Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪With all my heart♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪I've held you close♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,940
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,480
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:36,980
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,020 --> 00:01:45,420
[At Officer Chen's home]
29
00:01:45,500 --> 00:01:46,740
[Sang Yan: Where are you? Where are you?]
30
00:01:46,740 --> 00:01:47,940
[Call me back when you see this.]
31
00:01:47,940 --> 00:01:49,340
[Did you get your admission letter?]
32
00:01:49,340 --> 00:01:50,540
[Text me back. I'm coming to find you.]
33
00:01:55,230 --> 00:01:56,100
You know what?
34
00:01:56,150 --> 00:01:57,690
I'm going to marry my dream guy!
35
00:01:58,400 --> 00:02:00,020
You think dream guys are that easy to get?
36
00:02:00,150 --> 00:02:01,490
He'll have you wrapped around his finger.
37
00:02:01,710 --> 00:02:02,740
No, I'll have him wrapped around mine!
38
00:02:02,760 --> 00:02:03,330
Yifan,
39
00:02:03,430 --> 00:02:04,690
we're about to eat.
40
00:02:05,120 --> 00:02:06,410
I want to go out for a bit
41
00:02:06,430 --> 00:02:07,180
and meet a friend.
42
00:02:07,560 --> 00:02:08,340
Going out?
43
00:02:08,710 --> 00:02:09,610
Do you want me to go with you?
44
00:02:10,080 --> 00:02:11,570
- No, thanks. - It's raining outside.
45
00:02:13,030 --> 00:02:13,610
It's fine.
46
00:02:14,280 --> 00:02:15,410
Alright, fine.
47
00:02:15,560 --> 00:02:16,540
Have fun.
48
00:02:17,470 --> 00:02:18,410
I'll be back soon.
49
00:02:18,590 --> 00:02:19,220
Okay.
50
00:02:20,120 --> 00:02:20,730
Thanks.
51
00:02:20,870 --> 00:02:21,730
Enjoy yourself.
52
00:03:02,870 --> 00:03:05,980
I got into Nanwu University!
53
00:03:12,120 --> 00:03:12,940
What's with that reaction?
54
00:03:13,870 --> 00:03:14,730
Bro, think about it...
55
00:03:14,910 --> 00:03:16,220
we can still be classmates!
56
00:03:16,630 --> 00:03:17,170
Plus,
57
00:03:17,190 --> 00:03:18,340
you know how bad my grades were.
58
00:03:18,470 --> 00:03:19,980
When I got into Nanwu University,
59
00:03:20,120 --> 00:03:21,690
my grandparents were over the moon.
60
00:03:22,470 --> 00:03:24,290
Back when you said you were aiming for Nanwu University,
61
00:03:24,430 --> 00:03:25,130
I was like,
62
00:03:25,150 --> 00:03:26,570
"How good can it be
63
00:03:26,630 --> 00:03:28,170
that you'd go all out for it?"
64
00:03:28,520 --> 00:03:29,260
But I also said,
65
00:03:29,630 --> 00:03:31,260
"Wherever you apply, I'll apply."
66
00:03:31,750 --> 00:03:32,980
I may not have many strengths,
67
00:03:33,360 --> 00:03:33,940
but one thing's for sure:
68
00:03:34,030 --> 00:03:34,820
I keep my word.
69
00:03:38,340 --> 00:03:42,540
[Episode 27 I accept]
70
00:03:48,780 --> 00:03:49,060
[3975 days]
71
00:03:49,710 --> 00:03:51,730
Because she just did this...
72
00:03:51,750 --> 00:03:53,540
Did you break it?
73
00:03:53,680 --> 00:03:54,780
Can you remember the moves?
74
00:03:54,800 --> 00:03:55,540
It's fine.
75
00:03:55,630 --> 00:03:56,060
Like this...
76
00:03:56,080 --> 00:03:56,940
Just a little...
77
00:03:58,910 --> 00:03:59,570
What do you want?
78
00:03:59,750 --> 00:04:01,010
Do you want to apply more lipstick?
79
00:04:01,030 --> 00:04:01,820
That's enough.
80
00:04:01,840 --> 00:04:03,130
I'll do it myself.
81
00:04:04,590 --> 00:04:05,380
Left foot.
82
00:04:06,360 --> 00:04:07,010
Sen...
83
00:04:07,430 --> 00:04:08,170
Right foot.
84
00:04:09,870 --> 00:04:11,130
Rise. Left foot.
85
00:04:14,960 --> 00:04:15,940
Again, left foot.
86
00:04:17,000 --> 00:04:17,580
Right foot.
87
00:04:18,480 --> 00:04:19,810
Alright, drop.
88
00:04:23,360 --> 00:04:23,810
Yes.
89
00:04:23,830 --> 00:04:25,250
There's an issue with the music file.
90
00:04:25,270 --> 00:04:26,290
You need to check it.
91
00:04:26,310 --> 00:04:27,580
Alright, I'm on my way.
92
00:04:36,400 --> 00:04:37,860
Next up is Dian's group.
93
00:04:37,860 --> 00:04:38,810
Have you seen Sang Yan?
94
00:04:38,970 --> 00:04:39,720
Not yet.
95
00:04:39,720 --> 00:04:40,770
But he said he's at the airport.
96
00:04:40,770 --> 00:04:41,700
He should be here soon.
97
00:04:42,310 --> 00:04:43,540
I'll go wait inside then.
98
00:04:43,860 --> 00:04:44,530
Okay.
99
00:04:46,120 --> 00:04:46,930
Don't forget to record it.
100
00:04:47,040 --> 00:04:47,700
Got it.
101
00:04:55,560 --> 00:04:56,220
Are you ready?
102
00:04:59,560 --> 00:05:01,170
Don't be nervous when you're on stage.
103
00:05:03,190 --> 00:05:03,780
You got this!
104
00:05:08,710 --> 00:05:09,130
Wendy,
105
00:05:09,150 --> 00:05:11,100
I'll go check the music file at the front desk.
106
00:05:11,120 --> 00:05:12,060
They said there's an issue.
107
00:05:12,560 --> 00:05:13,420
I'll go with you.
108
00:05:13,680 --> 00:05:14,220
Alright.
109
00:05:24,910 --> 00:05:25,570
Come on.
110
00:05:26,120 --> 00:05:27,300
Listen to me.
111
00:05:27,320 --> 00:05:29,420
Now, everyone, sit down where you are.
112
00:05:34,240 --> 00:05:34,810
Quick.
113
00:05:36,240 --> 00:05:36,930
We've been practicing
114
00:05:36,950 --> 00:05:38,330
this dance for a long time, haven't we?
115
00:05:38,510 --> 00:05:39,010
Yes.
116
00:05:39,030 --> 00:05:39,930
I see all the effort
117
00:05:39,950 --> 00:05:41,130
you've put in.
118
00:05:41,710 --> 00:05:42,740
Later on,
119
00:05:43,030 --> 00:05:44,060
even if the music doesn't play,
120
00:05:44,080 --> 00:05:45,860
I know you've got the rhythm
121
00:05:45,880 --> 00:05:46,860
deep in your hearts.
122
00:05:46,880 --> 00:05:47,540
Right?
123
00:05:47,560 --> 00:05:48,130
Right.
124
00:05:48,710 --> 00:05:50,930
Now, close your eyes with me.
125
00:05:53,000 --> 00:05:53,980
Breathe in.
126
00:05:55,680 --> 00:05:56,300
And out.
127
00:05:56,910 --> 00:05:58,660
Think back
128
00:05:58,830 --> 00:06:01,220
to the happiest moment when we danced.
129
00:06:01,710 --> 00:06:03,060
Once we're on stage,
130
00:06:03,320 --> 00:06:04,860
just enjoy the moment
131
00:06:04,880 --> 00:06:06,220
and feel the joy.
132
00:06:06,240 --> 00:06:06,890
Alright?
133
00:06:06,910 --> 00:06:07,490
Alright.
134
00:06:07,880 --> 00:06:08,980
Great, stand up now.
135
00:06:12,560 --> 00:06:13,330
Wendy,
136
00:06:14,510 --> 00:06:15,660
they confirmed it...
137
00:06:16,270 --> 00:06:17,620
The music file is corrupted.
138
00:06:20,240 --> 00:06:20,980
It's okay.
139
00:06:21,880 --> 00:06:23,370
When you're on stage,
140
00:06:23,390 --> 00:06:24,370
I'll be right here.
141
00:06:24,560 --> 00:06:25,330
Listen,
142
00:06:25,330 --> 00:06:26,250
even without music,
143
00:06:26,250 --> 00:06:27,280
we can still dance beautifully.
144
00:06:27,280 --> 00:06:27,780
Right?
145
00:06:27,880 --> 00:06:28,560
Right!
146
00:06:28,560 --> 00:06:29,740
We're the best.
147
00:06:30,030 --> 00:06:30,570
Aren't we?
148
00:06:30,680 --> 00:06:31,300
Yes!
149
00:06:31,320 --> 00:06:32,810
We can do this, right?
150
00:06:32,830 --> 00:06:33,610
Yes!
151
00:06:33,800 --> 00:06:34,300
Let's go for it!
152
00:06:34,320 --> 00:06:35,300
Alright!
153
00:06:35,510 --> 00:06:36,330
We've prepared for so long.
154
00:06:36,350 --> 00:06:36,890
We have to go on.
155
00:06:37,390 --> 00:06:37,810
Yes!
156
00:06:38,760 --> 00:06:39,860
Let's shout it out...
157
00:06:40,350 --> 00:06:41,010
Let's do this!
158
00:06:41,560 --> 00:06:43,860
Let's do this!
159
00:06:48,000 --> 00:06:49,330
Bro, do you know what time it is now?
160
00:06:50,150 --> 00:06:51,060
Why are you here so late?
161
00:06:51,880 --> 00:06:52,620
Flight delay.
162
00:06:54,710 --> 00:06:55,690
I'll leave this to you.
163
00:06:55,950 --> 00:06:56,570
She's waiting for you.
164
00:06:58,590 --> 00:06:59,180
Thanks!
165
00:07:04,440 --> 00:07:05,540
For the next performance,
166
00:07:05,560 --> 00:07:07,300
we're having some music issues.
167
00:07:07,560 --> 00:07:08,740
But they said
168
00:07:08,760 --> 00:07:09,740
after practicing for so long,
169
00:07:09,760 --> 00:07:11,660
they have to go on stage no matter what.
170
00:07:11,800 --> 00:07:14,060
Let's give them a big round of encouragement!
171
00:07:14,200 --> 00:07:17,250
Here come the kids from Sunshine Dance Studio!
172
00:07:19,000 --> 00:07:21,490
Four, three, two, one.
173
00:07:21,710 --> 00:07:22,250
Go!
174
00:07:36,080 --> 00:07:36,420
Excuse me,
175
00:07:36,440 --> 00:07:37,810
where is the children's performance?
176
00:07:38,200 --> 00:07:39,780
Inside. They've already started.
177
00:07:40,440 --> 00:07:41,060
Thank you.
178
00:08:19,760 --> 00:08:21,450
Contestant No. 7, Wen Yifan.
179
00:08:57,110 --> 00:08:58,300
Excuse me, coming through.
180
00:08:58,320 --> 00:08:58,810
Alright.
181
00:09:26,680 --> 00:09:28,970
I feel like the guy next to me is Sang Yan.
182
00:09:31,470 --> 00:09:32,300
Probably is.
183
00:09:35,040 --> 00:09:35,850
He's pretty handsome.
184
00:09:37,800 --> 00:09:38,380
Yeah.
185
00:09:39,470 --> 00:09:40,210
More than you.
186
00:09:41,520 --> 00:09:42,140
I think so, too.
187
00:10:14,870 --> 00:10:15,570
That was amazing!
188
00:10:19,350 --> 00:10:20,060
Let's go.
189
00:10:20,400 --> 00:10:21,180
Go.
190
00:10:21,590 --> 00:10:22,900
Take care.
191
00:10:25,320 --> 00:10:27,540
You danced so well today!
192
00:10:27,680 --> 00:10:29,140
Why were you so amazing today?
193
00:10:29,280 --> 00:10:30,900
Everyone was amazing today!
194
00:10:31,080 --> 00:10:31,730
Yeah.
195
00:10:33,990 --> 00:10:34,690
Wen Yifan.
196
00:11:06,920 --> 00:11:08,210
What happened to your foot?
197
00:11:12,950 --> 00:11:14,450
I twisted it
198
00:11:14,470 --> 00:11:15,780
while dancing with the kids.
199
00:11:20,990 --> 00:11:21,930
You just got off the plane?
200
00:11:24,800 --> 00:11:25,900
I didn't want to miss your performance.
201
00:11:28,280 --> 00:11:29,180
Where's Qiao and the others?
202
00:11:30,950 --> 00:11:31,570
They said...
203
00:11:32,440 --> 00:11:33,540
they wanted to see the night view,
204
00:11:33,560 --> 00:11:34,500
so they left.
205
00:11:45,560 --> 00:11:47,660
Are you coming to our celebration later?
206
00:11:50,110 --> 00:11:50,660
Sure.
207
00:11:53,950 --> 00:11:55,090
The kids
208
00:11:55,110 --> 00:11:56,500
didn't win any awards today,
209
00:11:57,440 --> 00:11:59,660
but they were happier than if they had won first place.
210
00:12:01,200 --> 00:12:01,850
Me, too.
211
00:12:06,230 --> 00:12:06,930
Seeing you...
212
00:12:09,990 --> 00:12:11,260
makes me happier than anything else.
213
00:13:23,630 --> 00:13:24,610
After coming here,
214
00:13:24,750 --> 00:13:26,060
I checked and knew
215
00:13:26,080 --> 00:13:27,210
that I was eligible to apply for school.
216
00:13:27,800 --> 00:13:28,730
So I was thinking
217
00:13:28,750 --> 00:13:30,260
maybe I should give it a try.
218
00:13:32,230 --> 00:13:33,260
Do you really want to go back to school that much?
219
00:13:34,470 --> 00:13:35,330
Not exactly.
220
00:13:36,870 --> 00:13:38,540
I just want to be better.
221
00:13:40,110 --> 00:13:41,060
You're already more than enough.
222
00:13:42,830 --> 00:13:44,090
Only then would I deserve you.
223
00:13:45,470 --> 00:13:47,180
Are you flattering me in a roundabout way?
224
00:13:53,080 --> 00:13:54,540
It was because of him.
225
00:13:55,870 --> 00:13:57,420
He made me feel
226
00:13:59,230 --> 00:14:01,020
like I don't deserve good things,
227
00:14:02,400 --> 00:14:03,850
and like he could take it all away at any moment.
228
00:14:06,080 --> 00:14:06,850
It's his fault.
229
00:14:06,870 --> 00:14:08,180
You don't have to carry this alone.
230
00:14:08,990 --> 00:14:09,540
Understand?
231
00:14:13,680 --> 00:14:14,850
You disappearing without a word
232
00:14:16,200 --> 00:14:17,570
was what really destroyed my world.
233
00:14:18,630 --> 00:14:19,210
Understand?
234
00:14:26,440 --> 00:14:27,140
I love you.
235
00:14:28,920 --> 00:14:29,690
So much.
236
00:14:43,200 --> 00:14:44,020
Looks like it's going to rain.
237
00:14:44,870 --> 00:14:45,850
Should we buy an umbrella?
238
00:14:51,990 --> 00:14:53,780
I should've given you my umbrella that day.
239
00:14:55,990 --> 00:14:56,690
What day?
240
00:14:59,830 --> 00:15:02,300
The day college admission results came out.
241
00:15:02,710 --> 00:15:04,060
When you came to Beiyu to see me.
242
00:15:06,590 --> 00:15:07,420
That day...
243
00:15:07,440 --> 00:15:08,090
it rained?
244
00:15:11,040 --> 00:15:12,090
So what if I got wet?
245
00:15:12,110 --> 00:15:12,930
Why apologize?
246
00:15:13,470 --> 00:15:14,380
I'm a grown man.
247
00:15:14,400 --> 00:15:15,330
Getting rained on is no big deal.
248
00:15:15,560 --> 00:15:16,540
I'm not that fragile.
249
00:15:18,040 --> 00:15:20,850
Stop treating your boyfriend like a delicate flower.
250
00:15:24,040 --> 00:15:24,690
What are you laughing at?
251
00:15:33,990 --> 00:15:35,930
This hotel I booked for you
252
00:15:36,520 --> 00:15:37,300
isn't that great.
253
00:15:38,990 --> 00:15:39,570
It's fine.
254
00:15:39,800 --> 00:15:40,900
It has a unique charm.
255
00:15:45,870 --> 00:15:46,850
I'll go check
256
00:15:46,870 --> 00:15:48,540
if they have two rooms.
257
00:15:50,520 --> 00:15:51,780
I only booked one.
258
00:15:56,560 --> 00:15:57,780
So, are you planning
259
00:15:58,320 --> 00:15:58,930
to go back home?
260
00:16:04,110 --> 00:16:04,850
It has two beds.
261
00:16:13,320 --> 00:16:14,020
Sit tight.
262
00:16:14,320 --> 00:16:15,380
I'll check us in.
263
00:16:15,920 --> 00:16:16,450
Wait here.
264
00:16:18,440 --> 00:16:19,380
Good evening, sir.
265
00:16:19,590 --> 00:16:20,610
- Hello. - How can I help you?
266
00:16:20,630 --> 00:16:21,900
I have a reservation.
267
00:16:38,110 --> 00:16:38,610
Come here.
268
00:16:44,590 --> 00:16:45,180
Sit.
269
00:16:57,470 --> 00:16:58,610
When did you buy the medicine?
270
00:16:59,160 --> 00:16:59,730
Just now.
271
00:17:02,680 --> 00:17:03,900
While you were showering.
272
00:17:05,150 --> 00:17:05,780
Does it hurt?
273
00:17:17,830 --> 00:17:19,020
This leg injury
274
00:17:19,390 --> 00:17:21,460
was got back in Beiyu.
275
00:17:27,240 --> 00:17:29,020
Back then, I was trying to escape from Che Xingde,
276
00:17:29,560 --> 00:17:31,610
the man who called himself my Uncle Che.
277
00:17:32,520 --> 00:17:33,700
I jumped from the second floor.
278
00:17:34,560 --> 00:17:35,780
That's when I got hurt.
279
00:17:37,910 --> 00:17:39,610
Dancing with the kids made the old injury
280
00:17:39,630 --> 00:17:40,610
flare up again.
281
00:17:47,000 --> 00:17:48,980
The first time I saw him in Nanwu
282
00:17:49,000 --> 00:17:50,060
was one night
283
00:17:50,430 --> 00:17:52,130
when I was covering a car accident.
284
00:17:52,560 --> 00:17:53,980
He was involved.
285
00:17:55,390 --> 00:17:56,220
But nothing happened
286
00:17:56,240 --> 00:17:57,460
that night.
287
00:17:59,520 --> 00:18:00,500
The next time I saw him
288
00:18:00,520 --> 00:18:02,130
was when we were at Overtime together.
289
00:18:04,240 --> 00:18:05,460
And then later,
290
00:18:05,480 --> 00:18:07,300
he applied to be a security guard at my workplace.
291
00:18:14,040 --> 00:18:15,700
I didn't tell you the truth back then.
292
00:18:17,590 --> 00:18:18,810
After moving to Beiyu,
293
00:18:19,190 --> 00:18:20,780
Che Xingde lived with us.
294
00:18:21,830 --> 00:18:23,330
He did a lot for my Uncle Wen's family,
295
00:18:23,630 --> 00:18:25,850
so no one dared to say anything against him.
296
00:18:27,080 --> 00:18:28,220
No one dared to cross him.
297
00:18:32,320 --> 00:18:33,130
It was him.
298
00:18:42,910 --> 00:18:43,890
He kept...
299
00:18:44,150 --> 00:18:45,020
harassing me.
300
00:18:56,720 --> 00:18:57,700
Wen Shuangjiang...
301
00:18:59,390 --> 00:19:00,500
If you don't want to talk about it, don't.
302
00:19:03,240 --> 00:19:04,170
It's not that I don't want to.
303
00:19:08,480 --> 00:19:09,540
One night,
304
00:19:09,560 --> 00:19:10,980
he broke into my room.
305
00:19:13,430 --> 00:19:14,850
I fought back as hard as I could.
306
00:19:16,150 --> 00:19:17,540
My Uncle Wen's family
307
00:19:17,560 --> 00:19:18,850
usually didn't get back from selling food
308
00:19:18,870 --> 00:19:20,130
until 3 a.m.
309
00:19:23,000 --> 00:19:24,260
But that night, it rained.
310
00:19:25,670 --> 00:19:27,300
So they came home early.
311
00:19:32,240 --> 00:19:33,890
Luckily, they came home early.
312
00:19:47,720 --> 00:19:49,540
At that time, I didn't know what to do.
313
00:19:52,590 --> 00:19:53,570
No one helped me.
314
00:20:21,110 --> 00:20:22,500
Not a single person
315
00:20:22,520 --> 00:20:23,650
stood by my side.
316
00:20:26,830 --> 00:20:28,020
Not even my mom.
317
00:20:44,800 --> 00:20:46,370
So I didn't think about anything else.
318
00:20:46,760 --> 00:20:47,610
I just wanted
319
00:20:48,110 --> 00:20:48,740
to get far away
320
00:20:48,760 --> 00:20:50,020
from Nanwu and Beiyu.
321
00:20:51,320 --> 00:20:52,810
I wanted to go somewhere far, far away.
322
00:20:58,520 --> 00:20:59,300
I'm sorry.
323
00:21:00,040 --> 00:21:01,130
I should've told you all this.
324
00:21:05,800 --> 00:21:06,570
But at first,
325
00:21:06,590 --> 00:21:07,980
I really did apply to Nanwu University.
326
00:21:09,190 --> 00:21:10,810
I wanted to go to college with you.
327
00:21:17,040 --> 00:21:17,980
I wasn't lying.
328
00:21:22,000 --> 00:21:23,090
I'm sorry, Sang Yan.
329
00:21:27,480 --> 00:21:29,740
I said a lot of things that hurt you.
330
00:21:32,080 --> 00:21:33,780
But that's not what I really meant.
331
00:21:42,670 --> 00:21:43,460
It's okay.
332
00:21:48,110 --> 00:21:49,300
If there's something you wanted to say back then,
333
00:21:51,590 --> 00:21:52,540
say it now.
334
00:21:54,190 --> 00:21:55,300
I just felt like...
335
00:21:56,590 --> 00:21:57,890
I was the one who changed my application.
336
00:21:59,240 --> 00:22:00,410
I was the one who messed up.
337
00:22:01,800 --> 00:22:03,610
And Nanwu is really far from Yihe.
338
00:22:05,350 --> 00:22:06,740
I didn't want you running around all the time
339
00:22:06,760 --> 00:22:07,780
like you did in high school.
340
00:22:10,040 --> 00:22:11,090
It was too much for you.
341
00:22:15,440 --> 00:22:16,100
Anything else?
342
00:22:18,670 --> 00:22:20,220
I never made any promises to anyone.
343
00:22:24,870 --> 00:22:25,890
Only to you.
344
00:22:30,480 --> 00:22:31,130
I know.
345
00:22:33,020 --> 00:22:36,380
[Goal: Nanwu University!]
346
00:22:45,800 --> 00:22:46,810
I don't deserve you.
347
00:23:01,280 --> 00:23:02,460
Wen Shuangjiang.
348
00:23:05,000 --> 00:23:06,060
Take that back.
349
00:23:07,520 --> 00:23:08,300
Do you know
350
00:23:08,320 --> 00:23:09,540
why I never dated anyone all these years?
351
00:23:12,960 --> 00:23:14,810
Because I only wanted the best.
352
00:23:18,190 --> 00:23:18,740
Understand?
353
00:23:30,960 --> 00:23:32,330
I never saw you as a backup.
354
00:23:36,760 --> 00:23:37,700
All these years,
355
00:23:38,480 --> 00:23:39,220
there was never anyone else.
356
00:23:39,240 --> 00:23:40,610
Only you.
357
00:23:44,390 --> 00:23:45,460
I'm sorry, Sang Yan.
358
00:23:45,670 --> 00:23:46,980
I broke our promise.
359
00:23:46,980 --> 00:23:49,300
♪My heart crossed the line again♪
360
00:23:49,740 --> 00:23:51,340
♪Drawn closer by the countdown...♪
361
00:23:51,800 --> 00:23:53,130
Stop saying sorry.
362
00:23:56,110 --> 00:23:56,940
I forgive you.
363
00:23:58,670 --> 00:24:00,370
So from now on, no more apologies.
364
00:24:01,040 --> 00:24:01,610
Okay?
365
00:24:02,580 --> 00:24:05,020
♪So I carefully, cautiously...♪
366
00:24:05,080 --> 00:24:07,060
Back then, Che Xingde told me...
367
00:24:09,110 --> 00:24:10,740
it was shameful
368
00:24:10,760 --> 00:24:11,780
and humiliating.
369
00:24:13,910 --> 00:24:15,170
My relatives said the same.
370
00:24:15,190 --> 00:24:16,740
They told me not to report it.
371
00:24:18,040 --> 00:24:19,570
They said it would ruin my reputation.
372
00:24:21,000 --> 00:24:22,540
That's why I didn't want you to know.
373
00:24:26,320 --> 00:24:28,300
If only I had told you back then.
374
00:24:32,630 --> 00:24:33,460
Wen Shuangjiang.
375
00:24:36,240 --> 00:24:38,220
Don't listen to that villain's nonsense.
376
00:24:44,240 --> 00:24:44,940
Listen to me.
377
00:24:46,520 --> 00:24:47,300
There is nothing shameful
378
00:24:47,320 --> 00:24:48,090
or humiliating about this.
379
00:24:48,720 --> 00:24:49,370
Understand?
380
00:24:51,430 --> 00:24:52,500
You did nothing wrong.
381
00:24:53,110 --> 00:24:54,130
You did the right thing.
382
00:24:55,000 --> 00:24:55,890
You protected yourself.
383
00:24:55,910 --> 00:24:56,780
You were brave.
384
00:24:59,720 --> 00:25:01,020
You should be standing tall,
385
00:25:01,040 --> 00:25:02,020
fearless, in the sunlight.
386
00:25:04,350 --> 00:25:06,090
That villain is the one who belongs to the gutter.
387
00:25:08,150 --> 00:25:08,810
Got it?
388
00:25:14,660 --> 00:25:17,300
♪You're like the sun, shining bright♪
389
00:25:17,540 --> 00:25:19,620
♪Drawing me out of the chaos♪
390
00:25:19,820 --> 00:25:22,540
♪Does your fire burns♪
391
00:25:22,900 --> 00:25:25,780
♪For me alone?♪
392
00:25:27,300 --> 00:25:30,220
♪Even if the rain pours hard♪
393
00:25:30,500 --> 00:25:32,580
♪Even if the world goes dark♪
394
00:25:32,740 --> 00:25:35,700
♪I'll stay right by your side♪
395
00:25:36,020 --> 00:25:39,740
♪And give you a starry sky♪
396
00:25:46,190 --> 00:25:46,940
Thank you.
397
00:25:51,560 --> 00:25:52,740
You protected my Jiang.
398
00:25:53,060 --> 00:25:55,660
♪No one else but you♪
399
00:25:56,380 --> 00:25:59,820
♪I've ever loved♪
400
00:26:01,460 --> 00:26:05,300
♪You are my one and only♪
401
00:26:08,040 --> 00:26:08,810
Also...
402
00:26:11,480 --> 00:26:12,650
saying all this now
403
00:26:13,480 --> 00:26:14,300
isn't late at all.
404
00:26:15,800 --> 00:26:17,850
If you had told me this back then,
405
00:26:19,110 --> 00:26:20,570
maybe I wouldn't have wanted to date.
406
00:26:21,150 --> 00:26:22,060
Even if you chased me,
407
00:26:22,320 --> 00:26:23,130
I wouldn't have said yes.
408
00:26:30,110 --> 00:26:30,890
But back then,
409
00:26:31,150 --> 00:26:33,130
you were the one chasing me first.
410
00:26:40,910 --> 00:26:42,060
Didn't you like me, too?
411
00:26:45,800 --> 00:26:47,740
If you like me, chase me properly.
412
00:26:48,670 --> 00:26:49,610
Look at you...
413
00:26:50,800 --> 00:26:51,540
liking someone
414
00:26:51,560 --> 00:26:52,740
but waiting for them to make the first move.
415
00:26:53,040 --> 00:26:54,020
That much pride?
416
00:26:55,150 --> 00:26:56,890
I just didn't know how to chase someone.
417
00:26:57,080 --> 00:26:57,890
And you think I did?
418
00:27:00,430 --> 00:27:01,940
You seem pretty experienced.
419
00:27:04,480 --> 00:27:06,460
You say you're easygoing,
420
00:27:07,190 --> 00:27:08,740
but sometimes, you're really annoying.
421
00:27:15,830 --> 00:27:16,330
What?
422
00:27:16,870 --> 00:27:17,700
Let me touch you.
423
00:27:23,560 --> 00:27:24,260
What's this?
424
00:27:26,080 --> 00:27:27,170
I fell before.
425
00:27:27,760 --> 00:27:28,460
Where did you get hurt?
426
00:27:29,190 --> 00:27:30,460
I just tripped. That's all.
427
00:27:31,430 --> 00:27:32,170
How did it happen?
428
00:27:32,190 --> 00:27:33,330
It's nothing. It's healed.
429
00:27:34,190 --> 00:27:35,330
This doesn't look healed at all.
430
00:27:35,560 --> 00:27:36,170
How is this "nothing"?
431
00:27:36,190 --> 00:27:37,570
How did you get this?
432
00:28:11,350 --> 00:28:12,220
Why did you stop?
433
00:28:17,910 --> 00:28:18,610
I see.
434
00:28:21,720 --> 00:28:23,130
So that's why
435
00:28:23,150 --> 00:28:25,370
you went out of your way to book only one room,
436
00:28:28,590 --> 00:28:30,890
and even tried to cover it up
437
00:28:31,520 --> 00:28:33,020
by choosing a twin-bed room.
438
00:28:35,720 --> 00:28:36,780
Fine, I'll go
439
00:28:36,960 --> 00:28:37,410
take a shower.
440
00:28:38,350 --> 00:28:39,060
Then...
441
00:28:40,520 --> 00:28:41,540
should I wait for you?
442
00:28:44,040 --> 00:28:44,540
What else?
443
00:28:47,190 --> 00:28:47,850
Or...
444
00:28:48,040 --> 00:28:49,300
do you want to skip that and view my body now?
445
00:28:49,670 --> 00:28:50,090
Here?
446
00:28:51,870 --> 00:28:52,460
Or here?
447
00:28:53,830 --> 00:28:54,410
Or maybe here?
448
00:29:02,780 --> 00:29:09,580
♪It was you, striding toward me through the storm♪
449
00:29:09,780 --> 00:29:15,780
♪You are my light, shining through every night♪
450
00:29:16,380 --> 00:29:19,060
♪Even if I have to walk alone someday♪
451
00:29:19,380 --> 00:29:22,900
♪I'll never truly be on my own♪
452
00:29:23,420 --> 00:29:26,940
♪'Cause knowing you're here♪
453
00:29:27,820 --> 00:29:34,500
♪I can brave the dark ahead♪
454
00:29:37,940 --> 00:29:41,140
♪With you by my side♪
455
00:29:41,780 --> 00:29:48,700
♪I can brave the dark ahead♪
456
00:30:06,630 --> 00:30:07,130
Are they
457
00:30:07,280 --> 00:30:08,170
all your students?
458
00:30:10,110 --> 00:30:11,020
Do you like this job?
459
00:30:11,280 --> 00:30:12,020
I do.
460
00:30:12,590 --> 00:30:13,330
Here you are.
461
00:30:13,350 --> 00:30:15,500
Yesterday, the music file crashed right before they went on stage,
462
00:30:15,630 --> 00:30:17,410
but they still went out and performed.
463
00:30:18,080 --> 00:30:18,740
I was really moved.
464
00:30:21,080 --> 00:30:22,780
And when they danced,
465
00:30:23,040 --> 00:30:24,650
their eyes sparkled.
466
00:30:25,040 --> 00:30:26,410
That pure, simple joy
467
00:30:26,430 --> 00:30:27,740
reminded me of so many things.
468
00:30:28,760 --> 00:30:30,810
Honestly, rather than me teaching them to dance,
469
00:30:31,350 --> 00:30:32,060
it feels
470
00:30:32,080 --> 00:30:33,700
like they taught me so much more.
471
00:30:37,630 --> 00:30:38,330
Eat up!
472
00:30:38,560 --> 00:30:39,330
Wendy,
473
00:30:39,350 --> 00:30:40,540
where are you going?
474
00:30:44,390 --> 00:30:45,260
I'm going home.
475
00:30:45,430 --> 00:30:47,810
Will you come back and play with us?
476
00:30:47,910 --> 00:30:48,780
Of course!
477
00:30:49,080 --> 00:30:50,540
Whenever I have time, I'll come visit you.
478
00:30:53,280 --> 00:30:53,940
Listen up!
479
00:30:53,960 --> 00:30:55,540
I'm leaving for now.
480
00:30:56,320 --> 00:30:57,460
But while I'm gone,
481
00:30:57,480 --> 00:30:58,650
keep practicing hard.
482
00:30:58,670 --> 00:31:00,460
I'll come back to check on you, alright?
483
00:31:00,630 --> 00:31:01,810
Alright!
484
00:31:03,830 --> 00:31:04,780
Sorry.
485
00:31:04,800 --> 00:31:05,810
I had to leave so suddenly.
486
00:31:06,760 --> 00:31:07,610
It's fine.
487
00:31:07,910 --> 00:31:09,170
Didn't we agree on this before?
488
00:31:09,190 --> 00:31:10,130
You'd stay until your course was done.
489
00:31:10,280 --> 00:31:11,610
And now, it's about that time.
490
00:31:12,110 --> 00:31:13,130
I should be thanking you
491
00:31:13,150 --> 00:31:14,170
for stepping in just in time.
492
00:31:15,630 --> 00:31:16,410
So,
493
00:31:16,430 --> 00:31:17,980
he's the one you've been thinking about nonstop?
494
00:31:18,720 --> 00:31:19,570
Who? Me?
495
00:31:21,320 --> 00:31:23,810
When we're free, we'll come visit you.
496
00:31:24,000 --> 00:31:25,260
Alright, drop by anytime.
497
00:31:25,390 --> 00:31:27,460
Can we take a picture with Wendy?
498
00:31:28,830 --> 00:31:30,300
Why don't we take a big group photo first?
499
00:31:30,320 --> 00:31:31,020
Let's take a group picture!
500
00:31:31,040 --> 00:31:32,980
Then we'll take turns for individual shots, alright?
501
00:31:33,000 --> 00:31:33,700
Okay!
502
00:31:33,720 --> 00:31:34,980
Here, you handle the camera.
503
00:31:35,430 --> 00:31:37,650
One, two, three!
504
00:31:40,830 --> 00:31:41,850
So pretty.
505
00:31:42,630 --> 00:31:43,540
You look so cute.
506
00:31:44,480 --> 00:31:45,500
What? Do you want one, too?
507
00:31:46,800 --> 00:31:47,850
You're smiling so much.
508
00:31:47,870 --> 00:31:48,740
Three, two, one!
509
00:31:49,870 --> 00:31:50,500
Alright.
510
00:32:28,910 --> 00:32:29,850
I guess
511
00:32:30,320 --> 00:32:31,170
you don't like this place, do you?
512
00:32:36,670 --> 00:32:37,460
How do you know?
513
00:32:38,760 --> 00:32:39,810
You barely have any luggage.
514
00:32:40,040 --> 00:32:41,370
That tells me you never planned on staying long.
515
00:32:45,240 --> 00:32:47,300
I just want to be where you are.
516
00:32:50,830 --> 00:32:51,500
I'll help you pack.
517
00:33:24,980 --> 00:33:36,300
[Nanwu]
518
00:33:41,390 --> 00:33:42,940
I really admire you.
519
00:33:42,960 --> 00:33:44,460
You have the courage to leave everything behind,
520
00:33:44,480 --> 00:33:45,740
to disappear from the world.
521
00:33:46,520 --> 00:33:48,090
What made you change your mind?
522
00:33:48,760 --> 00:33:50,090
It was him.
523
00:33:51,000 --> 00:33:52,540
He gave me a lot of courage.
524
00:33:53,040 --> 00:33:55,130
He made me realize
525
00:33:55,800 --> 00:33:57,700
that not everything can be solved by hiding in the shadows.
526
00:33:58,760 --> 00:33:59,370
You know,
527
00:33:59,390 --> 00:34:01,370
maybe we can't live for love alone,
528
00:34:01,520 --> 00:34:02,570
but love
529
00:34:02,590 --> 00:34:03,940
really does give us so much courage.
530
00:34:04,590 --> 00:34:06,260
That's how I felt when I had my child.
531
00:34:07,000 --> 00:34:08,060
The treatment is all done.
532
00:34:08,190 --> 00:34:09,420
You both can rest a little longer.
533
00:34:09,590 --> 00:34:10,380
If you need anything,
534
00:34:10,400 --> 00:34:11,210
just call us anytime.
535
00:34:11,230 --> 00:34:11,900
Thank you.
536
00:34:22,310 --> 00:34:23,500
I feel like my looks
537
00:34:23,630 --> 00:34:24,690
just leveled up again.
538
00:34:25,110 --> 00:34:26,290
By lots of levels.
539
00:34:27,150 --> 00:34:28,020
But I am still
540
00:34:28,040 --> 00:34:29,420
several levels below you.
541
00:34:31,080 --> 00:34:32,650
We deserve all the good things in life.
542
00:34:32,670 --> 00:34:33,860
So we have to take care of ourselves.
543
00:34:35,920 --> 00:34:36,500
By the way,
544
00:34:37,230 --> 00:34:38,460
will you go back to the TV station?
545
00:34:39,790 --> 00:34:41,980
I've been gone for so long.
546
00:34:42,630 --> 00:34:44,250
Do you think Ms. Qian and Mr. Gan
547
00:34:44,520 --> 00:34:45,610
would still take me back?
548
00:34:45,630 --> 00:34:46,170
At worst,
549
00:34:46,190 --> 00:34:47,770
you'll just have to pass their test again.
550
00:34:51,590 --> 00:34:53,540
Have you put on some weight recently?
551
00:34:54,590 --> 00:34:55,170
Have I?
552
00:34:55,400 --> 00:34:56,770
Of course!
553
00:34:57,040 --> 00:34:58,900
You used to be all skin and bones.
554
00:34:58,920 --> 00:35:00,650
It hurt to lean on you.
555
00:35:04,440 --> 00:35:06,380
Now look at you, all happy and plump.
556
00:35:16,230 --> 00:35:18,250
I met up with Su Tian today.
557
00:35:19,480 --> 00:35:20,290
Seeing her
558
00:35:20,310 --> 00:35:21,570
brought back so many memories.
559
00:35:23,630 --> 00:35:24,290
Want to go back to the station?
560
00:35:28,310 --> 00:35:29,090
What do you think?
561
00:35:30,400 --> 00:35:31,610
Do you like this job?
562
00:35:33,920 --> 00:35:35,290
As long as you like it and want to do it,
563
00:35:35,920 --> 00:35:36,900
no matter what it is,
564
00:35:37,270 --> 00:35:38,090
I'll always support you.
565
00:35:52,150 --> 00:35:54,020
You're the most handsome man I've ever seen.
566
00:35:58,710 --> 00:36:00,340
Shouldn't you be shouting that out loud?
567
00:36:03,400 --> 00:36:04,770
I have the most handsome man.
568
00:36:09,670 --> 00:36:10,570
And you're a fairy.
569
00:36:14,670 --> 00:36:15,730
Want some fruit?
570
00:36:15,880 --> 00:36:17,020
Here, have a cherry.
571
00:36:23,270 --> 00:36:25,060
Have you had any sleepwalking episodes recently?
572
00:36:26,440 --> 00:36:28,540
Back when you studied in Hong Kong, China,
573
00:36:28,880 --> 00:36:29,820
being in a new environment
574
00:36:29,840 --> 00:36:30,980
must have been stressful.
575
00:36:31,000 --> 00:36:32,460
Did you sleepwalk during that time?
576
00:36:32,840 --> 00:36:33,690
I haven't sleepwalked in a long time.
577
00:36:35,560 --> 00:36:36,340
I think
578
00:36:37,080 --> 00:36:38,380
I'm getting better
579
00:36:38,400 --> 00:36:39,500
at handling stress.
580
00:36:39,840 --> 00:36:40,690
From now on,
581
00:36:40,710 --> 00:36:42,060
you just need to keep an eye on it.
582
00:36:42,190 --> 00:36:43,250
No need for further check-ups.
583
00:36:44,190 --> 00:36:44,860
So,
584
00:36:44,880 --> 00:36:46,130
can I go back to reporting?
585
00:36:46,790 --> 00:36:47,460
Of course.
586
00:36:47,840 --> 00:36:49,210
No one should have to give up their dreams
587
00:36:49,230 --> 00:36:49,980
just because of sleepwalking.
588
00:36:50,560 --> 00:36:51,610
Besides,
589
00:36:51,630 --> 00:36:52,570
you're in a really stable condition now.
590
00:36:53,110 --> 00:36:53,940
So go.
591
00:36:53,960 --> 00:36:55,170
Give it your all.
592
00:36:55,790 --> 00:36:56,820
Thank you, doctor.
593
00:36:57,080 --> 00:36:57,940
No problem. Good luck!
594
00:37:05,000 --> 00:37:06,250
Back when you left,
595
00:37:06,960 --> 00:37:08,650
I couldn't quite understand why.
596
00:37:09,790 --> 00:37:10,340
Right?
597
00:37:10,630 --> 00:37:12,170
Of course, she had her reasons.
598
00:37:13,670 --> 00:37:14,340
So,
599
00:37:14,480 --> 00:37:15,650
did you find your answer?
600
00:37:17,630 --> 00:37:18,820
This might be a bit direct,
601
00:37:19,310 --> 00:37:21,130
but I'd like to ask you both:
602
00:37:21,360 --> 00:37:22,250
What do you think
603
00:37:23,040 --> 00:37:24,980
is the most important trait of a journalist?
604
00:37:26,000 --> 00:37:27,380
The drive
605
00:37:27,480 --> 00:37:28,210
to pursue the truth.
606
00:37:29,670 --> 00:37:31,020
For me,
607
00:37:31,440 --> 00:37:32,610
it's about keeping the passion alive.
608
00:37:33,710 --> 00:37:35,570
Even though I don't have the same energy anymore,
609
00:37:35,920 --> 00:37:37,770
whenever I'm the first on the scene,
610
00:37:37,790 --> 00:37:39,380
I can still feel
611
00:37:39,400 --> 00:37:40,170
that rush.
612
00:37:42,110 --> 00:37:42,770
And you?
613
00:37:42,790 --> 00:37:43,650
Your turn to answer.
614
00:37:44,750 --> 00:37:46,340
I think journalism can protect people.
615
00:37:47,360 --> 00:37:49,090
When the truth comes to light,
616
00:37:50,080 --> 00:37:52,210
all the ugliness in the dark
617
00:37:52,400 --> 00:37:53,540
can no longer hide.
618
00:37:55,630 --> 00:37:56,650
That's why I want
619
00:37:58,360 --> 00:37:59,980
to grow stronger,
620
00:38:00,310 --> 00:38:01,540
to be braver,
621
00:38:01,670 --> 00:38:02,770
so I can fight for the weak.
622
00:38:07,880 --> 00:38:08,420
Yifan,
623
00:38:09,110 --> 00:38:10,250
what's ahead
624
00:38:10,360 --> 00:38:11,060
will be even tougher.
625
00:38:14,080 --> 00:38:15,650
I like this version of you.
626
00:38:16,040 --> 00:38:16,900
Welcome back.
627
00:38:18,400 --> 00:38:19,250
Thank you, Ms. Qian.
628
00:38:20,750 --> 00:38:21,340
Good luck!
629
00:38:30,250 --> 00:38:31,340
Hello, landlady?
630
00:38:31,520 --> 00:38:32,460
Miss Wen,
631
00:38:32,750 --> 00:38:34,340
your lease is up
632
00:38:34,560 --> 00:38:35,860
next March.
633
00:38:36,230 --> 00:38:38,060
I'm taking the apartment back
634
00:38:38,080 --> 00:38:39,570
as a wedding home for my daughter.
635
00:38:39,750 --> 00:38:41,020
I want to let you know in advance,
636
00:38:41,190 --> 00:38:43,090
so you have time to find a new place.
637
00:38:43,710 --> 00:38:45,020
Got it.
638
00:38:46,190 --> 00:38:47,170
Congratulations.
639
00:38:47,520 --> 00:38:48,250
Thank you.
640
00:38:53,520 --> 00:38:55,340
I've been living here with Sang Yan
641
00:38:55,440 --> 00:38:56,460
for over two years now.
642
00:39:11,260 --> 00:39:12,170
Hello? Ms. Qian?
643
00:39:12,310 --> 00:39:12,860
Yifan,
644
00:39:12,880 --> 00:39:14,090
are you at the station right now?
645
00:39:14,560 --> 00:39:15,170
Yeah.
646
00:39:15,360 --> 00:39:16,090
What about Fu Zhuang?
647
00:39:16,710 --> 00:39:17,540
He's right here.
648
00:39:17,670 --> 00:39:18,690
You two, come down quickly.
649
00:39:19,000 --> 00:39:20,380
We need to head to Beiyu.
650
00:39:22,110 --> 00:39:23,020
Understood.
651
00:39:24,590 --> 00:39:25,570
Ms. Qian said we're going on a trip.
652
00:39:25,590 --> 00:39:26,210
Pack the stuff.
653
00:39:26,750 --> 00:39:27,540
Right now?
654
00:39:27,560 --> 00:39:28,060
Yes.
655
00:39:34,230 --> 00:39:35,420
We just got a lead
656
00:39:35,480 --> 00:39:36,860
for a news report.
657
00:39:37,880 --> 00:39:38,770
It's about a high school girl
658
00:39:38,790 --> 00:39:40,210
who went missing in Beiyu
659
00:39:40,230 --> 00:39:41,290
a few years ago.
660
00:39:41,630 --> 00:39:42,210
Recently,
661
00:39:42,230 --> 00:39:43,130
a woman took a recording
662
00:39:43,150 --> 00:39:45,170
to the police station.
663
00:39:45,710 --> 00:39:47,210
It might be linked to the case.
664
00:39:47,630 --> 00:39:49,770
So now, there's been a major breakthrough.
665
00:39:50,150 --> 00:39:52,650
The police are searching everywhere for the victim's body.
666
00:39:53,080 --> 00:39:54,770
They've formed a task force
667
00:39:54,960 --> 00:39:56,690
and are going all out to track down the suspect.
668
00:39:57,840 --> 00:39:59,290
Who's the suspect?
669
00:39:59,710 --> 00:40:00,500
Apparently,
670
00:40:00,560 --> 00:40:02,540
his niece-in-law reported him.
671
00:40:03,400 --> 00:40:04,540
What's in the video?
672
00:40:04,920 --> 00:40:06,860
I don't know the details yet.
673
00:40:12,780 --> 00:40:15,750
[Beiyu City Jiangjin District Public Security Bureau]
674
00:40:15,750 --> 00:40:16,540
Hello, sir.
675
00:40:16,670 --> 00:40:18,940
We're from Nanwu TV Station.
676
00:40:19,110 --> 00:40:20,900
We spoke to Chief Chen earlier.
677
00:40:25,960 --> 00:40:26,770
Yifan?
678
00:40:28,190 --> 00:40:29,020
Aunt Chen!
679
00:40:29,040 --> 00:40:30,500
Yifan, it's really you!
680
00:40:31,110 --> 00:40:32,500
It's been so many years.
681
00:40:32,920 --> 00:40:34,340
You're a reporter now?
682
00:40:34,670 --> 00:40:35,650
What brings you to Beiyu?
683
00:40:36,790 --> 00:40:37,940
We're here on assignment.
684
00:40:38,630 --> 00:40:39,980
Seeing you doing well now,
685
00:40:40,110 --> 00:40:41,130
I'm really happy for you.
686
00:40:42,440 --> 00:40:43,420
How have you guys been?
687
00:40:43,880 --> 00:40:44,500
What about Chen Xi?
688
00:40:44,920 --> 00:40:45,730
She's doing great.
689
00:40:45,750 --> 00:40:47,090
She just got engaged to her boyfriend.
690
00:40:47,630 --> 00:40:48,940
After you left,
691
00:40:49,000 --> 00:40:50,460
she missed you so much.
692
00:40:50,560 --> 00:40:51,730
She used to talk about you all the time.
693
00:40:53,230 --> 00:40:54,340
I saw her posts.
694
00:40:54,630 --> 00:40:55,980
The guy is someone she's always liked.
695
00:40:56,920 --> 00:40:57,570
Congratulations.
696
00:40:58,190 --> 00:40:59,500
Let me know when she gets married.
697
00:41:00,150 --> 00:41:00,770
Of course.
698
00:41:01,820 --> 00:41:08,220
[Episode 27 I accept my imperfections]
699
00:41:20,020 --> 00:41:26,020
[The story is not over yet...]
700
00:41:32,310 --> 00:41:33,570
You've been standing here forever
701
00:41:33,590 --> 00:41:34,500
and still haven't washed up.
702
00:41:35,150 --> 00:41:35,860
What are you looking at?
703
00:41:39,920 --> 00:41:40,820
There's a hickey here.
704
00:41:41,440 --> 00:41:42,980
I'm worried I won't be able to cover it.
705
00:41:43,000 --> 00:41:43,860
I might not be able to go out.
706
00:41:46,360 --> 00:41:47,340
So,
707
00:41:47,360 --> 00:41:48,130
are you
708
00:41:49,110 --> 00:41:50,090
blaming me for this?
709
00:41:51,190 --> 00:41:51,860
Then what should we do?
710
00:41:52,630 --> 00:41:53,420
What else?
711
00:41:53,440 --> 00:41:54,820
I'll figure out a way to hide it later.
712
00:41:56,190 --> 00:41:57,420
Well, I've already kissed you,
713
00:41:57,440 --> 00:41:58,460
and now you're trying to settle scores?
714
00:42:00,630 --> 00:42:01,420
But you know,
715
00:42:02,560 --> 00:42:03,610
I'm a fair person.
716
00:42:05,000 --> 00:42:05,610
How about this?
717
00:42:06,560 --> 00:42:07,380
You kiss me here, too.
718
00:42:09,000 --> 00:42:10,290
Go to work already!
719
00:42:11,190 --> 00:42:11,980
Just one kiss.
720
00:42:12,020 --> 00:42:13,410
Move it!
721
00:42:16,520 --> 00:42:17,210
You're really not going to kiss me?
722
00:42:24,660 --> 00:42:25,980
♪Even the strongest heart♪
723
00:42:26,140 --> 00:42:27,820
♪Can waver♪
724
00:42:28,060 --> 00:42:31,260
♪And doubt its fire♪
725
00:42:31,500 --> 00:42:33,140
♪But you never lost faith in me♪
726
00:42:33,140 --> 00:42:34,820
♪In every battle, every dream I chased♪
727
00:42:35,020 --> 00:42:37,700
♪There is meaning in every step I made♪
728
00:42:38,540 --> 00:42:44,500
♪Through the storm, through the endless night♪
729
00:42:44,860 --> 00:42:46,500
♪You were there, shining like a light♪
730
00:42:46,500 --> 00:42:48,180
♪Warm and bright♪
731
00:42:48,340 --> 00:42:52,060
♪Standing right by my side♪
732
00:42:52,500 --> 00:42:58,620
♪It was you, striding toward me through the storm♪
733
00:42:58,980 --> 00:43:05,900
♪It was you, always cheering me on♪
734
00:43:06,060 --> 00:43:09,060
♪The road is rough♪
735
00:43:09,380 --> 00:43:13,500
♪The rain won't stop♪
736
00:43:13,700 --> 00:43:17,660
♪But with you here♪
737
00:43:17,940 --> 00:43:23,980
♪I fear no dark♪
738
00:43:27,220 --> 00:43:30,820
♪Every thought, every memory is filled with you♪
739
00:43:31,140 --> 00:43:34,620
♪Marking our youth with every step we took♪
740
00:43:34,900 --> 00:43:36,780
♪When the downpour falls from the sky♪
741
00:43:36,780 --> 00:43:40,420
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
742
00:43:40,780 --> 00:43:44,340
♪When the white dove brings the news♪
743
00:43:44,700 --> 00:43:48,140
♪You're the first I want to tell♪
744
00:43:48,540 --> 00:43:57,180
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
745
00:44:01,780 --> 00:44:07,980
♪It was you, striding toward me through the storm♪
746
00:44:08,820 --> 00:44:15,260
♪It was you, always cheering me on♪
747
00:44:15,260 --> 00:44:18,420
♪The road is rough♪
748
00:44:18,900 --> 00:44:22,860
♪The rain won't stop♪
749
00:44:23,060 --> 00:44:25,700
♪But with you here♪
750
00:44:25,900 --> 00:44:29,740
♪I will never give up♪
751
00:44:30,020 --> 00:44:36,100
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
752
00:44:36,620 --> 00:44:42,460
♪You are my light, shining through every night♪
753
00:44:43,020 --> 00:44:45,860
♪Even if I have to walk alone someday♪
754
00:44:46,300 --> 00:44:49,140
♪I'll never truly be on my own♪
755
00:44:50,180 --> 00:44:54,700
♪'Cause knowing you're here♪
756
00:44:55,140 --> 00:45:01,740
♪I can brave the dark ahead♪
757
00:45:03,540 --> 00:45:04,800
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
758
00:45:04,800 --> 00:45:05,940
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
48683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.