:05,490
All the symbiotes turned on him,
locked him up on Klyntar.
407
00:29:05,610 --> 00:29:06,700
- Your planet.
- No!
408
00:29:06,820 --> 00:29:08,450
- Not a planet.
- Not your planet.
409
00:29:08,570 --> 00:29:10,490
A prison we built for him
to sleep...
410
00:29:10,620 --> 00:29:12,450
- Of course.
- ...for eternity!
411
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
What's his name, then?
412
00:29:15,620 --> 00:29:17,330
I didn't hear a word you said.
413
00:29:17,330 --> 00:29:18,460
Knull.
414
00:29:18,460 --> 00:29:19,710
- Knull.
- No!
415
00:29:19,710 --> 00:29:21,460
Shush, shush, shush, shush.
416
00:29:24,250 --> 00:29:26,460
This is serious, Eddie.
417
00:29:26,470 --> 00:29:27,800
Let's just not talk.
418
00:29:29,590 --> 00:29:30,840
Quiet.
419
00:29:35,470 --> 00:29:38,310
What does this
Xyla-Xyn-Xyn-thingy,
420
00:29:38,310 --> 00:29:40,270
this symbiote hunter,
want with you anyway?
421
00:29:40,270 --> 00:29:43,940
It doesn't. It wants us.
We have something it needs.
422
00:29:43,940 --> 00:29:48,740
We only have this shitty shirt,
we got one boot and sunburn.
423
00:29:48,860 --> 00:29:50,450
And the codex.
424
00:29:50,450 --> 00:29:51,660
The what, now?
425
00:29:51,660 --> 00:29:53,120
I'll show you.
426
00:29:54,660 --> 00:29:56,870
Damn it, what are you doing?
427
00:29:56,870 --> 00:30:00,040
Let's say you died.
I could bring you back to life.
428
00:30:00,040 --> 00:30:01,210
Well, I like that.
429
00:30:01,210 --> 00:30:04,090
But if I did,
our separate life forces
430
00:30:04,090 --> 00:30:09,050
would become one single force
called a codex.
431
00:30:09,050 --> 00:30:10,930
What the hell is a codex?
432
00:30:10,930 --> 00:30:15,220
It's a key.
A key that unlocks a cage.
433
00:30:15,350 --> 00:30:16,930
The prison on Klyntar.
434
00:30:17,060 --> 00:30:18,930
It would free our creator.
435
00:30:19,060 --> 00:30:20,640
Well, thank God we haven't died.
436
00:30:20,640 --> 00:30:22,230
Yeah, except that one time.
437
00:30:25,320 --> 00:30:27,190
Oh, no. No.
438
00:30:27,320 --> 00:30:29,440
So you're telling me
we're carrying this thing.
439
00:30:29,440 --> 00:30:31,280
That's why the Xenophage
is hunting us.
440
00:30:32,570 --> 00:30:33,570
What do we do?
441
00:30:33,570 --> 00:30:35,160
She can only see the codex
442
00:30:35,160 --> 00:30:38,290
when a symbiote
is in its full true form.
443
00:30:40,960 --> 00:30:42,040
Right.
444
00:30:42,710 --> 00:30:43,880
You mean you can't come out?
445
00:30:43,880 --> 00:30:46,340
I can do this. I can do this.
446
00:30:46,340 --> 00:30:48,670
But if I fully transform,
447
00:30:48,670 --> 00:30:51,470
the codex sends her
a tracking signal.
448
00:30:51,470 --> 00:30:54,300
She'll find us,
rip it out of our spine
449
00:30:54,300 --> 00:30:56,050
and free Knull from Klyntar.
450
00:30:56,050 --> 00:30:57,680
So how do we
get rid of this codex?
451
00:30:57,810 --> 00:31:02,690
As long as you and I both live,
the codex exists.
452
00:31:02,690 --> 00:31:04,600
- If one of us should die...
- No.
453
00:31:04,610 --> 00:31:05,730
...the codex would die.
454
00:31:05,730 --> 00:31:07,690
- That's not gonna work for me.
- Nor me!
455
00:31:08,690 --> 00:31:10,780
That Xenophage was fast.
456
00:31:10,780 --> 00:31:12,610
It won't take long
for the feds to tie us
457
00:31:12,610 --> 00:31:15,570
to those four headless bodies
we left in Mexico.
458
00:31:15,570 --> 00:31:17,200
- We gotta get out of here.
- Yeah, we better go.
459
00:31:23,170 --> 00:31:25,170
Four legs are better than one.
460
00:31:25,290 --> 00:31:27,090
Be honest with me, buddy.
461
00:31:28,090 --> 00:31:31,090
How fast do you think
you can get that thing to go?
462
00:31:31,220 --> 00:31:32,590
Without killing it.
463
00:31:32,590 --> 00:31:33,930
Only one way to find out.
464
00:31:35,340 --> 00:31:38,720
Don't scare him.
Don't scare horsey-horsey-horse.
465
00:31:41,020 --> 00:31:42,730
Nice horsey.
466
00:31:42,730 --> 00:31:43,940
Hey.
467
00:31:43,940 --> 00:31:45,480
Nice horsey.
468
00:31:47,020 --> 00:31:48,860
Surprise, horsey!
469
00:31:50,150 --> 00:31:51,490
I love horsey!
470
00:31:59,950 --> 00:32:01,080
Let's go.
471
00:32:03,620 --> 00:32:05,420
Yeehaw!
472
00:32:10,460 --> 00:32:12,380
Ride me, cowboy!
473
00:32:12,380 --> 00:32:14,420
You are an asshole!
474
00:32:14,550 --> 00:32:16,590
I swear to God,
when I get off this horse,
475
00:32:16,590 --> 00:32:18,430
I'm gonna kick your ass,
you mother--
476
00:32:26,810 --> 00:32:28,610
Now that's horsepower!
477
00:32:43,870 --> 00:32:44,870
Safe haven?
478
00:32:45,540 --> 00:32:47,920
No. They're not here
for a safe haven.
479
00:32:48,960 --> 00:32:51,300
How about a new home?
Evict the current tenants.
480
00:32:51,420 --> 00:32:54,590
I think you've watched too many
alien invasion movies, Rex.
481
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
Have I?
482
00:33:05,180 --> 00:33:07,230
They were running.
That's what he said.
483
00:33:07,350 --> 00:33:09,020
Don't kid yourself.
484
00:33:09,150 --> 00:33:10,770
They were always migrating.
485
00:33:10,900 --> 00:33:13,400
A meteor carrying symbiote life
486
00:33:13,400 --> 00:33:16,240
crashes on Earth,
and they all survive.
487
00:33:16,240 --> 00:33:17,530
Coincidence?
488
00:33:17,530 --> 00:33:18,860
Give me a break.
489
00:33:20,320 --> 00:33:21,530
All right.
490
00:33:23,040 --> 00:33:24,410
Let's go get 'em.
491
00:33:25,950 --> 00:33:27,410
You're so desperate to believe
492
00:33:27,410 --> 00:33:29,420
that they're here
for altruistic reasons.
493
00:33:30,790 --> 00:33:32,040
Makes you dangerous.
494
00:33:42,140 --> 00:33:44,220
We just intercepted
an emergency call
495
00:33:44,350 --> 00:33:45,680
from an Airbus out of Mexico
496
00:33:45,680 --> 00:33:48,190
saying a man jumped
off the plane over Sequoia.
497
00:33:49,060 --> 00:33:50,150
We'll take the Osprey.
498
00:33:50,980 --> 00:33:52,190
Eyes wide, Paine.
499
00:34:02,120 --> 00:34:03,910
I can't feel my balls.
500
00:34:07,580 --> 00:34:08,870
That was horrible.
501
00:34:24,930 --> 00:34:26,310
Visual on suspect.
502
00:34:29,480 --> 00:34:30,560
Take him out.
503
00:34:30,690 --> 00:34:34,020
- Collect the symbiote.
- Team Six engaged.
504
00:34:43,660 --> 00:34:46,530
Disengage harness. Let's go.
505
00:36:22,090 --> 00:36:23,130
No! The codex!
506
00:36:23,130 --> 00:36:24,680
Can't let you die.
507
00:36:44,400 --> 00:36:46,030
Where did that come from?
508
00:36:59,040 --> 00:37:00,710
- Morph!
- Copy.
509
00:37:09,010 --> 00:37:10,510
- Time to go!
- Hell yeah!
510
00:37:48,970 --> 00:37:50,090
What happened?
511
00:37:50,090 --> 00:37:51,640
There's something else out here.
512
00:37:51,760 --> 00:37:53,810
- Something else?
- He said this would happen.
513
00:37:53,930 --> 00:37:55,560
I just lost three people.
514
00:37:55,680 --> 00:37:57,230
Can you collect any samples?
515
00:37:58,890 --> 00:38:00,020
Samples?
516
00:38:21,210 --> 00:38:22,880
Those were not feds.
517
00:38:22,880 --> 00:38:25,130
Those were some
special forces shit.
518
00:38:25,130 --> 00:38:27,420
- They were trying to kill us.
- Yeah.
519
00:38:27,420 --> 00:38:31,130
Yeah, great. Great.
So now we have the cops,
520
00:38:31,130 --> 00:38:32,510
the United States Army
521
00:38:32,510 --> 00:38:36,390
and some creature
from hell hunting us.
522
00:38:37,310 --> 00:38:40,310
Oh, God, I just saw
blood mist spray
523
00:38:40,310 --> 00:38:42,520
out of the back
of an alien's face.
524
00:38:52,320 --> 00:38:53,820
I killed someone.
525
00:38:53,820 --> 00:38:56,080
They didn't give you a choice.
526
00:38:57,330 --> 00:38:58,950
You didn't give me a choice.
527
00:38:59,080 --> 00:39:00,250
I couldn't get to you.
528
00:39:00,250 --> 00:39:03,420
Not in the rapids. A year ago
when you stole my life.
529
00:39:03,420 --> 00:39:05,290
We've been together
for a whole year?
530
00:39:05,420 --> 00:39:07,340
A year too long.
Just stay hidden
531
00:39:07,340 --> 00:39:09,510
while we get to New York
without getting killed.
532
00:39:20,980 --> 00:39:22,730
We need you to come out.
533
00:39:26,940 --> 00:39:29,030
The thing you talked about,
the creature...
534
00:39:29,740 --> 00:39:30,740
It's here.
535
00:39:34,030 --> 00:39:35,660
It killed some people.
536
00:39:59,180 --> 00:40:00,390
Wow.
537
00:40:02,890 --> 00:40:04,770
He's so beautiful.
538
00:40:25,250 --> 00:40:26,880
I sense...
539
00:40:28,500 --> 00:40:31,300
I sense my own.
540
00:40:37,890 --> 00:40:39,470
And yet,
541
00:40:39,470 --> 00:40:44,480
the one Knull seeks is not here.
542
00:40:48,150 --> 00:40:49,860
What does he seek?
543
00:40:53,530 --> 00:40:55,070
The black one.
544
00:40:55,820 --> 00:40:56,990
Brock's symbiote?
545
00:40:56,990 --> 00:41:00,450
He's the only one
who carries a codex.
546
00:41:02,330 --> 00:41:06,620
The end is Knull.
547
00:41:13,960 --> 00:41:15,880
You need your suit.
548
00:41:16,010 --> 00:41:18,390
Still worried
about giving this thing a cold?
549
00:41:19,140 --> 00:41:22,470
Venom carries the key
to Knull's freedom.
550
00:41:22,470 --> 00:41:25,100
He must never obtain it.
551
00:41:25,100 --> 00:41:26,600
Or your race will be killed.
552
00:41:28,060 --> 00:41:29,150
You.
553
00:41:30,770 --> 00:41:32,320
And you.
554
00:41:32,860 --> 00:41:34,070
And...
555
00:41:34,820 --> 00:41:36,570
you.
556
00:41:38,450 --> 00:41:41,620
Everyone, everything.
557
00:41:41,620 --> 00:41:43,990
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
558
00:41:43,990 --> 00:41:45,790
You can't.
559
00:41:46,960 --> 00:41:49,580
He's older than the universe.
560
00:41:49,880 --> 00:41:52,170
He needs the key.
561
00:41:52,840 --> 00:41:57,550
Then everything will end.
562
00:42:00,550 --> 00:42:02,850
How do we stop him
from getting it?
563
00:42:02,970 --> 00:42:07,180
If the symbiote
and the host are alive,
564
00:42:08,060 --> 00:42:11,100
then the codex is alive.
565
00:42:13,150 --> 00:42:14,730
And if one of them dies?
566
00:42:14,860 --> 00:42:16,690
The codex dies.
567
00:42:16,820 --> 00:42:19,110
The codex dies.
568
00:42:20,950 --> 00:42:23,410
- Rex, you can't be serious.
- Oh, I'm game.
569
00:42:23,410 --> 00:42:25,290
Destroying the codex
is the only way
570
00:42:25,410 --> 00:42:27,160
it remains unobtainable. Right?
571
00:42:28,870 --> 00:42:30,000
Hey, buddy, I'm talking to you.
572
00:42:30,120 --> 00:42:31,330
Destroying it?
573
00:42:31,460 --> 00:42:33,130
We have barely even
scratched the surface.
574
00:42:33,250 --> 00:42:34,960
My people are dead.
575
00:42:36,460 --> 00:42:39,340
Something is coming
that cannot be beaten.
576
00:42:40,180 --> 00:42:41,470
I'm stopping
all this shit right now.
577
00:42:41,590 --> 00:42:42,840
Science is sacrifice.
578
00:42:42,850 --> 00:42:44,050
Teddy.
579
00:42:44,970 --> 00:42:46,850
This is serious.
580
00:42:46,850 --> 00:42:48,600
Listen to her.
581
00:43:34,100 --> 00:43:36,440
Have you spoken
to your family recently?
582
00:43:38,860 --> 00:43:40,400
Is everything okay?
583
00:43:44,620 --> 00:43:45,620
Yeah.
584
00:43:48,540 --> 00:43:51,450
I smell wet dog. And sausamages!
585
00:43:51,460 --> 00:43:52,790
Hey, friend-o.
586
00:43:53,420 --> 00:43:54,420
You okay, there?
587
00:43:56,840 --> 00:43:58,420
No, I'm not okay.
588
00:43:59,840 --> 00:44:01,340
It's pretty wild out there.
589
00:44:01,470 --> 00:44:03,220
- I know.
- Yeah.
590
00:44:03,220 --> 00:44:04,300
You hungry?
591
00:44:04,430 --> 00:44:05,930
Yes.
592
00:44:05,930 --> 00:44:07,010
Come over.
593
00:44:08,100 --> 00:44:09,100
Thank you.
594
00:44:09,220 --> 00:44:12,180
- So this is my wife, Nova Moon.
- Hi.
595
00:44:12,310 --> 00:44:15,600
And these are my kids.
Echo and Leaf.
596
00:44:15,730 --> 00:44:17,690
- A lifetime in therapy.
- Don't.
597
00:44:17,810 --> 00:44:18,940
Huh?
598
00:44:19,610 --> 00:44:24,200
Don't you dare! Wow.
How beautiful are your children.
599
00:44:25,110 --> 00:44:26,410
And that's Blue.
600
00:44:27,740 --> 00:44:29,540
- Who is a...
- Dog.
601
00:44:29,660 --> 00:44:31,410
And I'm Martin.
602
00:44:31,410 --> 00:44:33,290
- Hey, Martin.
- Hey.
603
00:44:33,290 --> 00:44:34,370
I'm Eddie.
604
00:44:34,370 --> 00:44:36,290
- Nice to meet you, Eddie.
- You too. Pleasure.
605
00:44:36,420 --> 00:44:40,090
- Come, sit, please. Come on.
- Okay. Thank you.
606
00:44:40,960 --> 00:44:42,420
Jesus Christ.
607
00:44:43,840 --> 00:44:45,550
So, right.
608
00:44:47,050 --> 00:44:49,850
So nothing died on that plate.
Namaste, man.
609
00:44:49,970 --> 00:44:52,020
- Thank you.
- Hard pass!
610
00:44:53,430 --> 00:44:54,640
Oh, dear.
611
00:44:55,640 --> 00:44:57,600
- Eddie, where you headed?
- New York.
612
00:44:57,600 --> 00:44:58,690
Oh, wow.
613
00:44:58,810 --> 00:44:59,810
- Yeah.
- All right.
614
00:44:59,820 --> 00:45:02,860
Long way to New York
with naked shrimps, man.
615
00:45:02,990 --> 00:45:04,400
Yeah.
616
00:45:04,530 --> 00:45:06,660
We could ride you out to Vegas.
617
00:45:06,780 --> 00:45:07,780
Yeah.
618
00:45:07,780 --> 00:45:10,240
These people are weird,
I'm telling you.
619
00:45:10,240 --> 00:45:11,490
That would be so kind.
Thank you.
620
00:45:11,490 --> 00:45:12,580
You're welcome.
621
00:45:12,580 --> 00:45:14,080
Of course.
Life's one big adventure.
622
00:45:14,080 --> 00:45:15,540
Who doesn't love
making new friends?
623
00:45:15,660 --> 00:45:16,790
- Right?
- Right?
624
00:45:16,790 --> 00:45:20,080
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers
625
00:45:20,090 --> 00:45:22,300
from my favorite murder podcast.
626
00:45:22,420 --> 00:45:24,210
Baby. Not now.
627
00:45:24,340 --> 00:45:26,510
How has social services
not taken us away yet?
628
00:45:27,340 --> 00:45:30,140
She... She... She's joking.
629
00:45:30,260 --> 00:45:33,020
- I'm not.
- Please, honey.
630
00:45:34,220 --> 00:45:36,140
So we're riding
the Extraterrestrial Highway.
631
00:45:36,140 --> 00:45:37,480
- Yeah.
- The whatchamawhosit?
632
00:45:37,600 --> 00:45:40,020
It's the road
that leads to Area 51.
633
00:45:40,150 --> 00:45:42,440
See if we can spot us an alien
634
00:45:42,570 --> 00:45:44,610
before they shut the place down
forever, you know?
635
00:45:44,740 --> 00:45:46,740
It's my lifelong dream.
636
00:45:46,740 --> 00:45:48,240
We could show him right now!
637
00:45:48,240 --> 00:45:49,320
Not a believer?
638
00:45:51,830 --> 00:45:53,450
Actually, Martin...
639
00:45:54,620 --> 00:45:56,290
How do I put this?
640
00:45:58,370 --> 00:45:59,710
I am.
641
00:45:59,830 --> 00:46:03,040
Actually, I am a big,
big believer.
642
00:46:03,050 --> 00:46:05,210
- You're not that big.
- Oh, you a comedian now?
643
00:46:05,340 --> 00:46:07,420
No, actually, I was in IT.
644
00:46:07,420 --> 00:46:08,550
- Were you?
- Yeah.
645
00:46:08,550 --> 00:46:11,220
- That's so cool.
- Oh, thanks.
646
00:46:11,350 --> 00:46:14,970
I hope you don't get
disappointed, you know?
647
00:46:14,970 --> 00:46:19,270
And I hope that if you
do find one, I hope you meet...
648
00:46:20,150 --> 00:46:23,900
a really good alien, not a...
649
00:46:25,530 --> 00:46:26,990
not a bad...
650
00:46:28,240 --> 00:46:29,240
one.
651
00:46:29,360 --> 00:46:30,700
- Yeah.
- Yeah.
652
00:46:30,700 --> 00:46:32,280
Well...
653
00:46:32,280 --> 00:46:35,830
I know a dark force
when I see one, Eddie.
654
00:46:44,960 --> 00:46:47,260
It's kinda hot in here.
655
00:46:47,420 --> 00:46:49,090
Oh, you'll get used to it.
656
00:46:49,220 --> 00:46:51,050
AC's really bad
for your health, you know.
657
00:46:53,100 --> 00:46:54,760
All right. Family ready?
658
00:46:54,890 --> 00:46:57,720
- Yup.
- Guest ready?
659
00:46:57,850 --> 00:46:59,850
Let's rock this camper.
660
00:47:01,690 --> 00:47:04,310
Ground control to Major Tom
661
00:47:05,860 --> 00:47:07,230
Oh, I love a singalong!
662
00:47:07,360 --> 00:47:09,950
Ground control to Major Tom
663
00:47:11,200 --> 00:47:12,700
Shoot me in the face.
664
00:47:12,820 --> 00:47:16,580
Take your protein pills
and put your helmet on
665
00:47:16,580 --> 00:47:19,120
- Oh, yeah! This is my jam!
- Ten...
666
00:47:19,120 --> 00:47:20,290
...nine...
667
00:47:20,410 --> 00:47:23,880
...eight, seven, six...
668
00:47:23,880 --> 00:47:25,920
Commencing countdown,
engines on
669
00:47:25,920 --> 00:47:27,460
...five, four...
670
00:47:27,460 --> 00:47:29,760
...three, two, one.
671
00:47:29,760 --> 00:47:33,340
Check ignition
and may God's love be with you
672
00:47:33,340 --> 00:47:36,010
Liftoff!
673
00:47:36,140 --> 00:47:38,430
- Come on, Eddie, sing along!
- I'm good, thanks.
674
00:47:38,430 --> 00:47:39,680
You know the words!
675
00:47:39,680 --> 00:47:41,430
Just think of this
as the tour bus.
676
00:47:41,440 --> 00:47:43,020
We're the band,
and you can be the groupie.
677
00:47:43,150 --> 00:47:45,350
Come on! Don't be square.
678
00:47:45,360 --> 00:47:46,520
Don't get me started.
679
00:47:46,650 --> 00:47:49,860
This is Major Tom
to ground control
680
00:47:50,530 --> 00:47:53,950
I'm stepping through the door
681
00:47:54,070 --> 00:47:58,870
And I'm floating
in a most peculiar way
682
00:47:58,870 --> 00:47:59,950
Cheer up!
683
00:48:00,080 --> 00:48:04,790
And the stars look
very different today
684
00:48:04,920 --> 00:48:06,040
Why?
685
00:48:06,040 --> 00:48:09,050
- For here am I
- Why is this happening?
686
00:48:09,170 --> 00:48:11,920
- Sitting in a tin can
- Can made of tin!
687
00:48:12,050 --> 00:48:16,180
Far above the world
688
00:48:16,180 --> 00:48:17,390
Like a bathtub, Eddie.
689
00:48:17,510 --> 00:48:19,220
Planet Earth is blue
690
00:48:19,890 --> 00:48:24,310
And there's nothing I can do
691
00:48:24,440 --> 00:48:27,860
This is ground control
to Major Tom
692
00:48:27,860 --> 00:48:29,610
Sometimes I think we would
693
00:48:29,610 --> 00:48:32,360
have been happier
with a life like this.
694
00:48:32,360 --> 00:48:35,320
And the papers want to know
whose shirts you wear
695
00:48:35,320 --> 00:48:36,620
You know?
696
00:48:37,530 --> 00:48:38,530
Yep.
697
00:48:38,530 --> 00:48:40,580
Now it's time
to leave the capsule...
698
00:48:40,580 --> 00:48:43,160
- I know.
- ...if you dare
699
00:48:45,000 --> 00:48:48,330
This is Major Tom
to ground control
700
00:48:48,340 --> 00:48:50,960
I'm stepping through the door
701
00:48:52,380 --> 00:48:57,300
And I'm floating
in a most peculiar way
702
00:48:58,100 --> 00:49:02,980
And the stars look
very different today
703
00:49:03,100 --> 00:49:08,560
For here am I
sitting in a tin can
704
00:49:09,400 --> 00:49:13,740
Far above the world
705
00:49:45,560 --> 00:49:47,140
You like chocolate?
706
00:49:49,150 --> 00:49:50,810
They don't let us eat sugar.
707
00:49:52,360 --> 00:49:53,360
They don't?
708
00:49:55,320 --> 00:49:58,410
I have a friend
who loves chocolate. Thank you.
709
00:49:58,530 --> 00:50:00,160
It's very kind of you.
710
00:50:03,910 --> 00:50:05,910
I don't wanna see an alien.
711
00:50:06,040 --> 00:50:07,250
You don't?
712
00:50:08,960 --> 00:50:10,380
It's scary.
713
00:50:13,340 --> 00:50:14,550
Okay.
714
00:50:15,460 --> 00:50:17,550
Well, you know,
it's okay to be scared.
715
00:50:19,510 --> 00:50:21,260
I'm scared, like...
716
00:50:22,050 --> 00:50:23,350
like, all the time.
717
00:50:24,470 --> 00:50:26,140
Promise I won't see one?
718
00:50:30,770 --> 00:50:31,980
Buddy.
719
00:50:33,650 --> 00:50:36,360
Aliens are not real.
720
00:50:36,360 --> 00:50:37,650
Okay?
721
00:50:37,650 --> 00:50:39,110
I promise.
722
00:50:40,820 --> 00:50:42,030
Okay?
723
00:50:50,000 --> 00:50:52,080
You said the right thing.
724
00:50:52,080 --> 00:50:54,210
You would make a good dad.
725
00:51:08,140 --> 00:51:11,060
We've come a long way,
you and me.
726
00:51:12,310 --> 00:51:14,400
We have many more roads
to travel, buddy.
727
00:51:14,400 --> 00:51:15,820
Wouldn't that be nice?
728
00:51:15,820 --> 00:51:17,530
You say something?
729
00:51:20,200 --> 00:51:23,410
No. Just dreaming, I guess.
730
00:51:32,080 --> 00:51:33,580
That's the Nierika.
731
00:51:34,790 --> 00:51:35,920
"Nierika"?
732
00:51:35,920 --> 00:51:37,250
Yeah.
733
00:51:37,380 --> 00:51:39,340
There's a doorway in our minds
734
00:51:39,340 --> 00:51:41,920
that usually remains
hidden and secret
735
00:51:41,930 --> 00:51:44,050
until the time of death.
736
00:51:46,470 --> 00:51:48,430
Crazy things
in this world, Eddie.
737
00:51:50,640 --> 00:51:53,060
You can see 'em
if you're open.
738
00:51:54,350 --> 00:51:56,020
Oh, I seen them.
739
00:51:59,480 --> 00:52:02,570
I'm glad we didn't
eat this fine family.
740
00:52:31,140 --> 00:52:34,190
Welcome to the city
of second chances.
741
00:52:51,870 --> 00:52:53,120
Thank you, thank you.
742
00:52:53,120 --> 00:52:54,790
Take care, buddy. Thank you.
743
00:52:54,790 --> 00:52:56,080
Stay, Blue. Stay.
744
00:52:56,080 --> 00:52:57,170
Thank you. Take care, Blue.
745
00:52:57,170 --> 00:52:58,290
Vegas.
746
00:53:03,720 --> 00:53:05,680
Listen, I just want you
to have this.
747
00:53:06,550 --> 00:53:08,140
- Please. And...
- Oh, Martin, that's a lot of--
748
00:53:08,260 --> 00:53:11,010
- Thank you.
- Quality support cushioning.
749
00:53:11,140 --> 00:53:14,310
Plus, they come with
an antimicrobial footbed.
750
00:53:14,310 --> 00:53:17,270
No! Reject them.
Worse than Crocs.
751
00:53:17,270 --> 00:53:18,690
Thank you.
752
00:53:18,810 --> 00:53:23,070
Oh, baby, baby,
it's a wild world
753
00:53:23,070 --> 00:53:24,990
But I'll always remember you
754
00:53:29,280 --> 00:53:30,280
Goodbye, Martin.
755
00:53:31,620 --> 00:53:32,990
It's goodbye for now.
756
00:53:33,000 --> 00:53:35,120
That's what I like to think,
Eddie.
757
00:53:36,420 --> 00:53:37,870
Okay, bye.
758
00:53:37,880 --> 00:53:39,170
Hey, Martin.
759
00:53:41,710 --> 00:53:43,090
You know that doorway...
760
00:53:43,210 --> 00:53:44,720
The Nierika?
761
00:53:44,840 --> 00:53:46,840
Yeah. It's open.
762
00:53:47,510 --> 00:53:49,090
All right? Just...
763
00:53:50,010 --> 00:53:51,180
Be safe.
764
00:53:53,140 --> 00:53:54,140
Okay.
765
00:53:54,980 --> 00:53:56,230
Thanks.
766
00:54:03,530 --> 00:54:04,860
Oh, Jesus.
767
00:54:06,530 --> 00:54:08,450
Well, this is an all-time low.
768
00:54:17,040 --> 00:54:18,620
You have chocolate!
769
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
Yum!
770
00:54:30,840 --> 00:54:35,220
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
771
00:54:35,890 --> 00:54:37,100
You know, she was built
772
00:54:37,100 --> 00:54:39,640
to welcome visitors
to America, buddy.
773
00:54:39,650 --> 00:54:41,150
And that's you.
774
00:54:41,270 --> 00:54:43,020
You think so, Eddie?
775
00:54:43,150 --> 00:54:44,480
Oh, yeah. I know so.
776
00:54:45,360 --> 00:54:47,240
When we get out of this mess,
we'll go see her.
777
00:54:47,240 --> 00:54:49,150
We'll say, "Hi, Lady Liberty."
778
00:54:49,150 --> 00:54:51,780
And see a Broadway show!
779
00:54:51,780 --> 00:54:52,950
Yeah, sure.
780
00:54:52,950 --> 00:54:54,030
Wow!
781
00:54:54,540 --> 00:54:57,040
I know how much
you hate musicals.
782
00:54:58,870 --> 00:55:00,500
Yeah, it's gonna be great.
783
00:55:15,810 --> 00:55:17,520
What's next, Thelma?
784
00:55:17,520 --> 00:55:18,930
Well, Louise,
785
00:55:19,890 --> 00:55:22,190
I'm not sure 20 bucks
is gonna get us much
786
00:55:22,190 --> 00:55:24,110
in the way of a motor transport.
787
00:55:25,320 --> 00:55:29,610
And I'm not ever riding
an alien horse again.
788
00:55:29,610 --> 00:55:32,360
So I guess it looks like
we're stealing cars.
789
00:55:32,360 --> 00:55:33,990
No, I've watched Rain Man,
790
00:55:33,990 --> 00:55:37,740
and in my infinite wisdom
as a celestial being,
791
00:55:37,740 --> 00:55:39,660
working the system is easy.
792
00:55:40,330 --> 00:55:44,000
We hit the slots,
then blackjack, then roulette!
793
00:55:44,000 --> 00:55:45,340
Bingo-bango!
794
00:55:45,460 --> 00:55:48,670
Luxury ride,
Bluetooth sound system, AC
795
00:55:48,670 --> 00:55:51,220
and the top down.
796
00:55:51,220 --> 00:55:53,550
Because that's how we roll.
797
00:55:53,550 --> 00:55:55,600
Paris Casino
has a strict dress code.
798
00:55:57,510 --> 00:56:01,680
No, you know what? It's a hotel.
These are my vacation clothes.
799
00:56:01,690 --> 00:56:03,100
Get better ones.
800
00:56:03,100 --> 00:56:05,230
He's not wrong. Look at you.
801
00:56:07,110 --> 00:56:08,900
Don't push it, all right, buddy?
802
00:56:09,820 --> 00:56:11,280
- Want a hand?
- Yes.
803
00:56:13,860 --> 00:56:16,320
I didn't mean knock him out.
What are you doing?
804
00:56:16,330 --> 00:56:18,120
- He was being a dick.
- Yeah, but...
805
00:56:18,120 --> 00:56:19,870
Oh! Look.
806
00:56:22,960 --> 00:56:24,920
We need a disguise.
807
00:56:26,920 --> 00:56:28,460
What are we doing?
808
00:56:28,460 --> 00:56:30,130
- Hey.
- Hey, man.
809
00:56:30,260 --> 00:56:31,260
Hi.
810
00:56:34,180 --> 00:56:35,180
Oh, God.
811
00:56:35,180 --> 00:56:36,550
Warm.
812
00:56:42,560 --> 00:56:44,390
Why do you keep
knocking people out?
813
00:56:44,390 --> 00:56:45,900
What is wrong with you?
814
00:56:45,900 --> 00:56:47,480
Jesus, why?
815
00:56:48,400 --> 00:56:50,570
So sorry, buddy.
816
00:56:50,570 --> 00:56:52,820
I am so, so sorry.
817
00:56:52,820 --> 00:56:55,280
Eddie! Yeah, baby.
818
00:56:55,280 --> 00:56:58,660
Now no one will recognize us.
819
00:56:58,660 --> 00:56:59,740
Seriously.
820
00:57:00,580 --> 00:57:04,870
You could get voted
People's Sexiest Man of the Year
821
00:57:04,870 --> 00:57:07,580
if anyone cared
who you were anymore.
822
00:57:07,580 --> 00:57:09,590
I've won
Sexy Man awards before.
823
00:57:09,590 --> 00:57:10,710
'Course you have.
824
00:57:12,050 --> 00:57:13,460
- Hey. Hey.
- Yeah?
825
00:57:13,470 --> 00:57:14,720
The guy that did that?
826
00:57:14,720 --> 00:57:17,340
I saw it.
He's in the arch over there.
827
00:57:17,340 --> 00:57:18,760
- He's shitfaced.
- All right.
828
00:57:20,390 --> 00:57:21,970
We are bad people.
829
00:57:21,970 --> 00:57:23,640
Yeah, we are!
830
00:57:23,770 --> 00:57:25,600
We're keeping these shoes,
by the way.
831
00:57:27,270 --> 00:57:30,310
We are so money, and we know it!
832
00:57:30,320 --> 00:57:31,770
Welcome to the Paris.
833
00:57:31,780 --> 00:57:33,230
- Thank you.
- No, thank you.
834
00:57:33,240 --> 00:57:35,450
- Just sit on the ground.
- What happened?
835
00:57:49,790 --> 00:57:51,670
Oh, yes!
836
00:57:51,840 --> 00:57:55,550
Let me multiply that 20.
Let me quadruplify it.
837
00:57:55,670 --> 00:57:57,050
What are you doing?
838
00:57:57,930 --> 00:57:59,760
No. This is all the money
that we have.
839
00:57:59,890 --> 00:58:02,180
Luck, be a lady tonight
840
00:58:02,180 --> 00:58:03,640
No.
841
00:58:05,730 --> 00:58:08,440
Smashing jacket!
Let's eat him and steal it!
842
00:58:13,070 --> 00:58:15,690
I know Lady Luck
is on our side tonight!
843
00:58:15,690 --> 00:58:17,240
No, I would say that Lady Luck
844
00:58:17,240 --> 00:58:19,030
is definitely
not on your side tonight.
845
00:58:19,030 --> 00:58:21,280
In fact, I would even
go so far to say
846
00:58:21,280 --> 00:58:23,370
that Lady Luck hates you, buddy.
847
00:58:23,490 --> 00:58:26,290
- I can't stop now!
- Of course you can't stop.
848
00:58:26,410 --> 00:58:27,410
What is this feeling?
849
00:58:27,410 --> 00:58:28,580
- It's like...
- This feeling?
850
00:58:28,580 --> 00:58:30,710
It's like all of my problems
have gone away!
851
00:58:30,830 --> 00:58:32,880
Do this all the time!
852
00:58:37,590 --> 00:58:38,590
Eddie.
853
00:58:38,590 --> 00:58:40,390
I need more money.
854
00:58:42,720 --> 00:58:45,060
But we don't have
any more money, buddy.
855
00:58:45,180 --> 00:58:46,810
Goddamn it!
856
00:58:48,140 --> 00:58:49,770
You are a sore loser.
857
00:58:49,900 --> 00:58:51,310
You're a sore loser!
858
00:58:53,440 --> 00:58:54,980
I think you broke my foot.
859
00:58:55,730 --> 00:58:57,740
Lady Luck is a fickle slut!
860
00:58:58,360 --> 00:59:00,740
We should have played
that machine!
861
00:59:02,370 --> 00:59:04,240
No effing way.
862
00:59:06,700 --> 00:59:07,870
Eddie Brock?
863
00:59:08,000 --> 00:59:10,290
Mrs. Chen! That's not yours.
864
00:59:10,420 --> 00:59:13,170
- I'm sorry.
- Eddie! It's Mrs. Chen!
865
00:59:13,290 --> 00:59:14,670
Oh, Mrs. Chen!
866
00:59:14,800 --> 00:59:15,800
Eddie, baby!
867
00:59:15,800 --> 00:59:18,220
Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen!
868
00:59:18,340 --> 00:59:20,380
- I'm gonna cry.
- Me too.
869
00:59:21,760 --> 00:59:24,010
Wow. What happened to you?
870
00:59:24,140 --> 00:59:25,140
You look hot!
871
00:59:25,140 --> 00:59:26,890
- So do you.
- Really hot.
872
00:59:26,890 --> 00:59:28,350
- I always look hot.
- Yeah.
873
00:59:28,480 --> 00:59:30,190
- Is the big guy in there?
- Yeah.
874
00:59:30,310 --> 00:59:31,690
Do you like my dress?
875
00:59:31,690 --> 00:59:33,270
I've been winning so big,
they gave me
876
00:59:33,270 --> 00:59:34,520
a credit line
at the clothes store.
877
00:59:34,520 --> 00:59:36,150
And then the penthouse suite!
878
00:59:36,280 --> 00:59:40,490
Wow. You know I stole this suit
off a guy who pissed on me.
879
00:59:40,490 --> 00:59:42,700
I knocked him out.
I left him in a bush.
880
00:59:42,700 --> 00:59:44,660
Well, that explains the stink.
881
00:59:44,780 --> 00:59:48,040
You could use my room
to clean up, and then we party.
882
00:59:48,160 --> 00:59:49,710
Oh, that would be so good.
883
00:59:49,830 --> 00:59:51,710
And room service.
884
00:59:53,000 --> 00:59:54,210
Yes!
885
01:00:04,800 --> 01:00:07,100
We got him.
Positive ID on Brock.
886
01:00:07,220 --> 01:00:10,930
CCTV hit,
the Paris Hotel, Vegas.
887
01:00:10,930 --> 01:00:13,520
- Have we reconstituted The Six?
- Yes, sir.
888
01:00:13,650 --> 01:00:15,310
Put 'em in.
889
01:00:29,700 --> 01:00:31,660
The Six are en route.
890
01:00:31,660 --> 01:00:33,250
They'll bring him in.
891
01:00:34,420 --> 01:00:38,380
At this time, I'm requesting
control of the Imperium Program.
892
01:00:41,050 --> 01:00:42,800
You have my permission, general.
893
01:00:53,020 --> 01:00:56,650
When thunder roars,
head indoors.
894
01:01:15,330 --> 01:01:16,630
Let's dance, baby.
895
01:01:16,750 --> 01:01:19,130
- No. No.
- Yeah! I love dancing!
896
01:01:19,130 --> 01:01:21,800
Are you crazy?
That thing will find us.
897
01:01:21,920 --> 01:01:22,970
Don't be a party pooper.
898
01:01:23,090 --> 01:01:25,800
No! Do not encourage him.
899
01:01:25,930 --> 01:01:26,930
You know what, Mrs. Chen?
900
01:01:26,930 --> 01:01:28,680
We are fugitives.
We are on the run.
901
01:01:28,680 --> 01:01:31,390
So, thank you for having us.
We gotta go.
902
01:01:31,520 --> 01:01:32,640
You're no fun!
903
01:01:32,770 --> 01:01:34,890
One last dance before you go.
904
01:01:34,890 --> 01:01:36,020
We never do anything
905
01:01:36,020 --> 01:01:37,230
- I want to do.
- What?
906
01:01:37,350 --> 01:01:39,060
Just a little dance.
907
01:01:39,190 --> 01:01:43,030
And you gave away my chickens.
908
01:01:44,650 --> 01:01:45,650
Yeah!
909
01:01:52,160 --> 01:01:54,160
Let's cut a rug, Mrs. Chen.
910
01:01:54,960 --> 01:01:56,000
I give up.
911
01:02:05,920 --> 01:02:09,890
Oh, no, I cannot unsee that.
I cannot unsee that!
912
01:02:13,680 --> 01:02:15,680
You can dance
913
01:02:15,810 --> 01:02:17,890
You can dan...
914
01:02:17,900 --> 01:02:21,650
Having the time of our lives
915
01:02:28,820 --> 01:02:30,570
When did you two practice this?
916
01:02:54,640 --> 01:02:55,970
Goddamnit!
917
01:02:57,100 --> 01:02:58,140
I told you this would happen!
918
01:03:00,440 --> 01:03:02,810
Don't panic.
She can't see the codex.
919
01:03:02,940 --> 01:03:04,530
What the hell is that?
920
01:03:04,650 --> 01:03:06,650
Wow. So ugly!
921
01:03:08,070 --> 01:03:10,030
Stay very calm.
922
01:03:10,160 --> 01:03:12,030
She can't see the thing
she's looking for.
923
01:03:21,710 --> 01:03:22,710
Go, go, go!
924
01:03:31,300 --> 01:03:32,300
Target acquired.
925
01:03:32,300 --> 01:03:34,100
- You leave Eddie alone!
- Silence!
926
01:03:36,220 --> 01:03:37,350
My shoes.
927
01:03:37,350 --> 01:03:39,020
Go. Move out, move out!
928
01:04:06,460 --> 01:04:08,010
Wow.
929
01:04:11,630 --> 01:04:13,090
Area 51.
930
01:04:13,090 --> 01:04:14,850
Yeah.
931
01:04:14,970 --> 01:04:16,180
Yeah.
932
01:04:17,850 --> 01:04:19,270
We made it.
933
01:04:22,690 --> 01:04:24,190
You finally got to see it, Dad.
934
01:04:25,110 --> 01:04:26,860
It's kind of cool...
935
01:04:27,730 --> 01:04:29,030
I guess.
936
01:04:29,940 --> 01:04:30,940
Yeah.
937
01:04:34,160 --> 01:04:35,160
Leaf.
938
01:04:36,410 --> 01:04:38,040
Where you goin', hon?
939
01:04:38,740 --> 01:04:40,500
Well, let's see
if we can't find us
940
01:04:40,500 --> 01:04:42,370
something cooler. Come on.
941
01:04:42,500 --> 01:04:43,580
Come on, guys.
942
01:04:43,580 --> 01:04:46,000
Okay, babe. Lifelong dream.
943
01:04:46,000 --> 01:04:47,710
All right. Go, go, go, go, go!
944
01:04:48,550 --> 01:04:49,880
I smell alien.
945
01:04:56,050 --> 01:04:58,180
He's deteriorating
without his host.
946
01:04:59,010 --> 01:05:00,180
Poor thing.
947
01:05:01,350 --> 01:05:03,180
Put him below with the others.
948
01:05:03,190 --> 01:05:04,600
Safer there.
949
01:05:39,810 --> 01:05:42,810
Down, down. Come on, come on.
950
01:05:51,190 --> 01:05:54,190
All right.
Hey. Hey, hey, hey, hey.
951
01:05:55,860 --> 01:05:58,820
I think we're gonna get
a better view from up there.
952
01:06:00,080 --> 01:06:02,330
Follow me, guys. Come on.
953
01:06:02,330 --> 01:06:04,370
This is so exciting.
954
01:06:04,370 --> 01:06:06,080
I can't believe we're here.
955
01:06:24,430 --> 01:06:27,390
Wow. Oh, wow.
956
01:06:29,020 --> 01:06:30,560
What is this?
957
01:06:41,700 --> 01:06:43,370
It's all broken.
958
01:06:44,870 --> 01:06:46,160
So sad.
959
01:06:58,760 --> 01:07:00,090
Buddy?
960
01:07:01,300 --> 01:07:02,640
Hey, buddy?
961
01:07:05,520 --> 01:07:07,350
Oh, no.
962
01:07:09,310 --> 01:07:10,400
No.
963
01:07:12,940 --> 01:07:17,070
Oh, my God, how many hangovers
can you have in one day?
964
01:07:18,700 --> 01:07:19,860
Eddie?
965
01:07:24,950 --> 01:07:26,160
Hello?
966
01:07:28,660 --> 01:07:30,120
They did this to me.
967
01:07:32,960 --> 01:07:34,000
Mulligan?
968
01:07:35,170 --> 01:07:36,170
Why?
969
01:07:36,170 --> 01:07:37,380
You're alive?
970
01:07:38,840 --> 01:07:40,430
What are you doing here?
971
01:07:42,680 --> 01:07:44,390
We're being hunted, Eddie.
972
01:07:45,180 --> 01:07:47,560
You have what he needs.
973
01:07:49,180 --> 01:07:52,980
Protect the codex
from dark hands.
974
01:07:53,730 --> 01:07:57,440
A symbiote army waits here.
975
01:07:57,440 --> 01:07:59,070
Free them.
976
01:08:00,110 --> 01:08:01,530
Protect it, Eddie.
977
01:08:02,530 --> 01:08:03,530
Knull...
978
01:08:04,780 --> 01:08:08,080
must stay locked away.
979
01:08:12,830 --> 01:08:14,250
Eddie, I'm Dr. Paine.
980
01:08:16,960 --> 01:08:17,960
Where's my friend?
981
01:08:18,090 --> 01:08:19,170
He's safe for now.
982
01:08:20,840 --> 01:08:21,840
Great news!
983
01:08:21,970 --> 01:08:24,090
- Oh, shit.
- We're all done here.
984
01:08:24,220 --> 01:08:26,260
All of this
is out of your hands.
985
01:08:26,390 --> 01:08:27,560
This is my lab.
986
01:08:27,680 --> 01:08:29,890
No, no, not yours.
You just work here.
987
01:08:29,890 --> 01:08:31,100
Or you did.
988
01:08:31,100 --> 01:08:32,900
You, Christmas,
you're going home.
989
01:08:33,480 --> 01:08:34,940
And what about them?
990
01:08:34,940 --> 01:08:36,060
- You heard what it said.
- Hands up.
991
01:08:36,190 --> 01:08:37,940
The codex only exists
if they're both alive.
992
01:08:38,070 --> 01:08:39,400
Yeah, we're good. We're good.
993
01:08:40,690 --> 01:08:42,150
You killed one of my people.
994
01:08:42,150 --> 01:08:43,990
I'm returning the favor
personally. Please escort
995
01:08:43,990 --> 01:08:45,070
- Dr. Paine out of here.
- No.
996
01:08:45,070 --> 01:08:46,160
- Don't move.
- Christmas!
997
01:08:46,160 --> 01:08:47,280
Time to go.
998
01:08:47,410 --> 01:08:48,490
Hey!
999
01:08:57,920 --> 01:08:59,300
Big mistake.
1000
01:09:06,010 --> 01:09:07,890
- Fire!
- Run!
1001
01:09:12,140 --> 01:09:13,850
- Oh, my God!
- Fall back, fall back!
1002
01:09:14,560 --> 01:09:15,730
Go!
1003
01:09:20,610 --> 01:09:22,990
Venom, run. Go!
1004
01:09:30,700 --> 01:09:33,870
Let's go! Move! Clear! Clear!
1005
01:09:35,790 --> 01:09:37,380
Release the symbiotes!
1006
01:09:37,500 --> 01:09:38,540
Go! Go!
1007
01:09:46,970 --> 01:09:48,680
- Come on.
- Go! Go!
1008
01:10:01,280 --> 01:10:02,280
Hurry up! Move!
1009
01:10:03,030 --> 01:10:04,030
Get back!
1010
01:10:05,400 --> 01:10:06,660
Jim!
1011
01:10:20,670 --> 01:10:21,800
Let's go.
1012
01:10:21,920 --> 01:10:23,050
Take her down.
1013
01:10:56,330 --> 01:10:57,830
Come on!
1014
01:11:04,050 --> 01:11:05,960
Get the codex out of here.
1015
01:11:13,180 --> 01:11:14,180
That's our way out.
1016
01:11:24,980 --> 01:11:27,190
You, break us out of here!
1017
01:11:31,200 --> 01:11:33,410
There's no aliens here, kids.
1018
01:11:37,960 --> 01:11:40,000
Best shoes ever!
1019
01:11:40,120 --> 01:11:42,250
Whoa! What was that?
1020
01:11:47,090 --> 01:11:48,760
- Okay.
- We gotta go! Move it!
1021
01:11:57,350 --> 01:11:58,350
We are leaving!
1022
01:11:58,480 --> 01:12:00,020
Move!
1023
01:12:00,020 --> 01:12:01,350
Move, move!
1024
01:12:04,190 --> 01:12:05,900
- Dad.
- It's all right, kids.
1025
01:12:11,700 --> 01:12:14,490
Aliens! Alien invasion!
1026
01:12:14,990 --> 01:12:16,330
Alien attack!
1027
01:12:25,170 --> 01:12:27,090
Motherfucker!
1028
01:12:32,380 --> 01:12:34,180
- You two, get airborne!
- Right away, sir!
1029
01:12:34,300 --> 01:12:35,340
On me!
1030
01:12:35,350 --> 01:12:38,970
Hurry up, airborne! Move, move,
move! In the Hummers! Go!
1031
01:12:39,100 --> 01:12:41,440
We've got to get the codex
as far away as possible.
1032
01:12:44,310 --> 01:12:45,980
- It's Eddie?
- It's Eddie.
1033
01:12:46,520 --> 01:12:48,190
- Eddie! Hey!
- Eddie!
1034
01:12:48,190 --> 01:12:49,740
- Oh, no.
- Eddie, Eddie!
1035
01:12:52,860 --> 01:12:54,950
Martin. And family.
1036
01:12:59,950 --> 01:13:01,000
You can't be here, Martin.
1037
01:13:01,120 --> 01:13:02,870
Dark forces, man.
1038
01:13:20,720 --> 01:13:22,480
Eddie, can you help us?
1039
01:13:23,140 --> 01:13:25,650
I lied. Aliens are real.
1040
01:13:25,770 --> 01:13:27,900
My best friend
in the whole world is one.
1041
01:13:27,900 --> 01:13:29,230
He's gonna get you
out of here, okay?
1042
01:13:29,360 --> 01:13:30,940
Okay.
1043
01:13:32,610 --> 01:13:35,950
- Don't... Don't be scared.
- Hi.
1044
01:13:35,950 --> 01:13:37,030
Wow.
1045
01:13:37,030 --> 01:13:39,030
Pleasure to meet you.
1046
01:13:40,120 --> 01:13:41,950
Thanks for the chocolate.
1047
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
You're welcome.
1048
01:13:59,470 --> 01:14:00,600
No!
1049
01:14:03,930 --> 01:14:05,140
Mom, Dad!
1050
01:14:13,650 --> 01:14:14,700
Dad!
1051
01:14:14,820 --> 01:14:16,280
Hold on, kids!
1052
01:14:19,410 --> 01:14:20,950
Hold on, kids!
1053
01:14:24,040 --> 01:14:25,620
Eddie!
1054
01:14:37,680 --> 01:14:39,930
He was trying to protect you.
1055
01:14:39,930 --> 01:14:42,810
We are not the bad guys!
1056
01:14:46,270 --> 01:14:47,770
Echo! Leaf.
1057
01:14:47,770 --> 01:14:49,100
- My baby, my baby.
- Mom!
1058
01:14:49,230 --> 01:14:50,860
- Thank you, Eddie.
- You're welcome.
1059
01:14:55,490 --> 01:14:56,740
You gotta be kidding me.
1060
01:15:06,620 --> 01:15:07,620
Get in!
1061
01:15:07,750 --> 01:15:08,960
Run. Run.
1062
01:15:08,960 --> 01:15:10,380
Run!
1063
01:15:12,380 --> 01:15:13,380
Eddie!
1064
01:15:27,730 --> 01:15:29,730
Go. Bring me that codex.
1065
01:15:34,270 --> 01:15:35,440
What's that noise?
1066
01:15:35,570 --> 01:15:37,690
She phoned home.
1067
01:15:42,700 --> 01:15:43,990
Oh, shit.
1068
01:16:06,270 --> 01:16:09,020
- Jesus!
- Get down! Get down! Get under!
1069
01:16:09,020 --> 01:16:11,480
Take cover! Take cover!
I got you.
1070
01:16:22,030 --> 01:16:23,950
She saved us.
1071
01:16:25,240 --> 01:16:27,370
There's only one thing
that's gonna distract them.
1072
01:16:27,370 --> 01:16:28,580
Copy.
1073
01:16:31,790 --> 01:16:33,670
- Get 'em back to their van!
- What?
1074
01:16:33,790 --> 01:16:35,630
Come on! Hurry, hurry!
1075
01:16:37,880 --> 01:16:40,220
I'm gonna round them up.
Have the chopper follow me.
1076
01:16:42,590 --> 01:16:44,510
Go, go, go! Go!
1077
01:16:58,030 --> 01:16:59,440
Go!
1078
01:17:01,780 --> 01:17:03,110
He's leading them to a kill box.
1079
01:17:03,110 --> 01:17:05,160
When you get a lock,
vaporize 'em!
1080
01:17:29,600 --> 01:17:32,230
We're home. We're back.
Okay, okay. Hold it.
1081
01:17:32,850 --> 01:17:34,440
- Run!
- Go, kids! Go! Come on!
1082
01:17:34,560 --> 01:17:35,560
Hurry. Hurry, honey.
1083
01:17:36,520 --> 01:17:38,110
Thank you!
1084
01:17:39,690 --> 01:17:41,240
Aliens suck!
1085
01:18:05,260 --> 01:18:06,510
- Light 'em up!
- Copy that.
1086
01:18:18,860 --> 01:18:20,190
Target eliminated.
1087
01:18:23,610 --> 01:18:25,280
No! No!
1088
01:18:25,400 --> 01:18:26,740
Thompson down!
1089
01:18:26,860 --> 01:18:28,740
It's coming down. Go!
1090
01:18:45,550 --> 01:18:46,550
Slide!
1091
01:18:51,470 --> 01:18:52,850
Oh, sh--!
1092
01:18:53,770 --> 01:18:54,810
Go away!
1093
01:19:03,650 --> 01:19:04,990
Let's finish this.
1094
01:19:05,110 --> 01:19:06,780
With pleasure.
1095
01:19:12,990 --> 01:19:14,620
The chopper blades!
1096
01:19:36,890 --> 01:19:38,060
I got you.
1097
01:19:43,650 --> 01:19:45,730
- It's okay.
- Get him somewhere safe.
1098
01:19:48,240 --> 01:19:49,240
Oh, God.
1099
01:20:14,100 --> 01:20:16,430
I'm so sorry! I'm sorry!
1100
01:20:17,270 --> 01:20:18,640
Okay. Okay.
1101
01:20:38,410 --> 01:20:39,750
No.
1102
01:20:41,870 --> 01:20:43,710
Okay. Okay.
1103
01:20:47,750 --> 01:20:49,880
Still living
your brother's dream?
1104
01:20:57,060 --> 01:20:58,350
Oh, my God.
1105
01:21:03,020 --> 01:21:05,810
- I'm coming! I'm coming!
- Dad, come on!
1106
01:21:05,810 --> 01:21:08,150
Dad! Dad! Run! Come on!
1107
01:21:35,840 --> 01:21:37,430
I'm proud of you, Eddie.
1108
01:21:37,550 --> 01:21:39,260
You did it all yourself.
1109
01:21:40,890 --> 01:21:42,350
Well, some of it.
1110
01:21:58,830 --> 01:22:01,410
I really would have liked
to have seen her.
1111
01:22:06,790 --> 01:22:07,840
Who?
1112
01:22:08,500 --> 01:22:10,000
Lady Liberty.
1113
01:22:11,050 --> 01:22:12,380
Oh, yeah.
1114
01:22:13,590 --> 01:22:16,890
Oh, yeah.
Yeah, well, we're going.
1115
01:22:17,850 --> 01:22:20,180
We're gonna go just as soon
as we get...
1116
01:22:21,430 --> 01:22:22,600
out of here.
1117
01:22:24,520 --> 01:22:26,850
They're just going
to keep coming.
1118
01:22:26,850 --> 01:22:29,110
We'll never leave
this place, friend.
1119
01:22:40,910 --> 01:22:42,370
Okay, well...
1120
01:22:45,040 --> 01:22:47,880
I thought we were gonna be
the Lethal Protector.
1121
01:22:51,460 --> 01:22:53,300
We are.
1122
01:22:54,170 --> 01:22:55,880
That's what this is.
1123
01:23:06,140 --> 01:23:07,270
Yeah.
1124
01:23:32,960 --> 01:23:33,960
All right.
1125
01:23:38,380 --> 01:23:39,640
All right.
1126
01:23:50,850 --> 01:23:52,150
Come and get us.
1127
01:24:56,460 --> 01:24:57,460
Go.
1128
01:24:58,460 --> 01:25:00,970
Go.
1129
01:25:07,220 --> 01:25:08,430
Oh, my God.
1130
01:25:19,820 --> 01:25:20,820
What are you doin'?
1131
01:25:24,280 --> 01:25:26,030
I'll never forget you.
1132
01:25:29,830 --> 01:25:32,870
Don't forget me either, Eddie.
1133
01:25:33,000 --> 01:25:34,170
No.
1134
01:25:34,290 --> 01:25:35,670
Time to go.
1135
01:25:38,880 --> 01:25:41,380
- Strickland.
- Strickland authorized.
1136
01:25:43,300 --> 01:25:44,300
No.
1137
01:26:02,570 --> 01:26:04,780
- Strickland.
- Strickland authorized.
1138
01:26:28,140 --> 01:26:30,180
It's just bye for now.
1139
01:26:49,830 --> 01:26:50,870
No.
1140
01:26:50,870 --> 01:26:53,450
No! No!
1141
01:27:28,530 --> 01:27:29,570
Go!
1142
01:27:57,520 --> 01:27:59,100
No, Eddie!
1143
01:28:00,770 --> 01:28:01,940
Eddie!
1144
01:28:01,940 --> 01:28:03,020
Oh, my God.
1145
01:28:52,700 --> 01:28:54,200
Nierika.
1146
01:29:19,020 --> 01:29:20,350
Hey, buddy.
1147
01:29:22,310 --> 01:29:24,150
I just had a crazy dream.
1148
01:29:31,610 --> 01:29:32,610
Buddy?
1149
01:29:32,740 --> 01:29:34,320
He's not coming back.
1150
01:29:42,580 --> 01:29:44,210
But I need him back.
1151
01:29:45,000 --> 01:29:47,210
He wasn't meant for this place.
1152
01:29:47,210 --> 01:29:49,000
You couldn't have kept him...
1153
01:29:49,960 --> 01:29:51,470
and he couldn't have kept you.
1154
01:29:53,800 --> 01:29:54,970
For your bravery,
1155
01:29:54,970 --> 01:29:58,310
you both have the heartfelt
thanks of a grateful nation.
1156
01:30:00,850 --> 01:30:02,770
Eddie, you're free
to start your life again.
1157
01:30:03,640 --> 01:30:05,730
Everything that happened
in San Francisco
1158
01:30:05,730 --> 01:30:07,400
and in the last few days...
1159
01:30:08,020 --> 01:30:09,780
consider it expunged.
1160
01:30:16,450 --> 01:30:18,870
Just so you're clear,
of course...
1161
01:30:18,870 --> 01:30:21,750
you ever breathe a word of this
to any living soul
1162
01:30:21,870 --> 01:30:24,500
you will spend
the rest of that life
1163
01:30:24,500 --> 01:30:27,500
in the coldest,
darkest hole imaginable.
1164
01:30:29,920 --> 01:30:31,260
Good luck, Eddie.
1165
01:32:06,180 --> 01:32:08,190
I won't forget you, buddy.
1166
01:34:41,170 --> 01:34:44,680
Your champion has fallen.
1167
01:34:45,800 --> 01:34:48,800
The planets will be mine.
1168
01:34:49,810 --> 01:34:52,930
The King in Black is awake.
1169
01:34:52,930 --> 01:34:55,980
I will kill your world.
1170
01:34:55,980 --> 01:34:59,190
Everyone will burn.
1171
01:34:59,190 --> 01:35:00,610
And you...
1172
01:35:01,570 --> 01:35:03,070
will watch.
1173
01:48:17,700 --> 01:48:19,410
Hello? Hello?
1174
01:48:23,990 --> 01:48:26,660
¿Hola? Hello?
74182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.