All language subtitles for The.First.Frost.S01E22.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,060 --> 00:01:43,380 [Yihe University] 29 00:02:05,710 --> 00:02:06,560 Wen Yifan, 30 00:02:06,560 --> 00:02:07,680 what are you doing here in the middle of the night? 31 00:02:07,680 --> 00:02:08,910 You scared me! 32 00:02:09,280 --> 00:02:10,030 What's wrong? 33 00:02:10,470 --> 00:02:11,280 What happened? 34 00:02:11,800 --> 00:02:13,590 Yifan, you have an exam tomorrow. 35 00:02:13,590 --> 00:02:14,590 What are you doing? 36 00:02:14,960 --> 00:02:15,630 Yifan? 37 00:02:16,560 --> 00:02:17,470 Why aren't you moving? 38 00:02:17,710 --> 00:02:19,360 Wen Yifan, I'm talking to you. 39 00:02:24,190 --> 00:02:24,960 Yifan? 40 00:02:33,630 --> 00:02:35,470 Come with me to the bathroom. I'm scared. 41 00:02:35,630 --> 00:02:36,910 Okay, wait for me. 42 00:02:42,910 --> 00:02:45,520 We agreed to go to a social event to relax together 43 00:02:45,520 --> 00:02:47,190 after the exam. 44 00:02:47,430 --> 00:02:49,470 If you don't go, we'll be one person short. 45 00:02:49,470 --> 00:02:50,310 Please, 46 00:02:50,310 --> 00:02:51,560 just go with us. 47 00:02:51,710 --> 00:02:52,560 I was so scared last night... 48 00:02:57,800 --> 00:02:59,470 I couldn't sleep well. 49 00:02:59,470 --> 00:03:00,630 And we have an exam in the morning. 50 00:03:00,630 --> 00:03:01,920 I'm really tired. 51 00:03:02,280 --> 00:03:03,030 Hurry up, 52 00:03:03,030 --> 00:03:04,430 the guys are already rushing us. 53 00:03:04,870 --> 00:03:06,120 Why don't you ask her? 54 00:03:11,470 --> 00:03:12,870 Hurry, go! 55 00:03:18,430 --> 00:03:19,710 Well, Yifan. 56 00:03:20,560 --> 00:03:22,680 You must be bored sitting alone in the dorm. 57 00:03:22,680 --> 00:03:23,800 Why not come with us? 58 00:03:23,800 --> 00:03:24,560 Right, come with us. 59 00:03:24,560 --> 00:03:25,910 Otherwise, you'll be out of the group. 60 00:03:27,470 --> 00:03:28,280 Go on. 61 00:03:37,120 --> 00:03:38,030 - Really? - Love you! 62 00:03:38,560 --> 00:03:39,120 Let's go. 63 00:03:43,310 --> 00:03:44,030 Yifan, 64 00:03:44,190 --> 00:03:45,470 do you usually like watching movies? 65 00:03:45,960 --> 00:03:47,080 There's a new 66 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 romantic movie coming out. 67 00:03:48,520 --> 00:03:49,120 Great. 68 00:03:49,120 --> 00:03:49,910 I want to watch a movie, too! 69 00:03:49,910 --> 00:03:50,870 I love watching movies, too! 70 00:03:51,120 --> 00:03:52,190 Let's go together. 71 00:03:52,190 --> 00:03:52,840 Sure. 72 00:03:52,840 --> 00:03:54,240 Who wants to go with you? 73 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 Go have fun with someone else. 74 00:03:55,520 --> 00:03:56,840 I also like romantic movies. 75 00:03:57,030 --> 00:03:57,590 Yifan, 76 00:03:57,710 --> 00:03:59,190 have you decided where to intern? 77 00:03:59,190 --> 00:04:00,360 You need to start making decisions now. 78 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 Otherwise, you won't find a good internship. 79 00:04:02,150 --> 00:04:02,840 Right. 80 00:04:03,560 --> 00:04:04,590 If you want to go to a newspaper office, 81 00:04:04,590 --> 00:04:05,910 my uncle can arrange it. 82 00:04:06,120 --> 00:04:06,710 Really? 83 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 The radio station is also nice. 84 00:04:09,560 --> 00:04:10,710 I know someone 85 00:04:10,710 --> 00:04:12,080 from Yihe Radio Station. 86 00:04:12,190 --> 00:04:12,750 Yifan, 87 00:04:12,910 --> 00:04:14,000 if you're interested, 88 00:04:14,000 --> 00:04:15,150 I can introduce you to them. 89 00:04:15,590 --> 00:04:16,720 I'd also like to go there. 90 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 These days, 91 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 who still reads newspapers or listens to the radio? 92 00:04:19,830 --> 00:04:20,560 It's outdated. 93 00:04:20,560 --> 00:04:21,430 Can you introduce me? 94 00:04:21,430 --> 00:04:24,160 I still need to call my family tonight, 95 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 so I'll skip eating. 96 00:04:25,270 --> 00:04:26,160 Enjoy your meal. 97 00:04:26,630 --> 00:04:27,190 I'll see you out. 98 00:04:27,190 --> 00:04:28,480 - Take care, Yifan. - I'll call a cab for you. 99 00:04:28,480 --> 00:04:29,430 Make sure to stay safe. 100 00:04:30,270 --> 00:04:30,870 Bye! 101 00:04:30,920 --> 00:04:32,000 Yifan, goodbye! 102 00:04:32,000 --> 00:04:33,190 Yifan, stay safe! 103 00:04:33,950 --> 00:04:34,800 Eat up. 104 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 This is pretty good. 105 00:04:36,160 --> 00:04:36,950 Eat more. 106 00:04:38,390 --> 00:04:40,600 Why are you so interested in Wen Yifan? 107 00:04:41,040 --> 00:04:42,240 She's the prettiest in our department. 108 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 [Bai Jiang] Long time no see. You're finally online. 109 00:04:48,760 --> 00:04:49,450 How's everything? 110 00:04:51,250 --> 00:04:52,400 I've been busy with my lessons. 111 00:04:53,320 --> 00:04:55,250 [Warm Water] By the way, do you know 112 00:04:55,520 --> 00:04:57,930 how to pass the "King No.4" level in the game? 113 00:04:58,720 --> 00:05:00,160 [Bai Jiang] I know. Let me teach you. 114 00:05:04,320 --> 00:05:05,400 [You've earned one "King No.4" badge] I passed. 115 00:05:05,610 --> 00:05:06,250 Thanks. 116 00:05:07,490 --> 00:05:08,640 [Bai Jiang] Congratulations on clearing it. 117 00:05:09,760 --> 00:05:10,840 [Warm Water] I originally thought 118 00:05:11,010 --> 00:05:12,930 tonight's dinner would be a nightmare, 119 00:05:13,490 --> 00:05:14,570 but luckily, I have you. 120 00:05:14,930 --> 00:05:15,960 I feel much better now. 121 00:05:16,370 --> 00:05:17,010 Thank you. 122 00:05:18,130 --> 00:05:18,810 I'm logging off now. 123 00:05:19,010 --> 00:05:20,640 Go to bed early. Good night. 124 00:05:32,930 --> 00:05:33,640 Sang Yan, 125 00:05:34,200 --> 00:05:35,010 why aren't you asleep yet? 126 00:05:41,750 --> 00:05:45,510 [Episode 22] [Opportunity] 127 00:05:52,190 --> 00:05:53,030 [3445 days] 128 00:05:55,520 --> 00:05:56,130 Grandma, 129 00:05:56,130 --> 00:05:58,160 you must have gained a lot from this trip. 130 00:05:58,450 --> 00:05:59,840 If I have the chance, I'd like to do a road trip 131 00:05:59,840 --> 00:06:00,490 like you. 132 00:06:01,690 --> 00:06:02,490 Great. 133 00:06:02,610 --> 00:06:05,080 I'll organize my maps 134 00:06:05,160 --> 00:06:07,760 and all the travel guidances I've collected, 135 00:06:07,760 --> 00:06:09,610 and give them to you once I'm done. 136 00:06:09,610 --> 00:06:11,010 That's great! Thanks, Grandma. 137 00:06:12,130 --> 00:06:13,640 Actually, you could ask me to go with you. 138 00:06:13,760 --> 00:06:15,010 It's so boring alone. 139 00:06:15,610 --> 00:06:16,280 Really? 140 00:06:16,960 --> 00:06:17,690 Grandma, 141 00:06:18,250 --> 00:06:20,050 did you ever feel lonely during your trip? 142 00:06:21,160 --> 00:06:23,160 Well, loneliness 143 00:06:23,160 --> 00:06:24,520 is inevitable at times. 144 00:06:25,010 --> 00:06:26,840 But I think, in life, 145 00:06:26,930 --> 00:06:28,160 everyone has a time 146 00:06:28,160 --> 00:06:30,010 when they should be alone. 147 00:06:30,760 --> 00:06:32,810 The philosopher Kant once said, 148 00:06:34,280 --> 00:06:35,490 "I am lonely. 149 00:06:36,050 --> 00:06:37,370 I am free. 150 00:06:37,890 --> 00:06:40,450 But I am my own king." 151 00:06:41,080 --> 00:06:42,160 This trip, 152 00:06:42,250 --> 00:06:43,610 I really learned a lot. 153 00:06:44,490 --> 00:06:46,280 I also learned a lot. 154 00:06:46,610 --> 00:06:47,490 I learned 155 00:06:48,010 --> 00:06:49,490 to embrace solitude at home. 156 00:06:51,610 --> 00:06:52,280 But, 157 00:06:52,570 --> 00:06:53,370 to be honest, 158 00:06:54,280 --> 00:06:55,570 when you weren't home, 159 00:06:55,610 --> 00:06:56,610 I often 160 00:06:56,610 --> 00:06:58,010 woke up from nightmares 161 00:06:58,010 --> 00:06:58,810 in the middle of the night. 162 00:06:59,640 --> 00:07:00,760 I just worry 163 00:07:01,080 --> 00:07:03,160 if something happened to you. 164 00:07:03,520 --> 00:07:04,320 Sometimes, 165 00:07:05,160 --> 00:07:07,050 I messaged her, but she didn't reply. 166 00:07:08,450 --> 00:07:09,400 Oh, 167 00:07:09,400 --> 00:07:10,720 I was driving. 168 00:07:10,720 --> 00:07:12,130 How could I use my phone? 169 00:07:12,400 --> 00:07:13,890 I knew it. 170 00:07:13,930 --> 00:07:15,640 So, I got used to it later. 171 00:07:16,570 --> 00:07:17,280 Also, 172 00:07:18,200 --> 00:07:19,490 when you weren't around, 173 00:07:20,130 --> 00:07:21,960 I often think about the happy moments 174 00:07:22,160 --> 00:07:24,400 we had before. 175 00:07:24,490 --> 00:07:25,250 And, 176 00:07:25,520 --> 00:07:26,930 Grandpa wrote down all the important things 177 00:07:26,930 --> 00:07:27,810 in a little notebook. 178 00:07:27,810 --> 00:07:28,690 So, how could you forget? 179 00:07:28,690 --> 00:07:29,130 Right? 180 00:07:29,130 --> 00:07:29,760 Exactly. 181 00:07:32,080 --> 00:07:34,160 On this lonely trip, 182 00:07:35,130 --> 00:07:36,370 I realized 183 00:07:36,450 --> 00:07:38,690 you old man 184 00:07:39,250 --> 00:07:40,720 are still very important to me. 185 00:07:41,280 --> 00:07:42,690 It has never changed. 186 00:07:43,050 --> 00:07:43,840 Grandma, 187 00:07:44,450 --> 00:07:45,200 which stop on this trip 188 00:07:45,320 --> 00:07:47,050 impressed you the most? 189 00:07:50,050 --> 00:07:51,010 Let me think. 190 00:07:53,720 --> 00:07:54,690 I went to the place 191 00:07:54,960 --> 00:07:56,490 where your father, mother, 192 00:07:56,490 --> 00:07:58,840 and your brother had the accident. 193 00:07:59,760 --> 00:08:01,250 It was so empty, 194 00:08:01,610 --> 00:08:02,400 yet so beautiful. 195 00:08:03,160 --> 00:08:05,400 I spent the whole day there. 196 00:08:05,930 --> 00:08:06,840 I stayed there 197 00:08:07,320 --> 00:08:08,610 from morning till night. 198 00:08:10,930 --> 00:08:12,130 Did you see it? 199 00:08:14,720 --> 00:08:15,760 I didn't expect 200 00:08:16,160 --> 00:08:17,890 that after all these years, 201 00:08:18,640 --> 00:08:20,370 this place has become even more beautiful. 202 00:08:27,090 --> 00:08:27,970 If we get the chance, 203 00:08:28,850 --> 00:08:30,280 I'll bring you all here again. 204 00:08:30,610 --> 00:08:31,250 How about that? 205 00:08:38,920 --> 00:08:40,160 Going back there, 206 00:08:40,440 --> 00:08:42,010 you must have been so sad. 207 00:08:44,800 --> 00:08:45,970 I was thinking, 208 00:08:46,610 --> 00:08:47,890 ten years 209 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 have gone by, 210 00:08:50,890 --> 00:08:51,970 and our whole family 211 00:08:52,130 --> 00:08:54,760 has never mentioned the accident. 212 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 I'll go slice some fruit. 213 00:08:59,250 --> 00:08:59,890 No need! 214 00:09:00,850 --> 00:09:01,490 Come. 215 00:09:02,280 --> 00:09:03,010 Sit down. 216 00:09:08,330 --> 00:09:10,010 We should have a serious talk. 217 00:09:13,040 --> 00:09:13,680 Okay. 218 00:09:15,210 --> 00:09:16,800 After the accident, 219 00:09:18,970 --> 00:09:21,490 our whole family has been silent about it. 220 00:09:22,250 --> 00:09:25,730 But actually, it's been stuck in our hearts. 221 00:09:26,520 --> 00:09:28,130 We can't forget it, 222 00:09:28,490 --> 00:09:29,160 but 223 00:09:29,330 --> 00:09:30,850 we're also avoiding it. 224 00:09:34,160 --> 00:09:35,520 I was just thinking, 225 00:09:38,090 --> 00:09:38,920 how nice it is 226 00:09:39,400 --> 00:09:40,890 that I still have you all! 227 00:09:41,370 --> 00:09:43,400 We need to live well! 228 00:09:44,850 --> 00:09:46,490 We need to forget all the sad things 229 00:09:46,490 --> 00:09:48,490 one by one. 230 00:09:49,010 --> 00:09:49,800 Is that okay? 231 00:09:49,800 --> 00:09:50,310 Okay. 232 00:09:51,800 --> 00:09:52,610 Is that okay? 233 00:10:17,160 --> 00:10:18,610 I'm ready now. I'm coming over. 234 00:10:19,850 --> 00:10:21,010 I've been drinking. 235 00:10:21,010 --> 00:10:22,520 Should I have someone pick you up? 236 00:10:22,680 --> 00:10:24,160 No, I'll come over myself. 237 00:10:24,850 --> 00:10:26,130 Be careful on your way. 238 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 Yifan, bye. 239 00:10:27,280 --> 00:10:28,520 - Bye. - Bye, Yifan. 240 00:10:28,520 --> 00:10:29,210 See you later. 241 00:10:30,130 --> 00:10:30,800 Yifan. 242 00:10:33,800 --> 00:10:34,400 What's wrong? 243 00:10:35,130 --> 00:10:36,280 You look so pretty today. 244 00:10:39,040 --> 00:10:39,890 I'm going to attend 245 00:10:39,890 --> 00:10:41,210 a friend's wedding banquet. 246 00:10:45,330 --> 00:10:46,520 I have something to tell you. 247 00:10:49,610 --> 00:10:50,760 I'll go down with you. 248 00:11:04,160 --> 00:11:06,210 But now that you two are together, 249 00:11:06,400 --> 00:11:08,330 there's something I want to explain to you. 250 00:11:11,330 --> 00:11:12,160 Actually, 251 00:11:12,680 --> 00:11:13,850 what I said before 252 00:11:13,850 --> 00:11:15,680 about Sang Yan's speech at the graduation ceremony 253 00:11:15,890 --> 00:11:17,280 was all made up by me. 254 00:11:17,800 --> 00:11:19,130 At the graduation dinner, 255 00:11:19,130 --> 00:11:21,010 someone asked Sang Yan, 256 00:11:21,440 --> 00:11:23,440 "Is what's unattainable always the best, 257 00:11:23,850 --> 00:11:25,330 and is that why you're so sad?" 258 00:11:26,280 --> 00:11:27,210 He said, 259 00:11:27,760 --> 00:11:29,400 "Do you think I could be that devoted?" 260 00:11:31,730 --> 00:11:33,760 But there really was a senior who said 261 00:11:34,160 --> 00:11:36,280 he had been a backup for years. 262 00:11:36,760 --> 00:11:38,160 But I can't really remember the details. 263 00:11:41,640 --> 00:11:43,250 I was unsure how to face you 264 00:11:43,330 --> 00:11:44,920 because of this. 265 00:11:45,440 --> 00:11:47,370 But now, I've come to terms with it. 266 00:11:49,890 --> 00:11:51,370 Why are you saying this now? 267 00:11:52,890 --> 00:11:53,850 Because I'm afraid 268 00:11:53,850 --> 00:11:55,490 those words might affect your relationship. 269 00:11:56,560 --> 00:11:57,280 They won't. 270 00:11:59,760 --> 00:12:00,490 That's good. 271 00:12:05,090 --> 00:12:06,210 I wish you a future 272 00:12:07,800 --> 00:12:08,730 without pressure, 273 00:12:09,280 --> 00:12:10,090 whether it's in work, 274 00:12:10,560 --> 00:12:11,520 life, 275 00:12:11,920 --> 00:12:13,090 or relationships. 276 00:12:14,160 --> 00:12:15,250 Actually, I think 277 00:12:15,800 --> 00:12:17,610 sometimes it's fine to just let things be. 278 00:12:18,890 --> 00:12:19,920 I wish you happiness. 279 00:12:21,280 --> 00:12:21,920 Thank you. 280 00:12:22,890 --> 00:12:23,560 You, too. 281 00:12:42,680 --> 00:12:43,440 Thank you. 282 00:12:46,560 --> 00:12:47,250 Enjoy your meal. 283 00:12:47,250 --> 00:12:47,970 Take your time. 284 00:12:48,280 --> 00:12:49,130 Guys, 285 00:12:49,330 --> 00:12:50,760 let me introduce 286 00:12:50,760 --> 00:12:52,010 today's leading lady, 287 00:12:52,010 --> 00:12:53,160 my wife, Shiwen. 288 00:12:53,250 --> 00:12:53,730 Hello, everyone. 289 00:12:53,730 --> 00:12:55,520 These are my colleagues from the restaurant, 290 00:12:55,520 --> 00:12:57,370 and these are my college roommates. 291 00:12:57,370 --> 00:12:58,760 We're all really good friends. 292 00:12:58,890 --> 00:13:00,280 Why does she look so familiar? 293 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Stop seeking attention, Chen Junwen. 294 00:13:02,160 --> 00:13:02,850 But he's the matchmaker. 295 00:13:02,850 --> 00:13:03,440 Without him, 296 00:13:03,440 --> 00:13:04,560 we wouldn't be together. 297 00:13:04,560 --> 00:13:05,330 Thanks a lot. 298 00:13:05,330 --> 00:13:07,610 I'll drink with you more later, okay? 299 00:13:07,970 --> 00:13:08,680 Enjoy your meal, Miss. 300 00:13:08,680 --> 00:13:10,160 Sorry, I'm late. 301 00:13:10,280 --> 00:13:11,520 Did I miss something? 302 00:13:11,640 --> 00:13:12,760 You came at just the right time. 303 00:13:12,760 --> 00:13:14,090 Let's drink more later. 304 00:13:14,490 --> 00:13:15,370 I'll go greet others. 305 00:13:15,440 --> 00:13:16,640 Where have you been for so long? 306 00:13:16,640 --> 00:13:18,090 How dare you be late on such an important day? 307 00:13:18,090 --> 00:13:19,160 Take a taxi back to Yihe now! 308 00:13:20,680 --> 00:13:21,440 Su Haoan, 309 00:13:21,850 --> 00:13:23,330 you've had quite a lot of issues with me lately. 310 00:13:23,440 --> 00:13:25,090 It's just because you're too handsome. 311 00:13:25,560 --> 00:13:27,090 This is Duan Jiaxu, right? 312 00:13:27,680 --> 00:13:29,090 Didn't you meet him last time? 313 00:13:30,250 --> 00:13:31,160 He's quite handsome. 314 00:13:32,040 --> 00:13:33,560 He hasn't changed much. 315 00:13:35,250 --> 00:13:35,920 Is he handsome? 316 00:13:36,280 --> 00:13:37,280 This picture is pretty average. 317 00:13:37,490 --> 00:13:38,520 He looks a bit dull. 318 00:13:43,250 --> 00:13:43,920 Yu Zhuo, 319 00:13:45,800 --> 00:13:46,760 is he handsome? 320 00:13:48,130 --> 00:13:49,040 Let me check properly. 321 00:13:52,280 --> 00:13:54,370 You're not really in love with Duan Jiaxu, are you? 322 00:13:55,920 --> 00:13:56,520 Su Haoan, 323 00:13:59,130 --> 00:13:59,730 is he handsome? 324 00:14:02,800 --> 00:14:03,560 He's just okay. 325 00:14:03,890 --> 00:14:05,640 He's not even a fraction as handsome as me. 326 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 What's wrong with you? 327 00:14:08,280 --> 00:14:09,370 I can tell now. 328 00:14:09,850 --> 00:14:11,490 No wonder you blush every time you see me. 329 00:14:12,090 --> 00:14:13,730 Thanks. I'm going to throw up. 330 00:14:14,800 --> 00:14:15,850 But you haven't even drunk yet. 331 00:14:17,130 --> 00:14:17,920 Chen Junwen. 332 00:14:18,330 --> 00:14:19,010 Chen Junwen. 333 00:14:19,490 --> 00:14:20,280 What? 334 00:14:21,160 --> 00:14:21,800 Is he handsome? 335 00:14:23,970 --> 00:14:25,680 - Of course, he's handsome. - I mean... 336 00:14:27,680 --> 00:14:28,520 Who's handsomer, him or me? 337 00:14:28,730 --> 00:14:30,330 Well, obviously, Jiaxu is more handsome. 338 00:14:30,330 --> 00:14:31,280 There's no doubt about it. 339 00:14:31,490 --> 00:14:32,330 Have you eaten enough? 340 00:14:33,040 --> 00:14:33,850 If so, head home. 341 00:14:34,850 --> 00:14:35,560 Duan Jiaxu, 342 00:14:35,640 --> 00:14:36,400 you haven't drunk. 343 00:14:36,400 --> 00:14:37,490 Later, take my sister back home. 344 00:14:38,400 --> 00:14:39,330 I just got here. 345 00:14:39,640 --> 00:14:40,370 Don't mind him. 346 00:14:43,850 --> 00:14:44,850 I've thought it through. 347 00:14:45,490 --> 00:14:46,850 There's the fairest way. 348 00:14:47,130 --> 00:14:48,040 I'll count to three, 349 00:14:48,400 --> 00:14:50,330 and we'll pick the most handsome one we think. 350 00:14:50,330 --> 00:14:50,890 How about it? 351 00:14:51,090 --> 00:14:51,970 Okay. 352 00:14:51,970 --> 00:14:53,130 - It's fair. - Come on. 353 00:14:53,130 --> 00:14:53,760 One. 354 00:14:53,760 --> 00:14:54,400 Two. 355 00:14:54,400 --> 00:14:54,890 Three! 356 00:14:59,640 --> 00:15:00,370 Call me when you're here. 357 00:15:00,490 --> 00:15:01,160 Sang Yan, 358 00:15:02,010 --> 00:15:03,090 is your girlfriend coming or not? 359 00:15:03,090 --> 00:15:03,800 You've been hiding her for so long. 360 00:15:05,250 --> 00:15:06,210 Or... 361 00:15:06,440 --> 00:15:08,440 did you just make this up? 362 00:15:09,760 --> 00:15:10,520 I think so. 363 00:15:10,730 --> 00:15:11,490 Yeah, boss. 364 00:15:11,490 --> 00:15:12,800 Will she really come? 365 00:15:13,040 --> 00:15:13,760 Exactly. 366 00:15:14,010 --> 00:15:14,610 Will she come or not? 367 00:15:17,090 --> 00:15:17,920 Look, 368 00:15:18,130 --> 00:15:19,040 he's on the phone. 369 00:15:20,920 --> 00:15:22,330 I'm getting in the car now. 370 00:15:24,850 --> 00:15:26,520 I'll go find you directly. 371 00:15:27,010 --> 00:15:27,920 Let's wait and see. 372 00:15:28,370 --> 00:15:29,040 Let's look forward to it. 373 00:15:29,800 --> 00:15:30,920 What's up? The delivery's here? 374 00:15:31,400 --> 00:15:32,160 What did you order? 375 00:15:32,160 --> 00:15:32,970 Share with us. 376 00:15:33,370 --> 00:15:34,280 Takeout? 377 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 After the banquet, I'll drive you home. 378 00:15:36,440 --> 00:15:36,970 Okay. 379 00:15:43,280 --> 00:15:44,040 Let's go, sir. 380 00:16:05,370 --> 00:16:06,330 Stop here, thanks. 381 00:16:12,130 --> 00:16:13,040 What are you doing here? 382 00:16:14,010 --> 00:16:14,640 I've been waiting for you. 383 00:16:15,760 --> 00:16:16,520 Have you drunk? 384 00:16:17,130 --> 00:16:18,440 Anyone with a girlfriend had to drink. 385 00:16:18,890 --> 00:16:20,280 Will I have to drink, too? 386 00:16:20,560 --> 00:16:21,250 Of course. 387 00:16:22,010 --> 00:16:22,850 But, 388 00:16:22,920 --> 00:16:24,520 your boyfriend here has already taken care of that for you. 389 00:16:25,490 --> 00:16:26,250 How much did you drink? 390 00:16:27,130 --> 00:16:27,920 I don't know. 391 00:16:28,040 --> 00:16:29,440 I really don't know my limits. 392 00:17:06,610 --> 00:17:07,200 Sang Yan, 393 00:17:07,920 --> 00:17:09,400 so your girlfriend is Wen Yifan? 394 00:17:09,680 --> 00:17:10,400 What's wrong? 395 00:17:10,890 --> 00:17:12,370 She's the one you've been talking about, 396 00:17:12,370 --> 00:17:13,920 the girl who's been madly flirting with you? 397 00:17:15,290 --> 00:17:16,770 You actually said that? 398 00:17:18,290 --> 00:17:19,050 Where's Duan Jiaxu? 399 00:17:19,330 --> 00:17:20,370 Duan Jiaxu didn't drink. 400 00:17:20,370 --> 00:17:21,400 So he took Sang Zhi home. 401 00:17:21,440 --> 00:17:22,640 How can Duan Jiaxu miss 402 00:17:22,640 --> 00:17:23,610 such an absurd lie he told? 403 00:17:24,330 --> 00:17:26,000 Wen Yifan, say something. 404 00:17:26,000 --> 00:17:27,290 Slap his shameless face! 405 00:17:27,440 --> 00:17:28,240 Look at him now, 406 00:17:28,240 --> 00:17:29,960 so arrogant and self-righteous. 407 00:17:30,290 --> 00:17:30,920 So disgusting! 408 00:17:31,050 --> 00:17:32,860 I do admit, 409 00:17:33,610 --> 00:17:34,770 but it's not about flirting, 410 00:17:35,610 --> 00:17:36,440 It's about pursuing. 411 00:17:40,810 --> 00:17:41,370 Su Haoan, 412 00:17:41,890 --> 00:17:42,480 you said 413 00:17:42,640 --> 00:17:44,050 there was a girl Sang Yan couldn't get 414 00:17:44,050 --> 00:17:45,160 back in high school. 415 00:17:45,160 --> 00:17:46,810 So, that girl is... 416 00:17:47,090 --> 00:17:47,640 Yes. 417 00:17:49,890 --> 00:17:50,640 Honestly, 418 00:17:51,240 --> 00:17:52,680 when Sang Yan asked me 419 00:17:53,000 --> 00:17:54,370 if Duan Jiaxu was handsome, 420 00:17:54,370 --> 00:17:55,770 I felt quite strange. 421 00:17:56,640 --> 00:17:57,770 "Who's handsomer, 422 00:17:58,000 --> 00:17:58,770 Duan Jiaxu or me?" 423 00:17:59,810 --> 00:18:00,680 I vote for you. 424 00:18:00,770 --> 00:18:01,330 No need. 425 00:18:01,920 --> 00:18:02,720 I never 426 00:18:02,720 --> 00:18:04,000 force others to make their choices. 427 00:18:04,570 --> 00:18:05,810 I'm sincere. 428 00:18:06,640 --> 00:18:07,290 Really? 429 00:18:09,440 --> 00:18:10,850 Otherwise, I wouldn't 430 00:18:11,240 --> 00:18:12,920 have pursued you so crazily. 431 00:18:13,550 --> 00:18:14,630 ♪I've made my choice...♪ 432 00:18:15,920 --> 00:18:16,850 Oh my god! 433 00:18:18,370 --> 00:18:20,200 Cheers to you two! 434 00:18:20,640 --> 00:18:22,090 I'll change the wedding photo right away, 435 00:18:22,090 --> 00:18:23,290 and you two just get married here today. 436 00:18:23,290 --> 00:18:23,890 Is that okay? 437 00:18:24,370 --> 00:18:25,130 Congratulations. 438 00:18:25,960 --> 00:18:26,920 They came here today 439 00:18:26,920 --> 00:18:27,850 just to disgust us. 440 00:18:28,640 --> 00:18:30,770 I really don't get it. 441 00:18:32,310 --> 00:18:35,350 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 442 00:18:35,790 --> 00:18:38,750 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 443 00:18:39,310 --> 00:18:41,230 ♪I won't regret having loved you♪ 444 00:18:41,390 --> 00:18:44,750 ♪With all my heart♪ 445 00:18:45,350 --> 00:18:51,710 ♪I've held you close, walked by your side♪ 446 00:18:53,310 --> 00:18:59,430 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 447 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 Qian Fei 448 00:19:20,240 --> 00:19:21,960 is actually the first to get married in our class. 449 00:19:22,240 --> 00:19:23,770 Right. We've been out of college for years. 450 00:19:23,770 --> 00:19:24,720 Do you remember 451 00:19:24,770 --> 00:19:26,400 what happened at our graduation dinner? 452 00:19:26,610 --> 00:19:28,160 He got drunk and embarrassed himself so much. 453 00:19:28,220 --> 00:19:29,850 He kept complaining about himself, 454 00:19:29,850 --> 00:19:31,380 saying how long he's been a backup. 455 00:19:31,380 --> 00:19:32,160 Do you remember that? 456 00:19:33,720 --> 00:19:34,480 Wan Lin, 457 00:19:34,920 --> 00:19:37,050 was I just your backup for four years in college? 458 00:19:37,160 --> 00:19:37,770 Bro. 459 00:19:38,050 --> 00:19:38,710 Wan Lin... 460 00:19:38,730 --> 00:19:39,480 You've got drunk again. 461 00:19:39,480 --> 00:19:40,680 That's not Wan Lin. You've got the wrong person. 462 00:19:40,770 --> 00:19:41,440 Come over here. 463 00:19:42,240 --> 00:19:42,810 Come here. 464 00:19:42,810 --> 00:19:44,090 This is Wan Lin... 465 00:19:44,330 --> 00:19:45,400 This isn't Wan Lin either. 466 00:19:45,680 --> 00:19:46,400 Wan Lin... 467 00:19:46,680 --> 00:19:48,130 Wan Lin's not here. Hey... 468 00:19:49,240 --> 00:19:49,920 Wan Lin, 469 00:19:50,090 --> 00:19:51,240 for four years in college, 470 00:19:51,640 --> 00:19:53,370 was I really your backup? 471 00:19:55,770 --> 00:19:56,870 Every time he gets drunk, he acts like this. Here. 472 00:19:56,870 --> 00:19:57,960 Am I just your backup... 473 00:19:58,770 --> 00:19:59,200 No? 474 00:19:59,200 --> 00:20:00,970 - Don't move. - Wen Yifan? 475 00:20:00,970 --> 00:20:01,680 Shut your mouth. 476 00:20:01,850 --> 00:20:02,810 Shut up. 477 00:20:03,090 --> 00:20:03,810 No more talking. 478 00:20:04,240 --> 00:20:05,200 Am I just your backup? 479 00:20:05,200 --> 00:20:06,440 Sleep! 480 00:20:08,130 --> 00:20:09,130 Backup is fine. 481 00:20:11,130 --> 00:20:12,090 Beauty, sorry. 482 00:20:12,770 --> 00:20:13,850 Sorry, I mistook you. 483 00:20:15,240 --> 00:20:16,850 You two need to calm down, okay? 484 00:20:18,130 --> 00:20:18,720 Qian Fei! 485 00:20:18,890 --> 00:20:19,440 Qian Fei! 486 00:20:19,680 --> 00:20:20,130 Come here! 487 00:20:20,920 --> 00:20:21,680 - Come here. - Sit here. 488 00:20:21,810 --> 00:20:23,290 Didn't Sang Yan say so? 489 00:20:23,850 --> 00:20:24,960 Stop talking bad about me. 490 00:20:25,530 --> 00:20:27,130 Sang Yan was also drunk at the time. 491 00:20:27,640 --> 00:20:28,400 He sat there. 492 00:20:28,400 --> 00:20:29,640 I don't know if he mistook me 493 00:20:29,640 --> 00:20:30,200 for someone else. 494 00:20:30,200 --> 00:20:30,920 He kept mumbling. 495 00:20:30,920 --> 00:20:31,480 Mumbling? 496 00:20:32,200 --> 00:20:32,920 Wen Yifan, 497 00:20:33,290 --> 00:20:34,330 here, let me toast to you. 498 00:20:35,000 --> 00:20:36,720 Congratulations on you and Sang Yan being together. 499 00:20:36,720 --> 00:20:37,330 Bro, you're crushing me. 500 00:20:37,330 --> 00:20:38,130 Everyone who's single should drink. 501 00:20:38,130 --> 00:20:39,400 I'm not drinking. 502 00:20:41,400 --> 00:20:42,400 Right, Wen Yifan must drink. 503 00:21:05,150 --> 00:21:08,750 [Qian Fei & Zeng Shiwen] 504 00:21:09,770 --> 00:21:10,440 Where are we going? 505 00:21:11,570 --> 00:21:12,720 Going back home. 506 00:21:12,920 --> 00:21:14,000 I can't walk anymore... 507 00:21:14,890 --> 00:21:15,810 Wen Shuangjiang, 508 00:21:15,810 --> 00:21:16,850 you've really learned something. 509 00:21:17,240 --> 00:21:18,130 You drank so much! 510 00:21:19,610 --> 00:21:21,090 Su Haoan made me drink... 511 00:21:22,130 --> 00:21:23,370 That little brat. 512 00:21:28,850 --> 00:21:29,530 Stand up straight! 513 00:21:29,810 --> 00:21:30,720 Stand straight! 514 00:21:31,290 --> 00:21:32,920 I want to squat... 515 00:21:38,720 --> 00:21:39,370 Hold it steady. 516 00:21:46,160 --> 00:21:46,850 Two minutes. 517 00:21:47,680 --> 00:21:48,770 The taxi will be here in two minutes. 518 00:21:54,530 --> 00:21:55,400 I can't stand properly... 519 00:21:58,720 --> 00:21:59,330 Sang Yan. 520 00:22:01,130 --> 00:22:01,720 Sang Yan, 521 00:22:01,720 --> 00:22:03,330 has it been tough for you all these years? 522 00:22:03,960 --> 00:22:04,640 What's wrong? 523 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 Who told you something? 524 00:22:06,850 --> 00:22:07,330 I was thinking, 525 00:22:07,330 --> 00:22:08,920 how did you end up opening a restaurant? 526 00:22:10,370 --> 00:22:11,160 What's wrong with me? 527 00:22:12,570 --> 00:22:13,720 I'm making money now. 528 00:22:13,890 --> 00:22:15,240 I'm saving money to support you! 529 00:22:16,400 --> 00:22:17,850 Supporting me? And then? 530 00:22:17,960 --> 00:22:19,400 Then you'll be mine, all mine. 531 00:22:20,130 --> 00:22:21,480 Why do you need to support me? 532 00:22:21,890 --> 00:22:22,440 I do. 533 00:22:23,720 --> 00:22:24,530 You do? 534 00:22:26,680 --> 00:22:27,920 You smiled at all other girls! 535 00:22:29,330 --> 00:22:31,610 Don't start slandering me after getting drunk. 536 00:22:32,200 --> 00:22:33,480 Who did I smile at today? 537 00:22:33,680 --> 00:22:34,570 Not today. 538 00:22:35,160 --> 00:22:35,890 Then when? 539 00:22:36,960 --> 00:22:37,570 I won't say! 540 00:22:41,770 --> 00:22:42,850 Tell me. 541 00:22:42,850 --> 00:22:44,440 No! 542 00:22:45,770 --> 00:22:46,920 I won't say... 543 00:22:47,050 --> 00:22:47,400 You... 544 00:22:47,400 --> 00:22:48,680 The first time I visited Overtime, 545 00:22:48,680 --> 00:22:51,050 you smiled at four girls in one night! 546 00:22:51,200 --> 00:22:52,240 And you even added them on WeChat. 547 00:22:52,370 --> 00:22:53,160 I added them on WeChat? 548 00:22:59,680 --> 00:23:00,290 Sir. 549 00:23:01,160 --> 00:23:02,000 Look for yourself. 550 00:23:02,770 --> 00:23:03,370 Did I add them? 551 00:23:06,000 --> 00:23:06,720 Get in the car. 552 00:23:12,530 --> 00:23:13,200 Where are their WeChat accounts? 553 00:23:14,770 --> 00:23:15,610 Lower your head. 554 00:23:16,680 --> 00:23:17,200 Raise your legs. 555 00:23:17,530 --> 00:23:18,890 Anyway, I've already been saving money. 556 00:23:18,890 --> 00:23:20,330 You can't keep doing this. 557 00:23:20,330 --> 00:23:20,960 Okay. 558 00:23:25,960 --> 00:23:26,890 Sir, start the car. 559 00:23:30,200 --> 00:23:31,330 What's wrong with my skirt? 560 00:23:32,530 --> 00:23:34,050 Why does it feel so uncomfortable? 561 00:23:38,130 --> 00:23:39,050 I can't button it. 562 00:23:41,770 --> 00:23:43,130 Can you help me button it? 563 00:23:43,890 --> 00:23:44,810 That's not appropriate. 564 00:23:46,960 --> 00:23:47,570 Done. 565 00:23:48,200 --> 00:23:48,890 Done? 566 00:23:58,240 --> 00:23:58,960 Wearing this bracelet, 567 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 do they laugh at you, saying you look like a little girl? 568 00:24:01,530 --> 00:24:02,890 What's it to them? 569 00:24:04,610 --> 00:24:05,290 Does it look good? 570 00:24:05,680 --> 00:24:06,570 Yeah, it looks good. 571 00:24:08,890 --> 00:24:10,290 Can you take tomorrow off? 572 00:24:11,330 --> 00:24:12,130 Why? 573 00:24:12,890 --> 00:24:14,090 You're this drunk. 574 00:24:16,370 --> 00:24:17,720 I'm off tomorrow. 575 00:24:22,050 --> 00:24:22,960 You will be off, 576 00:24:23,160 --> 00:24:24,570 so you're messing with me tonight, 577 00:24:24,810 --> 00:24:25,330 right? 578 00:24:25,570 --> 00:24:27,090 What messing with you? 579 00:24:28,090 --> 00:24:28,770 I'm already 580 00:24:29,000 --> 00:24:30,370 working hard to make money 581 00:24:30,530 --> 00:24:31,440 to support you. 582 00:24:32,810 --> 00:24:34,610 Now, you need to let go 583 00:24:34,770 --> 00:24:35,890 of your "Star" identity. 584 00:24:36,330 --> 00:24:37,810 Whatever you do for me, 585 00:24:39,000 --> 00:24:40,400 you should feel that it's natural 586 00:24:40,640 --> 00:24:41,770 and willingly done. 587 00:24:45,130 --> 00:24:46,370 That makes sense, 588 00:24:47,160 --> 00:24:48,920 but can you save money faster? 589 00:24:49,330 --> 00:24:50,130 Of course, I can. 590 00:24:58,570 --> 00:24:59,850 Why are you the one picking me up? 591 00:25:00,000 --> 00:25:02,200 Didn't you order for me to come? 592 00:25:04,090 --> 00:25:04,890 Really? 593 00:25:05,680 --> 00:25:06,610 Yes. 594 00:25:09,640 --> 00:25:11,530 Maybe it's because I wanted to see you. 595 00:25:12,090 --> 00:25:14,200 Sang Yan's girlfriend really is Wen Yifan. 596 00:25:14,440 --> 00:25:15,640 They made it official. 597 00:25:16,090 --> 00:25:17,440 You drank this much 598 00:25:17,570 --> 00:25:18,480 just for that? 599 00:25:19,850 --> 00:25:20,810 Is it worth it? 600 00:25:22,160 --> 00:25:23,720 But I do kind of envy them. 601 00:25:25,330 --> 00:25:27,440 It's just nice that they're happy. 602 00:25:27,570 --> 00:25:28,850 What do you envy? 603 00:25:29,000 --> 00:25:30,480 They can announce to the world 604 00:25:30,480 --> 00:25:31,850 that they're together. 605 00:25:32,160 --> 00:25:33,570 That's even more touching than a proposal. 606 00:25:34,290 --> 00:25:36,160 Unlike my ex-girlfriends, 607 00:25:36,290 --> 00:25:37,810 who wouldn't even let me post on social media. 608 00:25:42,960 --> 00:25:45,370 I wanted us to be together! 609 00:25:48,070 --> 00:25:51,470 ♪Love is the loneliest thing in the world♪ 610 00:25:51,550 --> 00:25:54,430 ♪I understand that♪ 611 00:25:54,910 --> 00:25:58,470 ♪Yet, I still want to fall for you once more♪ 612 00:25:58,470 --> 00:26:02,310 ♪Lost in this uncertain world♪ 613 00:26:02,390 --> 00:26:05,870 ♪You're the moment I want to hold onto♪ 614 00:26:06,380 --> 00:26:12,380 ♪I'm fully aware of the danger, yet I dive in willingly♪ 615 00:26:13,000 --> 00:26:13,610 Give me your hand. 616 00:26:14,400 --> 00:26:14,920 Give me your hand. 617 00:26:15,290 --> 00:26:15,850 Take care. 618 00:26:16,960 --> 00:26:17,920 Mind your head. 619 00:26:19,570 --> 00:26:20,290 Get up! 620 00:26:20,920 --> 00:26:21,570 Good. 621 00:26:24,130 --> 00:26:24,960 Thank you, sir. 622 00:26:26,810 --> 00:26:27,480 You feel like throwing up? 623 00:26:30,570 --> 00:26:31,370 Is it okay? 624 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Seems not at all. 625 00:26:37,610 --> 00:26:39,370 So you definitely shouldn't rely on your looks to make a living. 626 00:26:39,370 --> 00:26:40,000 Got it? 627 00:26:40,160 --> 00:26:40,610 Got it. 628 00:26:40,610 --> 00:26:41,330 Do you know? 629 00:26:41,330 --> 00:26:42,400 Got it! 630 00:26:43,090 --> 00:26:43,680 Climb on. 631 00:26:43,680 --> 00:26:45,160 This is the least promising route! 632 00:26:46,290 --> 00:26:48,400 No one pushed you to rely on your looks for a living. 633 00:26:48,720 --> 00:26:49,640 There is... 634 00:26:49,960 --> 00:26:50,570 Who? 635 00:26:56,130 --> 00:26:58,440 When I was in Yihe, 636 00:26:59,770 --> 00:27:01,000 I got into the news department 637 00:27:01,160 --> 00:27:02,370 through campus recruitment. 638 00:27:03,290 --> 00:27:04,090 You know, 639 00:27:04,240 --> 00:27:06,480 the news department has high standards for reporters. 640 00:27:08,680 --> 00:27:10,330 But I never thought I could get in, 641 00:27:10,370 --> 00:27:12,000 just gave it a try. 642 00:27:12,400 --> 00:27:14,050 So I submitted my resume. 643 00:27:14,200 --> 00:27:14,960 And then? 644 00:27:16,370 --> 00:27:18,610 After several months, I found out 645 00:27:20,640 --> 00:27:22,090 that people in our department said 646 00:27:22,090 --> 00:27:24,130 I only got in because I have a good relationship 647 00:27:24,200 --> 00:27:26,400 with the director. 648 00:27:28,920 --> 00:27:31,370 But I didn't care what they said. 649 00:27:31,890 --> 00:27:34,400 After all, people can say whatever they want. 650 00:27:34,530 --> 00:27:35,810 I can't control them. 651 00:27:37,240 --> 00:27:38,720 But I didn't expect 652 00:27:39,290 --> 00:27:40,370 that the director 653 00:27:40,370 --> 00:27:42,240 actually liked me. 654 00:27:42,890 --> 00:27:44,480 He said with my looks, 655 00:27:45,240 --> 00:27:47,680 I could earn more doing anything other than being a reporter. 656 00:27:48,290 --> 00:27:49,370 And it would be easier. 657 00:27:51,330 --> 00:27:53,640 He said, why did I act so high and mighty? 658 00:27:55,810 --> 00:27:57,160 I didn't like that place... 659 00:28:00,810 --> 00:28:01,770 Then, 660 00:28:02,050 --> 00:28:03,050 let's never go back there. 661 00:28:05,610 --> 00:28:07,770 I don't like being talked about like that either. 662 00:28:11,480 --> 00:28:12,480 Don't listen to them. 663 00:28:13,090 --> 00:28:14,000 They're insane. 664 00:28:16,130 --> 00:28:17,050 Am I heavy? 665 00:28:18,440 --> 00:28:19,050 No, not at all. 666 00:28:19,960 --> 00:28:20,770 Sang Yan... 667 00:28:22,610 --> 00:28:24,480 Before I came back to Nanwu, I dreamed about you. 668 00:28:25,920 --> 00:28:26,770 What did you dream about me? 669 00:28:28,890 --> 00:28:30,200 I dreamed 670 00:28:30,610 --> 00:28:33,810 that you and your wife came to Yihe for your honeymoon. 671 00:28:34,770 --> 00:28:35,850 What kind of dream is that? 672 00:28:43,480 --> 00:28:44,200 Sit down. 673 00:28:51,370 --> 00:28:52,290 You were so happy, 674 00:28:52,290 --> 00:28:53,400 smiling at me. 675 00:28:55,290 --> 00:28:56,290 Then, in the future, 676 00:28:56,720 --> 00:28:57,640 we two 677 00:28:58,290 --> 00:28:59,570 will also go on a trip to Yihe. 678 00:29:00,160 --> 00:29:00,810 Alright? 679 00:29:05,330 --> 00:29:06,890 Sorry, Sang Yan. 680 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 What are you apologizing for? 681 00:29:13,090 --> 00:29:14,240 I'm too heavy. 682 00:29:14,480 --> 00:29:15,400 Not all all. 683 00:29:17,160 --> 00:29:18,720 Before apologizing, you should consider 684 00:29:18,720 --> 00:29:19,960 how much weight you're carrying. 685 00:29:20,850 --> 00:29:22,130 Your bones hurt me. 686 00:29:23,290 --> 00:29:24,160 You should eat more. 687 00:29:31,090 --> 00:29:32,720 Can I lie down for a bit? 688 00:29:34,050 --> 00:29:34,770 Sure. 689 00:29:41,290 --> 00:29:42,200 There are stars! 690 00:30:02,720 --> 00:30:04,070 Sorry, Sang Yan. 691 00:30:06,480 --> 00:30:08,810 I've been too harsh with my words before. 692 00:30:11,330 --> 00:30:12,200 Do you know? 693 00:30:13,810 --> 00:30:15,680 I don't like Yihe. 694 00:30:17,200 --> 00:30:19,050 I don't like Beiyu either. 695 00:30:20,000 --> 00:30:22,400 No city is a place I like. 696 00:30:23,290 --> 00:30:25,850 And these cities don't like me. 697 00:30:35,050 --> 00:30:37,570 At least Nanwu has my father's grave. 698 00:30:42,610 --> 00:30:43,440 At least, 699 00:30:43,920 --> 00:30:45,530 Nanwu has someone 700 00:30:45,890 --> 00:30:47,050 I've been wanting to see, 701 00:30:47,330 --> 00:30:49,370 but I've never had the courage to. 702 00:30:50,090 --> 00:30:50,850 It's you. 703 00:30:51,200 --> 00:30:53,130 Sang Yan was also drunk back then. 704 00:30:53,440 --> 00:30:54,680 He was there, 705 00:30:54,920 --> 00:30:55,570 sitting, 706 00:30:55,810 --> 00:30:56,610 holding his cup, 707 00:30:57,290 --> 00:30:58,480 and kept mumbling. 708 00:30:59,090 --> 00:30:59,960 Mumbling what? 709 00:31:00,130 --> 00:31:00,720 He kept saying, 710 00:31:01,290 --> 00:31:02,810 "Am I just your backup?" 711 00:31:03,920 --> 00:31:05,400 "Am I just your backup?" 712 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 "Backup is fine." 713 00:31:11,130 --> 00:31:12,000 At that moment, 714 00:31:13,330 --> 00:31:14,890 Sang Yan's words 715 00:31:16,530 --> 00:31:18,480 were repeatedly striking my heart... 716 00:31:18,480 --> 00:31:19,640 Am I just your backup? 717 00:31:21,330 --> 00:31:22,640 ...over and over again. 718 00:31:24,610 --> 00:31:25,770 Am I just your backup? 719 00:31:25,770 --> 00:31:27,160 I feel like I was there, 720 00:31:28,890 --> 00:31:30,890 seeing that fragile Sang Yan. 721 00:31:30,890 --> 00:31:31,850 Am I just your backup? 722 00:31:33,530 --> 00:31:34,850 Am I just your backup? 723 00:31:59,890 --> 00:32:00,850 Get up. 724 00:32:01,090 --> 00:32:02,890 Don't touch me. I want to sleep! 725 00:32:10,200 --> 00:32:10,960 Don't touch me! 726 00:32:11,850 --> 00:32:13,050 If you keep touching me, I'll... 727 00:32:13,130 --> 00:32:13,850 I'll curse you! 728 00:32:16,240 --> 00:32:16,770 Fine. 729 00:32:17,050 --> 00:32:17,570 Curse me. 730 00:32:17,890 --> 00:32:18,530 I'm listening. 731 00:32:28,530 --> 00:32:29,720 You're a sinner, 732 00:32:32,290 --> 00:32:33,240 mad and crazy. 733 00:32:36,480 --> 00:32:37,610 You can barely speak properly. 734 00:32:37,610 --> 00:32:38,810 You can't even say it right. 735 00:32:39,720 --> 00:32:40,570 Get up. 736 00:32:46,610 --> 00:32:47,680 Drink this hangover soup. 737 00:32:58,160 --> 00:33:00,050 Do you know how much I drank today? 738 00:33:02,290 --> 00:33:04,240 I thought if I drank too much, someone would take care of me. 739 00:33:04,370 --> 00:33:05,130 But what happened? 740 00:33:08,610 --> 00:33:09,400 What happened? 741 00:33:10,920 --> 00:33:13,640 That person even got angry at me. 742 00:33:15,610 --> 00:33:16,810 Then just ignore her. 743 00:33:21,330 --> 00:33:21,920 Drank it all. 744 00:33:29,290 --> 00:33:29,920 Take your time. 745 00:33:34,200 --> 00:33:35,530 - One more sip. - You finish the rest. 746 00:33:35,530 --> 00:33:37,130 You drank a lot, too. 747 00:33:37,810 --> 00:33:39,240 You still remember I drank a lot? 748 00:33:50,000 --> 00:33:51,290 I'm sleeping... 749 00:33:51,570 --> 00:33:52,330 I'm sleeping! 750 00:33:57,770 --> 00:34:00,080 Sleep in your room. 751 00:34:00,210 --> 00:34:00,890 Get up. 752 00:34:01,210 --> 00:34:01,730 No! 753 00:34:01,730 --> 00:34:02,920 Wen Shuangjiang. 754 00:34:03,770 --> 00:34:04,400 Come on. 755 00:34:04,890 --> 00:34:05,650 I'm not going. 756 00:34:05,850 --> 00:34:06,370 I... 757 00:34:06,370 --> 00:34:08,250 I smell bad! 758 00:34:09,170 --> 00:34:10,600 Then just go take a shower. 759 00:34:10,690 --> 00:34:11,960 I don't want to move. 760 00:34:13,400 --> 00:34:15,600 Can you help me shower? 761 00:34:16,730 --> 00:34:17,370 I can't help you. 762 00:34:18,850 --> 00:34:19,920 Well, 763 00:34:20,370 --> 00:34:21,960 if you don't want to move someday, 764 00:34:21,960 --> 00:34:23,400 I can help you shower, too... 765 00:34:24,690 --> 00:34:25,560 Stop. 766 00:34:27,290 --> 00:34:27,920 Stop. 767 00:34:29,520 --> 00:34:30,690 I don't need your help with a shower. 768 00:34:32,370 --> 00:34:33,650 Go back to your room and sleep, okay? 769 00:34:34,290 --> 00:34:35,400 Stingy. 770 00:34:36,920 --> 00:34:37,960 I'm stingy, huh? 771 00:34:37,960 --> 00:34:38,890 Wen Shuangjiang. 772 00:34:39,650 --> 00:34:41,120 Let's see if you regret it 773 00:34:41,120 --> 00:34:41,960 after waking up tomorrow. 774 00:34:43,330 --> 00:34:44,210 Then I won't shower. 775 00:34:44,850 --> 00:34:46,000 I'm coming to sleep with you. 776 00:34:46,400 --> 00:34:47,000 I'll stink you out. 777 00:34:47,210 --> 00:34:48,690 I'm not sleeping with you... 778 00:34:49,690 --> 00:34:50,850 Don't try to stink me out. 779 00:34:51,040 --> 00:34:53,810 You said I could hold you while sleeping... 780 00:34:55,170 --> 00:34:57,080 Can you give me some space? 781 00:35:00,730 --> 00:35:01,600 How can I sleep 782 00:35:04,120 --> 00:35:05,040 while holding you? 783 00:35:06,040 --> 00:35:06,960 Why not? 784 00:35:08,440 --> 00:35:09,250 I'm a guy. 785 00:35:10,000 --> 00:35:10,730 So what? 786 00:35:14,330 --> 00:35:15,440 Figure it out yourself. 787 00:35:19,440 --> 00:35:20,920 Seems like it really doesn't work... 788 00:36:02,850 --> 00:36:03,890 Let me give you a riddle. 789 00:36:05,440 --> 00:36:06,250 Okay. 790 00:36:06,330 --> 00:36:07,770 Dogs go "woof woof woof." 791 00:36:08,440 --> 00:36:09,600 Sheep go "baa baa baa." 792 00:36:11,000 --> 00:36:11,810 What do chickens do? 793 00:36:13,960 --> 00:36:14,730 What do chickens do? 794 00:36:15,120 --> 00:36:15,960 Guess. 795 00:36:20,770 --> 00:36:23,210 Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared. 796 00:36:23,330 --> 00:36:24,290 You're so smart! 797 00:36:25,250 --> 00:36:25,960 It's really interesting. 798 00:36:28,770 --> 00:36:29,330 Good night. 799 00:36:30,520 --> 00:36:31,330 Good night. 800 00:36:33,850 --> 00:36:35,120 Sang Yan... 801 00:36:39,650 --> 00:36:40,770 Sang Yan... 802 00:36:42,480 --> 00:36:44,290 It's all my fault... 803 00:36:45,810 --> 00:36:47,960 I shouldn't have been avoiding you... 804 00:38:17,960 --> 00:38:18,650 Wen Yifan. 805 00:38:28,810 --> 00:38:30,370 Why are you here? 806 00:38:32,520 --> 00:38:33,650 You stole my words. 807 00:38:33,960 --> 00:38:34,890 Why are you here? 808 00:38:36,290 --> 00:38:37,330 Why are you holding me while sleeping? 809 00:38:39,440 --> 00:38:40,770 I sleepwalked again? 810 00:38:55,400 --> 00:38:56,040 I... 811 00:38:56,400 --> 00:38:57,210 You... 812 00:38:57,690 --> 00:38:58,600 You wash it yourself. 813 00:39:00,120 --> 00:39:01,080 Yeah. Well... 814 00:39:02,400 --> 00:39:03,080 while sleepwalking, 815 00:39:03,920 --> 00:39:06,400 it's normal to do strange things. 816 00:39:07,000 --> 00:39:07,850 It's just normal. 817 00:39:08,070 --> 00:39:08,890 Yeah, it's normal. 818 00:39:09,560 --> 00:39:10,370 Like, 819 00:39:10,370 --> 00:39:11,920 wanting me to help you shower, 820 00:39:11,920 --> 00:39:13,040 and wanting to help me shower, too. 821 00:39:13,690 --> 00:39:14,810 And telling lame jokes. 822 00:39:15,560 --> 00:39:16,850 Like, dogs go "woof woof woof," 823 00:39:16,850 --> 00:39:17,850 sheep go "baa baa baa," 824 00:39:17,850 --> 00:39:18,600 and what do chickens do? 825 00:39:22,000 --> 00:39:23,560 But you didn't help me shower. 826 00:39:26,250 --> 00:39:27,850 You've kept yourself well-protected. 827 00:39:39,920 --> 00:39:41,850 Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared. 828 00:39:44,730 --> 00:39:46,650 Opportunity is for Sang Yan. 829 00:39:54,310 --> 00:39:58,670 [Episode 22] [Opportunity is for you] 830 00:40:10,070 --> 00:40:13,080 [The story is not over yet...] 831 00:40:13,080 --> 00:40:13,690 Wake up. 832 00:40:15,730 --> 00:40:16,290 Wake up. 833 00:40:21,810 --> 00:40:22,400 Sit up. 834 00:40:24,690 --> 00:40:25,920 Here is your change of clothes. 835 00:40:26,960 --> 00:40:27,650 I put them here. 836 00:40:37,590 --> 00:40:40,110 ♪Caught off guard♪ 837 00:40:40,510 --> 00:40:43,590 ♪Meeting you made me start acting foolish♪ 838 00:40:44,150 --> 00:40:47,670 ♪My heart races, and even my breath pauses♪ 839 00:40:48,190 --> 00:40:49,110 ♪I can't control myself♪ 840 00:40:49,430 --> 00:40:52,550 ♪Moving closer to you♪ 841 00:40:52,830 --> 00:40:55,270 ♪Step by step♪ 842 00:40:55,550 --> 00:40:58,710 ♪Our relationship is spiraling out of control♪ 843 00:40:58,950 --> 00:41:02,670 ♪Dragonflies fly by, declaring love♪ 844 00:41:03,030 --> 00:41:04,270 ♪My mind is full of you♪ 845 00:41:04,590 --> 00:41:08,350 ♪It becomes so clear...♪ 846 00:41:11,480 --> 00:41:12,120 Sit properly. 847 00:41:15,600 --> 00:41:16,770 I've prepared your water. 848 00:41:17,730 --> 00:41:18,770 You can wash yourself, right? 849 00:41:21,040 --> 00:41:21,770 Are you sure? 850 00:41:22,870 --> 00:41:26,030 ♪I've always been cautious...♪ 851 00:41:28,170 --> 00:41:29,250 Your lashes... 852 00:41:30,650 --> 00:41:31,290 Take them off! 853 00:41:33,250 --> 00:41:34,330 Which ones are fake? 854 00:41:37,290 --> 00:41:37,890 I... 855 00:41:38,390 --> 00:41:41,870 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪ 856 00:41:43,730 --> 00:41:44,210 I... 857 00:41:45,400 --> 00:41:46,120 I'll pull them out, okay? 858 00:41:46,150 --> 00:41:49,350 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors...♪ 859 00:41:52,370 --> 00:41:53,040 This is fake, right? 860 00:41:53,510 --> 00:41:57,030 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 861 00:41:57,230 --> 00:42:00,510 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness...♪ 862 00:42:02,370 --> 00:42:02,920 Then, 863 00:42:04,810 --> 00:42:05,520 wash yourself. 864 00:42:05,770 --> 00:42:06,810 I'll go out. 865 00:42:08,480 --> 00:42:09,080 What are you doing? 866 00:42:09,440 --> 00:42:10,170 Taking shower. 867 00:42:10,440 --> 00:42:11,250 Hey, 868 00:42:11,250 --> 00:42:12,850 take your clothes off after I go out. 869 00:42:21,710 --> 00:42:23,030 ♪Even the strongest heart♪ 870 00:42:23,190 --> 00:42:24,870 ♪Can waver♪ 871 00:42:25,110 --> 00:42:28,310 ♪And doubt its fire♪ 872 00:42:28,550 --> 00:42:30,190 ♪But you never lost faith in me♪ 873 00:42:30,190 --> 00:42:31,870 ♪In every battle, every dream I chased♪ 874 00:42:32,070 --> 00:42:34,750 ♪There is meaning in every step I made♪ 875 00:42:35,590 --> 00:42:41,550 ♪Through the storm, through the endless night♪ 876 00:42:41,910 --> 00:42:43,550 ♪You were there, shining like a light♪ 877 00:42:43,550 --> 00:42:45,230 ♪Warm and bright♪ 878 00:42:45,390 --> 00:42:49,110 ♪Standing right by my side♪ 879 00:42:49,550 --> 00:42:55,670 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 880 00:42:56,030 --> 00:43:02,950 ♪It was you, always cheering me on♪ 881 00:43:03,110 --> 00:43:06,110 ♪The road is rough♪ 882 00:43:06,430 --> 00:43:10,550 ♪The rain won't stop♪ 883 00:43:10,750 --> 00:43:14,710 ♪But with you here♪ 884 00:43:14,990 --> 00:43:21,030 ♪I fear no dark♪ 885 00:43:24,270 --> 00:43:27,870 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 886 00:43:28,190 --> 00:43:31,670 ♪Marking our youth with every step we took♪ 887 00:43:31,950 --> 00:43:33,830 ♪When the downpour falls from the sky♪ 888 00:43:33,830 --> 00:43:37,470 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 889 00:43:37,830 --> 00:43:41,390 ♪When the white dove brings the news♪ 890 00:43:41,750 --> 00:43:45,190 ♪You're the first I want to tell♪ 891 00:43:45,590 --> 00:43:54,230 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 892 00:43:58,830 --> 00:44:05,030 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 893 00:44:05,870 --> 00:44:12,310 ♪It was you, always cheering me on♪ 894 00:44:12,310 --> 00:44:15,470 ♪The road is rough♪ 895 00:44:15,950 --> 00:44:19,910 ♪The rain won't stop♪ 896 00:44:20,110 --> 00:44:22,750 ♪But with you here♪ 897 00:44:22,950 --> 00:44:26,790 ♪I will never give up♪ 898 00:44:27,070 --> 00:44:33,150 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 899 00:44:33,670 --> 00:44:39,510 ♪You are my light, shining through every night♪ 900 00:44:40,070 --> 00:44:42,910 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 901 00:44:43,350 --> 00:44:46,190 ♪I'll never truly be on my own♪ 902 00:44:47,230 --> 00:44:51,750 ♪'Cause knowing you're here♪ 903 00:44:52,190 --> 00:44:58,790 ♪I can brave the dark ahead♪ 904 00:45:00,590 --> 00:45:01,850 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 905 00:45:01,850 --> 00:45:02,990 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 57458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.