Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪With all my heart♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪I've held you close♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,940
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,480
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:36,980
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,060 --> 00:01:43,380
[Yihe University]
29
00:02:05,710 --> 00:02:06,560
Wen Yifan,
30
00:02:06,560 --> 00:02:07,680
what are you doing here in the middle of the night?
31
00:02:07,680 --> 00:02:08,910
You scared me!
32
00:02:09,280 --> 00:02:10,030
What's wrong?
33
00:02:10,470 --> 00:02:11,280
What happened?
34
00:02:11,800 --> 00:02:13,590
Yifan, you have an exam tomorrow.
35
00:02:13,590 --> 00:02:14,590
What are you doing?
36
00:02:14,960 --> 00:02:15,630
Yifan?
37
00:02:16,560 --> 00:02:17,470
Why aren't you moving?
38
00:02:17,710 --> 00:02:19,360
Wen Yifan, I'm talking to you.
39
00:02:24,190 --> 00:02:24,960
Yifan?
40
00:02:33,630 --> 00:02:35,470
Come with me to the bathroom. I'm scared.
41
00:02:35,630 --> 00:02:36,910
Okay, wait for me.
42
00:02:42,910 --> 00:02:45,520
We agreed to go to a social event to relax together
43
00:02:45,520 --> 00:02:47,190
after the exam.
44
00:02:47,430 --> 00:02:49,470
If you don't go, we'll be one person short.
45
00:02:49,470 --> 00:02:50,310
Please,
46
00:02:50,310 --> 00:02:51,560
just go with us.
47
00:02:51,710 --> 00:02:52,560
I was so scared last night...
48
00:02:57,800 --> 00:02:59,470
I couldn't sleep well.
49
00:02:59,470 --> 00:03:00,630
And we have an exam in the morning.
50
00:03:00,630 --> 00:03:01,920
I'm really tired.
51
00:03:02,280 --> 00:03:03,030
Hurry up,
52
00:03:03,030 --> 00:03:04,430
the guys are already rushing us.
53
00:03:04,870 --> 00:03:06,120
Why don't you ask her?
54
00:03:11,470 --> 00:03:12,870
Hurry, go!
55
00:03:18,430 --> 00:03:19,710
Well, Yifan.
56
00:03:20,560 --> 00:03:22,680
You must be bored sitting alone in the dorm.
57
00:03:22,680 --> 00:03:23,800
Why not come with us?
58
00:03:23,800 --> 00:03:24,560
Right, come with us.
59
00:03:24,560 --> 00:03:25,910
Otherwise, you'll be out of the group.
60
00:03:27,470 --> 00:03:28,280
Go on.
61
00:03:37,120 --> 00:03:38,030
- Really? - Love you!
62
00:03:38,560 --> 00:03:39,120
Let's go.
63
00:03:43,310 --> 00:03:44,030
Yifan,
64
00:03:44,190 --> 00:03:45,470
do you usually like watching movies?
65
00:03:45,960 --> 00:03:47,080
There's a new
66
00:03:47,280 --> 00:03:48,520
romantic movie coming out.
67
00:03:48,520 --> 00:03:49,120
Great.
68
00:03:49,120 --> 00:03:49,910
I want to watch a movie, too!
69
00:03:49,910 --> 00:03:50,870
I love watching movies, too!
70
00:03:51,120 --> 00:03:52,190
Let's go together.
71
00:03:52,190 --> 00:03:52,840
Sure.
72
00:03:52,840 --> 00:03:54,240
Who wants to go with you?
73
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
Go have fun with someone else.
74
00:03:55,520 --> 00:03:56,840
I also like romantic movies.
75
00:03:57,030 --> 00:03:57,590
Yifan,
76
00:03:57,710 --> 00:03:59,190
have you decided where to intern?
77
00:03:59,190 --> 00:04:00,360
You need to start making decisions now.
78
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
Otherwise, you won't find a good internship.
79
00:04:02,150 --> 00:04:02,840
Right.
80
00:04:03,560 --> 00:04:04,590
If you want to go to a newspaper office,
81
00:04:04,590 --> 00:04:05,910
my uncle can arrange it.
82
00:04:06,120 --> 00:04:06,710
Really?
83
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
The radio station is also nice.
84
00:04:09,560 --> 00:04:10,710
I know someone
85
00:04:10,710 --> 00:04:12,080
from Yihe Radio Station.
86
00:04:12,190 --> 00:04:12,750
Yifan,
87
00:04:12,910 --> 00:04:14,000
if you're interested,
88
00:04:14,000 --> 00:04:15,150
I can introduce you to them.
89
00:04:15,590 --> 00:04:16,720
I'd also like to go there.
90
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
These days,
91
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
who still reads newspapers or listens to the radio?
92
00:04:19,830 --> 00:04:20,560
It's outdated.
93
00:04:20,560 --> 00:04:21,430
Can you introduce me?
94
00:04:21,430 --> 00:04:24,160
I still need to call my family tonight,
95
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
so I'll skip eating.
96
00:04:25,270 --> 00:04:26,160
Enjoy your meal.
97
00:04:26,630 --> 00:04:27,190
I'll see you out.
98
00:04:27,190 --> 00:04:28,480
- Take care, Yifan. - I'll call a cab for you.
99
00:04:28,480 --> 00:04:29,430
Make sure to stay safe.
100
00:04:30,270 --> 00:04:30,870
Bye!
101
00:04:30,920 --> 00:04:32,000
Yifan, goodbye!
102
00:04:32,000 --> 00:04:33,190
Yifan, stay safe!
103
00:04:33,950 --> 00:04:34,800
Eat up.
104
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
This is pretty good.
105
00:04:36,160 --> 00:04:36,950
Eat more.
106
00:04:38,390 --> 00:04:40,600
Why are you so interested in Wen Yifan?
107
00:04:41,040 --> 00:04:42,240
She's the prettiest in our department.
108
00:04:46,960 --> 00:04:48,320
[Bai Jiang]
Long time no see. You're finally online.
109
00:04:48,760 --> 00:04:49,450
How's everything?
110
00:04:51,250 --> 00:04:52,400
I've been busy with my lessons.
111
00:04:53,320 --> 00:04:55,250
[Warm Water]
By the way, do you know
112
00:04:55,520 --> 00:04:57,930
how to pass the "King No.4" level in the game?
113
00:04:58,720 --> 00:05:00,160
[Bai Jiang]
I know. Let me teach you.
114
00:05:04,320 --> 00:05:05,400
[You've earned one "King No.4" badge]
I passed.
115
00:05:05,610 --> 00:05:06,250
Thanks.
116
00:05:07,490 --> 00:05:08,640
[Bai Jiang]
Congratulations on clearing it.
117
00:05:09,760 --> 00:05:10,840
[Warm Water]
I originally thought
118
00:05:11,010 --> 00:05:12,930
tonight's dinner would be a nightmare,
119
00:05:13,490 --> 00:05:14,570
but luckily, I have you.
120
00:05:14,930 --> 00:05:15,960
I feel much better now.
121
00:05:16,370 --> 00:05:17,010
Thank you.
122
00:05:18,130 --> 00:05:18,810
I'm logging off now.
123
00:05:19,010 --> 00:05:20,640
Go to bed early. Good night.
124
00:05:32,930 --> 00:05:33,640
Sang Yan,
125
00:05:34,200 --> 00:05:35,010
why aren't you asleep yet?
126
00:05:41,750 --> 00:05:45,510
[Episode 22]
[Opportunity]
127
00:05:52,190 --> 00:05:53,030
[3445 days]
128
00:05:55,520 --> 00:05:56,130
Grandma,
129
00:05:56,130 --> 00:05:58,160
you must have gained a lot from this trip.
130
00:05:58,450 --> 00:05:59,840
If I have the chance, I'd like to do a road trip
131
00:05:59,840 --> 00:06:00,490
like you.
132
00:06:01,690 --> 00:06:02,490
Great.
133
00:06:02,610 --> 00:06:05,080
I'll organize my maps
134
00:06:05,160 --> 00:06:07,760
and all the travel guidances I've collected,
135
00:06:07,760 --> 00:06:09,610
and give them to you once I'm done.
136
00:06:09,610 --> 00:06:11,010
That's great! Thanks, Grandma.
137
00:06:12,130 --> 00:06:13,640
Actually, you could ask me to go with you.
138
00:06:13,760 --> 00:06:15,010
It's so boring alone.
139
00:06:15,610 --> 00:06:16,280
Really?
140
00:06:16,960 --> 00:06:17,690
Grandma,
141
00:06:18,250 --> 00:06:20,050
did you ever feel lonely during your trip?
142
00:06:21,160 --> 00:06:23,160
Well, loneliness
143
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
is inevitable at times.
144
00:06:25,010 --> 00:06:26,840
But I think, in life,
145
00:06:26,930 --> 00:06:28,160
everyone has a time
146
00:06:28,160 --> 00:06:30,010
when they should be alone.
147
00:06:30,760 --> 00:06:32,810
The philosopher Kant once said,
148
00:06:34,280 --> 00:06:35,490
"I am lonely.
149
00:06:36,050 --> 00:06:37,370
I am free.
150
00:06:37,890 --> 00:06:40,450
But I am my own king."
151
00:06:41,080 --> 00:06:42,160
This trip,
152
00:06:42,250 --> 00:06:43,610
I really learned a lot.
153
00:06:44,490 --> 00:06:46,280
I also learned a lot.
154
00:06:46,610 --> 00:06:47,490
I learned
155
00:06:48,010 --> 00:06:49,490
to embrace solitude at home.
156
00:06:51,610 --> 00:06:52,280
But,
157
00:06:52,570 --> 00:06:53,370
to be honest,
158
00:06:54,280 --> 00:06:55,570
when you weren't home,
159
00:06:55,610 --> 00:06:56,610
I often
160
00:06:56,610 --> 00:06:58,010
woke up from nightmares
161
00:06:58,010 --> 00:06:58,810
in the middle of the night.
162
00:06:59,640 --> 00:07:00,760
I just worry
163
00:07:01,080 --> 00:07:03,160
if something happened to you.
164
00:07:03,520 --> 00:07:04,320
Sometimes,
165
00:07:05,160 --> 00:07:07,050
I messaged her, but she didn't reply.
166
00:07:08,450 --> 00:07:09,400
Oh,
167
00:07:09,400 --> 00:07:10,720
I was driving.
168
00:07:10,720 --> 00:07:12,130
How could I use my phone?
169
00:07:12,400 --> 00:07:13,890
I knew it.
170
00:07:13,930 --> 00:07:15,640
So, I got used to it later.
171
00:07:16,570 --> 00:07:17,280
Also,
172
00:07:18,200 --> 00:07:19,490
when you weren't around,
173
00:07:20,130 --> 00:07:21,960
I often think about the happy moments
174
00:07:22,160 --> 00:07:24,400
we had before.
175
00:07:24,490 --> 00:07:25,250
And,
176
00:07:25,520 --> 00:07:26,930
Grandpa wrote down all the important things
177
00:07:26,930 --> 00:07:27,810
in a little notebook.
178
00:07:27,810 --> 00:07:28,690
So, how could you forget?
179
00:07:28,690 --> 00:07:29,130
Right?
180
00:07:29,130 --> 00:07:29,760
Exactly.
181
00:07:32,080 --> 00:07:34,160
On this lonely trip,
182
00:07:35,130 --> 00:07:36,370
I realized
183
00:07:36,450 --> 00:07:38,690
you old man
184
00:07:39,250 --> 00:07:40,720
are still very important to me.
185
00:07:41,280 --> 00:07:42,690
It has never changed.
186
00:07:43,050 --> 00:07:43,840
Grandma,
187
00:07:44,450 --> 00:07:45,200
which stop on this trip
188
00:07:45,320 --> 00:07:47,050
impressed you the most?
189
00:07:50,050 --> 00:07:51,010
Let me think.
190
00:07:53,720 --> 00:07:54,690
I went to the place
191
00:07:54,960 --> 00:07:56,490
where your father, mother,
192
00:07:56,490 --> 00:07:58,840
and your brother had the accident.
193
00:07:59,760 --> 00:08:01,250
It was so empty,
194
00:08:01,610 --> 00:08:02,400
yet so beautiful.
195
00:08:03,160 --> 00:08:05,400
I spent the whole day there.
196
00:08:05,930 --> 00:08:06,840
I stayed there
197
00:08:07,320 --> 00:08:08,610
from morning till night.
198
00:08:10,930 --> 00:08:12,130
Did you see it?
199
00:08:14,720 --> 00:08:15,760
I didn't expect
200
00:08:16,160 --> 00:08:17,890
that after all these years,
201
00:08:18,640 --> 00:08:20,370
this place has become even more beautiful.
202
00:08:27,090 --> 00:08:27,970
If we get the chance,
203
00:08:28,850 --> 00:08:30,280
I'll bring you all here again.
204
00:08:30,610 --> 00:08:31,250
How about that?
205
00:08:38,920 --> 00:08:40,160
Going back there,
206
00:08:40,440 --> 00:08:42,010
you must have been so sad.
207
00:08:44,800 --> 00:08:45,970
I was thinking,
208
00:08:46,610 --> 00:08:47,890
ten years
209
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
have gone by,
210
00:08:50,890 --> 00:08:51,970
and our whole family
211
00:08:52,130 --> 00:08:54,760
has never mentioned the accident.
212
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
I'll go slice some fruit.
213
00:08:59,250 --> 00:08:59,890
No need!
214
00:09:00,850 --> 00:09:01,490
Come.
215
00:09:02,280 --> 00:09:03,010
Sit down.
216
00:09:08,330 --> 00:09:10,010
We should have a serious talk.
217
00:09:13,040 --> 00:09:13,680
Okay.
218
00:09:15,210 --> 00:09:16,800
After the accident,
219
00:09:18,970 --> 00:09:21,490
our whole family has been silent about it.
220
00:09:22,250 --> 00:09:25,730
But actually, it's been stuck in our hearts.
221
00:09:26,520 --> 00:09:28,130
We can't forget it,
222
00:09:28,490 --> 00:09:29,160
but
223
00:09:29,330 --> 00:09:30,850
we're also avoiding it.
224
00:09:34,160 --> 00:09:35,520
I was just thinking,
225
00:09:38,090 --> 00:09:38,920
how nice it is
226
00:09:39,400 --> 00:09:40,890
that I still have you all!
227
00:09:41,370 --> 00:09:43,400
We need to live well!
228
00:09:44,850 --> 00:09:46,490
We need to forget all the sad things
229
00:09:46,490 --> 00:09:48,490
one by one.
230
00:09:49,010 --> 00:09:49,800
Is that okay?
231
00:09:49,800 --> 00:09:50,310
Okay.
232
00:09:51,800 --> 00:09:52,610
Is that okay?
233
00:10:17,160 --> 00:10:18,610
I'm ready now. I'm coming over.
234
00:10:19,850 --> 00:10:21,010
I've been drinking.
235
00:10:21,010 --> 00:10:22,520
Should I have someone pick you up?
236
00:10:22,680 --> 00:10:24,160
No, I'll come over myself.
237
00:10:24,850 --> 00:10:26,130
Be careful on your way.
238
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
Yifan, bye.
239
00:10:27,280 --> 00:10:28,520
- Bye. - Bye, Yifan.
240
00:10:28,520 --> 00:10:29,210
See you later.
241
00:10:30,130 --> 00:10:30,800
Yifan.
242
00:10:33,800 --> 00:10:34,400
What's wrong?
243
00:10:35,130 --> 00:10:36,280
You look so pretty today.
244
00:10:39,040 --> 00:10:39,890
I'm going to attend
245
00:10:39,890 --> 00:10:41,210
a friend's wedding banquet.
246
00:10:45,330 --> 00:10:46,520
I have something to tell you.
247
00:10:49,610 --> 00:10:50,760
I'll go down with you.
248
00:11:04,160 --> 00:11:06,210
But now that you two are together,
249
00:11:06,400 --> 00:11:08,330
there's something I want to explain to you.
250
00:11:11,330 --> 00:11:12,160
Actually,
251
00:11:12,680 --> 00:11:13,850
what I said before
252
00:11:13,850 --> 00:11:15,680
about Sang Yan's speech at the graduation ceremony
253
00:11:15,890 --> 00:11:17,280
was all made up by me.
254
00:11:17,800 --> 00:11:19,130
At the graduation dinner,
255
00:11:19,130 --> 00:11:21,010
someone asked Sang Yan,
256
00:11:21,440 --> 00:11:23,440
"Is what's unattainable always the best,
257
00:11:23,850 --> 00:11:25,330
and is that why you're so sad?"
258
00:11:26,280 --> 00:11:27,210
He said,
259
00:11:27,760 --> 00:11:29,400
"Do you think I could be that devoted?"
260
00:11:31,730 --> 00:11:33,760
But there really was a senior who said
261
00:11:34,160 --> 00:11:36,280
he had been a backup for years.
262
00:11:36,760 --> 00:11:38,160
But I can't really remember the details.
263
00:11:41,640 --> 00:11:43,250
I was unsure how to face you
264
00:11:43,330 --> 00:11:44,920
because of this.
265
00:11:45,440 --> 00:11:47,370
But now, I've come to terms with it.
266
00:11:49,890 --> 00:11:51,370
Why are you saying this now?
267
00:11:52,890 --> 00:11:53,850
Because I'm afraid
268
00:11:53,850 --> 00:11:55,490
those words might affect your relationship.
269
00:11:56,560 --> 00:11:57,280
They won't.
270
00:11:59,760 --> 00:12:00,490
That's good.
271
00:12:05,090 --> 00:12:06,210
I wish you a future
272
00:12:07,800 --> 00:12:08,730
without pressure,
273
00:12:09,280 --> 00:12:10,090
whether it's in work,
274
00:12:10,560 --> 00:12:11,520
life,
275
00:12:11,920 --> 00:12:13,090
or relationships.
276
00:12:14,160 --> 00:12:15,250
Actually, I think
277
00:12:15,800 --> 00:12:17,610
sometimes it's fine to just let things be.
278
00:12:18,890 --> 00:12:19,920
I wish you happiness.
279
00:12:21,280 --> 00:12:21,920
Thank you.
280
00:12:22,890 --> 00:12:23,560
You, too.
281
00:12:42,680 --> 00:12:43,440
Thank you.
282
00:12:46,560 --> 00:12:47,250
Enjoy your meal.
283
00:12:47,250 --> 00:12:47,970
Take your time.
284
00:12:48,280 --> 00:12:49,130
Guys,
285
00:12:49,330 --> 00:12:50,760
let me introduce
286
00:12:50,760 --> 00:12:52,010
today's leading lady,
287
00:12:52,010 --> 00:12:53,160
my wife, Shiwen.
288
00:12:53,250 --> 00:12:53,730
Hello, everyone.
289
00:12:53,730 --> 00:12:55,520
These are my colleagues from the restaurant,
290
00:12:55,520 --> 00:12:57,370
and these are my college roommates.
291
00:12:57,370 --> 00:12:58,760
We're all really good friends.
292
00:12:58,890 --> 00:13:00,280
Why does she look so familiar?
293
00:13:00,440 --> 00:13:02,160
Stop seeking attention, Chen Junwen.
294
00:13:02,160 --> 00:13:02,850
But he's the matchmaker.
295
00:13:02,850 --> 00:13:03,440
Without him,
296
00:13:03,440 --> 00:13:04,560
we wouldn't be together.
297
00:13:04,560 --> 00:13:05,330
Thanks a lot.
298
00:13:05,330 --> 00:13:07,610
I'll drink with you more later, okay?
299
00:13:07,970 --> 00:13:08,680
Enjoy your meal, Miss.
300
00:13:08,680 --> 00:13:10,160
Sorry, I'm late.
301
00:13:10,280 --> 00:13:11,520
Did I miss something?
302
00:13:11,640 --> 00:13:12,760
You came at just the right time.
303
00:13:12,760 --> 00:13:14,090
Let's drink more later.
304
00:13:14,490 --> 00:13:15,370
I'll go greet others.
305
00:13:15,440 --> 00:13:16,640
Where have you been for so long?
306
00:13:16,640 --> 00:13:18,090
How dare you be late on such an important day?
307
00:13:18,090 --> 00:13:19,160
Take a taxi back to Yihe now!
308
00:13:20,680 --> 00:13:21,440
Su Haoan,
309
00:13:21,850 --> 00:13:23,330
you've had quite a lot of issues with me lately.
310
00:13:23,440 --> 00:13:25,090
It's just because you're too handsome.
311
00:13:25,560 --> 00:13:27,090
This is Duan Jiaxu, right?
312
00:13:27,680 --> 00:13:29,090
Didn't you meet him last time?
313
00:13:30,250 --> 00:13:31,160
He's quite handsome.
314
00:13:32,040 --> 00:13:33,560
He hasn't changed much.
315
00:13:35,250 --> 00:13:35,920
Is he handsome?
316
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
This picture is pretty average.
317
00:13:37,490 --> 00:13:38,520
He looks a bit dull.
318
00:13:43,250 --> 00:13:43,920
Yu Zhuo,
319
00:13:45,800 --> 00:13:46,760
is he handsome?
320
00:13:48,130 --> 00:13:49,040
Let me check properly.
321
00:13:52,280 --> 00:13:54,370
You're not really in love with Duan Jiaxu, are you?
322
00:13:55,920 --> 00:13:56,520
Su Haoan,
323
00:13:59,130 --> 00:13:59,730
is he handsome?
324
00:14:02,800 --> 00:14:03,560
He's just okay.
325
00:14:03,890 --> 00:14:05,640
He's not even a fraction as handsome as me.
326
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
What's wrong with you?
327
00:14:08,280 --> 00:14:09,370
I can tell now.
328
00:14:09,850 --> 00:14:11,490
No wonder you blush every time you see me.
329
00:14:12,090 --> 00:14:13,730
Thanks. I'm going to throw up.
330
00:14:14,800 --> 00:14:15,850
But you haven't even drunk yet.
331
00:14:17,130 --> 00:14:17,920
Chen Junwen.
332
00:14:18,330 --> 00:14:19,010
Chen Junwen.
333
00:14:19,490 --> 00:14:20,280
What?
334
00:14:21,160 --> 00:14:21,800
Is he handsome?
335
00:14:23,970 --> 00:14:25,680
- Of course, he's handsome. - I mean...
336
00:14:27,680 --> 00:14:28,520
Who's handsomer, him or me?
337
00:14:28,730 --> 00:14:30,330
Well, obviously, Jiaxu is more handsome.
338
00:14:30,330 --> 00:14:31,280
There's no doubt about it.
339
00:14:31,490 --> 00:14:32,330
Have you eaten enough?
340
00:14:33,040 --> 00:14:33,850
If so, head home.
341
00:14:34,850 --> 00:14:35,560
Duan Jiaxu,
342
00:14:35,640 --> 00:14:36,400
you haven't drunk.
343
00:14:36,400 --> 00:14:37,490
Later, take my sister back home.
344
00:14:38,400 --> 00:14:39,330
I just got here.
345
00:14:39,640 --> 00:14:40,370
Don't mind him.
346
00:14:43,850 --> 00:14:44,850
I've thought it through.
347
00:14:45,490 --> 00:14:46,850
There's the fairest way.
348
00:14:47,130 --> 00:14:48,040
I'll count to three,
349
00:14:48,400 --> 00:14:50,330
and we'll pick the most handsome one we think.
350
00:14:50,330 --> 00:14:50,890
How about it?
351
00:14:51,090 --> 00:14:51,970
Okay.
352
00:14:51,970 --> 00:14:53,130
- It's fair. - Come on.
353
00:14:53,130 --> 00:14:53,760
One.
354
00:14:53,760 --> 00:14:54,400
Two.
355
00:14:54,400 --> 00:14:54,890
Three!
356
00:14:59,640 --> 00:15:00,370
Call me when you're here.
357
00:15:00,490 --> 00:15:01,160
Sang Yan,
358
00:15:02,010 --> 00:15:03,090
is your girlfriend coming or not?
359
00:15:03,090 --> 00:15:03,800
You've been hiding her for so long.
360
00:15:05,250 --> 00:15:06,210
Or...
361
00:15:06,440 --> 00:15:08,440
did you just make this up?
362
00:15:09,760 --> 00:15:10,520
I think so.
363
00:15:10,730 --> 00:15:11,490
Yeah, boss.
364
00:15:11,490 --> 00:15:12,800
Will she really come?
365
00:15:13,040 --> 00:15:13,760
Exactly.
366
00:15:14,010 --> 00:15:14,610
Will she come or not?
367
00:15:17,090 --> 00:15:17,920
Look,
368
00:15:18,130 --> 00:15:19,040
he's on the phone.
369
00:15:20,920 --> 00:15:22,330
I'm getting in the car now.
370
00:15:24,850 --> 00:15:26,520
I'll go find you directly.
371
00:15:27,010 --> 00:15:27,920
Let's wait and see.
372
00:15:28,370 --> 00:15:29,040
Let's look forward to it.
373
00:15:29,800 --> 00:15:30,920
What's up? The delivery's here?
374
00:15:31,400 --> 00:15:32,160
What did you order?
375
00:15:32,160 --> 00:15:32,970
Share with us.
376
00:15:33,370 --> 00:15:34,280
Takeout?
377
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
After the banquet, I'll drive you home.
378
00:15:36,440 --> 00:15:36,970
Okay.
379
00:15:43,280 --> 00:15:44,040
Let's go, sir.
380
00:16:05,370 --> 00:16:06,330
Stop here, thanks.
381
00:16:12,130 --> 00:16:13,040
What are you doing here?
382
00:16:14,010 --> 00:16:14,640
I've been waiting for you.
383
00:16:15,760 --> 00:16:16,520
Have you drunk?
384
00:16:17,130 --> 00:16:18,440
Anyone with a girlfriend had to drink.
385
00:16:18,890 --> 00:16:20,280
Will I have to drink, too?
386
00:16:20,560 --> 00:16:21,250
Of course.
387
00:16:22,010 --> 00:16:22,850
But,
388
00:16:22,920 --> 00:16:24,520
your boyfriend here has already taken care of that for you.
389
00:16:25,490 --> 00:16:26,250
How much did you drink?
390
00:16:27,130 --> 00:16:27,920
I don't know.
391
00:16:28,040 --> 00:16:29,440
I really don't know my limits.
392
00:17:06,610 --> 00:17:07,200
Sang Yan,
393
00:17:07,920 --> 00:17:09,400
so your girlfriend is Wen Yifan?
394
00:17:09,680 --> 00:17:10,400
What's wrong?
395
00:17:10,890 --> 00:17:12,370
She's the one you've been talking about,
396
00:17:12,370 --> 00:17:13,920
the girl who's been madly flirting with you?
397
00:17:15,290 --> 00:17:16,770
You actually said that?
398
00:17:18,290 --> 00:17:19,050
Where's Duan Jiaxu?
399
00:17:19,330 --> 00:17:20,370
Duan Jiaxu didn't drink.
400
00:17:20,370 --> 00:17:21,400
So he took Sang Zhi home.
401
00:17:21,440 --> 00:17:22,640
How can Duan Jiaxu miss
402
00:17:22,640 --> 00:17:23,610
such an absurd lie he told?
403
00:17:24,330 --> 00:17:26,000
Wen Yifan, say something.
404
00:17:26,000 --> 00:17:27,290
Slap his shameless face!
405
00:17:27,440 --> 00:17:28,240
Look at him now,
406
00:17:28,240 --> 00:17:29,960
so arrogant and self-righteous.
407
00:17:30,290 --> 00:17:30,920
So disgusting!
408
00:17:31,050 --> 00:17:32,860
I do admit,
409
00:17:33,610 --> 00:17:34,770
but it's not about flirting,
410
00:17:35,610 --> 00:17:36,440
It's about pursuing.
411
00:17:40,810 --> 00:17:41,370
Su Haoan,
412
00:17:41,890 --> 00:17:42,480
you said
413
00:17:42,640 --> 00:17:44,050
there was a girl Sang Yan couldn't get
414
00:17:44,050 --> 00:17:45,160
back in high school.
415
00:17:45,160 --> 00:17:46,810
So, that girl is...
416
00:17:47,090 --> 00:17:47,640
Yes.
417
00:17:49,890 --> 00:17:50,640
Honestly,
418
00:17:51,240 --> 00:17:52,680
when Sang Yan asked me
419
00:17:53,000 --> 00:17:54,370
if Duan Jiaxu was handsome,
420
00:17:54,370 --> 00:17:55,770
I felt quite strange.
421
00:17:56,640 --> 00:17:57,770
"Who's handsomer,
422
00:17:58,000 --> 00:17:58,770
Duan Jiaxu or me?"
423
00:17:59,810 --> 00:18:00,680
I vote for you.
424
00:18:00,770 --> 00:18:01,330
No need.
425
00:18:01,920 --> 00:18:02,720
I never
426
00:18:02,720 --> 00:18:04,000
force others to make their choices.
427
00:18:04,570 --> 00:18:05,810
I'm sincere.
428
00:18:06,640 --> 00:18:07,290
Really?
429
00:18:09,440 --> 00:18:10,850
Otherwise, I wouldn't
430
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
have pursued you so crazily.
431
00:18:13,550 --> 00:18:14,630
♪I've made my choice...♪
432
00:18:15,920 --> 00:18:16,850
Oh my god!
433
00:18:18,370 --> 00:18:20,200
Cheers to you two!
434
00:18:20,640 --> 00:18:22,090
I'll change the wedding photo right away,
435
00:18:22,090 --> 00:18:23,290
and you two just get married here today.
436
00:18:23,290 --> 00:18:23,890
Is that okay?
437
00:18:24,370 --> 00:18:25,130
Congratulations.
438
00:18:25,960 --> 00:18:26,920
They came here today
439
00:18:26,920 --> 00:18:27,850
just to disgust us.
440
00:18:28,640 --> 00:18:30,770
I really don't get it.
441
00:18:32,310 --> 00:18:35,350
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
442
00:18:35,790 --> 00:18:38,750
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
443
00:18:39,310 --> 00:18:41,230
♪I won't regret having loved you♪
444
00:18:41,390 --> 00:18:44,750
♪With all my heart♪
445
00:18:45,350 --> 00:18:51,710
♪I've held you close, walked by your side♪
446
00:18:53,310 --> 00:18:59,430
♪And loved the fire that burned inside you♪
447
00:19:18,640 --> 00:19:19,720
Qian Fei
448
00:19:20,240 --> 00:19:21,960
is actually the first to get married in our class.
449
00:19:22,240 --> 00:19:23,770
Right. We've been out of college for years.
450
00:19:23,770 --> 00:19:24,720
Do you remember
451
00:19:24,770 --> 00:19:26,400
what happened at our graduation dinner?
452
00:19:26,610 --> 00:19:28,160
He got drunk and embarrassed himself so much.
453
00:19:28,220 --> 00:19:29,850
He kept complaining about himself,
454
00:19:29,850 --> 00:19:31,380
saying how long he's been a backup.
455
00:19:31,380 --> 00:19:32,160
Do you remember that?
456
00:19:33,720 --> 00:19:34,480
Wan Lin,
457
00:19:34,920 --> 00:19:37,050
was I just your backup for four years in college?
458
00:19:37,160 --> 00:19:37,770
Bro.
459
00:19:38,050 --> 00:19:38,710
Wan Lin...
460
00:19:38,730 --> 00:19:39,480
You've got drunk again.
461
00:19:39,480 --> 00:19:40,680
That's not Wan Lin. You've got the wrong person.
462
00:19:40,770 --> 00:19:41,440
Come over here.
463
00:19:42,240 --> 00:19:42,810
Come here.
464
00:19:42,810 --> 00:19:44,090
This is Wan Lin...
465
00:19:44,330 --> 00:19:45,400
This isn't Wan Lin either.
466
00:19:45,680 --> 00:19:46,400
Wan Lin...
467
00:19:46,680 --> 00:19:48,130
Wan Lin's not here. Hey...
468
00:19:49,240 --> 00:19:49,920
Wan Lin,
469
00:19:50,090 --> 00:19:51,240
for four years in college,
470
00:19:51,640 --> 00:19:53,370
was I really your backup?
471
00:19:55,770 --> 00:19:56,870
Every time he gets drunk, he acts like this. Here.
472
00:19:56,870 --> 00:19:57,960
Am I just your backup...
473
00:19:58,770 --> 00:19:59,200
No?
474
00:19:59,200 --> 00:20:00,970
- Don't move. - Wen Yifan?
475
00:20:00,970 --> 00:20:01,680
Shut your mouth.
476
00:20:01,850 --> 00:20:02,810
Shut up.
477
00:20:03,090 --> 00:20:03,810
No more talking.
478
00:20:04,240 --> 00:20:05,200
Am I just your backup?
479
00:20:05,200 --> 00:20:06,440
Sleep!
480
00:20:08,130 --> 00:20:09,130
Backup is fine.
481
00:20:11,130 --> 00:20:12,090
Beauty, sorry.
482
00:20:12,770 --> 00:20:13,850
Sorry, I mistook you.
483
00:20:15,240 --> 00:20:16,850
You two need to calm down, okay?
484
00:20:18,130 --> 00:20:18,720
Qian Fei!
485
00:20:18,890 --> 00:20:19,440
Qian Fei!
486
00:20:19,680 --> 00:20:20,130
Come here!
487
00:20:20,920 --> 00:20:21,680
- Come here. - Sit here.
488
00:20:21,810 --> 00:20:23,290
Didn't Sang Yan say so?
489
00:20:23,850 --> 00:20:24,960
Stop talking bad about me.
490
00:20:25,530 --> 00:20:27,130
Sang Yan was also drunk at the time.
491
00:20:27,640 --> 00:20:28,400
He sat there.
492
00:20:28,400 --> 00:20:29,640
I don't know if he mistook me
493
00:20:29,640 --> 00:20:30,200
for someone else.
494
00:20:30,200 --> 00:20:30,920
He kept mumbling.
495
00:20:30,920 --> 00:20:31,480
Mumbling?
496
00:20:32,200 --> 00:20:32,920
Wen Yifan,
497
00:20:33,290 --> 00:20:34,330
here, let me toast to you.
498
00:20:35,000 --> 00:20:36,720
Congratulations on you and Sang Yan being together.
499
00:20:36,720 --> 00:20:37,330
Bro, you're crushing me.
500
00:20:37,330 --> 00:20:38,130
Everyone who's single should drink.
501
00:20:38,130 --> 00:20:39,400
I'm not drinking.
502
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
Right, Wen Yifan must drink.
503
00:21:05,150 --> 00:21:08,750
[Qian Fei & Zeng Shiwen]
504
00:21:09,770 --> 00:21:10,440
Where are we going?
505
00:21:11,570 --> 00:21:12,720
Going back home.
506
00:21:12,920 --> 00:21:14,000
I can't walk anymore...
507
00:21:14,890 --> 00:21:15,810
Wen Shuangjiang,
508
00:21:15,810 --> 00:21:16,850
you've really learned something.
509
00:21:17,240 --> 00:21:18,130
You drank so much!
510
00:21:19,610 --> 00:21:21,090
Su Haoan made me drink...
511
00:21:22,130 --> 00:21:23,370
That little brat.
512
00:21:28,850 --> 00:21:29,530
Stand up straight!
513
00:21:29,810 --> 00:21:30,720
Stand straight!
514
00:21:31,290 --> 00:21:32,920
I want to squat...
515
00:21:38,720 --> 00:21:39,370
Hold it steady.
516
00:21:46,160 --> 00:21:46,850
Two minutes.
517
00:21:47,680 --> 00:21:48,770
The taxi will be here in two minutes.
518
00:21:54,530 --> 00:21:55,400
I can't stand properly...
519
00:21:58,720 --> 00:21:59,330
Sang Yan.
520
00:22:01,130 --> 00:22:01,720
Sang Yan,
521
00:22:01,720 --> 00:22:03,330
has it been tough for you all these years?
522
00:22:03,960 --> 00:22:04,640
What's wrong?
523
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
Who told you something?
524
00:22:06,850 --> 00:22:07,330
I was thinking,
525
00:22:07,330 --> 00:22:08,920
how did you end up opening a restaurant?
526
00:22:10,370 --> 00:22:11,160
What's wrong with me?
527
00:22:12,570 --> 00:22:13,720
I'm making money now.
528
00:22:13,890 --> 00:22:15,240
I'm saving money to support you!
529
00:22:16,400 --> 00:22:17,850
Supporting me? And then?
530
00:22:17,960 --> 00:22:19,400
Then you'll be mine, all mine.
531
00:22:20,130 --> 00:22:21,480
Why do you need to support me?
532
00:22:21,890 --> 00:22:22,440
I do.
533
00:22:23,720 --> 00:22:24,530
You do?
534
00:22:26,680 --> 00:22:27,920
You smiled at all other girls!
535
00:22:29,330 --> 00:22:31,610
Don't start slandering me after getting drunk.
536
00:22:32,200 --> 00:22:33,480
Who did I smile at today?
537
00:22:33,680 --> 00:22:34,570
Not today.
538
00:22:35,160 --> 00:22:35,890
Then when?
539
00:22:36,960 --> 00:22:37,570
I won't say!
540
00:22:41,770 --> 00:22:42,850
Tell me.
541
00:22:42,850 --> 00:22:44,440
No!
542
00:22:45,770 --> 00:22:46,920
I won't say...
543
00:22:47,050 --> 00:22:47,400
You...
544
00:22:47,400 --> 00:22:48,680
The first time I visited Overtime,
545
00:22:48,680 --> 00:22:51,050
you smiled at four girls in one night!
546
00:22:51,200 --> 00:22:52,240
And you even added them on WeChat.
547
00:22:52,370 --> 00:22:53,160
I added them on WeChat?
548
00:22:59,680 --> 00:23:00,290
Sir.
549
00:23:01,160 --> 00:23:02,000
Look for yourself.
550
00:23:02,770 --> 00:23:03,370
Did I add them?
551
00:23:06,000 --> 00:23:06,720
Get in the car.
552
00:23:12,530 --> 00:23:13,200
Where are their WeChat accounts?
553
00:23:14,770 --> 00:23:15,610
Lower your head.
554
00:23:16,680 --> 00:23:17,200
Raise your legs.
555
00:23:17,530 --> 00:23:18,890
Anyway, I've already been saving money.
556
00:23:18,890 --> 00:23:20,330
You can't keep doing this.
557
00:23:20,330 --> 00:23:20,960
Okay.
558
00:23:25,960 --> 00:23:26,890
Sir, start the car.
559
00:23:30,200 --> 00:23:31,330
What's wrong with my skirt?
560
00:23:32,530 --> 00:23:34,050
Why does it feel so uncomfortable?
561
00:23:38,130 --> 00:23:39,050
I can't button it.
562
00:23:41,770 --> 00:23:43,130
Can you help me button it?
563
00:23:43,890 --> 00:23:44,810
That's not appropriate.
564
00:23:46,960 --> 00:23:47,570
Done.
565
00:23:48,200 --> 00:23:48,890
Done?
566
00:23:58,240 --> 00:23:58,960
Wearing this bracelet,
567
00:23:58,960 --> 00:24:01,000
do they laugh at you, saying you look like a little girl?
568
00:24:01,530 --> 00:24:02,890
What's it to them?
569
00:24:04,610 --> 00:24:05,290
Does it look good?
570
00:24:05,680 --> 00:24:06,570
Yeah, it looks good.
571
00:24:08,890 --> 00:24:10,290
Can you take tomorrow off?
572
00:24:11,330 --> 00:24:12,130
Why?
573
00:24:12,890 --> 00:24:14,090
You're this drunk.
574
00:24:16,370 --> 00:24:17,720
I'm off tomorrow.
575
00:24:22,050 --> 00:24:22,960
You will be off,
576
00:24:23,160 --> 00:24:24,570
so you're messing with me tonight,
577
00:24:24,810 --> 00:24:25,330
right?
578
00:24:25,570 --> 00:24:27,090
What messing with you?
579
00:24:28,090 --> 00:24:28,770
I'm already
580
00:24:29,000 --> 00:24:30,370
working hard to make money
581
00:24:30,530 --> 00:24:31,440
to support you.
582
00:24:32,810 --> 00:24:34,610
Now, you need to let go
583
00:24:34,770 --> 00:24:35,890
of your "Star" identity.
584
00:24:36,330 --> 00:24:37,810
Whatever you do for me,
585
00:24:39,000 --> 00:24:40,400
you should feel that it's natural
586
00:24:40,640 --> 00:24:41,770
and willingly done.
587
00:24:45,130 --> 00:24:46,370
That makes sense,
588
00:24:47,160 --> 00:24:48,920
but can you save money faster?
589
00:24:49,330 --> 00:24:50,130
Of course, I can.
590
00:24:58,570 --> 00:24:59,850
Why are you the one picking me up?
591
00:25:00,000 --> 00:25:02,200
Didn't you order for me to come?
592
00:25:04,090 --> 00:25:04,890
Really?
593
00:25:05,680 --> 00:25:06,610
Yes.
594
00:25:09,640 --> 00:25:11,530
Maybe it's because I wanted to see you.
595
00:25:12,090 --> 00:25:14,200
Sang Yan's girlfriend really is Wen Yifan.
596
00:25:14,440 --> 00:25:15,640
They made it official.
597
00:25:16,090 --> 00:25:17,440
You drank this much
598
00:25:17,570 --> 00:25:18,480
just for that?
599
00:25:19,850 --> 00:25:20,810
Is it worth it?
600
00:25:22,160 --> 00:25:23,720
But I do kind of envy them.
601
00:25:25,330 --> 00:25:27,440
It's just nice that they're happy.
602
00:25:27,570 --> 00:25:28,850
What do you envy?
603
00:25:29,000 --> 00:25:30,480
They can announce to the world
604
00:25:30,480 --> 00:25:31,850
that they're together.
605
00:25:32,160 --> 00:25:33,570
That's even more touching than a proposal.
606
00:25:34,290 --> 00:25:36,160
Unlike my ex-girlfriends,
607
00:25:36,290 --> 00:25:37,810
who wouldn't even let me post on social media.
608
00:25:42,960 --> 00:25:45,370
I wanted us to be together!
609
00:25:48,070 --> 00:25:51,470
♪Love is the loneliest thing in the world♪
610
00:25:51,550 --> 00:25:54,430
♪I understand that♪
611
00:25:54,910 --> 00:25:58,470
♪Yet, I still want to fall for you once more♪
612
00:25:58,470 --> 00:26:02,310
♪Lost in this uncertain world♪
613
00:26:02,390 --> 00:26:05,870
♪You're the moment I want to hold onto♪
614
00:26:06,380 --> 00:26:12,380
♪I'm fully aware of the danger, yet I dive in willingly♪
615
00:26:13,000 --> 00:26:13,610
Give me your hand.
616
00:26:14,400 --> 00:26:14,920
Give me your hand.
617
00:26:15,290 --> 00:26:15,850
Take care.
618
00:26:16,960 --> 00:26:17,920
Mind your head.
619
00:26:19,570 --> 00:26:20,290
Get up!
620
00:26:20,920 --> 00:26:21,570
Good.
621
00:26:24,130 --> 00:26:24,960
Thank you, sir.
622
00:26:26,810 --> 00:26:27,480
You feel like throwing up?
623
00:26:30,570 --> 00:26:31,370
Is it okay?
624
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
Seems not at all.
625
00:26:37,610 --> 00:26:39,370
So you definitely shouldn't rely on your looks to make a living.
626
00:26:39,370 --> 00:26:40,000
Got it?
627
00:26:40,160 --> 00:26:40,610
Got it.
628
00:26:40,610 --> 00:26:41,330
Do you know?
629
00:26:41,330 --> 00:26:42,400
Got it!
630
00:26:43,090 --> 00:26:43,680
Climb on.
631
00:26:43,680 --> 00:26:45,160
This is the least promising route!
632
00:26:46,290 --> 00:26:48,400
No one pushed you to rely on your looks for a living.
633
00:26:48,720 --> 00:26:49,640
There is...
634
00:26:49,960 --> 00:26:50,570
Who?
635
00:26:56,130 --> 00:26:58,440
When I was in Yihe,
636
00:26:59,770 --> 00:27:01,000
I got into the news department
637
00:27:01,160 --> 00:27:02,370
through campus recruitment.
638
00:27:03,290 --> 00:27:04,090
You know,
639
00:27:04,240 --> 00:27:06,480
the news department has high standards for reporters.
640
00:27:08,680 --> 00:27:10,330
But I never thought I could get in,
641
00:27:10,370 --> 00:27:12,000
just gave it a try.
642
00:27:12,400 --> 00:27:14,050
So I submitted my resume.
643
00:27:14,200 --> 00:27:14,960
And then?
644
00:27:16,370 --> 00:27:18,610
After several months, I found out
645
00:27:20,640 --> 00:27:22,090
that people in our department said
646
00:27:22,090 --> 00:27:24,130
I only got in because I have a good relationship
647
00:27:24,200 --> 00:27:26,400
with the director.
648
00:27:28,920 --> 00:27:31,370
But I didn't care what they said.
649
00:27:31,890 --> 00:27:34,400
After all, people can say whatever they want.
650
00:27:34,530 --> 00:27:35,810
I can't control them.
651
00:27:37,240 --> 00:27:38,720
But I didn't expect
652
00:27:39,290 --> 00:27:40,370
that the director
653
00:27:40,370 --> 00:27:42,240
actually liked me.
654
00:27:42,890 --> 00:27:44,480
He said with my looks,
655
00:27:45,240 --> 00:27:47,680
I could earn more doing anything other than being a reporter.
656
00:27:48,290 --> 00:27:49,370
And it would be easier.
657
00:27:51,330 --> 00:27:53,640
He said, why did I act so high and mighty?
658
00:27:55,810 --> 00:27:57,160
I didn't like that place...
659
00:28:00,810 --> 00:28:01,770
Then,
660
00:28:02,050 --> 00:28:03,050
let's never go back there.
661
00:28:05,610 --> 00:28:07,770
I don't like being talked about like that either.
662
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Don't listen to them.
663
00:28:13,090 --> 00:28:14,000
They're insane.
664
00:28:16,130 --> 00:28:17,050
Am I heavy?
665
00:28:18,440 --> 00:28:19,050
No, not at all.
666
00:28:19,960 --> 00:28:20,770
Sang Yan...
667
00:28:22,610 --> 00:28:24,480
Before I came back to Nanwu, I dreamed about you.
668
00:28:25,920 --> 00:28:26,770
What did you dream about me?
669
00:28:28,890 --> 00:28:30,200
I dreamed
670
00:28:30,610 --> 00:28:33,810
that you and your wife came to Yihe for your honeymoon.
671
00:28:34,770 --> 00:28:35,850
What kind of dream is that?
672
00:28:43,480 --> 00:28:44,200
Sit down.
673
00:28:51,370 --> 00:28:52,290
You were so happy,
674
00:28:52,290 --> 00:28:53,400
smiling at me.
675
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
Then, in the future,
676
00:28:56,720 --> 00:28:57,640
we two
677
00:28:58,290 --> 00:28:59,570
will also go on a trip to Yihe.
678
00:29:00,160 --> 00:29:00,810
Alright?
679
00:29:05,330 --> 00:29:06,890
Sorry, Sang Yan.
680
00:29:10,480 --> 00:29:11,720
What are you apologizing for?
681
00:29:13,090 --> 00:29:14,240
I'm too heavy.
682
00:29:14,480 --> 00:29:15,400
Not all all.
683
00:29:17,160 --> 00:29:18,720
Before apologizing, you should consider
684
00:29:18,720 --> 00:29:19,960
how much weight you're carrying.
685
00:29:20,850 --> 00:29:22,130
Your bones hurt me.
686
00:29:23,290 --> 00:29:24,160
You should eat more.
687
00:29:31,090 --> 00:29:32,720
Can I lie down for a bit?
688
00:29:34,050 --> 00:29:34,770
Sure.
689
00:29:41,290 --> 00:29:42,200
There are stars!
690
00:30:02,720 --> 00:30:04,070
Sorry, Sang Yan.
691
00:30:06,480 --> 00:30:08,810
I've been too harsh with my words before.
692
00:30:11,330 --> 00:30:12,200
Do you know?
693
00:30:13,810 --> 00:30:15,680
I don't like Yihe.
694
00:30:17,200 --> 00:30:19,050
I don't like Beiyu either.
695
00:30:20,000 --> 00:30:22,400
No city is a place I like.
696
00:30:23,290 --> 00:30:25,850
And these cities don't like me.
697
00:30:35,050 --> 00:30:37,570
At least Nanwu has my father's grave.
698
00:30:42,610 --> 00:30:43,440
At least,
699
00:30:43,920 --> 00:30:45,530
Nanwu has someone
700
00:30:45,890 --> 00:30:47,050
I've been wanting to see,
701
00:30:47,330 --> 00:30:49,370
but I've never had the courage to.
702
00:30:50,090 --> 00:30:50,850
It's you.
703
00:30:51,200 --> 00:30:53,130
Sang Yan was also drunk back then.
704
00:30:53,440 --> 00:30:54,680
He was there,
705
00:30:54,920 --> 00:30:55,570
sitting,
706
00:30:55,810 --> 00:30:56,610
holding his cup,
707
00:30:57,290 --> 00:30:58,480
and kept mumbling.
708
00:30:59,090 --> 00:30:59,960
Mumbling what?
709
00:31:00,130 --> 00:31:00,720
He kept saying,
710
00:31:01,290 --> 00:31:02,810
"Am I just your backup?"
711
00:31:03,920 --> 00:31:05,400
"Am I just your backup?"
712
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
"Backup is fine."
713
00:31:11,130 --> 00:31:12,000
At that moment,
714
00:31:13,330 --> 00:31:14,890
Sang Yan's words
715
00:31:16,530 --> 00:31:18,480
were repeatedly striking my heart...
716
00:31:18,480 --> 00:31:19,640
Am I just your backup?
717
00:31:21,330 --> 00:31:22,640
...over and over again.
718
00:31:24,610 --> 00:31:25,770
Am I just your backup?
719
00:31:25,770 --> 00:31:27,160
I feel like I was there,
720
00:31:28,890 --> 00:31:30,890
seeing that fragile Sang Yan.
721
00:31:30,890 --> 00:31:31,850
Am I just your backup?
722
00:31:33,530 --> 00:31:34,850
Am I just your backup?
723
00:31:59,890 --> 00:32:00,850
Get up.
724
00:32:01,090 --> 00:32:02,890
Don't touch me. I want to sleep!
725
00:32:10,200 --> 00:32:10,960
Don't touch me!
726
00:32:11,850 --> 00:32:13,050
If you keep touching me, I'll...
727
00:32:13,130 --> 00:32:13,850
I'll curse you!
728
00:32:16,240 --> 00:32:16,770
Fine.
729
00:32:17,050 --> 00:32:17,570
Curse me.
730
00:32:17,890 --> 00:32:18,530
I'm listening.
731
00:32:28,530 --> 00:32:29,720
You're a sinner,
732
00:32:32,290 --> 00:32:33,240
mad and crazy.
733
00:32:36,480 --> 00:32:37,610
You can barely speak properly.
734
00:32:37,610 --> 00:32:38,810
You can't even say it right.
735
00:32:39,720 --> 00:32:40,570
Get up.
736
00:32:46,610 --> 00:32:47,680
Drink this hangover soup.
737
00:32:58,160 --> 00:33:00,050
Do you know how much I drank today?
738
00:33:02,290 --> 00:33:04,240
I thought if I drank too much, someone would take care of me.
739
00:33:04,370 --> 00:33:05,130
But what happened?
740
00:33:08,610 --> 00:33:09,400
What happened?
741
00:33:10,920 --> 00:33:13,640
That person even got angry at me.
742
00:33:15,610 --> 00:33:16,810
Then just ignore her.
743
00:33:21,330 --> 00:33:21,920
Drank it all.
744
00:33:29,290 --> 00:33:29,920
Take your time.
745
00:33:34,200 --> 00:33:35,530
- One more sip. - You finish the rest.
746
00:33:35,530 --> 00:33:37,130
You drank a lot, too.
747
00:33:37,810 --> 00:33:39,240
You still remember I drank a lot?
748
00:33:50,000 --> 00:33:51,290
I'm sleeping...
749
00:33:51,570 --> 00:33:52,330
I'm sleeping!
750
00:33:57,770 --> 00:34:00,080
Sleep in your room.
751
00:34:00,210 --> 00:34:00,890
Get up.
752
00:34:01,210 --> 00:34:01,730
No!
753
00:34:01,730 --> 00:34:02,920
Wen Shuangjiang.
754
00:34:03,770 --> 00:34:04,400
Come on.
755
00:34:04,890 --> 00:34:05,650
I'm not going.
756
00:34:05,850 --> 00:34:06,370
I...
757
00:34:06,370 --> 00:34:08,250
I smell bad!
758
00:34:09,170 --> 00:34:10,600
Then just go take a shower.
759
00:34:10,690 --> 00:34:11,960
I don't want to move.
760
00:34:13,400 --> 00:34:15,600
Can you help me shower?
761
00:34:16,730 --> 00:34:17,370
I can't help you.
762
00:34:18,850 --> 00:34:19,920
Well,
763
00:34:20,370 --> 00:34:21,960
if you don't want to move someday,
764
00:34:21,960 --> 00:34:23,400
I can help you shower, too...
765
00:34:24,690 --> 00:34:25,560
Stop.
766
00:34:27,290 --> 00:34:27,920
Stop.
767
00:34:29,520 --> 00:34:30,690
I don't need your help with a shower.
768
00:34:32,370 --> 00:34:33,650
Go back to your room and sleep, okay?
769
00:34:34,290 --> 00:34:35,400
Stingy.
770
00:34:36,920 --> 00:34:37,960
I'm stingy, huh?
771
00:34:37,960 --> 00:34:38,890
Wen Shuangjiang.
772
00:34:39,650 --> 00:34:41,120
Let's see if you regret it
773
00:34:41,120 --> 00:34:41,960
after waking up tomorrow.
774
00:34:43,330 --> 00:34:44,210
Then I won't shower.
775
00:34:44,850 --> 00:34:46,000
I'm coming to sleep with you.
776
00:34:46,400 --> 00:34:47,000
I'll stink you out.
777
00:34:47,210 --> 00:34:48,690
I'm not sleeping with you...
778
00:34:49,690 --> 00:34:50,850
Don't try to stink me out.
779
00:34:51,040 --> 00:34:53,810
You said I could hold you while sleeping...
780
00:34:55,170 --> 00:34:57,080
Can you give me some space?
781
00:35:00,730 --> 00:35:01,600
How can I sleep
782
00:35:04,120 --> 00:35:05,040
while holding you?
783
00:35:06,040 --> 00:35:06,960
Why not?
784
00:35:08,440 --> 00:35:09,250
I'm a guy.
785
00:35:10,000 --> 00:35:10,730
So what?
786
00:35:14,330 --> 00:35:15,440
Figure it out yourself.
787
00:35:19,440 --> 00:35:20,920
Seems like it really doesn't work...
788
00:36:02,850 --> 00:36:03,890
Let me give you a riddle.
789
00:36:05,440 --> 00:36:06,250
Okay.
790
00:36:06,330 --> 00:36:07,770
Dogs go "woof woof woof."
791
00:36:08,440 --> 00:36:09,600
Sheep go "baa baa baa."
792
00:36:11,000 --> 00:36:11,810
What do chickens do?
793
00:36:13,960 --> 00:36:14,730
What do chickens do?
794
00:36:15,120 --> 00:36:15,960
Guess.
795
00:36:20,770 --> 00:36:23,210
Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared.
796
00:36:23,330 --> 00:36:24,290
You're so smart!
797
00:36:25,250 --> 00:36:25,960
It's really interesting.
798
00:36:28,770 --> 00:36:29,330
Good night.
799
00:36:30,520 --> 00:36:31,330
Good night.
800
00:36:33,850 --> 00:36:35,120
Sang Yan...
801
00:36:39,650 --> 00:36:40,770
Sang Yan...
802
00:36:42,480 --> 00:36:44,290
It's all my fault...
803
00:36:45,810 --> 00:36:47,960
I shouldn't have been avoiding you...
804
00:38:17,960 --> 00:38:18,650
Wen Yifan.
805
00:38:28,810 --> 00:38:30,370
Why are you here?
806
00:38:32,520 --> 00:38:33,650
You stole my words.
807
00:38:33,960 --> 00:38:34,890
Why are you here?
808
00:38:36,290 --> 00:38:37,330
Why are you holding me while sleeping?
809
00:38:39,440 --> 00:38:40,770
I sleepwalked again?
810
00:38:55,400 --> 00:38:56,040
I...
811
00:38:56,400 --> 00:38:57,210
You...
812
00:38:57,690 --> 00:38:58,600
You wash it yourself.
813
00:39:00,120 --> 00:39:01,080
Yeah. Well...
814
00:39:02,400 --> 00:39:03,080
while sleepwalking,
815
00:39:03,920 --> 00:39:06,400
it's normal to do strange things.
816
00:39:07,000 --> 00:39:07,850
It's just normal.
817
00:39:08,070 --> 00:39:08,890
Yeah, it's normal.
818
00:39:09,560 --> 00:39:10,370
Like,
819
00:39:10,370 --> 00:39:11,920
wanting me to help you shower,
820
00:39:11,920 --> 00:39:13,040
and wanting to help me shower, too.
821
00:39:13,690 --> 00:39:14,810
And telling lame jokes.
822
00:39:15,560 --> 00:39:16,850
Like, dogs go "woof woof woof,"
823
00:39:16,850 --> 00:39:17,850
sheep go "baa baa baa,"
824
00:39:17,850 --> 00:39:18,600
and what do chickens do?
825
00:39:22,000 --> 00:39:23,560
But you didn't help me shower.
826
00:39:26,250 --> 00:39:27,850
You've kept yourself well-protected.
827
00:39:39,920 --> 00:39:41,850
Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared.
828
00:39:44,730 --> 00:39:46,650
Opportunity is for Sang Yan.
829
00:39:54,310 --> 00:39:58,670
[Episode 22]
[Opportunity is for you]
830
00:40:10,070 --> 00:40:13,080
[The story is not over yet...]
831
00:40:13,080 --> 00:40:13,690
Wake up.
832
00:40:15,730 --> 00:40:16,290
Wake up.
833
00:40:21,810 --> 00:40:22,400
Sit up.
834
00:40:24,690 --> 00:40:25,920
Here is your change of clothes.
835
00:40:26,960 --> 00:40:27,650
I put them here.
836
00:40:37,590 --> 00:40:40,110
♪Caught off guard♪
837
00:40:40,510 --> 00:40:43,590
♪Meeting you made me start acting foolish♪
838
00:40:44,150 --> 00:40:47,670
♪My heart races, and even my breath pauses♪
839
00:40:48,190 --> 00:40:49,110
♪I can't control myself♪
840
00:40:49,430 --> 00:40:52,550
♪Moving closer to you♪
841
00:40:52,830 --> 00:40:55,270
♪Step by step♪
842
00:40:55,550 --> 00:40:58,710
♪Our relationship is spiraling out of control♪
843
00:40:58,950 --> 00:41:02,670
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
844
00:41:03,030 --> 00:41:04,270
♪My mind is full of you♪
845
00:41:04,590 --> 00:41:08,350
♪It becomes so clear...♪
846
00:41:11,480 --> 00:41:12,120
Sit properly.
847
00:41:15,600 --> 00:41:16,770
I've prepared your water.
848
00:41:17,730 --> 00:41:18,770
You can wash yourself, right?
849
00:41:21,040 --> 00:41:21,770
Are you sure?
850
00:41:22,870 --> 00:41:26,030
♪I've always been cautious...♪
851
00:41:28,170 --> 00:41:29,250
Your lashes...
852
00:41:30,650 --> 00:41:31,290
Take them off!
853
00:41:33,250 --> 00:41:34,330
Which ones are fake?
854
00:41:37,290 --> 00:41:37,890
I...
855
00:41:38,390 --> 00:41:41,870
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪
856
00:41:43,730 --> 00:41:44,210
I...
857
00:41:45,400 --> 00:41:46,120
I'll pull them out, okay?
858
00:41:46,150 --> 00:41:49,350
♪Like butterflies flying towards brilliant colors...♪
859
00:41:52,370 --> 00:41:53,040
This is fake, right?
860
00:41:53,510 --> 00:41:57,030
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
861
00:41:57,230 --> 00:42:00,510
♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness...♪
862
00:42:02,370 --> 00:42:02,920
Then,
863
00:42:04,810 --> 00:42:05,520
wash yourself.
864
00:42:05,770 --> 00:42:06,810
I'll go out.
865
00:42:08,480 --> 00:42:09,080
What are you doing?
866
00:42:09,440 --> 00:42:10,170
Taking shower.
867
00:42:10,440 --> 00:42:11,250
Hey,
868
00:42:11,250 --> 00:42:12,850
take your clothes off after I go out.
869
00:42:21,710 --> 00:42:23,030
♪Even the strongest heart♪
870
00:42:23,190 --> 00:42:24,870
♪Can waver♪
871
00:42:25,110 --> 00:42:28,310
♪And doubt its fire♪
872
00:42:28,550 --> 00:42:30,190
♪But you never lost faith in me♪
873
00:42:30,190 --> 00:42:31,870
♪In every battle, every dream I chased♪
874
00:42:32,070 --> 00:42:34,750
♪There is meaning in every step I made♪
875
00:42:35,590 --> 00:42:41,550
♪Through the storm, through the endless night♪
876
00:42:41,910 --> 00:42:43,550
♪You were there, shining like a light♪
877
00:42:43,550 --> 00:42:45,230
♪Warm and bright♪
878
00:42:45,390 --> 00:42:49,110
♪Standing right by my side♪
879
00:42:49,550 --> 00:42:55,670
♪It was you, striding toward me through the storm♪
880
00:42:56,030 --> 00:43:02,950
♪It was you, always cheering me on♪
881
00:43:03,110 --> 00:43:06,110
♪The road is rough♪
882
00:43:06,430 --> 00:43:10,550
♪The rain won't stop♪
883
00:43:10,750 --> 00:43:14,710
♪But with you here♪
884
00:43:14,990 --> 00:43:21,030
♪I fear no dark♪
885
00:43:24,270 --> 00:43:27,870
♪Every thought, every memory is filled with you♪
886
00:43:28,190 --> 00:43:31,670
♪Marking our youth with every step we took♪
887
00:43:31,950 --> 00:43:33,830
♪When the downpour falls from the sky♪
888
00:43:33,830 --> 00:43:37,470
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
889
00:43:37,830 --> 00:43:41,390
♪When the white dove brings the news♪
890
00:43:41,750 --> 00:43:45,190
♪You're the first I want to tell♪
891
00:43:45,590 --> 00:43:54,230
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
892
00:43:58,830 --> 00:44:05,030
♪It was you, striding toward me through the storm♪
893
00:44:05,870 --> 00:44:12,310
♪It was you, always cheering me on♪
894
00:44:12,310 --> 00:44:15,470
♪The road is rough♪
895
00:44:15,950 --> 00:44:19,910
♪The rain won't stop♪
896
00:44:20,110 --> 00:44:22,750
♪But with you here♪
897
00:44:22,950 --> 00:44:26,790
♪I will never give up♪
898
00:44:27,070 --> 00:44:33,150
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
899
00:44:33,670 --> 00:44:39,510
♪You are my light, shining through every night♪
900
00:44:40,070 --> 00:44:42,910
♪Even if I have to walk alone someday♪
901
00:44:43,350 --> 00:44:46,190
♪I'll never truly be on my own♪
902
00:44:47,230 --> 00:44:51,750
♪'Cause knowing you're here♪
903
00:44:52,190 --> 00:44:58,790
♪I can brave the dark ahead♪
904
00:45:00,590 --> 00:45:01,850
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
905
00:45:01,850 --> 00:45:02,990
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
57458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.