All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.2160p.UHD.BDREMUX.HDR.DV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,710 --> 00:00:56,460 I am Knull. 2 00:00:56,460 --> 00:00:58,340 God of the void. 3 00:00:58,340 --> 00:01:00,840 Slicer of worlds. 4 00:01:00,970 --> 00:01:03,090 Long ago, 5 00:01:03,100 --> 00:01:06,060 when light invaded my kingdom, 6 00:01:06,060 --> 00:01:09,310 my symbiote children betrayed me 7 00:01:10,060 --> 00:01:12,520 and imprisoned me here. 8 00:01:16,860 --> 00:01:20,440 At last, a codex has been created. 9 00:01:20,450 --> 00:01:23,740 It is the key to my freedom. 10 00:01:23,740 --> 00:01:26,870 It will unlock this prison. 11 00:01:26,990 --> 00:01:31,250 I order you to search the corners of the universe 12 00:01:31,250 --> 00:01:34,580 until you find this key. 13 00:01:34,590 --> 00:01:37,920 Find me the codex. 14 00:01:44,550 --> 00:01:46,550 And when I escape, 15 00:01:46,560 --> 00:01:48,930 and annihilate every living planet 16 00:01:48,930 --> 00:01:53,060 and destroy my symbiote offspring, 17 00:01:53,190 --> 00:01:55,270 I will reward you... 18 00:01:56,110 --> 00:01:57,610 with your lives. 19 00:02:33,940 --> 00:02:35,810 So you're saying in this universe, 20 00:02:35,810 --> 00:02:37,730 there's these superhero people. 21 00:02:37,860 --> 00:02:38,940 All right. 22 00:02:39,820 --> 00:02:42,900 So tell me again about your purple alien friend 23 00:02:42,900 --> 00:02:44,950 who really loves stones. 24 00:02:45,820 --> 00:02:47,870 'Cause I'll tell you what, man, 25 00:02:47,870 --> 00:02:51,370 aliens, they do not love stones. 26 00:02:51,370 --> 00:02:52,660 - Eddie, don't start. - No. 27 00:02:52,660 --> 00:02:55,120 No, they do not love stones. 28 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 Do you know what they love? 29 00:02:58,130 --> 00:03:00,130 They love eating brains! 30 00:03:00,920 --> 00:03:02,050 Because that's what they do. 31 00:03:02,760 --> 00:03:06,380 Señor, he made my family disappear. 32 00:03:06,390 --> 00:03:07,590 For five years. 33 00:03:10,140 --> 00:03:11,850 Five years, huh? 34 00:03:13,730 --> 00:03:15,190 Well, that is a long time. 35 00:03:16,810 --> 00:03:17,810 All right. 36 00:03:17,940 --> 00:03:19,020 Eddie! 37 00:03:19,770 --> 00:03:21,320 We are drunk! 38 00:03:34,870 --> 00:03:36,250 We're home! 39 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 I'm so done with the multi-verse shit. 40 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 And I like our version of the barman better. 41 00:03:41,090 --> 00:03:43,630 Ow. My head hurts. 42 00:03:43,630 --> 00:03:45,130 I feel like I'm drunk, 43 00:03:45,130 --> 00:03:47,550 but I'm also hungover at the same time. 44 00:03:47,680 --> 00:03:49,800 Eddie! You want a Bloody María. 45 00:03:50,470 --> 00:03:51,470 Oh, yeah! 46 00:03:55,100 --> 00:03:57,060 - No. - I don't want a drink. 47 00:04:00,610 --> 00:04:03,110 Stop! You are destroying this man's bar! 48 00:04:09,820 --> 00:04:10,870 Tequila! 49 00:04:10,990 --> 00:04:13,620 I'm having the time of my life, Eddie! 50 00:04:14,830 --> 00:04:16,450 I'd rather have a glass of water. 51 00:04:16,460 --> 00:04:17,870 Be a man, Eddie. 52 00:04:19,370 --> 00:04:22,040 We should've been a bartender! 53 00:04:26,470 --> 00:04:28,010 - Tequila! - I did it. 54 00:04:28,130 --> 00:04:29,130 I did it. 55 00:04:31,640 --> 00:04:34,180 What the hell were those things? 56 00:04:35,350 --> 00:04:36,890 I was born with them. 57 00:04:38,190 --> 00:04:41,190 Freaking bar! I'm done with this shit! 58 00:04:43,900 --> 00:04:46,650 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 59 00:04:46,650 --> 00:04:49,070 Police are still trying to locate 60 00:04:49,070 --> 00:04:50,780 former reporter Eddie Brock for questioning... 61 00:04:50,780 --> 00:04:52,070 Oh, no. 62 00:04:52,200 --> 00:04:55,120 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 63 00:04:55,240 --> 00:04:56,330 No. 64 00:04:56,450 --> 00:04:58,580 Detective Mulligan was found impaled 65 00:04:58,580 --> 00:05:01,170 amidst a series of bizarre happenings 66 00:05:01,170 --> 00:05:02,670 at the city's cathedral. 67 00:05:02,790 --> 00:05:04,380 They think that I killed him. 68 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 How long can he evade authorities? 69 00:05:06,510 --> 00:05:08,010 Only time will tell. 70 00:05:08,130 --> 00:05:10,420 If we are on the news here, 71 00:05:10,430 --> 00:05:13,430 we are on the news everywhere. 72 00:05:15,100 --> 00:05:16,810 Well, we can't go back to San Francisco. 73 00:05:16,810 --> 00:05:18,350 And I'm not staying down here, 74 00:05:18,350 --> 00:05:21,140 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 75 00:05:21,140 --> 00:05:22,440 Where will we go? 76 00:05:22,440 --> 00:05:24,360 I don't know. I don't know. 77 00:05:28,110 --> 00:05:29,530 Ooh. 78 00:05:30,490 --> 00:05:32,490 That could work. Hey. 79 00:05:32,610 --> 00:05:33,740 This judge got me 80 00:05:33,740 --> 00:05:35,660 - kicked out of New York. - What a dick! 81 00:05:35,660 --> 00:05:38,370 Yeah, I still got a ton of shit on him too. 82 00:05:38,370 --> 00:05:41,910 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 83 00:05:41,920 --> 00:05:44,170 Maybe we could blackmail him. 84 00:05:45,130 --> 00:05:47,300 And clear my name. 85 00:05:47,300 --> 00:05:48,380 Let's go! 86 00:05:49,050 --> 00:05:51,680 - Road trip! - Let's get the hell out of here. 87 00:05:52,840 --> 00:05:54,390 Keep the change! 88 00:06:00,060 --> 00:06:03,020 We keep our heads down, and we keep moving. 89 00:06:06,060 --> 00:06:07,900 We are fugitives! 90 00:06:07,900 --> 00:06:10,440 We are on the run! 91 00:06:10,570 --> 00:06:13,240 Yes, we are innocent. Yes. 92 00:06:13,240 --> 00:06:17,490 But I will eat every bad guy that gets in our way. 93 00:06:17,490 --> 00:06:19,330 I need a Tylenol. 94 00:06:32,380 --> 00:06:33,720 Do you hear that? 95 00:06:45,400 --> 00:06:47,270 Someone's in trouble. 96 00:06:47,270 --> 00:06:49,320 And I need fuel for the road. 97 00:06:49,320 --> 00:06:50,400 Yeah, okay. 98 00:07:11,710 --> 00:07:12,880 That way. 99 00:07:23,810 --> 00:07:25,190 Bad men, Eddie. 100 00:07:26,650 --> 00:07:30,020 Are we the Lethal Protector, or not? 101 00:07:34,320 --> 00:07:35,570 Do your thing. 102 00:07:35,570 --> 00:07:36,700 Easy-peasy. 103 00:07:53,510 --> 00:07:54,510 Jesus. 104 00:08:02,390 --> 00:08:03,430 Cute! 105 00:08:03,430 --> 00:08:05,230 I promise not to eat it. 106 00:08:07,350 --> 00:08:09,100 They're fighting dogs. 107 00:08:09,100 --> 00:08:12,190 I draw the line at fighting dogs, pal. 108 00:08:18,950 --> 00:08:21,410 Oye, vato, you're in the wrong place. 109 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 Oh, hello. 110 00:08:24,080 --> 00:08:25,540 This is our territory. 111 00:08:26,910 --> 00:08:28,500 Well, I assume 112 00:08:28,620 --> 00:08:30,330 by the threatening look on your faces 113 00:08:30,330 --> 00:08:33,250 that I oughta be scared, right? 114 00:08:35,670 --> 00:08:38,880 But you took the wrong path, hermano. 115 00:08:38,880 --> 00:08:40,340 We can't let you leave. 116 00:08:41,510 --> 00:08:43,510 I have a headache 117 00:08:43,510 --> 00:08:47,180 on account of the fact that I was drinking a lot. 118 00:08:47,180 --> 00:08:48,270 I'm gonna be honest. 119 00:08:48,390 --> 00:08:52,730 I have a really dark and unpredictable side to me. 120 00:08:52,730 --> 00:08:54,480 We all have monsters inside us. 121 00:08:55,230 --> 00:08:56,360 Not like this. 122 00:08:56,360 --> 00:08:58,950 So dark that it is highly likely 123 00:08:59,070 --> 00:09:02,370 to tear your head off and feed it 124 00:09:02,370 --> 00:09:03,530 to your asshole. 125 00:09:03,660 --> 00:09:05,410 Or me! You can feed it to me! 126 00:09:05,410 --> 00:09:06,950 Yeah, or I can feed it to him. 127 00:09:08,660 --> 00:09:10,750 All right. Look. Come on. I got a suggestion. 128 00:09:10,750 --> 00:09:12,040 No. Stop speaking. 129 00:09:12,040 --> 00:09:14,130 I'm not gonna stop speaking. This is for you. 130 00:09:14,130 --> 00:09:16,380 I'm doing this for your benefit, all right? 131 00:09:16,510 --> 00:09:18,880 I don't have to. Okay? So pay attention. 132 00:09:19,010 --> 00:09:21,050 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 133 00:09:21,180 --> 00:09:23,510 because what you're doing is reprehensible. 134 00:09:23,640 --> 00:09:26,310 What does your mother think of you, man? 135 00:09:26,310 --> 00:09:28,310 My mother's dead, culero. 136 00:09:28,310 --> 00:09:29,690 You made it awkward! 137 00:09:30,350 --> 00:09:31,350 I'm sorry to hear that. 138 00:09:40,400 --> 00:09:42,410 I'm giving you a chance. 139 00:09:42,410 --> 00:09:44,780 Sweetie, I really am giving you a chance. 140 00:09:44,780 --> 00:09:46,160 You should probably take it. 141 00:09:53,210 --> 00:09:54,290 Say when. 142 00:09:54,420 --> 00:09:55,710 When. 143 00:10:05,050 --> 00:10:07,180 Hola, bitches. 144 00:10:32,790 --> 00:10:34,000 Who's a bad boy? 145 00:10:41,550 --> 00:10:43,090 Now that's some sturdy footwear! 146 00:10:46,220 --> 00:10:47,350 Where you going? 147 00:10:48,810 --> 00:10:50,180 Home. 148 00:10:50,310 --> 00:10:51,350 Nah. 149 00:10:59,900 --> 00:11:00,980 What... 150 00:11:02,070 --> 00:11:03,070 are you? 151 00:11:05,280 --> 00:11:06,740 We are... 152 00:11:06,740 --> 00:11:08,410 We are Venom! 153 00:11:08,410 --> 00:11:10,080 We are... 154 00:11:10,080 --> 00:11:11,790 - Venom! - No! 155 00:11:11,790 --> 00:11:13,200 - Oh! - Yeah. 156 00:11:13,210 --> 00:11:14,410 - We... - We... 157 00:11:14,410 --> 00:11:17,250 are Venom. 158 00:11:18,090 --> 00:11:19,090 What? 159 00:11:20,590 --> 00:11:23,170 We are totally gonna need to work on that. 160 00:11:31,970 --> 00:11:34,100 That was delicious! 161 00:11:34,230 --> 00:11:35,940 You're welcome. 162 00:11:35,940 --> 00:11:37,480 Thank you. 163 00:11:37,600 --> 00:11:40,270 You take me to all the finest places! 164 00:11:40,270 --> 00:11:42,110 Let's get the hell out of here. 165 00:11:42,110 --> 00:11:43,490 Where's my shoe? 166 00:11:44,400 --> 00:11:45,820 Oh, hey, buddy! 167 00:11:45,820 --> 00:11:48,120 That's my shoe! That's my shoe. That's my shoe! 168 00:11:48,240 --> 00:11:49,780 Give me my shoe. 169 00:11:56,750 --> 00:11:58,250 These will fit. 170 00:11:58,920 --> 00:12:00,210 Now we are on the run 171 00:12:00,340 --> 00:12:02,210 for something we actually did do. 172 00:12:02,210 --> 00:12:04,800 And I got stuck with a superhero who can't fly. 173 00:12:04,800 --> 00:12:05,880 Wanna bet? 174 00:12:31,780 --> 00:12:33,080 There you are. 175 00:12:36,370 --> 00:12:38,040 Get me General Strickland. 176 00:12:57,890 --> 00:12:58,890 What the...? 177 00:13:07,490 --> 00:13:08,860 Viral shedding. 178 00:13:10,240 --> 00:13:11,820 These things wanna live. 179 00:13:20,960 --> 00:13:23,090 Tell me about the man who was just here. 180 00:13:28,130 --> 00:13:30,880 He was acting, like, crazy. Talking to himself. 181 00:13:31,930 --> 00:13:33,050 What was he saying? 182 00:13:34,220 --> 00:13:39,390 He had these big, massive, wild arms. 183 00:13:39,390 --> 00:13:40,850 They were bobbling like this. 184 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 Bring him. 185 00:14:03,830 --> 00:14:05,380 You think there are another brother and sister 186 00:14:05,380 --> 00:14:06,630 on one of those stars... 187 00:14:08,090 --> 00:14:10,050 looking at the same sky? 188 00:14:10,720 --> 00:14:12,010 I'll be able to tell you one day. 189 00:14:16,100 --> 00:14:17,600 My twin brother... 190 00:14:17,600 --> 00:14:19,560 a future NASA scientist. 191 00:14:20,770 --> 00:14:22,100 One day. 192 00:14:25,810 --> 00:14:27,900 When thunder roars, head indoors. 193 00:14:45,710 --> 00:14:46,710 No! 194 00:15:19,080 --> 00:15:20,370 He's on life support. 195 00:15:20,490 --> 00:15:22,790 Get him to emergency symbiosis now. 196 00:15:36,130 --> 00:15:37,590 It should be you. 197 00:15:40,220 --> 00:15:41,350 This just came across our news desk 198 00:15:41,350 --> 00:15:42,430 and it bears repeating: 199 00:15:42,430 --> 00:15:45,940 For all of you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 200 00:15:45,940 --> 00:15:49,940 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 201 00:15:49,940 --> 00:15:51,650 The controversial site is famous 202 00:15:51,650 --> 00:15:53,990 for its alleged testing on aliens. 203 00:15:53,990 --> 00:15:55,450 In other news today... 204 00:16:08,790 --> 00:16:11,380 Right this way. Come on up. 205 00:16:26,770 --> 00:16:29,230 - Strickland. - Strickland authorized. 206 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 - It's finally happening, then. - Yeah. 207 00:16:48,040 --> 00:16:51,130 Yes, ma'am. Be nothing left but rock and dust. 208 00:16:51,250 --> 00:16:52,880 And roaches. 209 00:16:52,880 --> 00:16:55,300 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 210 00:16:55,300 --> 00:16:58,510 They've been around 280 million years. And counting. 211 00:16:58,510 --> 00:16:59,890 I did not know that, Dr. Paine. 212 00:17:07,270 --> 00:17:08,270 Good to go. 213 00:17:08,270 --> 00:17:09,900 - Have a good one, Gus. - You too. 214 00:17:43,640 --> 00:17:46,060 - Thank you. - Yes, ma'am. 215 00:17:51,440 --> 00:17:54,270 Morning, Dr. Paine, we'll keep 'em safe for you. 216 00:17:54,270 --> 00:17:56,190 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 217 00:17:56,320 --> 00:17:57,990 Never judge a book by its cover. 218 00:18:02,280 --> 00:18:05,160 Early morning wake-up, General Strickland. 219 00:18:05,160 --> 00:18:07,580 Looks like all your dreams came true. 220 00:18:07,580 --> 00:18:09,830 I know how that must bug you. 221 00:18:10,790 --> 00:18:13,040 He arrived shortly before you did. 222 00:18:13,040 --> 00:18:14,880 Did our new friend give him any trouble? 223 00:18:14,880 --> 00:18:16,710 You see, that's exactly the problem. 224 00:18:16,710 --> 00:18:17,800 What? 225 00:18:17,800 --> 00:18:19,340 Your assumption we're meeting friends. 226 00:18:21,260 --> 00:18:23,090 - Morning. - Good morning. 227 00:18:23,930 --> 00:18:25,680 The bonding was successful. 228 00:18:25,680 --> 00:18:26,890 I heard. 229 00:18:31,480 --> 00:18:33,190 You always have this look on your face 230 00:18:33,190 --> 00:18:34,610 like something terrible is imminent. 231 00:18:34,730 --> 00:18:35,810 Because in my line of work 232 00:18:35,810 --> 00:18:37,980 something terrible is always imminent. 233 00:18:37,980 --> 00:18:40,490 We contain them, you study them. 234 00:18:40,610 --> 00:18:42,070 It's how it works. 235 00:18:49,290 --> 00:18:50,500 Let's have a look. 236 00:18:50,500 --> 00:18:52,330 - Hello, doctor. - Morning. 237 00:18:52,330 --> 00:18:54,580 His other symbiote left him for dead. 238 00:18:56,750 --> 00:18:58,300 We saved him. 239 00:18:58,420 --> 00:18:59,550 He would have died. 240 00:19:03,220 --> 00:19:04,430 Oh, try lowering those levels. 241 00:19:11,270 --> 00:19:12,680 Morning, Sadie. 242 00:19:12,810 --> 00:19:14,140 Let me get that. 243 00:19:14,270 --> 00:19:15,900 We got this down in Mexico. 244 00:19:15,900 --> 00:19:18,190 Hi. Welcome. 245 00:19:19,400 --> 00:19:20,860 Any more on where the rest of him is? 246 00:19:20,980 --> 00:19:23,400 - We're gettin' there. - Update me as you have it. 247 00:19:25,660 --> 00:19:27,280 I don't get this obsession. 248 00:19:27,280 --> 00:19:29,700 I told you. My mom made me this pin. 249 00:19:29,830 --> 00:19:30,870 It's July. 250 00:19:31,870 --> 00:19:32,960 I'll see you in there. 251 00:19:35,040 --> 00:19:36,460 Everyone on this side... 252 00:19:37,420 --> 00:19:39,170 is weird. 253 00:19:39,170 --> 00:19:40,710 Leave her alone, Rex. 254 00:19:40,710 --> 00:19:43,800 God forbid anyone should actually enjoy their work. 255 00:19:58,150 --> 00:20:00,020 Area 51 will be fully decommissioned 256 00:20:00,020 --> 00:20:01,360 by the end of the week. 257 00:20:01,360 --> 00:20:02,900 It's just a shipwreck anyway, 258 00:20:02,900 --> 00:20:04,740 and they're tired of the tourists. 259 00:20:04,860 --> 00:20:07,150 But we don't exist down here. 260 00:20:07,160 --> 00:20:08,620 A hundred feet subsurface... 261 00:20:08,740 --> 00:20:11,240 undetectable to any human... 262 00:20:12,080 --> 00:20:13,410 or nonhuman. 263 00:20:13,540 --> 00:20:15,870 No one's phoning home from here. 264 00:20:15,870 --> 00:20:17,330 My brother's greatest ambition 265 00:20:17,330 --> 00:20:20,250 was to work up there at 51 doing what I do. 266 00:20:21,420 --> 00:20:22,500 And I wish I could have shown him 267 00:20:22,500 --> 00:20:23,760 what we've built down here. 268 00:20:28,090 --> 00:20:29,220 You're okay. 269 00:20:29,970 --> 00:20:30,970 Just... 270 00:20:32,310 --> 00:20:34,350 try to breathe. Okay? 271 00:20:35,980 --> 00:20:37,440 When my brother and I were kids 272 00:20:37,440 --> 00:20:40,940 they told us that UFOs were just weather balloons, space trash. 273 00:20:41,060 --> 00:20:44,230 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 274 00:20:45,070 --> 00:20:46,440 Cool story. 275 00:20:46,450 --> 00:20:48,530 Where are you going? This first. 276 00:20:48,660 --> 00:20:50,320 Is there an increased risk of exposure? 277 00:20:51,200 --> 00:20:53,490 It's not us I'm worried about. 278 00:20:53,490 --> 00:20:56,040 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 279 00:20:56,040 --> 00:20:57,750 that could be harmful to a sensitive lifeform. 280 00:20:57,870 --> 00:21:00,420 And we don't know exactly what we're dealing with here. 281 00:21:01,130 --> 00:21:02,710 As long as we're keeping the guests safe. 282 00:21:09,720 --> 00:21:11,390 This is the first time we've had a host 283 00:21:11,510 --> 00:21:12,850 compatible with one of our symbiotes. 284 00:21:12,850 --> 00:21:14,850 And now we'll be able to talk to one. 285 00:21:17,100 --> 00:21:18,190 Monsters. 286 00:21:33,740 --> 00:21:36,540 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 287 00:21:36,660 --> 00:21:39,460 You try "Jingle Bells"? So soothing. 288 00:21:39,580 --> 00:21:41,670 Wow, why didn't I think of that? 289 00:21:43,790 --> 00:21:45,000 Release him. 290 00:21:49,590 --> 00:21:50,720 Monsters. 291 00:21:53,680 --> 00:21:55,930 I'm Dr. Paine. Teddy. 292 00:21:57,060 --> 00:21:58,520 You're safe here. 293 00:21:58,640 --> 00:22:00,100 I'm going to help you. 294 00:22:01,440 --> 00:22:02,650 Both of you. 295 00:22:04,730 --> 00:22:06,650 The transfer was successful. 296 00:22:07,860 --> 00:22:09,070 We had no choice. 297 00:22:09,190 --> 00:22:10,780 We had to try and save you. 298 00:22:18,290 --> 00:22:19,620 Monsters. 299 00:22:27,590 --> 00:22:28,920 You're broken too. 300 00:22:37,930 --> 00:22:38,930 May I...? 301 00:22:43,350 --> 00:22:44,690 May I ask you some questions? 302 00:22:50,070 --> 00:22:52,400 Is the symbiote communicating with you? 303 00:22:55,120 --> 00:22:56,240 Do you hear it? 304 00:22:59,540 --> 00:23:01,120 Sound distresses them. 305 00:23:03,870 --> 00:23:04,880 Okay. 306 00:23:08,500 --> 00:23:10,590 - Why are they here? - What do they want? 307 00:23:10,710 --> 00:23:11,880 Safe haven. 308 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 Safe haven? 309 00:23:13,720 --> 00:23:15,340 We were running. 310 00:23:16,010 --> 00:23:17,640 Is he talking about the other symbiotes? 311 00:23:17,640 --> 00:23:19,140 I think so. 312 00:23:19,930 --> 00:23:23,440 His creatures search the universe for us. 313 00:23:24,140 --> 00:23:25,900 But we will be found. 314 00:23:28,150 --> 00:23:31,440 And when we are, he will kill us all. 315 00:23:33,650 --> 00:23:34,660 Who? 316 00:23:35,360 --> 00:23:36,950 There will be nothing left. 317 00:23:38,410 --> 00:23:39,450 Here? On Earth? 318 00:23:43,160 --> 00:23:44,290 Why were they running? 319 00:23:45,460 --> 00:23:48,750 Because there is a dark, 320 00:23:48,750 --> 00:23:51,960 cold sea 321 00:23:51,960 --> 00:23:54,340 around this universe. 322 00:23:54,470 --> 00:23:55,840 What is it? 323 00:24:03,560 --> 00:24:05,850 You don't wanna know. 324 00:24:15,200 --> 00:24:17,820 I've seen the future. 325 00:24:35,090 --> 00:24:37,760 The darkness 326 00:24:39,180 --> 00:24:43,390 has teeth. 327 00:24:48,520 --> 00:24:49,850 This is your captain speaking. 328 00:24:49,860 --> 00:24:53,860 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 329 00:24:53,980 --> 00:24:56,650 If you look out there to your left just now, 330 00:24:56,650 --> 00:24:58,950 you'll see the Grand Canyon. 331 00:25:01,410 --> 00:25:02,490 Told you we could fly. 332 00:25:02,490 --> 00:25:03,950 Oh, my God! 333 00:25:03,950 --> 00:25:05,330 Direct to New York. 334 00:25:05,330 --> 00:25:07,290 My mouth is so dry! 335 00:25:07,290 --> 00:25:09,040 And we clear your name. 336 00:25:09,040 --> 00:25:11,210 It's so unpleasantly cold! 337 00:25:12,960 --> 00:25:14,590 How does Tom Cruise do this? 338 00:25:14,590 --> 00:25:16,630 He doesn't whine like a little bitch! 339 00:25:28,640 --> 00:25:29,850 What was that? 340 00:25:33,190 --> 00:25:34,400 What is that? 341 00:25:34,400 --> 00:25:36,190 Oh, fuck! 342 00:25:59,510 --> 00:26:01,970 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 343 00:26:01,970 --> 00:26:04,010 - What, now? - We're in deep shit! 344 00:26:06,310 --> 00:26:08,350 Why did you do that? 345 00:26:09,180 --> 00:26:10,640 I will explain. 346 00:26:11,480 --> 00:26:13,440 No! No! 347 00:26:17,190 --> 00:26:18,900 No! No! 348 00:26:24,870 --> 00:26:26,120 I'm gonna go ahead and say that 349 00:26:26,120 --> 00:26:28,700 this is the shittest hangover of all time. 350 00:26:29,580 --> 00:26:31,080 Look at it, Eddie. 351 00:26:31,080 --> 00:26:33,880 Isn't it just astonishing? 352 00:26:33,880 --> 00:26:35,290 Oh, shut up. 353 00:26:35,420 --> 00:26:38,050 I don't think I mind living here forever. 354 00:26:38,050 --> 00:26:41,550 We just came face-to-face with a literal death machine. 355 00:26:41,550 --> 00:26:44,180 Forever seems pretty optimistic. 356 00:26:50,100 --> 00:26:53,190 With the decommissioning of Area 51, will the Pentagon 357 00:26:53,310 --> 00:26:55,900 finally admit that they've been holding UAPs? 358 00:26:55,900 --> 00:26:58,900 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 359 00:26:58,900 --> 00:27:00,360 Yeah, Dad, we know. 360 00:27:00,490 --> 00:27:03,110 What I wouldn't give to see who built one of those things. 361 00:27:03,240 --> 00:27:04,990 That's why we cashed in our savings 362 00:27:04,990 --> 00:27:06,950 and came on this road trip, babe. 363 00:27:07,080 --> 00:27:08,830 So you could finally get to see-- 364 00:27:08,830 --> 00:27:09,990 That it's bullshit? 365 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 Yeah, well, what if I'm right? 366 00:27:11,620 --> 00:27:13,160 Then I really hope we don't end up 367 00:27:13,170 --> 00:27:15,290 in an alien space lab with probes up our asses. 368 00:27:16,170 --> 00:27:17,340 Or dead. 369 00:27:17,460 --> 00:27:18,670 "Asses." 370 00:27:28,760 --> 00:27:30,180 Kicked up some gravel there. 371 00:27:30,310 --> 00:27:32,180 - Hang tight, family. - You good? 372 00:27:32,310 --> 00:27:34,190 That was wild! 373 00:27:34,310 --> 00:27:35,850 - Did the dog vomit? - Yeah. 374 00:27:48,950 --> 00:27:50,370 Okay! 375 00:27:50,490 --> 00:27:51,790 We've got this. 376 00:27:51,790 --> 00:27:54,210 Soft landing. Bend your knees. 377 00:27:54,210 --> 00:27:56,380 Engage your core. Engage your core! 378 00:27:57,420 --> 00:28:00,550 Yes! Yes, that's it! Yes. That's it! 379 00:28:03,800 --> 00:28:05,050 Well done. 380 00:28:05,050 --> 00:28:06,680 That was terrifying. 381 00:28:08,510 --> 00:28:10,350 This is not New York. 382 00:28:10,350 --> 00:28:11,930 No, this is a wasteland. 383 00:28:11,930 --> 00:28:13,770 I'm detecting passive aggression. 384 00:28:13,770 --> 00:28:14,850 - Are you? - Yeah. 385 00:28:14,850 --> 00:28:17,650 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 386 00:28:17,650 --> 00:28:20,690 You just threw me off a 757 387 00:28:20,690 --> 00:28:22,820 without even the slightest consideration 388 00:28:22,820 --> 00:28:24,740 for my chronic vertigo. 389 00:28:24,740 --> 00:28:26,610 It was an Airbus A320. 390 00:28:26,610 --> 00:28:29,530 Was it? I am sorry. All right. 391 00:28:30,450 --> 00:28:31,950 And what was that thing? 392 00:28:31,950 --> 00:28:34,120 That thing that we just juiced back there? 393 00:28:34,120 --> 00:28:35,710 You're not going to like this. 394 00:28:35,710 --> 00:28:38,580 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 395 00:28:40,880 --> 00:28:42,170 What are you doing? Why are you doing that? 396 00:28:42,170 --> 00:28:44,170 That's er... You're being weird. That's creepy. 397 00:28:44,170 --> 00:28:46,010 That was a Xenophage. 398 00:28:46,010 --> 00:28:47,090 A what? 399 00:28:47,090 --> 00:28:48,840 A Xenophage. 400 00:28:48,970 --> 00:28:50,970 - A symbiote hunter. - Of course. 401 00:28:50,970 --> 00:28:53,850 Problem is, if she has found her way here, 402 00:28:53,850 --> 00:28:55,480 others will soon follow. 403 00:28:55,600 --> 00:28:56,730 "Others"? 404 00:28:56,730 --> 00:29:00,520 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 405 00:29:00,650 --> 00:29:02,150 So that's your sister? 406 00:29:02,270 --> 00:29:05,490 All the symbiotes turned on him, locked him up on Klyntar. 407 00:29:05,610 --> 00:29:06,700 - Your planet. - No! 408 00:29:06,820 --> 00:29:08,450 - Not a planet. - Not your planet. 409 00:29:08,570 --> 00:29:10,490 A prison we built for him to sleep... 410 00:29:10,620 --> 00:29:12,450 - Of course. - ...for eternity! 411 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 What's his name, then? 412 00:29:15,620 --> 00:29:17,330 I didn't hear a word you said. 413 00:29:17,330 --> 00:29:18,460 Knull. 414 00:29:18,460 --> 00:29:19,710 - Knull. - No! 415 00:29:19,710 --> 00:29:21,460 Shush, shush, shush, shush. 416 00:29:24,250 --> 00:29:26,460 This is serious, Eddie. 417 00:29:26,470 --> 00:29:27,800 Let's just not talk. 418 00:29:29,590 --> 00:29:30,840 Quiet. 419 00:29:35,470 --> 00:29:38,310 What does this Xyla-Xyn-Xyn-thingy, 420 00:29:38,310 --> 00:29:40,270 this symbiote hunter, want with you anyway? 421 00:29:40,270 --> 00:29:43,940 It doesn't. It wants us. We have something it needs. 422 00:29:43,940 --> 00:29:48,740 We only have this shitty shirt, we got one boot and sunburn. 423 00:29:48,860 --> 00:29:50,450 And the codex. 424 00:29:50,450 --> 00:29:51,660 The what, now? 425 00:29:51,660 --> 00:29:53,120 I'll show you. 426 00:29:54,660 --> 00:29:56,870 Damn it, what are you doing? 427 00:29:56,870 --> 00:30:00,040 Let's say you died. I could bring you back to life. 428 00:30:00,040 --> 00:30:01,210 Well, I like that. 429 00:30:01,210 --> 00:30:04,090 But if I did, our separate life forces 430 00:30:04,090 --> 00:30:09,050 would become one single force called a codex. 431 00:30:09,050 --> 00:30:10,930 What the hell is a codex? 432 00:30:10,930 --> 00:30:15,220 It's a key. A key that unlocks a cage. 433 00:30:15,350 --> 00:30:16,930 The prison on Klyntar. 434 00:30:17,060 --> 00:30:18,930 It would free our creator. 435 00:30:19,060 --> 00:30:20,640 Well, thank God we haven't died. 436 00:30:20,640 --> 00:30:22,230 Yeah, except that one time. 437 00:30:25,320 --> 00:30:27,190 Oh, no. No. 438 00:30:27,320 --> 00:30:29,440 So you're telling me we're carrying this thing. 439 00:30:29,440 --> 00:30:31,280 That's why the Xenophage is hunting us. 440 00:30:32,570 --> 00:30:33,570 What do we do? 441 00:30:33,570 --> 00:30:35,160 She can only see the codex 442 00:30:35,160 --> 00:30:38,290 when a symbiote is in its full true form. 443 00:30:40,960 --> 00:30:42,040 Right. 444 00:30:42,710 --> 00:30:43,880 You mean you can't come out? 445 00:30:43,880 --> 00:30:46,340 I can do this. I can do this. 446 00:30:46,340 --> 00:30:48,670 But if I fully transform, 447 00:30:48,670 --> 00:30:51,470 the codex sends her a tracking signal. 448 00:30:51,470 --> 00:30:54,300 She'll find us, rip it out of our spine 449 00:30:54,300 --> 00:30:56,050 and free Knull from Klyntar. 450 00:30:56,050 --> 00:30:57,680 So how do we get rid of this codex? 451 00:30:57,810 --> 00:31:02,690 As long as you and I both live, the codex exists. 452 00:31:02,690 --> 00:31:04,600 - If one of us should die... - No. 453 00:31:04,610 --> 00:31:05,730 ...the codex would die. 454 00:31:05,730 --> 00:31:07,690 - That's not gonna work for me. - Nor me! 455 00:31:08,690 --> 00:31:10,780 That Xenophage was fast. 456 00:31:10,780 --> 00:31:12,610 It won't take long for the feds to tie us 457 00:31:12,610 --> 00:31:15,570 to those four headless bodies we left in Mexico. 458 00:31:15,570 --> 00:31:17,200 - We gotta get out of here. - Yeah, we better go. 459 00:31:23,170 --> 00:31:25,170 Four legs are better than one. 460 00:31:25,290 --> 00:31:27,090 Be honest with me, buddy. 461 00:31:28,090 --> 00:31:31,090 How fast do you think you can get that thing to go? 462 00:31:31,220 --> 00:31:32,590 Without killing it. 463 00:31:32,590 --> 00:31:33,930 Only one way to find out. 464 00:31:35,340 --> 00:31:38,720 Don't scare him. Don't scare horsey-horsey-horse. 465 00:31:41,020 --> 00:31:42,730 Nice horsey. 466 00:31:42,730 --> 00:31:43,940 Hey. 467 00:31:43,940 --> 00:31:45,480 Nice horsey. 468 00:31:47,020 --> 00:31:48,860 Surprise, horsey! 469 00:31:50,150 --> 00:31:51,490 I love horsey! 470 00:31:59,950 --> 00:32:01,080 Let's go. 471 00:32:03,620 --> 00:32:05,420 Yeehaw! 472 00:32:10,460 --> 00:32:12,380 Ride me, cowboy! 473 00:32:12,380 --> 00:32:14,420 You are an asshole! 474 00:32:14,550 --> 00:32:16,590 I swear to God, when I get off this horse, 475 00:32:16,590 --> 00:32:18,430 I'm gonna kick your ass, you mother-- 476 00:32:26,810 --> 00:32:28,610 Now that's horsepower! 477 00:32:43,870 --> 00:32:44,870 Safe haven? 478 00:32:45,540 --> 00:32:47,920 No. They're not here for a safe haven. 479 00:32:48,960 --> 00:32:51,300 How about a new home? Evict the current tenants. 480 00:32:51,420 --> 00:32:54,590 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 481 00:32:57,510 --> 00:32:58,510 Have I? 482 00:33:05,180 --> 00:33:07,230 They were running. That's what he said. 483 00:33:07,350 --> 00:33:09,020 Don't kid yourself. 484 00:33:09,150 --> 00:33:10,770 They were always migrating. 485 00:33:10,900 --> 00:33:13,400 A meteor carrying symbiote life 486 00:33:13,400 --> 00:33:16,240 crashes on Earth, and they all survive. 487 00:33:16,240 --> 00:33:17,530 Coincidence? 488 00:33:17,530 --> 00:33:18,860 Give me a break. 489 00:33:20,320 --> 00:33:21,530 All right. 490 00:33:23,040 --> 00:33:24,410 Let's go get 'em. 491 00:33:25,950 --> 00:33:27,410 You're so desperate to believe 492 00:33:27,410 --> 00:33:29,420 that they're here for altruistic reasons. 493 00:33:30,790 --> 00:33:32,040 Makes you dangerous. 494 00:33:42,140 --> 00:33:44,220 We just intercepted an emergency call 495 00:33:44,350 --> 00:33:45,680 from an Airbus out of Mexico 496 00:33:45,680 --> 00:33:48,190 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 497 00:33:49,060 --> 00:33:50,150 We'll take the Osprey. 498 00:33:50,980 --> 00:33:52,190 Eyes wide, Paine. 499 00:34:02,120 --> 00:34:03,910 I can't feel my balls. 500 00:34:07,580 --> 00:34:08,870 That was horrible. 501 00:34:24,930 --> 00:34:26,310 Visual on suspect. 502 00:34:29,480 --> 00:34:30,560 Take him out. 503 00:34:30,690 --> 00:34:34,020 - Collect the symbiote. - Team Six engaged. 504 00:34:43,660 --> 00:34:46,530 Disengage harness. Let's go. 505 00:36:22,090 --> 00:36:23,130 No! The codex! 506 00:36:23,130 --> 00:36:24,680 Can't let you die. 507 00:36:44,400 --> 00:36:46,030 Where did that come from? 508 00:36:59,040 --> 00:37:00,710 - Morph! - Copy. 509 00:37:09,010 --> 00:37:10,510 - Time to go! - Hell yeah! 510 00:37:48,970 --> 00:37:50,090 What happened? 511 00:37:50,090 --> 00:37:51,640 There's something else out here. 512 00:37:51,760 --> 00:37:53,810 - Something else? - He said this would happen. 513 00:37:53,930 --> 00:37:55,560 I just lost three people. 514 00:37:55,680 --> 00:37:57,230 Can you collect any samples? 515 00:37:58,890 --> 00:38:00,020 Samples? 516 00:38:21,210 --> 00:38:22,880 Those were not feds. 517 00:38:22,880 --> 00:38:25,130 Those were some special forces shit. 518 00:38:25,130 --> 00:38:27,420 - They were trying to kill us. - Yeah. 519 00:38:27,420 --> 00:38:31,130 Yeah, great. Great. So now we have the cops, 520 00:38:31,130 --> 00:38:32,510 the United States Army 521 00:38:32,510 --> 00:38:36,390 and some creature from hell hunting us. 522 00:38:37,310 --> 00:38:40,310 Oh, God, I just saw blood mist spray 523 00:38:40,310 --> 00:38:42,520 out of the back of an alien's face. 524 00:38:52,320 --> 00:38:53,820 I killed someone. 525 00:38:53,820 --> 00:38:56,080 They didn't give you a choice. 526 00:38:57,330 --> 00:38:58,950 You didn't give me a choice. 527 00:38:59,080 --> 00:39:00,250 I couldn't get to you. 528 00:39:00,250 --> 00:39:03,420 Not in the rapids. A year ago when you stole my life. 529 00:39:03,420 --> 00:39:05,290 We've been together for a whole year? 530 00:39:05,420 --> 00:39:07,340 A year too long. Just stay hidden 531 00:39:07,340 --> 00:39:09,510 while we get to New York without getting killed. 532 00:39:20,980 --> 00:39:22,730 We need you to come out. 533 00:39:26,940 --> 00:39:29,030 The thing you talked about, the creature... 534 00:39:29,740 --> 00:39:30,740 It's here. 535 00:39:34,030 --> 00:39:35,660 It killed some people. 536 00:39:59,180 --> 00:40:00,390 Wow. 537 00:40:02,890 --> 00:40:04,770 He's so beautiful. 538 00:40:25,250 --> 00:40:26,880 I sense... 539 00:40:28,500 --> 00:40:31,300 I sense my own. 540 00:40:37,890 --> 00:40:39,470 And yet, 541 00:40:39,470 --> 00:40:44,480 the one Knull seeks is not here. 542 00:40:48,150 --> 00:40:49,860 What does he seek? 543 00:40:53,530 --> 00:40:55,070 The black one. 544 00:40:55,820 --> 00:40:56,990 Brock's symbiote? 545 00:40:56,990 --> 00:41:00,450 He's the only one who carries a codex. 546 00:41:02,330 --> 00:41:06,620 The end is Knull. 547 00:41:13,960 --> 00:41:15,880 You need your suit. 548 00:41:16,010 --> 00:41:18,390 Still worried about giving this thing a cold? 549 00:41:19,140 --> 00:41:22,470 Venom carries the key to Knull's freedom. 550 00:41:22,470 --> 00:41:25,100 He must never obtain it. 551 00:41:25,100 --> 00:41:26,600 Or your race will be killed. 552 00:41:28,060 --> 00:41:29,150 You. 553 00:41:30,770 --> 00:41:32,320 And you. 554 00:41:32,860 --> 00:41:34,070 And... 555 00:41:34,820 --> 00:41:36,570 you. 556 00:41:38,450 --> 00:41:41,620 Everyone, everything. 557 00:41:41,620 --> 00:41:43,990 How do we stop whatever's up there from coming down here? 558 00:41:43,990 --> 00:41:45,790 You can't. 559 00:41:46,960 --> 00:41:49,580 He's older than the universe. 560 00:41:49,880 --> 00:41:52,170 He needs the key. 561 00:41:52,840 --> 00:41:57,550 Then everything will end. 562 00:42:00,550 --> 00:42:02,850 How do we stop him from getting it? 563 00:42:02,970 --> 00:42:07,180 If the symbiote and the host are alive, 564 00:42:08,060 --> 00:42:11,100 then the codex is alive. 565 00:42:13,150 --> 00:42:14,730 And if one of them dies? 566 00:42:14,860 --> 00:42:16,690 The codex dies. 567 00:42:16,820 --> 00:42:19,110 The codex dies. 568 00:42:20,950 --> 00:42:23,410 - Rex, you can't be serious. - Oh, I'm game. 569 00:42:23,410 --> 00:42:25,290 Destroying the codex is the only way 570 00:42:25,410 --> 00:42:27,160 it remains unobtainable. Right? 571 00:42:28,870 --> 00:42:30,000 Hey, buddy, I'm talking to you. 572 00:42:30,120 --> 00:42:31,330 Destroying it? 573 00:42:31,460 --> 00:42:33,130 We have barely even scratched the surface. 574 00:42:33,250 --> 00:42:34,960 My people are dead. 575 00:42:36,460 --> 00:42:39,340 Something is coming that cannot be beaten. 576 00:42:40,180 --> 00:42:41,470 I'm stopping all this shit right now. 577 00:42:41,590 --> 00:42:42,840 Science is sacrifice. 578 00:42:42,850 --> 00:42:44,050 Teddy. 579 00:42:44,970 --> 00:42:46,850 This is serious. 580 00:42:46,850 --> 00:42:48,600 Listen to her. 581 00:43:34,100 --> 00:43:36,440 Have you spoken to your family recently? 582 00:43:38,860 --> 00:43:40,400 Is everything okay? 583 00:43:44,620 --> 00:43:45,620 Yeah. 584 00:43:48,540 --> 00:43:51,450 I smell wet dog. And sausamages! 585 00:43:51,460 --> 00:43:52,790 Hey, friend-o. 586 00:43:53,420 --> 00:43:54,420 You okay, there? 587 00:43:56,840 --> 00:43:58,420 No, I'm not okay. 588 00:43:59,840 --> 00:44:01,340 It's pretty wild out there. 589 00:44:01,470 --> 00:44:03,220 - I know. - Yeah. 590 00:44:03,220 --> 00:44:04,300 You hungry? 591 00:44:04,430 --> 00:44:05,930 Yes. 592 00:44:05,930 --> 00:44:07,010 Come over. 593 00:44:08,100 --> 00:44:09,100 Thank you. 594 00:44:09,220 --> 00:44:12,180 - So this is my wife, Nova Moon. - Hi. 595 00:44:12,310 --> 00:44:15,600 And these are my kids. Echo and Leaf. 596 00:44:15,730 --> 00:44:17,690 - A lifetime in therapy. - Don't. 597 00:44:17,810 --> 00:44:18,940 Huh? 598 00:44:19,610 --> 00:44:24,200 Don't you dare! Wow. How beautiful are your children. 599 00:44:25,110 --> 00:44:26,410 And that's Blue. 600 00:44:27,740 --> 00:44:29,540 - Who is a... - Dog. 601 00:44:29,660 --> 00:44:31,410 And I'm Martin. 602 00:44:31,410 --> 00:44:33,290 - Hey, Martin. - Hey. 603 00:44:33,290 --> 00:44:34,370 I'm Eddie. 604 00:44:34,370 --> 00:44:36,290 - Nice to meet you, Eddie. - You too. Pleasure. 605 00:44:36,420 --> 00:44:40,090 - Come, sit, please. Come on. - Okay. Thank you. 606 00:44:40,960 --> 00:44:42,420 Jesus Christ. 607 00:44:43,840 --> 00:44:45,550 So, right. 608 00:44:47,050 --> 00:44:49,850 So nothing died on that plate. Namaste, man. 609 00:44:49,970 --> 00:44:52,020 - Thank you. - Hard pass! 610 00:44:53,430 --> 00:44:54,640 Oh, dear. 611 00:44:55,640 --> 00:44:57,600 - Eddie, where you headed? - New York. 612 00:44:57,600 --> 00:44:58,690 Oh, wow. 613 00:44:58,810 --> 00:44:59,810 - Yeah. - All right. 614 00:44:59,820 --> 00:45:02,860 Long way to New York with naked shrimps, man. 615 00:45:02,990 --> 00:45:04,400 Yeah. 616 00:45:04,530 --> 00:45:06,660 We could ride you out to Vegas. 617 00:45:06,780 --> 00:45:07,780 Yeah. 618 00:45:07,780 --> 00:45:10,240 These people are weird, I'm telling you. 619 00:45:10,240 --> 00:45:11,490 That would be so kind. Thank you. 620 00:45:11,490 --> 00:45:12,580 You're welcome. 621 00:45:12,580 --> 00:45:14,080 Of course. Life's one big adventure. 622 00:45:14,080 --> 00:45:15,540 Who doesn't love making new friends? 623 00:45:15,660 --> 00:45:16,790 - Right? - Right? 624 00:45:16,790 --> 00:45:20,080 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 625 00:45:20,090 --> 00:45:22,300 from my favorite murder podcast. 626 00:45:22,420 --> 00:45:24,210 Baby. Not now. 627 00:45:24,340 --> 00:45:26,510 How has social services not taken us away yet? 628 00:45:27,340 --> 00:45:30,140 She... She... She's joking. 629 00:45:30,260 --> 00:45:33,020 - I'm not. - Please, honey. 630 00:45:34,220 --> 00:45:36,140 So we're riding the Extraterrestrial Highway. 631 00:45:36,140 --> 00:45:37,480 - Yeah. - The whatchamawhosit? 632 00:45:37,600 --> 00:45:40,020 It's the road that leads to Area 51. 633 00:45:40,150 --> 00:45:42,440 See if we can spot us an alien 634 00:45:42,570 --> 00:45:44,610 before they shut the place down forever, you know? 635 00:45:44,740 --> 00:45:46,740 It's my lifelong dream. 636 00:45:46,740 --> 00:45:48,240 We could show him right now! 637 00:45:48,240 --> 00:45:49,320 Not a believer? 638 00:45:51,830 --> 00:45:53,450 Actually, Martin... 639 00:45:54,620 --> 00:45:56,290 How do I put this? 640 00:45:58,370 --> 00:45:59,710 I am. 641 00:45:59,830 --> 00:46:03,040 Actually, I am a big, big believer. 642 00:46:03,050 --> 00:46:05,210 - You're not that big. - Oh, you a comedian now? 643 00:46:05,340 --> 00:46:07,420 No, actually, I was in IT. 644 00:46:07,420 --> 00:46:08,550 - Were you? - Yeah. 645 00:46:08,550 --> 00:46:11,220 - That's so cool. - Oh, thanks. 646 00:46:11,350 --> 00:46:14,970 I hope you don't get disappointed, you know? 647 00:46:14,970 --> 00:46:19,270 And I hope that if you do find one, I hope you meet... 648 00:46:20,150 --> 00:46:23,900 a really good alien, not a... 649 00:46:25,530 --> 00:46:26,990 not a bad... 650 00:46:28,240 --> 00:46:29,240 one. 651 00:46:29,360 --> 00:46:30,700 - Yeah. - Yeah. 652 00:46:30,700 --> 00:46:32,280 Well... 653 00:46:32,280 --> 00:46:35,830 I know a dark force when I see one, Eddie. 654 00:46:44,960 --> 00:46:47,260 It's kinda hot in here. 655 00:46:47,420 --> 00:46:49,090 Oh, you'll get used to it. 656 00:46:49,220 --> 00:46:51,050 AC's really bad for your health, you know. 657 00:46:53,100 --> 00:46:54,760 All right. Family ready? 658 00:46:54,890 --> 00:46:57,720 - Yup. - Guest ready? 659 00:46:57,850 --> 00:46:59,850 Let's rock this camper. 660 00:47:01,690 --> 00:47:04,310 Ground control to Major Tom 661 00:47:05,860 --> 00:47:07,230 Oh, I love a singalong! 662 00:47:07,360 --> 00:47:09,950 Ground control to Major Tom 663 00:47:11,200 --> 00:47:12,700 Shoot me in the face. 664 00:47:12,820 --> 00:47:16,580 Take your protein pills and put your helmet on 665 00:47:16,580 --> 00:47:19,120 - Oh, yeah! This is my jam! - Ten... 666 00:47:19,120 --> 00:47:20,290 ...nine... 667 00:47:20,410 --> 00:47:23,880 ...eight, seven, six... 668 00:47:23,880 --> 00:47:25,920 Commencing countdown, engines on 669 00:47:25,920 --> 00:47:27,460 ...five, four... 670 00:47:27,460 --> 00:47:29,760 ...three, two, one. 671 00:47:29,760 --> 00:47:33,340 Check ignition and may God's love be with you 672 00:47:33,340 --> 00:47:36,010 Liftoff! 673 00:47:36,140 --> 00:47:38,430 - Come on, Eddie, sing along! - I'm good, thanks. 674 00:47:38,430 --> 00:47:39,680 You know the words! 675 00:47:39,680 --> 00:47:41,430 Just think of this as the tour bus. 676 00:47:41,440 --> 00:47:43,020 We're the band, and you can be the groupie. 677 00:47:43,150 --> 00:47:45,350 Come on! Don't be square. 678 00:47:45,360 --> 00:47:46,520 Don't get me started. 679 00:47:46,650 --> 00:47:49,860 This is Major Tom to ground control 680 00:47:50,530 --> 00:47:53,950 I'm stepping through the door 681 00:47:54,070 --> 00:47:58,870 And I'm floating in a most peculiar way 682 00:47:58,870 --> 00:47:59,950 Cheer up! 683 00:48:00,080 --> 00:48:04,790 And the stars look very different today 684 00:48:04,920 --> 00:48:06,040 Why? 685 00:48:06,040 --> 00:48:09,050 - For here am I - Why is this happening? 686 00:48:09,170 --> 00:48:11,920 - Sitting in a tin can - Can made of tin! 687 00:48:12,050 --> 00:48:16,180 Far above the world 688 00:48:16,180 --> 00:48:17,390 Like a bathtub, Eddie. 689 00:48:17,510 --> 00:48:19,220 Planet Earth is blue 690 00:48:19,890 --> 00:48:24,310 And there's nothing I can do 691 00:48:24,440 --> 00:48:27,860 This is ground control to Major Tom 692 00:48:27,860 --> 00:48:29,610 Sometimes I think we would 693 00:48:29,610 --> 00:48:32,360 have been happier with a life like this. 694 00:48:32,360 --> 00:48:35,320 And the papers want to know whose shirts you wear 695 00:48:35,320 --> 00:48:36,620 You know? 696 00:48:37,530 --> 00:48:38,530 Yep. 697 00:48:38,530 --> 00:48:40,580 Now it's time to leave the capsule... 698 00:48:40,580 --> 00:48:43,160 - I know. - ...if you dare 699 00:48:45,000 --> 00:48:48,330 This is Major Tom to ground control 700 00:48:48,340 --> 00:48:50,960 I'm stepping through the door 701 00:48:52,380 --> 00:48:57,300 And I'm floating in a most peculiar way 702 00:48:58,100 --> 00:49:02,980 And the stars look very different today 703 00:49:03,100 --> 00:49:08,560 For here am I sitting in a tin can 704 00:49:09,400 --> 00:49:13,740 Far above the world 705 00:49:45,560 --> 00:49:47,140 You like chocolate? 706 00:49:49,150 --> 00:49:50,810 They don't let us eat sugar. 707 00:49:52,360 --> 00:49:53,360 They don't? 708 00:49:55,320 --> 00:49:58,410 I have a friend who loves chocolate. Thank you. 709 00:49:58,530 --> 00:50:00,160 It's very kind of you. 710 00:50:03,910 --> 00:50:05,910 I don't wanna see an alien. 711 00:50:06,040 --> 00:50:07,250 You don't? 712 00:50:08,960 --> 00:50:10,380 It's scary. 713 00:50:13,340 --> 00:50:14,550 Okay. 714 00:50:15,460 --> 00:50:17,550 Well, you know, it's okay to be scared. 715 00:50:19,510 --> 00:50:21,260 I'm scared, like... 716 00:50:22,050 --> 00:50:23,350 like, all the time. 717 00:50:24,470 --> 00:50:26,140 Promise I won't see one? 718 00:50:30,770 --> 00:50:31,980 Buddy. 719 00:50:33,650 --> 00:50:36,360 Aliens are not real. 720 00:50:36,360 --> 00:50:37,650 Okay? 721 00:50:37,650 --> 00:50:39,110 I promise. 722 00:50:40,820 --> 00:50:42,030 Okay? 723 00:50:50,000 --> 00:50:52,080 You said the right thing. 724 00:50:52,080 --> 00:50:54,210 You would make a good dad. 725 00:51:08,140 --> 00:51:11,060 We've come a long way, you and me. 726 00:51:12,310 --> 00:51:14,400 We have many more roads to travel, buddy. 727 00:51:14,400 --> 00:51:15,820 Wouldn't that be nice? 728 00:51:15,820 --> 00:51:17,530 You say something? 729 00:51:20,200 --> 00:51:23,410 No. Just dreaming, I guess. 730 00:51:32,080 --> 00:51:33,580 That's the Nierika. 731 00:51:34,790 --> 00:51:35,920 "Nierika"? 732 00:51:35,920 --> 00:51:37,250 Yeah. 733 00:51:37,380 --> 00:51:39,340 There's a doorway in our minds 734 00:51:39,340 --> 00:51:41,920 that usually remains hidden and secret 735 00:51:41,930 --> 00:51:44,050 until the time of death. 736 00:51:46,470 --> 00:51:48,430 Crazy things in this world, Eddie. 737 00:51:50,640 --> 00:51:53,060 You can see 'em if you're open. 738 00:51:54,350 --> 00:51:56,020 Oh, I seen them. 739 00:51:59,480 --> 00:52:02,570 I'm glad we didn't eat this fine family. 740 00:52:31,140 --> 00:52:34,190 Welcome to the city of second chances. 741 00:52:51,870 --> 00:52:53,120 Thank you, thank you. 742 00:52:53,120 --> 00:52:54,790 Take care, buddy. Thank you. 743 00:52:54,790 --> 00:52:56,080 Stay, Blue. Stay. 744 00:52:56,080 --> 00:52:57,170 Thank you. Take care, Blue. 745 00:52:57,170 --> 00:52:58,290 Vegas. 746 00:53:03,720 --> 00:53:05,680 Listen, I just want you to have this. 747 00:53:06,550 --> 00:53:08,140 - Please. And... - Oh, Martin, that's a lot of-- 748 00:53:08,260 --> 00:53:11,010 - Thank you. - Quality support cushioning. 749 00:53:11,140 --> 00:53:14,310 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 750 00:53:14,310 --> 00:53:17,270 No! Reject them. Worse than Crocs. 751 00:53:17,270 --> 00:53:18,690 Thank you. 752 00:53:18,810 --> 00:53:23,070 Oh, baby, baby, it's a wild world 753 00:53:23,070 --> 00:53:24,990 But I'll always remember you 754 00:53:29,280 --> 00:53:30,280 Goodbye, Martin. 755 00:53:31,620 --> 00:53:32,990 It's goodbye for now. 756 00:53:33,000 --> 00:53:35,120 That's what I like to think, Eddie. 757 00:53:36,420 --> 00:53:37,870 Okay, bye. 758 00:53:37,880 --> 00:53:39,170 Hey, Martin. 759 00:53:41,710 --> 00:53:43,090 You know that doorway... 760 00:53:43,210 --> 00:53:44,720 The Nierika? 761 00:53:44,840 --> 00:53:46,840 Yeah. It's open. 762 00:53:47,510 --> 00:53:49,090 All right? Just... 763 00:53:50,010 --> 00:53:51,180 Be safe. 764 00:53:53,140 --> 00:53:54,140 Okay. 765 00:53:54,980 --> 00:53:56,230 Thanks. 766 00:54:03,530 --> 00:54:04,860 Oh, Jesus. 767 00:54:06,530 --> 00:54:08,450 Well, this is an all-time low. 768 00:54:17,040 --> 00:54:18,620 You have chocolate! 769 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Yum! 770 00:54:30,840 --> 00:54:35,220 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 771 00:54:35,890 --> 00:54:37,100 You know, she was built 772 00:54:37,100 --> 00:54:39,640 to welcome visitors to America, buddy. 773 00:54:39,650 --> 00:54:41,150 And that's you. 774 00:54:41,270 --> 00:54:43,020 You think so, Eddie? 775 00:54:43,150 --> 00:54:44,480 Oh, yeah. I know so. 776 00:54:45,360 --> 00:54:47,240 When we get out of this mess, we'll go see her. 777 00:54:47,240 --> 00:54:49,150 We'll say, "Hi, Lady Liberty." 778 00:54:49,150 --> 00:54:51,780 And see a Broadway show! 779 00:54:51,780 --> 00:54:52,950 Yeah, sure. 780 00:54:52,950 --> 00:54:54,030 Wow! 781 00:54:54,540 --> 00:54:57,040 I know how much you hate musicals. 782 00:54:58,870 --> 00:55:00,500 Yeah, it's gonna be great. 783 00:55:15,810 --> 00:55:17,520 What's next, Thelma? 784 00:55:17,520 --> 00:55:18,930 Well, Louise, 785 00:55:19,890 --> 00:55:22,190 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 786 00:55:22,190 --> 00:55:24,110 in the way of a motor transport. 787 00:55:25,320 --> 00:55:29,610 And I'm not ever riding an alien horse again. 788 00:55:29,610 --> 00:55:32,360 So I guess it looks like we're stealing cars. 789 00:55:32,360 --> 00:55:33,990 No, I've watched Rain Man, 790 00:55:33,990 --> 00:55:37,740 and in my infinite wisdom as a celestial being, 791 00:55:37,740 --> 00:55:39,660 working the system is easy. 792 00:55:40,330 --> 00:55:44,000 We hit the slots, then blackjack, then roulette! 793 00:55:44,000 --> 00:55:45,340 Bingo-bango! 794 00:55:45,460 --> 00:55:48,670 Luxury ride, Bluetooth sound system, AC 795 00:55:48,670 --> 00:55:51,220 and the top down. 796 00:55:51,220 --> 00:55:53,550 Because that's how we roll. 797 00:55:53,550 --> 00:55:55,600 Paris Casino has a strict dress code. 798 00:55:57,510 --> 00:56:01,680 No, you know what? It's a hotel. These are my vacation clothes. 799 00:56:01,690 --> 00:56:03,100 Get better ones. 800 00:56:03,100 --> 00:56:05,230 He's not wrong. Look at you. 801 00:56:07,110 --> 00:56:08,900 Don't push it, all right, buddy? 802 00:56:09,820 --> 00:56:11,280 - Want a hand? - Yes. 803 00:56:13,860 --> 00:56:16,320 I didn't mean knock him out. What are you doing? 804 00:56:16,330 --> 00:56:18,120 - He was being a dick. - Yeah, but... 805 00:56:18,120 --> 00:56:19,870 Oh! Look. 806 00:56:22,960 --> 00:56:24,920 We need a disguise. 807 00:56:26,920 --> 00:56:28,460 What are we doing? 808 00:56:28,460 --> 00:56:30,130 - Hey. - Hey, man. 809 00:56:30,260 --> 00:56:31,260 Hi. 810 00:56:34,180 --> 00:56:35,180 Oh, God. 811 00:56:35,180 --> 00:56:36,550 Warm. 812 00:56:42,560 --> 00:56:44,390 Why do you keep knocking people out? 813 00:56:44,390 --> 00:56:45,900 What is wrong with you? 814 00:56:45,900 --> 00:56:47,480 Jesus, why? 815 00:56:48,400 --> 00:56:50,570 So sorry, buddy. 816 00:56:50,570 --> 00:56:52,820 I am so, so sorry. 817 00:56:52,820 --> 00:56:55,280 Eddie! Yeah, baby. 818 00:56:55,280 --> 00:56:58,660 Now no one will recognize us. 819 00:56:58,660 --> 00:56:59,740 Seriously. 820 00:57:00,580 --> 00:57:04,870 You could get voted People's Sexiest Man of the Year 821 00:57:04,870 --> 00:57:07,580 if anyone cared who you were anymore. 822 00:57:07,580 --> 00:57:09,590 I've won Sexy Man awards before. 823 00:57:09,590 --> 00:57:10,710 'Course you have. 824 00:57:12,050 --> 00:57:13,460 - Hey. Hey. - Yeah? 825 00:57:13,470 --> 00:57:14,720 The guy that did that? 826 00:57:14,720 --> 00:57:17,340 I saw it. He's in the arch over there. 827 00:57:17,340 --> 00:57:18,760 - He's shitfaced. - All right. 828 00:57:20,390 --> 00:57:21,970 We are bad people. 829 00:57:21,970 --> 00:57:23,640 Yeah, we are! 830 00:57:23,770 --> 00:57:25,600 We're keeping these shoes, by the way. 831 00:57:27,270 --> 00:57:30,310 We are so money, and we know it! 832 00:57:30,320 --> 00:57:31,770 Welcome to the Paris. 833 00:57:31,780 --> 00:57:33,230 - Thank you. - No, thank you. 834 00:57:33,240 --> 00:57:35,450 - Just sit on the ground. - What happened? 835 00:57:49,790 --> 00:57:51,670 Oh, yes! 836 00:57:51,840 --> 00:57:55,550 Let me multiply that 20. Let me quadruplify it. 837 00:57:55,670 --> 00:57:57,050 What are you doing? 838 00:57:57,930 --> 00:57:59,760 No. This is all the money that we have. 839 00:57:59,890 --> 00:58:02,180 Luck, be a lady tonight 840 00:58:02,180 --> 00:58:03,640 No. 841 00:58:05,730 --> 00:58:08,440 Smashing jacket! Let's eat him and steal it! 842 00:58:13,070 --> 00:58:15,690 I know Lady Luck is on our side tonight! 843 00:58:15,690 --> 00:58:17,240 No, I would say that Lady Luck 844 00:58:17,240 --> 00:58:19,030 is definitely not on your side tonight. 845 00:58:19,030 --> 00:58:21,280 In fact, I would even go so far to say 846 00:58:21,280 --> 00:58:23,370 that Lady Luck hates you, buddy. 847 00:58:23,490 --> 00:58:26,290 - I can't stop now! - Of course you can't stop. 848 00:58:26,410 --> 00:58:27,410 What is this feeling? 849 00:58:27,410 --> 00:58:28,580 - It's like... - This feeling? 850 00:58:28,580 --> 00:58:30,710 It's like all of my problems have gone away! 851 00:58:30,830 --> 00:58:32,880 Do this all the time! 852 00:58:37,590 --> 00:58:38,590 Eddie. 853 00:58:38,590 --> 00:58:40,390 I need more money. 854 00:58:42,720 --> 00:58:45,060 But we don't have any more money, buddy. 855 00:58:45,180 --> 00:58:46,810 Goddamn it! 856 00:58:48,140 --> 00:58:49,770 You are a sore loser. 857 00:58:49,900 --> 00:58:51,310 You're a sore loser! 858 00:58:53,440 --> 00:58:54,980 I think you broke my foot. 859 00:58:55,730 --> 00:58:57,740 Lady Luck is a fickle slut! 860 00:58:58,360 --> 00:59:00,740 We should have played that machine! 861 00:59:02,370 --> 00:59:04,240 No effing way. 862 00:59:06,700 --> 00:59:07,870 Eddie Brock? 863 00:59:08,000 --> 00:59:10,290 Mrs. Chen! That's not yours. 864 00:59:10,420 --> 00:59:13,170 - I'm sorry. - Eddie! It's Mrs. Chen! 865 00:59:13,290 --> 00:59:14,670 Oh, Mrs. Chen! 866 00:59:14,800 --> 00:59:15,800 Eddie, baby! 867 00:59:15,800 --> 00:59:18,220 Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen! 868 00:59:18,340 --> 00:59:20,380 - I'm gonna cry. - Me too. 869 00:59:21,760 --> 00:59:24,010 Wow. What happened to you? 870 00:59:24,140 --> 00:59:25,140 You look hot! 871 00:59:25,140 --> 00:59:26,890 - So do you. - Really hot. 872 00:59:26,890 --> 00:59:28,350 - I always look hot. - Yeah. 873 00:59:28,480 --> 00:59:30,190 - Is the big guy in there? - Yeah. 874 00:59:30,310 --> 00:59:31,690 Do you like my dress? 875 00:59:31,690 --> 00:59:33,270 I've been winning so big, they gave me 876 00:59:33,270 --> 00:59:34,520 a credit line at the clothes store. 877 00:59:34,520 --> 00:59:36,150 And then the penthouse suite! 878 00:59:36,280 --> 00:59:40,490 Wow. You know I stole this suit off a guy who pissed on me. 879 00:59:40,490 --> 00:59:42,700 I knocked him out. I left him in a bush. 880 00:59:42,700 --> 00:59:44,660 Well, that explains the stink. 881 00:59:44,780 --> 00:59:48,040 You could use my room to clean up, and then we party. 882 00:59:48,160 --> 00:59:49,710 Oh, that would be so good. 883 00:59:49,830 --> 00:59:51,710 And room service. 884 00:59:53,000 --> 00:59:54,210 Yes! 885 01:00:04,800 --> 01:00:07,100 We got him. Positive ID on Brock. 886 01:00:07,220 --> 01:00:10,930 CCTV hit, the Paris Hotel, Vegas. 887 01:00:10,930 --> 01:00:13,520 - Have we reconstituted The Six? - Yes, sir. 888 01:00:13,650 --> 01:00:15,310 Put 'em in. 889 01:00:29,700 --> 01:00:31,660 The Six are en route. 890 01:00:31,660 --> 01:00:33,250 They'll bring him in. 891 01:00:34,420 --> 01:00:38,380 At this time, I'm requesting control of the Imperium Program. 892 01:00:41,050 --> 01:00:42,800 You have my permission, general. 893 01:00:53,020 --> 01:00:56,650 When thunder roars, head indoors. 894 01:01:15,330 --> 01:01:16,630 Let's dance, baby. 895 01:01:16,750 --> 01:01:19,130 - No. No. - Yeah! I love dancing! 896 01:01:19,130 --> 01:01:21,800 Are you crazy? That thing will find us. 897 01:01:21,920 --> 01:01:22,970 Don't be a party pooper. 898 01:01:23,090 --> 01:01:25,800 No! Do not encourage him. 899 01:01:25,930 --> 01:01:26,930 You know what, Mrs. Chen? 900 01:01:26,930 --> 01:01:28,680 We are fugitives. We are on the run. 901 01:01:28,680 --> 01:01:31,390 So, thank you for having us. We gotta go. 902 01:01:31,520 --> 01:01:32,640 You're no fun! 903 01:01:32,770 --> 01:01:34,890 One last dance before you go. 904 01:01:34,890 --> 01:01:36,020 We never do anything 905 01:01:36,020 --> 01:01:37,230 - I want to do. - What? 906 01:01:37,350 --> 01:01:39,060 Just a little dance. 907 01:01:39,190 --> 01:01:43,030 And you gave away my chickens. 908 01:01:44,650 --> 01:01:45,650 Yeah! 909 01:01:52,160 --> 01:01:54,160 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 910 01:01:54,960 --> 01:01:56,000 I give up. 911 01:02:05,920 --> 01:02:09,890 Oh, no, I cannot unsee that. I cannot unsee that! 912 01:02:13,680 --> 01:02:15,680 You can dance 913 01:02:15,810 --> 01:02:17,890 You can dan... 914 01:02:17,900 --> 01:02:21,650 Having the time of our lives 915 01:02:28,820 --> 01:02:30,570 When did you two practice this? 916 01:02:54,640 --> 01:02:55,970 Goddamnit! 917 01:02:57,100 --> 01:02:58,140 I told you this would happen! 918 01:03:00,440 --> 01:03:02,810 Don't panic. She can't see the codex. 919 01:03:02,940 --> 01:03:04,530 What the hell is that? 920 01:03:04,650 --> 01:03:06,650 Wow. So ugly! 921 01:03:08,070 --> 01:03:10,030 Stay very calm. 922 01:03:10,160 --> 01:03:12,030 She can't see the thing she's looking for. 923 01:03:21,710 --> 01:03:22,710 Go, go, go! 924 01:03:31,300 --> 01:03:32,300 Target acquired. 925 01:03:32,300 --> 01:03:34,100 - You leave Eddie alone! - Silence! 926 01:03:36,220 --> 01:03:37,350 My shoes. 927 01:03:37,350 --> 01:03:39,020 Go. Move out, move out! 928 01:04:06,460 --> 01:04:08,010 Wow. 929 01:04:11,630 --> 01:04:13,090 Area 51. 930 01:04:13,090 --> 01:04:14,850 Yeah. 931 01:04:14,970 --> 01:04:16,180 Yeah. 932 01:04:17,850 --> 01:04:19,270 We made it. 933 01:04:22,690 --> 01:04:24,190 You finally got to see it, Dad. 934 01:04:25,110 --> 01:04:26,860 It's kind of cool... 935 01:04:27,730 --> 01:04:29,030 I guess. 936 01:04:29,940 --> 01:04:30,940 Yeah. 937 01:04:34,160 --> 01:04:35,160 Leaf. 938 01:04:36,410 --> 01:04:38,040 Where you goin', hon? 939 01:04:38,740 --> 01:04:40,500 Well, let's see if we can't find us 940 01:04:40,500 --> 01:04:42,370 something cooler. Come on. 941 01:04:42,500 --> 01:04:43,580 Come on, guys. 942 01:04:43,580 --> 01:04:46,000 Okay, babe. Lifelong dream. 943 01:04:46,000 --> 01:04:47,710 All right. Go, go, go, go, go! 944 01:04:48,550 --> 01:04:49,880 I smell alien. 945 01:04:56,050 --> 01:04:58,180 He's deteriorating without his host. 946 01:04:59,010 --> 01:05:00,180 Poor thing. 947 01:05:01,350 --> 01:05:03,180 Put him below with the others. 948 01:05:03,190 --> 01:05:04,600 Safer there. 949 01:05:39,810 --> 01:05:42,810 Down, down. Come on, come on. 950 01:05:51,190 --> 01:05:54,190 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 951 01:05:55,860 --> 01:05:58,820 I think we're gonna get a better view from up there. 952 01:06:00,080 --> 01:06:02,330 Follow me, guys. Come on. 953 01:06:02,330 --> 01:06:04,370 This is so exciting. 954 01:06:04,370 --> 01:06:06,080 I can't believe we're here. 955 01:06:24,430 --> 01:06:27,390 Wow. Oh, wow. 956 01:06:29,020 --> 01:06:30,560 What is this? 957 01:06:41,700 --> 01:06:43,370 It's all broken. 958 01:06:44,870 --> 01:06:46,160 So sad. 959 01:06:58,760 --> 01:07:00,090 Buddy? 960 01:07:01,300 --> 01:07:02,640 Hey, buddy? 961 01:07:05,520 --> 01:07:07,350 Oh, no. 962 01:07:09,310 --> 01:07:10,400 No. 963 01:07:12,940 --> 01:07:17,070 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 964 01:07:18,700 --> 01:07:19,860 Eddie? 965 01:07:24,950 --> 01:07:26,160 Hello? 966 01:07:28,660 --> 01:07:30,120 They did this to me. 967 01:07:32,960 --> 01:07:34,000 Mulligan? 968 01:07:35,170 --> 01:07:36,170 Why? 969 01:07:36,170 --> 01:07:37,380 You're alive? 970 01:07:38,840 --> 01:07:40,430 What are you doing here? 971 01:07:42,680 --> 01:07:44,390 We're being hunted, Eddie. 972 01:07:45,180 --> 01:07:47,560 You have what he needs. 973 01:07:49,180 --> 01:07:52,980 Protect the codex from dark hands. 974 01:07:53,730 --> 01:07:57,440 A symbiote army waits here. 975 01:07:57,440 --> 01:07:59,070 Free them. 976 01:08:00,110 --> 01:08:01,530 Protect it, Eddie. 977 01:08:02,530 --> 01:08:03,530 Knull... 978 01:08:04,780 --> 01:08:08,080 must stay locked away. 979 01:08:12,830 --> 01:08:14,250 Eddie, I'm Dr. Paine. 980 01:08:16,960 --> 01:08:17,960 Where's my friend? 981 01:08:18,090 --> 01:08:19,170 He's safe for now. 982 01:08:20,840 --> 01:08:21,840 Great news! 983 01:08:21,970 --> 01:08:24,090 - Oh, shit. - We're all done here. 984 01:08:24,220 --> 01:08:26,260 All of this is out of your hands. 985 01:08:26,390 --> 01:08:27,560 This is my lab. 986 01:08:27,680 --> 01:08:29,890 No, no, not yours. You just work here. 987 01:08:29,890 --> 01:08:31,100 Or you did. 988 01:08:31,100 --> 01:08:32,900 You, Christmas, you're going home. 989 01:08:33,480 --> 01:08:34,940 And what about them? 990 01:08:34,940 --> 01:08:36,060 - You heard what it said. - Hands up. 991 01:08:36,190 --> 01:08:37,940 The codex only exists if they're both alive. 992 01:08:38,070 --> 01:08:39,400 Yeah, we're good. We're good. 993 01:08:40,690 --> 01:08:42,150 You killed one of my people. 994 01:08:42,150 --> 01:08:43,990 I'm returning the favor personally. Please escort 995 01:08:43,990 --> 01:08:45,070 - Dr. Paine out of here. - No. 996 01:08:45,070 --> 01:08:46,160 - Don't move. - Christmas! 997 01:08:46,160 --> 01:08:47,280 Time to go. 998 01:08:47,410 --> 01:08:48,490 Hey! 999 01:08:57,920 --> 01:08:59,300 Big mistake. 1000 01:09:06,010 --> 01:09:07,890 - Fire! - Run! 1001 01:09:12,140 --> 01:09:13,850 - Oh, my God! - Fall back, fall back! 1002 01:09:14,560 --> 01:09:15,730 Go! 1003 01:09:20,610 --> 01:09:22,990 Venom, run. Go! 1004 01:09:30,700 --> 01:09:33,870 Let's go! Move! Clear! Clear! 1005 01:09:35,790 --> 01:09:37,380 Release the symbiotes! 1006 01:09:37,500 --> 01:09:38,540 Go! Go! 1007 01:09:46,970 --> 01:09:48,680 - Come on. - Go! Go! 1008 01:10:01,280 --> 01:10:02,280 Hurry up! Move! 1009 01:10:03,030 --> 01:10:04,030 Get back! 1010 01:10:05,400 --> 01:10:06,660 Jim! 1011 01:10:20,670 --> 01:10:21,800 Let's go. 1012 01:10:21,920 --> 01:10:23,050 Take her down. 1013 01:10:56,330 --> 01:10:57,830 Come on! 1014 01:11:04,050 --> 01:11:05,960 Get the codex out of here. 1015 01:11:13,180 --> 01:11:14,180 That's our way out. 1016 01:11:24,980 --> 01:11:27,190 You, break us out of here! 1017 01:11:31,200 --> 01:11:33,410 There's no aliens here, kids. 1018 01:11:37,960 --> 01:11:40,000 Best shoes ever! 1019 01:11:40,120 --> 01:11:42,250 Whoa! What was that? 1020 01:11:47,090 --> 01:11:48,760 - Okay. - We gotta go! Move it! 1021 01:11:57,350 --> 01:11:58,350 We are leaving! 1022 01:11:58,480 --> 01:12:00,020 Move! 1023 01:12:00,020 --> 01:12:01,350 Move, move! 1024 01:12:04,190 --> 01:12:05,900 - Dad. - It's all right, kids. 1025 01:12:11,700 --> 01:12:14,490 Aliens! Alien invasion! 1026 01:12:14,990 --> 01:12:16,330 Alien attack! 1027 01:12:25,170 --> 01:12:27,090 Motherfucker! 1028 01:12:32,380 --> 01:12:34,180 - You two, get airborne! - Right away, sir! 1029 01:12:34,300 --> 01:12:35,340 On me! 1030 01:12:35,350 --> 01:12:38,970 Hurry up, airborne! Move, move, move! In the Hummers! Go! 1031 01:12:39,100 --> 01:12:41,440 We've got to get the codex as far away as possible. 1032 01:12:44,310 --> 01:12:45,980 - It's Eddie? - It's Eddie. 1033 01:12:46,520 --> 01:12:48,190 - Eddie! Hey! - Eddie! 1034 01:12:48,190 --> 01:12:49,740 - Oh, no. - Eddie, Eddie! 1035 01:12:52,860 --> 01:12:54,950 Martin. And family. 1036 01:12:59,950 --> 01:13:01,000 You can't be here, Martin. 1037 01:13:01,120 --> 01:13:02,870 Dark forces, man. 1038 01:13:20,720 --> 01:13:22,480 Eddie, can you help us? 1039 01:13:23,140 --> 01:13:25,650 I lied. Aliens are real. 1040 01:13:25,770 --> 01:13:27,900 My best friend in the whole world is one. 1041 01:13:27,900 --> 01:13:29,230 He's gonna get you out of here, okay? 1042 01:13:29,360 --> 01:13:30,940 Okay. 1043 01:13:32,610 --> 01:13:35,950 - Don't... Don't be scared. - Hi. 1044 01:13:35,950 --> 01:13:37,030 Wow. 1045 01:13:37,030 --> 01:13:39,030 Pleasure to meet you. 1046 01:13:40,120 --> 01:13:41,950 Thanks for the chocolate. 1047 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 You're welcome. 1048 01:13:59,470 --> 01:14:00,600 No! 1049 01:14:03,930 --> 01:14:05,140 Mom, Dad! 1050 01:14:13,650 --> 01:14:14,700 Dad! 1051 01:14:14,820 --> 01:14:16,280 Hold on, kids! 1052 01:14:19,410 --> 01:14:20,950 Hold on, kids! 1053 01:14:24,040 --> 01:14:25,620 Eddie! 1054 01:14:37,680 --> 01:14:39,930 He was trying to protect you. 1055 01:14:39,930 --> 01:14:42,810 We are not the bad guys! 1056 01:14:46,270 --> 01:14:47,770 Echo! Leaf. 1057 01:14:47,770 --> 01:14:49,100 - My baby, my baby. - Mom! 1058 01:14:49,230 --> 01:14:50,860 - Thank you, Eddie. - You're welcome. 1059 01:14:55,490 --> 01:14:56,740 You gotta be kidding me. 1060 01:15:06,620 --> 01:15:07,620 Get in! 1061 01:15:07,750 --> 01:15:08,960 Run. Run. 1062 01:15:08,960 --> 01:15:10,380 Run! 1063 01:15:12,380 --> 01:15:13,380 Eddie! 1064 01:15:27,730 --> 01:15:29,730 Go. Bring me that codex. 1065 01:15:34,270 --> 01:15:35,440 What's that noise? 1066 01:15:35,570 --> 01:15:37,690 She phoned home. 1067 01:15:42,700 --> 01:15:43,990 Oh, shit. 1068 01:16:06,270 --> 01:16:09,020 - Jesus! - Get down! Get down! Get under! 1069 01:16:09,020 --> 01:16:11,480 Take cover! Take cover! I got you. 1070 01:16:22,030 --> 01:16:23,950 She saved us. 1071 01:16:25,240 --> 01:16:27,370 There's only one thing that's gonna distract them. 1072 01:16:27,370 --> 01:16:28,580 Copy. 1073 01:16:31,790 --> 01:16:33,670 - Get 'em back to their van! - What? 1074 01:16:33,790 --> 01:16:35,630 Come on! Hurry, hurry! 1075 01:16:37,880 --> 01:16:40,220 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1076 01:16:42,590 --> 01:16:44,510 Go, go, go! Go! 1077 01:16:58,030 --> 01:16:59,440 Go! 1078 01:17:01,780 --> 01:17:03,110 He's leading them to a kill box. 1079 01:17:03,110 --> 01:17:05,160 When you get a lock, vaporize 'em! 1080 01:17:29,600 --> 01:17:32,230 We're home. We're back. Okay, okay. Hold it. 1081 01:17:32,850 --> 01:17:34,440 - Run! - Go, kids! Go! Come on! 1082 01:17:34,560 --> 01:17:35,560 Hurry. Hurry, honey. 1083 01:17:36,520 --> 01:17:38,110 Thank you! 1084 01:17:39,690 --> 01:17:41,240 Aliens suck! 1085 01:18:05,260 --> 01:18:06,510 - Light 'em up! - Copy that. 1086 01:18:18,860 --> 01:18:20,190 Target eliminated. 1087 01:18:23,610 --> 01:18:25,280 No! No! 1088 01:18:25,400 --> 01:18:26,740 Thompson down! 1089 01:18:26,860 --> 01:18:28,740 It's coming down. Go! 1090 01:18:45,550 --> 01:18:46,550 Slide! 1091 01:18:51,470 --> 01:18:52,850 Oh, sh--! 1092 01:18:53,770 --> 01:18:54,810 Go away! 1093 01:19:03,650 --> 01:19:04,990 Let's finish this. 1094 01:19:05,110 --> 01:19:06,780 With pleasure. 1095 01:19:12,990 --> 01:19:14,620 The chopper blades! 1096 01:19:36,890 --> 01:19:38,060 I got you. 1097 01:19:43,650 --> 01:19:45,730 - It's okay. - Get him somewhere safe. 1098 01:19:48,240 --> 01:19:49,240 Oh, God. 1099 01:20:14,100 --> 01:20:16,430 I'm so sorry! I'm sorry! 1100 01:20:17,270 --> 01:20:18,640 Okay. Okay. 1101 01:20:38,410 --> 01:20:39,750 No. 1102 01:20:41,870 --> 01:20:43,710 Okay. Okay. 1103 01:20:47,750 --> 01:20:49,880 Still living your brother's dream? 1104 01:20:57,060 --> 01:20:58,350 Oh, my God. 1105 01:21:03,020 --> 01:21:05,810 - I'm coming! I'm coming! - Dad, come on! 1106 01:21:05,810 --> 01:21:08,150 Dad! Dad! Run! Come on! 1107 01:21:35,840 --> 01:21:37,430 I'm proud of you, Eddie. 1108 01:21:37,550 --> 01:21:39,260 You did it all yourself. 1109 01:21:40,890 --> 01:21:42,350 Well, some of it. 1110 01:21:58,830 --> 01:22:01,410 I really would have liked to have seen her. 1111 01:22:06,790 --> 01:22:07,840 Who? 1112 01:22:08,500 --> 01:22:10,000 Lady Liberty. 1113 01:22:11,050 --> 01:22:12,380 Oh, yeah. 1114 01:22:13,590 --> 01:22:16,890 Oh, yeah. Yeah, well, we're going. 1115 01:22:17,850 --> 01:22:20,180 We're gonna go just as soon as we get... 1116 01:22:21,430 --> 01:22:22,600 out of here. 1117 01:22:24,520 --> 01:22:26,850 They're just going to keep coming. 1118 01:22:26,850 --> 01:22:29,110 We'll never leave this place, friend. 1119 01:22:40,910 --> 01:22:42,370 Okay, well... 1120 01:22:45,040 --> 01:22:47,880 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1121 01:22:51,460 --> 01:22:53,300 We are. 1122 01:22:54,170 --> 01:22:55,880 That's what this is. 1123 01:23:06,140 --> 01:23:07,270 Yeah. 1124 01:23:32,960 --> 01:23:33,960 All right. 1125 01:23:38,380 --> 01:23:39,640 All right. 1126 01:23:50,850 --> 01:23:52,150 Come and get us. 1127 01:24:56,460 --> 01:24:57,460 Go. 1128 01:24:58,460 --> 01:25:00,970 Go. 1129 01:25:07,220 --> 01:25:08,430 Oh, my God. 1130 01:25:19,820 --> 01:25:20,820 What are you doin'? 1131 01:25:24,280 --> 01:25:26,030 I'll never forget you. 1132 01:25:29,830 --> 01:25:32,870 Don't forget me either, Eddie. 1133 01:25:33,000 --> 01:25:34,170 No. 1134 01:25:34,290 --> 01:25:35,670 Time to go. 1135 01:25:38,880 --> 01:25:41,380 - Strickland. - Strickland authorized. 1136 01:25:43,300 --> 01:25:44,300 No. 1137 01:26:02,570 --> 01:26:04,780 - Strickland. - Strickland authorized. 1138 01:26:28,140 --> 01:26:30,180 It's just bye for now. 1139 01:26:49,830 --> 01:26:50,870 No. 1140 01:26:50,870 --> 01:26:53,450 No! No! 1141 01:27:28,530 --> 01:27:29,570 Go! 1142 01:27:57,520 --> 01:27:59,100 No, Eddie! 1143 01:28:00,770 --> 01:28:01,940 Eddie! 1144 01:28:01,940 --> 01:28:03,020 Oh, my God. 1145 01:28:52,700 --> 01:28:54,200 Nierika. 1146 01:29:19,020 --> 01:29:20,350 Hey, buddy. 1147 01:29:22,310 --> 01:29:24,150 I just had a crazy dream. 1148 01:29:31,610 --> 01:29:32,610 Buddy? 1149 01:29:32,740 --> 01:29:34,320 He's not coming back. 1150 01:29:42,580 --> 01:29:44,210 But I need him back. 1151 01:29:45,000 --> 01:29:47,210 He wasn't meant for this place. 1152 01:29:47,210 --> 01:29:49,000 You couldn't have kept him... 1153 01:29:49,960 --> 01:29:51,470 and he couldn't have kept you. 1154 01:29:53,800 --> 01:29:54,970 For your bravery, 1155 01:29:54,970 --> 01:29:58,310 you both have the heartfelt thanks of a grateful nation. 1156 01:30:00,850 --> 01:30:02,770 Eddie, you're free to start your life again. 1157 01:30:03,640 --> 01:30:05,730 Everything that happened in San Francisco 1158 01:30:05,730 --> 01:30:07,400 and in the last few days... 1159 01:30:08,020 --> 01:30:09,780 consider it expunged. 1160 01:30:16,450 --> 01:30:18,870 Just so you're clear, of course... 1161 01:30:18,870 --> 01:30:21,750 you ever breathe a word of this to any living soul 1162 01:30:21,870 --> 01:30:24,500 you will spend the rest of that life 1163 01:30:24,500 --> 01:30:27,500 in the coldest, darkest hole imaginable. 1164 01:30:29,920 --> 01:30:31,260 Good luck, Eddie. 1165 01:32:06,180 --> 01:32:08,190 I won't forget you, buddy. 1166 01:34:41,170 --> 01:34:44,680 Your champion has fallen. 1167 01:34:45,800 --> 01:34:48,800 The planets will be mine. 1168 01:34:49,810 --> 01:34:52,930 The King in Black is awake. 1169 01:34:52,930 --> 01:34:55,980 I will kill your world. 1170 01:34:55,980 --> 01:34:59,190 Everyone will burn. 1171 01:34:59,190 --> 01:35:00,610 And you... 1172 01:35:01,570 --> 01:35:03,070 will watch. 1173 01:48:17,700 --> 01:48:19,410 Hello? Hello? 1174 01:48:23,990 --> 01:48:26,660 ¿Hola? Hello? 74182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.