All language subtitles for The.Blossoming.Love.EP19.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,340 --> 00:00:32,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:32,260 --> 00:00:35,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:35,940 --> 00:00:38,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:38,260 --> 00:00:40,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:40,580 --> 00:00:44,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:47,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:47,540 --> 00:00:53,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:55,180 --> 00:00:58,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:00:58,860 --> 00:01:02,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:02,460 --> 00:01:07,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:17,740 --> 00:01:24,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:28,660 --> 00:01:30,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:30,460 --> 00:01:32,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:32,860 --> 00:01:35,860 [Episode 19] 18 00:01:36,870 --> 00:01:38,350 My father always told me 19 00:01:38,710 --> 00:01:40,950 that he deeply loved my mother. 20 00:01:42,310 --> 00:01:43,510 But my mother 21 00:01:43,510 --> 00:01:45,070 passed away in childbirth 22 00:01:46,760 --> 00:01:48,040 soon after I was born. 23 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Now it seems 24 00:01:59,480 --> 00:02:01,640 that might all have been lies. 25 00:02:03,310 --> 00:02:04,540 Even my mother's remains 26 00:02:04,540 --> 00:02:05,710 are nowhere to be found. 27 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 And my Madam... 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,030 I know she carries many secrets. 29 00:02:16,030 --> 00:02:17,240 But after all, she's the one 30 00:02:18,080 --> 00:02:18,750 who raised me, 31 00:02:19,710 --> 00:02:20,680 who nurtured me. 32 00:02:22,590 --> 00:02:24,120 I don't know whether telling Xie Xuechen 33 00:02:24,150 --> 00:02:25,430 about her secrets 34 00:02:26,280 --> 00:02:27,450 is right or wrong. 35 00:02:30,190 --> 00:02:31,190 And Mu Xuanling... 36 00:02:32,870 --> 00:02:34,710 if she truly shares my bloodline, 37 00:02:34,770 --> 00:02:35,800 if she really 38 00:02:35,800 --> 00:02:37,430 is my mother's child, 39 00:02:41,280 --> 00:02:43,360 then should I like her, 40 00:02:45,710 --> 00:02:46,840 or should I hate her? 41 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 I don't know either. 42 00:03:05,080 --> 00:03:06,840 Did I share too much with you? 43 00:03:07,560 --> 00:03:08,240 Not at all. 44 00:03:09,240 --> 00:03:11,150 Sometimes saying it out loud helps. 45 00:03:12,240 --> 00:03:13,190 And only by saying it out 46 00:03:13,400 --> 00:03:14,750 can you start to solve these things one by one. 47 00:03:15,470 --> 00:03:16,560 And once you've solved them all, 48 00:03:16,710 --> 00:03:17,680 when you look back, 49 00:03:18,150 --> 00:03:18,710 you'll realize 50 00:03:18,710 --> 00:03:19,870 it's not such a big deal after all. 51 00:03:21,280 --> 00:03:22,080 In fact, the truth 52 00:03:22,680 --> 00:03:24,030 isn't always that important. 53 00:03:25,470 --> 00:03:26,360 You are you. 54 00:03:27,280 --> 00:03:28,590 That will never change. 55 00:03:29,910 --> 00:03:31,000 Those who love you 56 00:03:31,430 --> 00:03:32,680 won't leave because of it. 57 00:03:33,470 --> 00:03:34,240 And those who do leave, 58 00:03:34,240 --> 00:03:35,470 you don't need to care about them. 59 00:03:35,870 --> 00:03:36,630 So, in short, 60 00:03:37,150 --> 00:03:38,190 just be the happiest version 61 00:03:38,240 --> 00:03:39,400 of Miss Gao. 62 00:03:46,310 --> 00:03:47,150 I didn't expect you 63 00:03:47,430 --> 00:03:49,000 to be so good at comforting people. 64 00:03:52,150 --> 00:03:52,800 We're friends. 65 00:03:53,310 --> 00:03:54,400 If you ever feel troubled, 66 00:03:54,520 --> 00:03:55,710 just let me know anytime. 67 00:03:57,750 --> 00:03:58,560 Friends? 68 00:03:59,590 --> 00:04:01,470 You're only the third person 69 00:04:02,910 --> 00:04:04,000 in my life 70 00:04:04,590 --> 00:04:05,750 to call me a friend. 71 00:04:06,280 --> 00:04:07,190 What about the first two? 72 00:04:11,310 --> 00:04:12,310 The first 73 00:04:12,840 --> 00:04:14,030 was my junior, 74 00:04:14,590 --> 00:04:15,520 Cui Wanwan. 75 00:04:16,720 --> 00:04:17,870 She stayed with me in the Palace 76 00:04:18,070 --> 00:04:19,190 for ten years. 77 00:04:20,120 --> 00:04:21,070 But it turned out 78 00:04:21,190 --> 00:04:22,430 she was a spy from the Decaying Immortal Pavilion. 79 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 She was exposed later 80 00:04:28,560 --> 00:04:29,680 and killed by Madam. 81 00:04:35,560 --> 00:04:37,190 The second was Mu Xuanling. 82 00:04:37,510 --> 00:04:38,430 She told me yesterday 83 00:04:38,560 --> 00:04:39,680 that she considered me a friend. 84 00:04:42,160 --> 00:04:44,310 But that turned out to be fake too. 85 00:04:46,680 --> 00:04:47,630 And the third is you. 86 00:04:47,950 --> 00:04:48,680 I swear, 87 00:04:49,000 --> 00:04:49,870 I'm definitely real. 88 00:04:50,310 --> 00:04:51,070 A true friend! 89 00:04:58,190 --> 00:04:58,830 I believe you, 90 00:04:59,070 --> 00:04:59,750 a true friend! 91 00:05:39,070 --> 00:05:39,720 Your Grace. 92 00:05:40,480 --> 00:05:41,070 What is it? 93 00:05:41,480 --> 00:05:43,390 The Saintess and Xie Xuechen's group 94 00:05:43,950 --> 00:05:45,160 have moved from the Moonlight Heights 95 00:05:45,310 --> 00:05:46,360 to the Mirage Palace. 96 00:05:48,830 --> 00:05:49,600 It seems 97 00:05:50,190 --> 00:05:51,720 they've found something. 98 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 I've mastered the Jade Vault Technique, 99 00:05:55,160 --> 00:05:56,480 and my spiritual channels are now open. 100 00:05:58,040 --> 00:05:59,040 This is the perfect time 101 00:05:59,280 --> 00:06:00,800 for an old reunion. 102 00:06:03,800 --> 00:06:05,950 Grudges of all these years, old and new, 103 00:06:07,600 --> 00:06:10,120 should be settled properly. 104 00:06:19,020 --> 00:06:23,260 [Starfall Valley] 105 00:06:40,920 --> 00:06:41,680 Madam. 106 00:06:46,040 --> 00:06:47,070 Madam Su, 107 00:06:47,560 --> 00:06:48,600 have you made your decision yet? 108 00:06:53,920 --> 00:06:55,160 This flower beside me 109 00:06:55,160 --> 00:06:56,360 is called Reunion Bloom. 110 00:06:56,560 --> 00:06:57,360 It feeds on blood. 111 00:06:57,750 --> 00:06:59,050 But if it absorbs blood 112 00:06:59,050 --> 00:07:00,160 from close relatives, 113 00:07:00,720 --> 00:07:02,240 its petals will turn black. 114 00:07:02,750 --> 00:07:04,390 No matter the outcome today, 115 00:07:04,870 --> 00:07:06,310 it must remain known only to us. 116 00:07:06,480 --> 00:07:07,480 It must never be spread. 117 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 If you agree, make a vow. 118 00:07:10,560 --> 00:07:11,510 Otherwise, 119 00:07:12,750 --> 00:07:14,800 pretend I never mentioned it. 120 00:07:18,190 --> 00:07:19,000 I agree. 121 00:07:20,950 --> 00:07:21,830 I don't agree. 122 00:07:22,870 --> 00:07:24,360 Mr. Xie, what do you mean by this? 123 00:07:27,070 --> 00:07:28,950 And what do you mean by this, Madam Su? 124 00:07:36,750 --> 00:07:38,310 This is no Reunion Bloom. 125 00:07:38,600 --> 00:07:39,720 This is an Autumn Dread. 126 00:07:40,430 --> 00:07:41,390 If you drip fresh blood on it, 127 00:07:41,680 --> 00:07:42,870 you'll form a blood pact with it, 128 00:07:43,120 --> 00:07:44,270 falling under its control, 129 00:07:44,630 --> 00:07:45,750 and becoming its slave. 130 00:07:46,430 --> 00:07:47,750 Though they appear similar, 131 00:07:48,310 --> 00:07:49,270 one is a plant, 132 00:07:49,750 --> 00:07:50,630 the other a beast. 133 00:07:51,310 --> 00:07:52,310 Their aura is different. 134 00:07:53,070 --> 00:07:54,720 Madam Su, you surely know this. 135 00:07:58,240 --> 00:07:59,120 Madam. 136 00:08:13,000 --> 00:08:13,870 Mr. Xie, 137 00:08:14,070 --> 00:08:15,430 you've colluded with a demoness from the Dark Abyss 138 00:08:15,560 --> 00:08:16,830 to ambush my Mirage Palace. 139 00:08:17,160 --> 00:08:18,950 Don't blame me for delivering 140 00:08:19,000 --> 00:08:20,240 ruthless justice. 141 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 She dares to attack you directly. 142 00:08:24,630 --> 00:08:26,480 What is she trying to hide? 143 00:08:34,390 --> 00:08:35,120 Madam Su, 144 00:08:35,720 --> 00:08:37,240 your array can't trap me. 145 00:08:37,510 --> 00:08:38,670 If you insist on this, 146 00:08:39,000 --> 00:08:40,390 it will harm the Mirage Palace. 147 00:08:41,630 --> 00:08:43,390 Are you sure you want to risk the Mirage Palace 148 00:08:44,000 --> 00:08:45,790 for your own selfish motives? 149 00:08:46,480 --> 00:08:48,360 Is this how a Madam shoulders responsibility? 150 00:08:48,790 --> 00:08:50,090 I act righteously to wipe out evil. 151 00:08:50,120 --> 00:08:51,440 How is that selfish? 152 00:08:52,240 --> 00:08:53,000 Form the array! 153 00:08:59,720 --> 00:09:00,390 Madam! 154 00:09:31,630 --> 00:09:32,790 Madam Su has gone mad. 155 00:09:32,960 --> 00:09:34,270 She's actually attacking Mr. Xie! 156 00:09:34,480 --> 00:09:36,270 What do we do now? 157 00:09:37,240 --> 00:09:37,840 Bao, 158 00:09:38,200 --> 00:09:38,790 stay here. 159 00:09:38,790 --> 00:09:39,550 Do not go outside. 160 00:09:39,670 --> 00:09:40,440 I'll go help. 161 00:09:42,840 --> 00:09:43,540 Nan Xuyue! 162 00:09:43,560 --> 00:09:44,620 - Why are you here? - Quickly, drive the Cloud Floating Airship 163 00:09:44,620 --> 00:09:45,680 over Starfall Valley 164 00:09:45,870 --> 00:09:46,600 and block out the sunlight. 165 00:09:47,510 --> 00:09:48,390 Block out the sunlight? 166 00:09:48,670 --> 00:09:50,240 Su Ningzhen's power isn't enough. 167 00:09:50,440 --> 00:09:51,360 She must draw on the force of nature 168 00:09:51,390 --> 00:09:52,390 to face Xie Xuechen. 169 00:09:52,790 --> 00:09:54,390 Her golden cage draws its strength from sunlight. 170 00:09:54,790 --> 00:09:55,720 As long as the sun shines, 171 00:09:56,600 --> 00:09:57,630 the golden cage persists. 172 00:09:57,870 --> 00:09:59,030 The stronger the sunlight, 173 00:10:00,390 --> 00:10:01,270 the sturdier the golden cage. 174 00:10:01,510 --> 00:10:03,120 No wonder she scheduled the meeting for this hour. 175 00:10:03,240 --> 00:10:04,910 She planned her ambush well in advance. 176 00:10:09,910 --> 00:10:10,510 Madam, 177 00:10:10,790 --> 00:10:11,550 if something happens to Xie Xuechen 178 00:10:11,550 --> 00:10:12,790 inside our Mirage Palace, 179 00:10:12,870 --> 00:10:14,480 how will you explain it to the Immortal Alliance? 180 00:10:14,670 --> 00:10:15,790 Why should I explain anything? 181 00:10:16,440 --> 00:10:17,120 As long as I get what I want, 182 00:10:17,150 --> 00:10:18,510 that's enough. 183 00:10:28,870 --> 00:10:29,600 Madam, 184 00:10:29,630 --> 00:10:31,030 is your target Mu Xuanling? 185 00:10:31,030 --> 00:10:32,000 Why is that, 186 00:10:32,030 --> 00:10:32,550 Madam? 187 00:10:33,320 --> 00:10:34,440 Who exactly is she? 188 00:10:34,510 --> 00:10:35,630 Tell me, Madam! 189 00:10:37,480 --> 00:10:38,080 Stop her! 190 00:10:38,150 --> 00:10:38,670 Yes, Madam! 191 00:10:39,670 --> 00:10:40,390 Madam! 192 00:10:42,030 --> 00:10:43,750 Let me go, Madam! 193 00:11:05,720 --> 00:11:06,910 Ultimate Jade Vault Technique! 194 00:11:14,440 --> 00:11:15,630 Xie Xuechen! 195 00:11:48,480 --> 00:11:49,150 Master! 196 00:11:55,390 --> 00:11:56,080 Madam. 197 00:12:02,270 --> 00:12:04,200 Sang Qi... 198 00:12:05,030 --> 00:12:06,200 Mr. Xie, 199 00:12:06,720 --> 00:12:07,910 how does the Jade Vault Technique 200 00:12:08,150 --> 00:12:09,150 taste? 201 00:12:10,240 --> 00:12:11,360 How is it possible 202 00:12:12,630 --> 00:12:13,840 for you to master it? 203 00:12:15,270 --> 00:12:16,510 Of course, it's because... 204 00:12:17,550 --> 00:12:18,910 Ling helped me. 205 00:12:27,120 --> 00:12:28,320 I told you. 206 00:12:28,960 --> 00:12:30,670 We're not on the same side. 207 00:12:31,910 --> 00:12:33,240 I stand with my master. 208 00:12:47,150 --> 00:12:47,870 Ling. 209 00:13:18,440 --> 00:13:20,030 Where is Su Ningxi's body? 210 00:13:20,320 --> 00:13:22,120 She's already dead. 211 00:13:22,910 --> 00:13:24,030 What more do you want? 212 00:13:24,440 --> 00:13:26,360 Why did she just get to die as you say? 213 00:13:28,030 --> 00:13:28,750 Even she's dead, 214 00:13:29,200 --> 00:13:30,550 I'll still dig her up 215 00:13:31,080 --> 00:13:32,750 and grind her bones to dust! 216 00:13:34,670 --> 00:13:36,240 Don't even think about it. 217 00:13:43,670 --> 00:13:44,600 Back then, 218 00:13:44,870 --> 00:13:47,150 you were also among those who ambushed me 219 00:13:48,150 --> 00:13:49,150 at the Wind Pavilion, weren't you? 220 00:14:19,750 --> 00:14:20,720 Twenty years have passed, 221 00:14:21,270 --> 00:14:22,510 yet you people from the Mirage Palace 222 00:14:22,960 --> 00:14:24,870 are just as hateful as ever! 223 00:14:54,440 --> 00:14:55,150 Sang Qi! 224 00:15:01,360 --> 00:15:02,510 Qiumin! 225 00:15:09,600 --> 00:15:10,480 Fool. 226 00:15:10,910 --> 00:15:11,790 Madam! 227 00:15:17,000 --> 00:15:17,870 Su Ningzhen, 228 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 you can abandon the Mirage Palace, 229 00:15:20,440 --> 00:15:21,910 you can disregard your own life, 230 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 but this person... 231 00:15:25,200 --> 00:15:26,840 you raised her yourself, 232 00:15:27,200 --> 00:15:28,440 pinned all your hopes on her, 233 00:15:29,120 --> 00:15:29,840 even 234 00:15:30,390 --> 00:15:32,390 passed all your cultivation to her. 235 00:15:33,870 --> 00:15:35,240 If you want her to live, 236 00:15:36,240 --> 00:15:38,870 then tell me where Su Ningxi is. 237 00:15:39,030 --> 00:15:40,360 She's Ningxi's daughter. 238 00:15:40,600 --> 00:15:42,000 She carries Ningxi's bloodline. 239 00:15:42,790 --> 00:15:44,150 Do you really want to kill her? 240 00:15:45,030 --> 00:15:46,510 You foolish woman. 241 00:15:47,550 --> 00:15:48,870 Su Ningxi betrayed me, 242 00:15:49,910 --> 00:15:52,200 giving birth to this bastard with Gao Fengxu, 243 00:15:52,600 --> 00:15:54,750 and you ask me to show mercy? 244 00:15:57,750 --> 00:15:58,670 But... 245 00:15:59,150 --> 00:16:00,720 you've reminded me. 246 00:16:01,150 --> 00:16:01,910 Today, 247 00:16:02,320 --> 00:16:03,960 I'll cut off one of her arms first 248 00:16:04,670 --> 00:16:07,440 to avenge that strike twenty years ago. 249 00:16:10,870 --> 00:16:11,600 No! 250 00:16:11,670 --> 00:16:13,320 Ningxi didn't betray you! 251 00:16:14,200 --> 00:16:15,670 The one who wounded you that day was me, 252 00:16:15,790 --> 00:16:17,200 not Ningxi! 253 00:16:19,860 --> 00:16:21,900 [Twenty years ago] 254 00:16:28,270 --> 00:16:29,000 Ningzhen. 255 00:16:30,840 --> 00:16:31,600 I'll leave soon. 256 00:16:32,150 --> 00:16:33,390 Where are you going? 257 00:16:34,840 --> 00:16:36,200 I promised Sang Qi 258 00:16:36,480 --> 00:16:37,840 to go into seclusion with him. 259 00:16:39,320 --> 00:16:40,550 But you also promised me 260 00:16:40,720 --> 00:16:42,150 that you'd never leave me. 261 00:16:42,440 --> 00:16:44,550 And now, for a Spirit clansman you barely know, 262 00:16:44,910 --> 00:16:45,890 you're abandoning 263 00:16:45,890 --> 00:16:47,870 the younger sister who's been with you since childhood? 264 00:16:49,630 --> 00:16:50,320 Ningzhen, 265 00:16:50,670 --> 00:16:51,750 you've grown up now. 266 00:16:52,550 --> 00:16:53,960 You no longer need my protection. 267 00:16:54,750 --> 00:16:56,200 I don't know when it started, 268 00:16:57,030 --> 00:16:58,630 but now it's you protecting me instead. 269 00:17:00,030 --> 00:17:00,910 I've trained so hard 270 00:17:00,960 --> 00:17:02,480 just so I wouldn't hold you back, 271 00:17:02,960 --> 00:17:04,240 so I wouldn't be like I was as a child, 272 00:17:04,310 --> 00:17:05,960 getting you hurt while protecting me. 273 00:17:06,720 --> 00:17:08,240 If becoming stronger means you'll leave, 274 00:17:08,790 --> 00:17:10,400 then I'd rather stay useless forever! 275 00:17:11,240 --> 00:17:11,830 Ningxi, 276 00:17:12,200 --> 00:17:13,310 if you betray the Mirage Palace, 277 00:17:13,480 --> 00:17:15,510 Madam won't let you and Sang Qi go. 278 00:17:15,790 --> 00:17:17,550 Gao Fengxu will also send people to hunt you down. 279 00:17:18,440 --> 00:17:19,110 Ningxi, 280 00:17:19,590 --> 00:17:20,960 is this really worth it? 281 00:17:22,720 --> 00:17:23,310 Ningzhen, 282 00:17:24,270 --> 00:17:25,240 one day, 283 00:17:25,590 --> 00:17:26,510 you'll meet someone 284 00:17:26,550 --> 00:17:28,030 who truly enters your life. 285 00:17:29,310 --> 00:17:30,310 I don't want that! 286 00:17:30,750 --> 00:17:32,550 Su Ningxi dared to ally with the Spirit Clan, 287 00:17:33,000 --> 00:17:34,440 lowering and degrading herself so much. 288 00:17:35,110 --> 00:17:35,920 It's utterly disgraceful 289 00:17:35,960 --> 00:17:36,960 to the Mirage Palace! 290 00:17:37,830 --> 00:17:38,480 Madam, 291 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 it must have been that Spirit clansman 292 00:17:39,720 --> 00:17:41,070 using magic to deceive my sister, 293 00:17:41,270 --> 00:17:42,680 causing her to lose her senses. 294 00:17:43,110 --> 00:17:44,920 Please don't blame my sister. 295 00:17:51,160 --> 00:17:52,400 You've done well. 296 00:17:53,400 --> 00:17:55,720 When and where are they meeting to run away? 297 00:17:56,550 --> 00:17:57,920 Tomorrow, at the seventh quarter of the Yin Hour, 298 00:17:58,110 --> 00:17:58,960 at the Wind Pavilion. 299 00:18:00,060 --> 00:18:02,310 [Wind Pavilion] 300 00:18:02,310 --> 00:18:04,070 Apply this Soul Capturing Bloom Extract 301 00:18:04,200 --> 00:18:05,720 to your neck and cheeks. 302 00:18:06,070 --> 00:18:07,310 Disguise yourself as Ningxi 303 00:18:07,590 --> 00:18:08,920 to lure and kill Sang Qi. 304 00:18:09,590 --> 00:18:10,640 The scent of Soul Capturing Bloom 305 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 can confuse one's mind. 306 00:18:13,750 --> 00:18:15,480 It makes one see 307 00:18:15,510 --> 00:18:16,900 - the person one most wishes to see. - Ningxi! 308 00:18:18,550 --> 00:18:20,240 Even cultivators at the Spiritual Form stage... 309 00:18:20,680 --> 00:18:21,830 You're here. That's enough. 310 00:18:21,830 --> 00:18:23,830 ...cannot resist its effects. 311 00:18:34,720 --> 00:18:35,720 It was me 312 00:18:36,960 --> 00:18:38,960 who disguised as Ningxi, 313 00:18:40,070 --> 00:18:41,830 stole her Sword of Vitality, 314 00:18:42,750 --> 00:18:44,070 and cut off your arm. 315 00:18:45,160 --> 00:18:46,310 Form the Beast-Trap Array! 316 00:18:50,000 --> 00:18:51,350 The Beast-Trap Array is complete. 317 00:18:51,590 --> 00:18:52,640 Stop entangling yourself 318 00:18:52,640 --> 00:18:53,920 - with this Spirit clansman. - Ningxi! 319 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 Ningxi! 320 00:18:57,720 --> 00:18:58,750 Why? 321 00:19:00,070 --> 00:19:01,960 Because you disgust me. 322 00:19:14,070 --> 00:19:15,110 So... 323 00:19:15,400 --> 00:19:16,830 everything before... 324 00:19:17,480 --> 00:19:19,160 was all a lie? 325 00:19:19,590 --> 00:19:21,240 From start to finish, 326 00:19:21,920 --> 00:19:23,480 it was a trap! 327 00:19:24,550 --> 00:19:26,640 As the Young Madam of the Mirage Palace, 328 00:19:27,000 --> 00:19:28,830 how could I ever fall for a vile spirit like you? 329 00:19:29,550 --> 00:19:31,160 Every word I said 330 00:19:31,400 --> 00:19:33,000 was just to survive. 331 00:19:33,400 --> 00:19:35,030 Who knew you'd take it seriously? 332 00:19:35,510 --> 00:19:37,350 So I went along with it. 333 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 Kill this remnant of the Canglang Clan! 334 00:20:17,510 --> 00:20:18,680 It wasn't Ningxi... 335 00:20:26,920 --> 00:20:28,030 Madam... 336 00:20:30,680 --> 00:20:31,960 But in the end, 337 00:20:32,480 --> 00:20:34,400 she still married Gao Fengxu 338 00:20:34,550 --> 00:20:36,350 - and bore this bastard! - No! 339 00:20:36,510 --> 00:20:38,160 She didn't marry Gao Fengxu. 340 00:20:46,830 --> 00:20:48,400 Ningxi is dead. 341 00:20:48,750 --> 00:20:51,200 She died before the wedding. 342 00:21:03,480 --> 00:21:04,270 Ningxi, 343 00:21:04,510 --> 00:21:05,750 Sang Qi is already dead. 344 00:21:06,070 --> 00:21:07,510 You should stop resisting 345 00:21:08,000 --> 00:21:10,160 and obediently marry into the Moonlight Heights. 346 00:21:24,830 --> 00:21:25,510 No... 347 00:21:27,440 --> 00:21:28,640 He's not dead. 348 00:21:30,310 --> 00:21:32,270 You cut off his arm, 349 00:21:34,200 --> 00:21:35,550 but you let him escape, didn't you? 350 00:21:35,720 --> 00:21:37,110 At the Wind Pavilion, 351 00:21:37,830 --> 00:21:39,680 Sang Qi was ambushed by the five great elders and me. 352 00:21:40,070 --> 00:21:41,750 Do you think he could have survived? 353 00:21:43,200 --> 00:21:43,960 I know 354 00:21:44,350 --> 00:21:46,000 you can bring the dead back to life. 355 00:21:46,440 --> 00:21:47,590 To prevent future trouble, 356 00:21:48,000 --> 00:21:49,550 I've already reduced Sang Qi's body 357 00:21:49,790 --> 00:21:51,200 to ashes. 358 00:21:52,240 --> 00:21:53,480 I only brought back this arm 359 00:21:53,480 --> 00:21:54,510 as proof to you. 360 00:21:56,310 --> 00:21:57,160 Ningxi, 361 00:21:58,000 --> 00:21:59,160 as long as you behave, 362 00:21:59,960 --> 00:22:01,070 all your past mistakes 363 00:22:01,200 --> 00:22:02,830 can be forgiven. 364 00:22:03,830 --> 00:22:04,640 Otherwise, 365 00:22:05,350 --> 00:22:07,200 don't blame me for showing no mercy. 366 00:22:08,200 --> 00:22:08,920 Madam, 367 00:22:09,070 --> 00:22:10,550 Ningxi just couldn't think clearly for a moment. 368 00:22:10,920 --> 00:22:11,880 I'll persuade her. 369 00:22:19,590 --> 00:22:20,440 Ningzhen... 370 00:22:21,960 --> 00:22:23,000 It was you... 371 00:22:23,640 --> 00:22:25,070 You pretended to be me 372 00:22:26,200 --> 00:22:27,640 and deceived him, didn't you? 373 00:22:28,550 --> 00:22:29,400 Ningxi, 374 00:22:31,030 --> 00:22:32,250 I truly did it for your sake. 375 00:22:32,250 --> 00:22:32,960 Enough! 376 00:22:33,590 --> 00:22:34,400 Su Ningxi, 377 00:22:34,880 --> 00:22:35,720 in seven days, 378 00:22:35,790 --> 00:22:36,720 people from the Moonlight Heights 379 00:22:36,720 --> 00:22:38,070 will come here to pick up the bride. 380 00:22:38,270 --> 00:22:39,550 If you refuse to comply, 381 00:22:39,680 --> 00:22:41,310 I will find a way to make you submit! 382 00:22:41,830 --> 00:22:42,480 Ningxi, 383 00:22:43,030 --> 00:22:44,070 you're about to get married, 384 00:22:44,350 --> 00:22:45,550 yet you're still helping me with my hair. 385 00:22:46,350 --> 00:22:47,110 After this, 386 00:22:48,070 --> 00:22:49,680 I won't be able to stay with you anymore, 387 00:22:50,830 --> 00:22:51,830 nor will there be a chance 388 00:22:51,830 --> 00:22:53,160 to have a good chat with you. 389 00:22:53,680 --> 00:22:55,350 Try to keep your temper in check 390 00:22:55,750 --> 00:22:57,160 and don't act too impulsively, 391 00:22:57,590 --> 00:22:58,750 or you'll suffer for it. 392 00:22:59,350 --> 00:23:00,440 When cultivating, 393 00:23:00,960 --> 00:23:02,510 never be greedy for quick results. 394 00:23:02,960 --> 00:23:04,070 Excess leads to harm. 395 00:23:05,240 --> 00:23:06,640 If you lose control and fall into madness, 396 00:23:07,750 --> 00:23:09,240 I won't be there to help you anymore. 397 00:23:11,030 --> 00:23:12,110 I wanted to leave before, 398 00:23:13,680 --> 00:23:15,200 but I just couldn't let you go. 399 00:23:16,400 --> 00:23:17,750 I've discussed with Sang Qi. 400 00:23:18,350 --> 00:23:19,720 Once we find a place to settle, 401 00:23:20,270 --> 00:23:21,200 if you're willing, 402 00:23:21,880 --> 00:23:23,000 we'll bring you there. 403 00:23:24,350 --> 00:23:25,270 If not, 404 00:23:25,960 --> 00:23:28,270 the Mirage Palace will still be your safe home. 405 00:23:28,790 --> 00:23:30,210 You're diligent, driven, 406 00:23:30,270 --> 00:23:31,510 and very obedient. 407 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 Among the disciples, 408 00:23:34,270 --> 00:23:35,510 you're the most outstanding one. 409 00:23:37,480 --> 00:23:38,640 One day, 410 00:23:40,480 --> 00:23:41,930 Madam will surely pass her position 411 00:23:41,960 --> 00:23:42,880 on to you. 412 00:23:43,920 --> 00:23:45,750 I promised to always stay with you, 413 00:23:47,040 --> 00:23:48,770 but now I have to break that promise. 414 00:23:51,590 --> 00:23:52,480 In the future, 415 00:23:54,510 --> 00:23:56,640 you'll have many disciples 416 00:23:57,680 --> 00:23:58,350 who respect you 417 00:23:59,720 --> 00:24:00,510 and love you. 418 00:24:01,510 --> 00:24:02,680 You'll also meet someone 419 00:24:02,680 --> 00:24:04,590 who truly understands and cherishes you. 420 00:24:08,070 --> 00:24:09,110 But Sang Qi... 421 00:24:11,030 --> 00:24:12,680 he has only me. 422 00:24:14,070 --> 00:24:15,440 I can't bear to deceive him, 423 00:24:16,960 --> 00:24:18,720 nor do I wish to abandon him. 424 00:24:24,200 --> 00:24:24,830 Ningxi! 425 00:24:25,790 --> 00:24:26,590 Ningxi! 426 00:24:27,880 --> 00:24:28,680 What's wrong? 427 00:24:30,110 --> 00:24:32,310 Someone, come quickly! 428 00:24:32,550 --> 00:24:34,110 Don't call for anyone... 429 00:24:34,550 --> 00:24:35,440 Ningxi... 430 00:24:40,030 --> 00:24:41,160 Three days ago, 431 00:24:43,030 --> 00:24:44,960 I took Fading Poison. 432 00:24:48,200 --> 00:24:49,550 In this body of mine, 433 00:24:50,400 --> 00:24:51,790 even seeking death 434 00:24:52,920 --> 00:24:54,730 is difficult. 435 00:24:55,070 --> 00:24:57,030 Promise me one last thing: 436 00:24:57,110 --> 00:24:59,680 bury me together with Sang Qi. 437 00:25:01,640 --> 00:25:02,960 If there's a next life, 438 00:25:03,880 --> 00:25:06,110 I'll repay him for an entire lifetime. 439 00:25:06,830 --> 00:25:07,590 Ningxi... 440 00:25:08,510 --> 00:25:09,350 Ningxi! 441 00:25:09,830 --> 00:25:10,550 I was wrong. 442 00:25:11,070 --> 00:25:12,270 Sang Qi isn't dead. 443 00:25:12,350 --> 00:25:13,750 He escaped, Ningxi. 444 00:25:14,350 --> 00:25:16,880 Ningxi, don't leave me! 445 00:25:20,310 --> 00:25:21,510 Her body 446 00:25:22,000 --> 00:25:23,750 is filled with endless vitality. 447 00:25:24,590 --> 00:25:26,640 Trying to end her life is nearly impossible. 448 00:25:27,000 --> 00:25:28,640 Only Fading Poison, 449 00:25:29,350 --> 00:25:31,590 the most poisonous thing in the world, 450 00:25:32,200 --> 00:25:34,400 could bring her death, 451 00:25:34,400 --> 00:25:37,270 but only after three days of unbearable pain in her heart. 452 00:25:39,030 --> 00:25:39,830 Ningxi... 453 00:25:40,790 --> 00:25:41,480 Ningxi... 454 00:25:42,880 --> 00:25:44,510 Ningxi, no! 455 00:25:51,350 --> 00:25:52,000 You're awake. 456 00:25:52,440 --> 00:25:53,440 Madam... 457 00:26:00,550 --> 00:26:01,640 Where is this, Madam? 458 00:26:02,000 --> 00:26:02,830 Where's Ningxi? 459 00:26:05,480 --> 00:26:06,510 Su Ningxi... 460 00:26:08,920 --> 00:26:10,070 is already dead. 461 00:26:13,510 --> 00:26:15,070 So it wasn't a dream. 462 00:26:15,960 --> 00:26:17,680 Ningxi really is gone. 463 00:26:18,510 --> 00:26:19,750 Tomorrow is the wedding ceremony. 464 00:26:20,270 --> 00:26:22,270 All sects of the Immortal Alliance will attend. 465 00:26:23,680 --> 00:26:25,030 You'll disguise yourself as Ningxi 466 00:26:26,590 --> 00:26:28,030 and marry Gao Fengxu. 467 00:26:28,310 --> 00:26:30,070 But Ningxi is dead! 468 00:26:30,440 --> 00:26:31,480 So what? 469 00:26:31,640 --> 00:26:33,720 If people find out Su Ningxi colluded with the Spirit Clan, 470 00:26:34,000 --> 00:26:35,440 and the immortal Primal Celestial Maiden 471 00:26:35,510 --> 00:26:36,440 even died for love, 472 00:26:36,510 --> 00:26:38,830 how could the Mirage Palace maintain its standing in the Alliance? 473 00:26:50,110 --> 00:26:50,920 Ningzhen, 474 00:26:51,750 --> 00:26:52,480 be obedient. 475 00:26:53,350 --> 00:26:54,160 This concerns the reputation 476 00:26:54,200 --> 00:26:55,680 of the Mirage Palace and the Moonlight Heights. 477 00:26:56,830 --> 00:26:58,680 We can't let anyone detect the truth. 478 00:27:00,680 --> 00:27:02,160 Ningxi is dead, 479 00:27:03,750 --> 00:27:05,160 but we must go on living. 480 00:27:07,960 --> 00:27:08,920 I can't do it. 481 00:27:09,350 --> 00:27:09,960 I... 482 00:27:11,480 --> 00:27:12,270 Madam, 483 00:27:12,920 --> 00:27:14,000 I need to see my sister! 484 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 After the wedding ceremony, 485 00:27:16,200 --> 00:27:17,350 I'll let you see her. 486 00:27:18,160 --> 00:27:18,680 Otherwise, 487 00:27:19,200 --> 00:27:20,590 you'll never see her again in this life! 488 00:27:42,400 --> 00:27:43,790 I never knew... 489 00:27:45,270 --> 00:27:46,110 never knew 490 00:27:46,310 --> 00:27:48,480 everything she suffered. 491 00:27:52,510 --> 00:27:55,160 All this time, I thought she betrayed me, 492 00:27:56,880 --> 00:27:58,270 that she hurt me. 493 00:28:00,350 --> 00:28:03,590 I hated her my whole life. 494 00:28:05,240 --> 00:28:06,110 So... 495 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Gao Qiumin 496 00:28:08,400 --> 00:28:09,750 is Su Ningzhen's daughter. 497 00:28:10,350 --> 00:28:11,830 The one who married Gao Fengxu back then 498 00:28:12,720 --> 00:28:13,920 was Su Ningzhen. 499 00:28:25,640 --> 00:28:26,510 Madam, 500 00:28:27,310 --> 00:28:28,270 what is 501 00:28:28,440 --> 00:28:30,110 my true identity? 502 00:28:35,640 --> 00:28:36,920 I'd rather 503 00:28:37,830 --> 00:28:40,030 Qiumin be my child. 504 00:28:41,960 --> 00:28:44,480 Gao Fengxu insisted on marrying Ningxi 505 00:28:45,480 --> 00:28:46,810 only because he desired 506 00:28:46,810 --> 00:28:48,720 her Primal Celestial Maiden body. 507 00:28:54,240 --> 00:28:56,070 Her spiritual channels 508 00:28:57,200 --> 00:28:58,830 are the source of spiritual power. 509 00:28:59,920 --> 00:29:01,250 Her womb 510 00:29:01,250 --> 00:29:02,720 is the root of vitality. 511 00:29:04,590 --> 00:29:06,330 She has a lifespan of a thousand years. 512 00:29:06,330 --> 00:29:07,030 Madam... 513 00:29:07,030 --> 00:29:09,110 - Madam! - Even after death, her vitality lingers. 514 00:29:10,590 --> 00:29:11,790 Gao Fengxu and Miaohua 515 00:29:11,830 --> 00:29:13,830 wouldn't even spare her corpse! 516 00:29:15,030 --> 00:29:16,270 Gao Fengxu infused his blood 517 00:29:16,270 --> 00:29:17,590 and the Chaos Pearl together 518 00:29:17,640 --> 00:29:19,160 into Ningxi's body, 519 00:29:19,720 --> 00:29:20,960 using her vitality 520 00:29:20,960 --> 00:29:22,000 to nourish it. 521 00:29:24,000 --> 00:29:26,160 He wanted the Chaos Pearl to accept him as its master. 522 00:29:27,240 --> 00:29:28,550 But to his utter shock, 523 00:29:29,350 --> 00:29:31,480 the Chaos Pearl didn't recognize him. 524 00:29:33,070 --> 00:29:34,640 Instead, it formed a child 525 00:29:34,640 --> 00:29:36,400 within Ningxi's body. 526 00:29:37,440 --> 00:29:39,000 Just like a pregnancy, 527 00:29:40,110 --> 00:29:42,480 Ningxi's belly grew day by day. 528 00:29:43,590 --> 00:29:45,640 Until ten months later, 529 00:29:46,750 --> 00:29:49,310 they cut her open... 530 00:30:15,440 --> 00:30:17,310 When Qiumin was born, 531 00:30:17,880 --> 00:30:19,550 the Chaos Pearl vanished. 532 00:30:20,750 --> 00:30:22,720 Gao Fengxu and Qiumin had their bloodline tested, 533 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 confirming they were related by blood. 534 00:30:25,920 --> 00:30:27,160 So we believed 535 00:30:27,920 --> 00:30:29,110 that the Chaos Pearl fused 536 00:30:29,160 --> 00:30:30,270 with his blood 537 00:30:30,680 --> 00:30:32,030 and took human form. 538 00:30:32,640 --> 00:30:34,200 He was overjoyed 539 00:30:34,880 --> 00:30:37,240 and publicly claimed that Ningxi died in childbirth. 540 00:30:37,350 --> 00:30:38,590 He created the fake pearl 541 00:30:39,070 --> 00:30:41,400 that Miaohua eventually hid in the Pearl Tower. 542 00:30:43,680 --> 00:30:44,510 Madam, 543 00:30:45,270 --> 00:30:46,200 then does that mean 544 00:30:47,200 --> 00:30:49,830 I am the Chaos Pearl? 545 00:30:52,310 --> 00:30:53,270 Before, 546 00:30:53,350 --> 00:30:55,070 I always thought so, too. 547 00:30:55,720 --> 00:30:57,440 But it wasn't until yesterday 548 00:30:57,920 --> 00:30:59,270 that I realized we were all wrong. 549 00:31:00,270 --> 00:31:01,110 The Chaos Pearl didn't fuse 550 00:31:01,200 --> 00:31:02,510 with Gao Fengxu's blood, 551 00:31:03,350 --> 00:31:04,310 nor did it disappear. 552 00:31:04,350 --> 00:31:05,440 It escaped! 553 00:31:06,160 --> 00:31:07,590 That dazzling light 554 00:31:07,720 --> 00:31:09,400 didn't mark Qiumin's birth. 555 00:31:10,590 --> 00:31:12,590 It was the Chaos Pearl descending. 556 00:31:14,480 --> 00:31:16,310 It escaped, hidden by that burst of light. 557 00:31:17,000 --> 00:31:18,310 And all of us assumed 558 00:31:18,310 --> 00:31:19,830 it had transformed into Qiumin. 559 00:31:24,510 --> 00:31:26,070 Mu Xuanling 560 00:31:26,110 --> 00:31:27,830 is the truly Chaos Pearl! 561 00:31:29,830 --> 00:31:31,270 She and Qiumin 562 00:31:31,270 --> 00:31:33,480 were both born from Ningxi's body, 563 00:31:34,440 --> 00:31:36,240 thus they share a bloodline connection. 564 00:31:37,400 --> 00:31:38,680 Qiumin also mentioned 565 00:31:40,400 --> 00:31:41,750 that when Mu Xuanling was a child, 566 00:31:41,790 --> 00:31:43,030 her face bore demonic patterns. 567 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 Those patterns are identical 568 00:31:45,270 --> 00:31:46,880 to the sacred markings of the Chaos Pearl! 569 00:31:48,440 --> 00:31:49,480 So... 570 00:31:51,310 --> 00:31:52,550 they weren't demonic patterns. 571 00:31:54,510 --> 00:31:56,030 I am the Chaos Pearl. 572 00:31:58,550 --> 00:31:59,550 If that's the case, 573 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 then everything makes sense. 574 00:32:01,270 --> 00:32:02,920 Mu Xuanling has no spiritual channels or essence. 575 00:32:03,310 --> 00:32:04,350 The so-called demonic patterns 576 00:32:04,880 --> 00:32:06,510 are markings from the Chaos Pearl. 577 00:32:06,640 --> 00:32:08,680 Her demonic aura is merely the Chaos Pearl's energy. 578 00:32:09,310 --> 00:32:10,540 No one in this world truly knows 579 00:32:10,540 --> 00:32:12,240 what the Chaos Pearl's energy is like. 580 00:32:12,590 --> 00:32:13,590 Assumptions were made, 581 00:32:14,200 --> 00:32:15,720 mistaking her for a Spirit Clan member. 582 00:32:16,960 --> 00:32:18,680 All these years, I've searched 583 00:32:18,830 --> 00:32:20,590 for Ningxi's vitality in Qiumin, 584 00:32:21,070 --> 00:32:22,830 but I never found it. 585 00:32:23,440 --> 00:32:25,270 It turns out I was looking at the wrong person. 586 00:32:26,310 --> 00:32:28,440 Mu Xuanling is the true Chaos Pearl. 587 00:32:29,070 --> 00:32:30,920 She absorbed Ningxi's vitality. 588 00:32:31,790 --> 00:32:32,970 Perhaps by capturing her, 589 00:32:33,070 --> 00:32:34,680 we could revive Ningxi! 590 00:32:35,440 --> 00:32:36,110 Sang Qi, 591 00:32:36,590 --> 00:32:38,350 I know you want Ningxi to live, too. 592 00:32:38,790 --> 00:32:39,720 Capture her. 593 00:32:40,160 --> 00:32:41,790 This is the only hope! 594 00:33:07,750 --> 00:33:08,510 Madam! 595 00:33:12,920 --> 00:33:13,640 Madam! 596 00:33:13,830 --> 00:33:15,240 Are you okay, Madam? 597 00:33:16,920 --> 00:33:17,720 Master... 598 00:33:19,000 --> 00:33:20,550 are you really going to hurt me? 599 00:33:33,070 --> 00:33:34,030 Ling... 600 00:33:36,440 --> 00:33:38,400 ten years ago at the Moonlight Heights, 601 00:33:39,350 --> 00:33:41,310 the reason I noticed you 602 00:33:42,270 --> 00:33:43,960 was because I sensed 603 00:33:44,480 --> 00:33:46,000 Ningxi's aura 604 00:33:46,000 --> 00:33:47,160 faintly in you. 605 00:33:50,550 --> 00:33:51,720 But you're not like her. 606 00:33:55,030 --> 00:33:56,720 What I saw in you 607 00:33:58,440 --> 00:33:59,720 was myself. 608 00:34:01,720 --> 00:34:02,590 If Ningxi and I 609 00:34:02,590 --> 00:34:03,960 had a child, 610 00:34:05,160 --> 00:34:06,960 it would probably be like you. 611 00:34:09,510 --> 00:34:10,550 So even though 612 00:34:11,030 --> 00:34:12,920 I knew you carried ill will towards me, 613 00:34:13,800 --> 00:34:15,030 I never truly considered 614 00:34:15,070 --> 00:34:16,110 hurting you. 615 00:34:19,630 --> 00:34:20,480 Come here. 616 00:34:41,760 --> 00:34:42,550 Sang Qi, 617 00:34:43,320 --> 00:34:45,000 you are not a heartless man. 618 00:34:45,230 --> 00:34:46,000 Otherwise, Su Ningxi 619 00:34:46,030 --> 00:34:47,030 wouldn't have fallen for you. 620 00:34:47,550 --> 00:34:48,590 Sacrificing Mu Xuanling 621 00:34:48,710 --> 00:34:50,320 won't truly bring Su Ningxi back. 622 00:34:50,710 --> 00:34:52,030 Do you really want to do this? 623 00:34:58,280 --> 00:34:59,230 But what if 624 00:34:59,920 --> 00:35:01,280 there's even a sliver of hope? 625 00:35:02,110 --> 00:35:03,070 I don't want to 626 00:35:03,590 --> 00:35:05,880 and cannot give up on reviving Su Ningxi. 627 00:35:07,150 --> 00:35:08,190 This hope 628 00:35:09,760 --> 00:35:11,070 lies with Ling, 629 00:35:12,630 --> 00:35:14,280 with the Chaos Pearl. 630 00:35:16,280 --> 00:35:17,070 Ling, 631 00:35:19,440 --> 00:35:20,320 come here. 632 00:35:21,110 --> 00:35:22,840 I won't harm your life. 633 00:35:32,230 --> 00:35:33,280 Miracle 634 00:35:34,400 --> 00:35:36,030 requires equivalent exchange. 635 00:35:36,710 --> 00:35:37,480 To revive someone 636 00:35:37,510 --> 00:35:38,670 dead for twenty years, 637 00:35:39,000 --> 00:35:40,030 how is that easy? 638 00:35:40,760 --> 00:35:41,740 Defying the natural order 639 00:35:41,740 --> 00:35:42,630 will face consequences. 640 00:35:43,230 --> 00:35:44,030 Today, 641 00:35:45,070 --> 00:35:46,190 I won't let you harm her, 642 00:35:46,230 --> 00:35:47,070 not even slightly. 643 00:35:47,150 --> 00:35:48,760 No one can stop me! 644 00:35:48,800 --> 00:35:49,780 You've gone mad. 645 00:35:49,880 --> 00:35:51,150 So what if I have? 646 00:35:51,590 --> 00:35:52,320 Madness is nothing 647 00:35:52,630 --> 00:35:54,190 compared to the horrors of the human heart! 648 00:35:54,840 --> 00:35:55,800 Xie Xuechen, 649 00:35:56,280 --> 00:35:57,800 now my spiritual channels have opened, 650 00:35:58,030 --> 00:35:59,440 filled with the spiritual power of Jade Vault 651 00:35:59,550 --> 00:36:00,840 and the demonic energy of the Dark Abyss. 652 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 With your mortal body, 653 00:36:02,710 --> 00:36:03,710 how can you stop me? 654 00:36:04,030 --> 00:36:05,150 Enough talk. 655 00:36:05,670 --> 00:36:06,920 Let's find out. 656 00:37:41,360 --> 00:37:42,360 Ling, 657 00:37:42,880 --> 00:37:44,000 kill Xie Xuechen. 658 00:37:44,440 --> 00:37:45,320 Kill him! 659 00:38:05,320 --> 00:38:06,000 Ling, 660 00:38:06,320 --> 00:38:07,150 kill him! 661 00:38:44,630 --> 00:38:45,440 Mu Xuanling, 662 00:38:45,920 --> 00:38:46,920 in the Snow City, 663 00:38:48,070 --> 00:38:49,000 you can live 664 00:38:49,000 --> 00:38:49,920 like an ordinary person. 665 00:38:50,440 --> 00:38:51,400 Tonight, 666 00:38:51,840 --> 00:38:53,590 I feel like I've finally seen the real human world. 667 00:38:53,800 --> 00:38:54,760 Mu Xuanling, 668 00:38:55,230 --> 00:38:56,230 wait for me. 669 00:39:05,280 --> 00:39:05,880 Ling! 670 00:39:14,960 --> 00:39:15,840 Nan Xuyue, 671 00:39:16,400 --> 00:39:17,070 hurry... 672 00:39:18,070 --> 00:39:19,480 take her somewhere safe. 673 00:39:44,400 --> 00:39:45,320 Ling! 674 00:41:01,660 --> 00:41:04,420 ♪A silent world in the vast universe♪ 675 00:41:05,420 --> 00:41:07,500 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 676 00:41:08,580 --> 00:41:11,060 ♪From chaos, I pen my tale♪ 677 00:41:11,180 --> 00:41:13,340 ♪Through storms of wind and snow♪ 678 00:41:13,620 --> 00:41:16,300 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 679 00:41:17,380 --> 00:41:19,380 ♪My sword cleaves the heavens apart...♪ 680 00:41:19,400 --> 00:41:20,920 Now, I grasp the true essence... 681 00:41:21,920 --> 00:41:23,360 of Jun Tian Swordsmanship! 682 00:41:23,500 --> 00:41:26,260 ♪Blessed by the divine♪ 683 00:41:28,660 --> 00:41:31,660 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 684 00:41:31,860 --> 00:41:35,020 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 685 00:41:35,580 --> 00:41:37,100 ♪Through fiery resolve♪ 686 00:41:37,100 --> 00:41:38,620 ♪Cleaving the heavens♪ 687 00:41:38,620 --> 00:41:40,780 ♪Unyielding to the storm♪ 688 00:41:40,900 --> 00:41:43,620 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 689 00:41:43,860 --> 00:41:47,380 ♪Risking everything for all beings♪ 690 00:41:47,500 --> 00:41:50,540 ♪In this moment of rebirth♪ 691 00:41:50,580 --> 00:41:55,660 ♪Burning through this lifetime's blossoms...♪ 692 00:42:01,960 --> 00:42:03,280 Sang Qi, 693 00:42:04,840 --> 00:42:06,320 do you know 694 00:42:07,110 --> 00:42:08,510 where Jun Tian originates? 695 00:42:11,190 --> 00:42:12,440 Jun Tian 696 00:42:13,510 --> 00:42:15,000 is a destructive force 697 00:42:15,000 --> 00:42:16,840 left behind at the dawn of creation. 698 00:42:17,920 --> 00:42:19,840 It is a destructive force 699 00:42:20,230 --> 00:42:22,710 that tore apart the cosmos. 700 00:42:23,070 --> 00:42:24,840 Without nearing the brink of death, 701 00:42:26,630 --> 00:42:27,440 I couldn't have comprehended 702 00:42:27,440 --> 00:42:29,000 Jun Tian's ultimate swordsmanship. 703 00:42:29,880 --> 00:42:30,760 You only see 704 00:42:30,760 --> 00:42:31,880 the destruction it brings, 705 00:42:32,360 --> 00:42:33,440 but you can't see 706 00:42:35,110 --> 00:42:37,190 the vitality that follows its strike. 707 00:42:46,100 --> 00:42:49,100 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 708 00:42:49,260 --> 00:42:52,700 ♪Defying fate, rewriting destiny...♪ 709 00:42:52,700 --> 00:42:54,070 The strongest sword energy 710 00:42:54,960 --> 00:42:56,150 comes not from indifference... 711 00:42:57,000 --> 00:42:58,550 but from emotion. 712 00:43:29,900 --> 00:43:35,380 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 713 00:43:35,900 --> 00:43:41,260 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 714 00:43:41,460 --> 00:43:45,620 ♪Can I still remain tireless?♪ 715 00:43:45,620 --> 00:43:48,420 ♪Because my heart holds longing♪ 716 00:43:48,420 --> 00:43:53,780 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 717 00:43:54,700 --> 00:43:58,740 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 718 00:43:58,740 --> 00:44:01,220 ♪Never regretting our meeting♪ 719 00:44:01,220 --> 00:44:03,700 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 720 00:44:03,700 --> 00:44:07,700 ♪To bloom for you that day♪ 721 00:44:07,700 --> 00:44:11,860 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 722 00:44:11,860 --> 00:44:14,220 ♪I desire nothing else♪ 723 00:44:14,220 --> 00:44:16,700 ♪A life with no worries or regrets♪ 724 00:44:16,700 --> 00:44:20,860 ♪Staying by your side♪ 725 00:44:43,700 --> 00:44:47,660 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 726 00:44:47,660 --> 00:44:50,060 ♪Never regretting our meeting♪ 727 00:44:50,060 --> 00:44:52,620 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 728 00:44:52,620 --> 00:44:56,460 ♪To bloom for you that day♪ 729 00:44:56,460 --> 00:45:00,740 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 730 00:45:00,740 --> 00:45:03,060 ♪I desire nothing else♪ 731 00:45:03,060 --> 00:45:05,660 ♪A life with no worries or regrets♪ 732 00:45:05,660 --> 00:45:09,540 ♪Staying by your side♪ 44278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.