Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,340 --> 00:00:32,260
♪A silent world in the vast universe♪
2
00:00:32,260 --> 00:00:35,540
♪A night where light and shadow intertwine♪
3
00:00:35,940 --> 00:00:38,260
♪From chaos, I pen my tale♪
4
00:00:38,260 --> 00:00:40,540
♪Through storms of wind and snow♪
5
00:00:40,580 --> 00:00:44,380
♪Grandly descending into the mortal world♪
6
00:00:44,460 --> 00:00:47,500
♪My sword cleaves the heavens apart♪
7
00:00:47,540 --> 00:00:53,980
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
8
00:00:55,180 --> 00:00:58,820
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
9
00:00:58,860 --> 00:01:02,460
♪Defying fate, rewriting destiny♪
10
00:01:02,460 --> 00:01:07,900
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
11
00:01:07,900 --> 00:01:10,580
♪Bearing the scorching weight of the world♪
12
00:01:10,580 --> 00:01:14,420
♪Risking everything for all beings♪
13
00:01:14,420 --> 00:01:17,460
♪In this moment of rebirth♪
14
00:01:17,740 --> 00:01:24,140
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
15
00:01:28,660 --> 00:01:30,460
[The Blossoming Love]
16
00:01:30,460 --> 00:01:32,860
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
17
00:01:32,860 --> 00:01:35,860
[Episode 17]
18
00:01:38,950 --> 00:01:39,950
Is this true?
19
00:01:41,400 --> 00:01:42,840
My mother loved Sang Qi?
20
00:01:43,950 --> 00:01:45,150
She was forced to marry my father
21
00:01:45,760 --> 00:01:46,920
to nurture the Chaos Pearl?
22
00:01:50,950 --> 00:01:51,640
Qiumin.
23
00:02:08,840 --> 00:02:10,190
You've heard it all?
24
00:02:12,310 --> 00:02:13,800
Forget everything.
25
00:02:15,870 --> 00:02:16,400
Go back.
26
00:02:36,360 --> 00:02:38,520
They say a short separation makes the reunion sweeter.
27
00:02:39,630 --> 00:02:41,920
Since you've set a barrier outside
28
00:02:42,960 --> 00:02:44,300
and no one else can come in anyway,
29
00:02:45,470 --> 00:02:46,580
so why not...
30
00:02:55,120 --> 00:02:57,150
You've been away for too long.
31
00:02:57,910 --> 00:02:58,960
I couldn't wait for you,
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,240
so I thought I'd sleep first.
33
00:03:01,080 --> 00:03:02,150
Now that you're back,
34
00:03:02,430 --> 00:03:03,000
what do you say?
35
00:03:03,520 --> 00:03:04,030
Shall we continue?
36
00:03:04,630 --> 00:03:05,800
I still have many things to do.
37
00:03:06,590 --> 00:03:07,960
I can't always stay by your side.
38
00:03:08,470 --> 00:03:09,560
Let me take you back to the Snow City first.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,310
The Snow City?
40
00:03:15,280 --> 00:03:15,910
What now?
41
00:03:16,150 --> 00:03:18,280
Are you going to lock me back in the Ice Prison?
42
00:03:20,800 --> 00:03:21,240
No.
43
00:03:22,310 --> 00:03:23,840
No one can imprison you in the Ice Prison again.
44
00:03:24,680 --> 00:03:25,520
No one.
45
00:03:30,120 --> 00:03:31,310
But Xie Xuechen,
46
00:03:32,680 --> 00:03:33,590
Sang Qi...
47
00:03:33,870 --> 00:03:35,560
he's forcing me to help him find the Chaos Pearl.
48
00:03:37,680 --> 00:03:38,710
Come with me to the Snow City first.
49
00:03:39,800 --> 00:03:41,190
I'll figure out a way to remove the Heartstring.
50
00:03:53,150 --> 00:03:54,360
Mr. Xie, you'd better not
51
00:03:54,360 --> 00:03:56,000
force her to go to the Snow City.
52
00:03:56,870 --> 00:03:57,560
Otherwise,
53
00:03:57,590 --> 00:03:59,710
the Heartstring left in her soul by His Grace
54
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
will immediately take her life.
55
00:04:03,750 --> 00:04:05,360
You've even managed to cultivate a projection?
56
00:04:07,080 --> 00:04:08,280
Did you really think
57
00:04:08,360 --> 00:04:10,680
the Illusion Elixir could only be used once?
58
00:04:14,400 --> 00:04:15,240
Why is she here?
59
00:04:15,910 --> 00:04:17,430
Why did Master change the plan?
60
00:04:37,920 --> 00:04:39,560
Xie Xuechen's sword energy
61
00:04:40,070 --> 00:04:41,510
is truly powerful.
62
00:04:43,560 --> 00:04:45,360
The projection I carefully cultivated
63
00:04:46,070 --> 00:04:47,600
wasted after just one use.
64
00:04:47,920 --> 00:04:49,120
What a pity.
65
00:05:10,000 --> 00:05:11,190
Desire Demon, that fool...
66
00:05:11,680 --> 00:05:12,830
how could she lock me here?
67
00:05:16,310 --> 00:05:18,040
This is Xie Xuechen's Cage of Greed.
68
00:05:20,190 --> 00:05:21,000
Why would I end up
69
00:05:21,000 --> 00:05:22,040
in his Cage of Greed?
70
00:05:26,310 --> 00:05:28,070
He truly lives up to the Lord of the Snow City.
71
00:05:28,920 --> 00:05:30,750
His thoughts are always tied to this mountain.
72
00:05:33,630 --> 00:05:34,270
Fine,
73
00:05:35,120 --> 00:05:35,950
since I'm here,
74
00:05:36,310 --> 00:05:37,750
I might as well see what his greed
75
00:05:37,750 --> 00:05:38,600
looks like now.
76
00:06:21,270 --> 00:06:22,070
Stop it!
77
00:06:37,270 --> 00:06:37,950
Father!
78
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
I gave you Klicks
79
00:06:41,600 --> 00:06:44,870
so you could protect the world with your sword.
80
00:06:45,800 --> 00:06:46,310
But...
81
00:06:47,040 --> 00:06:48,430
you've disappointed me.
82
00:06:50,270 --> 00:06:52,270
I sent you to retreat at the Snow Cliff
83
00:06:53,000 --> 00:06:54,750
to purge your mind of distractions.
84
00:06:56,310 --> 00:06:58,430
You've disappointed me again.
85
00:07:00,870 --> 00:07:01,920
Do you still remember
86
00:07:02,750 --> 00:07:05,600
what you once promised me?
87
00:07:10,600 --> 00:07:11,630
"If I cannot strengthen my faith,
88
00:07:13,480 --> 00:07:14,390
I will never descend the mountain."
89
00:07:14,560 --> 00:07:17,160
Since you know your mistakes, why not correct?
90
00:07:23,800 --> 00:07:25,190
In the past,
91
00:07:25,950 --> 00:07:27,480
humans didn't have spiritual channels.
92
00:07:28,360 --> 00:07:30,160
We couldn't cultivate spiritual power.
93
00:07:30,830 --> 00:07:32,950
We could only look up to the Divine Clan
94
00:07:33,240 --> 00:07:35,070
and pray for their protection.
95
00:07:37,070 --> 00:07:39,560
Spiritual channels are a gift from the Divine Clan.
96
00:07:40,430 --> 00:07:42,360
You were born with ten spiritual channels,
97
00:07:42,800 --> 00:07:44,560
favored by heaven and earth,
98
00:07:44,870 --> 00:07:46,600
yet you let personal feelings
99
00:07:46,870 --> 00:07:48,070
disrupt your sword's resolve
100
00:07:48,560 --> 00:07:49,430
and your faith!
101
00:07:54,830 --> 00:07:55,750
I don't understand.
102
00:07:59,240 --> 00:07:59,680
Father,
103
00:08:00,630 --> 00:08:01,630
I truly don't understand.
104
00:08:03,480 --> 00:08:05,310
I'm willing to die for the people of the world.
105
00:08:06,430 --> 00:08:07,640
I can protect all the people
106
00:08:07,640 --> 00:08:08,560
for a hundred years, a thousand years...
107
00:08:09,560 --> 00:08:11,190
Why can't I also love one person?
108
00:08:13,750 --> 00:08:15,360
Hopeless.
109
00:08:27,190 --> 00:08:28,680
She is your desire,
110
00:08:29,630 --> 00:08:31,270
and also your inner demon.
111
00:08:32,910 --> 00:08:33,870
Kill her.
112
00:08:42,270 --> 00:08:44,270
It's just an illusion,
113
00:08:46,200 --> 00:08:47,750
yet you can't bring yourself to destroy it?
114
00:08:50,750 --> 00:08:51,670
Or perhaps,
115
00:08:53,000 --> 00:08:55,550
you'd rather stay trapped in this illusion?
116
00:08:57,910 --> 00:08:58,480
No.
117
00:09:00,080 --> 00:09:01,030
I won't kill her.
118
00:09:03,670 --> 00:09:04,630
If I can't let go,
119
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
then I won't.
120
00:09:07,440 --> 00:09:08,790
She has never been my enemy,
121
00:09:10,000 --> 00:09:11,550
nor an obstacle to the righteous path I seek.
122
00:09:31,200 --> 00:09:31,790
So,
123
00:09:32,960 --> 00:09:34,270
am I your inner demon?
124
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
It's always been you.
125
00:10:01,480 --> 00:10:02,550
If you're here,
126
00:10:04,030 --> 00:10:04,960
does that mean
127
00:10:05,960 --> 00:10:07,510
this is your Cage of Greed as well?
128
00:10:09,150 --> 00:10:09,720
Then,
129
00:10:12,240 --> 00:10:13,440
am I also your inner demon?
130
00:10:16,790 --> 00:10:17,720
I remember now.
131
00:10:18,910 --> 00:10:20,510
Only two people who are each other's desires
132
00:10:21,390 --> 00:10:23,440
can enter the same Cage of Greed.
133
00:10:25,030 --> 00:10:25,720
Is that true?
134
00:10:27,390 --> 00:10:28,240
Xie Xuechen
135
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
is my inner demon too.
136
00:10:33,820 --> 00:10:38,620
♪I hope we can spend our lives together♪
137
00:10:39,700 --> 00:10:41,100
♪Your face turns to me...♪
138
00:10:41,120 --> 00:10:41,870
Mu Xuanling...
139
00:10:41,980 --> 00:10:45,340
♪It's like a gentle kiss from warm winds♪
140
00:10:48,510 --> 00:10:49,120
Fake.
141
00:10:49,600 --> 00:10:50,270
It's all fake!
142
00:10:55,420 --> 00:10:58,660
♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪
143
00:10:59,150 --> 00:10:59,750
Mu Xuanling!
144
00:11:02,440 --> 00:11:03,000
Mu Xuanling!
145
00:11:05,390 --> 00:11:06,480
We're in the Two Realms Mountain.
146
00:11:07,270 --> 00:11:08,120
This place is fake.
147
00:11:08,600 --> 00:11:09,270
It's an illusion.
148
00:11:10,080 --> 00:11:10,910
I'll take you out.
149
00:11:12,330 --> 00:11:12,960
Break!
150
00:11:13,140 --> 00:11:14,780
♪Because our hands remain entwined♪
151
00:11:14,980 --> 00:11:16,780
♪Because you've stayed the same♪
152
00:11:16,780 --> 00:11:19,540
♪The brilliance endures♪
153
00:11:20,100 --> 00:11:21,980
♪Because our hands remain entwined♪
154
00:11:22,060 --> 00:11:24,580
♪Because you've stayed the same...♪
155
00:11:28,440 --> 00:11:29,910
I just sensed a surge of spiritual power.
156
00:11:30,870 --> 00:11:31,670
What happened?
157
00:11:32,150 --> 00:11:33,630
Moments ago, Desire Demon's projection appeared.
158
00:11:34,480 --> 00:11:35,360
She mentioned
159
00:11:35,870 --> 00:11:37,030
Sang Qi had planted Heartstring
160
00:11:37,080 --> 00:11:37,910
in Mu Xuanling's soul.
161
00:11:38,790 --> 00:11:40,200
After we broke free from the Cage of Greed,
162
00:11:40,360 --> 00:11:41,440
this is how she ended up.
163
00:11:41,790 --> 00:11:42,870
I tried passing spiritual power,
164
00:11:43,550 --> 00:11:44,750
but it won't go in at all.
165
00:11:46,390 --> 00:11:47,510
In her soul?
166
00:11:50,670 --> 00:11:51,670
The Heartstring
167
00:11:52,670 --> 00:11:54,080
Sang Qi planted before
168
00:11:55,360 --> 00:11:56,600
was located in her heart vein.
169
00:11:57,480 --> 00:11:58,270
But now, it seems
170
00:11:59,870 --> 00:12:00,750
the location has changed.
171
00:12:02,630 --> 00:12:03,670
You share the same spiritual source with her.
172
00:12:04,240 --> 00:12:05,510
Try searching her spiritual platform
173
00:12:05,960 --> 00:12:07,390
for any problems.
174
00:12:32,840 --> 00:12:33,390
It's done.
175
00:12:37,000 --> 00:12:37,840
She doesn't have spiritual essence.
176
00:12:38,720 --> 00:12:39,240
Her spiritual platform
177
00:12:39,550 --> 00:12:40,670
is too important for her.
178
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
I didn't dare to forcibly erase it
179
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
and could only temporarily seal it.
180
00:12:51,670 --> 00:12:53,270
If I hadn't allowed Sang Qi to take her,
181
00:12:55,870 --> 00:12:57,150
she wouldn't have suffered like this.
182
00:13:08,390 --> 00:13:09,480
Is that gray mole on her eyelid
183
00:13:10,080 --> 00:13:11,600
also a mark of the Heartstring in her soul?
184
00:13:12,390 --> 00:13:13,870
Does she have anything else on her body?
185
00:13:20,760 --> 00:13:21,390
No, nothing else.
186
00:13:27,300 --> 00:13:33,040
[Temple of Divine Execution]
187
00:13:33,040 --> 00:13:33,770
Your Grace,
188
00:13:34,240 --> 00:13:35,440
my projection is destroyed.
189
00:13:35,870 --> 00:13:37,120
But I don't understand
190
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
why did you order me
191
00:13:38,670 --> 00:13:40,360
to lock the Saintess in with him?
192
00:13:43,550 --> 00:13:44,600
Because
193
00:13:45,670 --> 00:13:47,150
they would share the same cage.
194
00:13:50,440 --> 00:13:51,360
I
195
00:13:52,030 --> 00:13:53,360
want Xie Xuechen
196
00:13:53,840 --> 00:13:54,960
to know this.
197
00:13:57,670 --> 00:13:58,480
So,
198
00:13:59,270 --> 00:14:01,270
the Saintess also loves Xie Xuechen?
199
00:14:01,670 --> 00:14:03,000
But why would she...
200
00:14:11,360 --> 00:14:12,910
Even if you recall something,
201
00:14:13,440 --> 00:14:14,910
as long as the Disillusion Water remains in your body,
202
00:14:15,630 --> 00:14:17,600
you'll feel that piercing pain again,
203
00:14:17,960 --> 00:14:19,870
and once more forget all your emotions.
204
00:14:21,270 --> 00:14:22,390
Xie Xuechen,
205
00:14:22,390 --> 00:14:23,670
who believes Mu Xuanling loves him,
206
00:14:24,200 --> 00:14:26,150
and Mu Xuanling, who no longer loves Xie Xuechen...
207
00:14:27,600 --> 00:14:28,480
Good disciple,
208
00:14:29,440 --> 00:14:30,630
Isn't this plan
209
00:14:31,080 --> 00:14:33,200
far more brilliant than yours?
210
00:14:40,960 --> 00:14:41,750
Xie Xuechen...
211
00:14:41,750 --> 00:14:42,600
Miss Mu.
212
00:14:45,000 --> 00:14:45,670
Mu Xuanling.
213
00:14:50,720 --> 00:14:51,750
Xie Xuechen.
214
00:14:55,120 --> 00:14:55,910
Xie Xuechen.
215
00:14:58,850 --> 00:14:59,670
Xie Xuechen!
216
00:15:03,200 --> 00:15:03,780
It's fine now.
217
00:15:05,080 --> 00:15:06,390
Without breaking the Disillusion Water,
218
00:15:06,840 --> 00:15:08,120
how can she possibly feel love?
219
00:15:10,270 --> 00:15:11,750
The Heartstring has been sealed.
220
00:15:12,630 --> 00:15:13,150
It's fine now.
221
00:15:38,440 --> 00:15:40,000
Now Xie Xuechen and I
222
00:15:40,000 --> 00:15:41,120
are in love with each other.
223
00:15:42,080 --> 00:15:43,440
You enter my tent alone
224
00:15:43,840 --> 00:15:45,000
while he's away.
225
00:15:45,390 --> 00:15:46,480
Is that proper?
226
00:15:47,670 --> 00:15:48,790
Or perhaps
227
00:15:49,550 --> 00:15:51,240
our Mr. Nan prefers it this way?
228
00:15:53,000 --> 00:15:53,750
Last night,
229
00:15:54,390 --> 00:15:55,270
you deliberately led us
230
00:15:55,360 --> 00:15:56,240
to discover the Heartstring,
231
00:15:57,550 --> 00:15:58,030
didn't you?
232
00:16:00,510 --> 00:16:01,320
How strange.
233
00:16:02,880 --> 00:16:04,120
It always seems
234
00:16:04,140 --> 00:16:05,080
that deceiving you
235
00:16:05,270 --> 00:16:07,240
is harder than deceiving Xie Xuechen.
236
00:16:07,600 --> 00:16:08,440
You're even willing
237
00:16:09,960 --> 00:16:11,720
to endure piercing pain just to deceive him.
238
00:16:14,200 --> 00:16:15,840
If I can fool Xie Xuechen,
239
00:16:16,390 --> 00:16:18,440
what does a little pain matter?
240
00:16:19,400 --> 00:16:20,450
But I didn't expect
241
00:16:20,450 --> 00:16:21,320
Desire Demon to show up.
242
00:16:21,630 --> 00:16:23,550
Perhaps Master thought the act wasn't convincing enough.
243
00:16:32,550 --> 00:16:33,960
After such suffering,
244
00:16:34,910 --> 00:16:36,120
Xie Xuechen will certainly
245
00:16:36,120 --> 00:16:37,030
never leave me alone again.
246
00:16:37,360 --> 00:16:38,480
Otherwise,
247
00:16:38,960 --> 00:16:40,750
he'd surely send me back to the Snow City.
248
00:16:41,360 --> 00:16:43,390
And that's not part of my plan.
249
00:16:47,240 --> 00:16:48,670
Looking at you now,
250
00:16:50,270 --> 00:16:51,750
you seem quite unfamiliar.
251
00:16:53,670 --> 00:16:55,510
This is the real me.
252
00:16:56,550 --> 00:16:58,600
The one before was just a disguise.
253
00:17:08,640 --> 00:17:09,830
You've kept it a secret for me,
254
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
not telling Xie Xuechen.
255
00:17:12,790 --> 00:17:13,750
I'm touched.
256
00:17:15,160 --> 00:17:16,110
To me,
257
00:17:16,680 --> 00:17:17,700
Xie Xuechen is nothing more
258
00:17:17,700 --> 00:17:19,110
than a key to finding the Chaos Pearl.
259
00:17:21,790 --> 00:17:23,400
But you're different from others.
260
00:17:26,350 --> 00:17:27,270
You're clever.
261
00:17:28,880 --> 00:17:30,310
You saw through me at first glance.
262
00:17:32,550 --> 00:17:33,680
When we first met,
263
00:17:34,350 --> 00:17:35,880
I thought you were a threat.
264
00:17:36,480 --> 00:17:37,440
But now,
265
00:17:37,830 --> 00:17:39,030
I've changed my mind.
266
00:17:40,790 --> 00:17:41,790
Perhaps
267
00:17:42,270 --> 00:17:44,440
we can become closer friends.
268
00:17:47,510 --> 00:17:48,110
Right?
269
00:17:56,790 --> 00:17:57,880
You removed the barrier.
270
00:17:59,030 --> 00:18:00,160
Does that mean you trust her completely now?
271
00:18:01,920 --> 00:18:03,310
She's indeed different from before
272
00:18:04,270 --> 00:18:05,440
and still has some suspicious aspects.
273
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
But I want to trust her.
274
00:18:10,510 --> 00:18:11,750
What if she causes trouble again?
275
00:18:12,310 --> 00:18:13,240
If she causes trouble
276
00:18:13,240 --> 00:18:14,000
right in front of me,
277
00:18:14,480 --> 00:18:15,640
then it would be my failure.
278
00:18:19,400 --> 00:18:20,680
You're just like your sword,
279
00:18:21,310 --> 00:18:22,030
always charging forward.
280
00:18:23,180 --> 00:18:24,110
It seems there's no outcome
281
00:18:24,160 --> 00:18:25,110
that's unbearable.
282
00:18:28,160 --> 00:18:28,960
I should leave now.
283
00:18:30,510 --> 00:18:31,480
But as for Mu Xuanling...
284
00:18:31,480 --> 00:18:32,680
You don't need to worry about her.
285
00:18:34,110 --> 00:18:35,000
I'll take good care of her.
286
00:18:41,310 --> 00:18:41,830
Got it.
287
00:18:42,590 --> 00:18:43,030
I'm leaving.
288
00:18:59,460 --> 00:19:03,420
[Rejuvenation Pavilion]
289
00:19:12,640 --> 00:19:13,880
Master is so peculiar.
290
00:19:14,270 --> 00:19:15,640
There must be more secrets hidden.
291
00:19:16,350 --> 00:19:17,880
It's probably related to the Chaos Pearl.
292
00:19:18,480 --> 00:19:20,000
I need to inform Xie Xuechen soon.
293
00:19:54,070 --> 00:19:54,920
- Sir. - Sir.
294
00:19:56,240 --> 00:19:56,720
No,
295
00:19:57,000 --> 00:19:57,790
I can't go directly.
296
00:19:58,200 --> 00:19:59,680
If the Mirage Palace's disciples see me,
297
00:20:00,240 --> 00:20:01,440
they'll surely report it to Master.
298
00:20:04,960 --> 00:20:06,070
What's so fascinating to peek at?
299
00:20:13,610 --> 00:20:15,240
Haven't you gone back to the Dark Abyss with Sang Qi?
300
00:20:15,750 --> 00:20:17,310
My friends and loved one
301
00:20:17,440 --> 00:20:18,200
are all in the human realm.
302
00:20:18,310 --> 00:20:19,640
Of course, I came back.
303
00:20:22,160 --> 00:20:23,880
There's no way Sang Qi would let you return so easily.
304
00:20:24,160 --> 00:20:25,000
I don't believe it.
305
00:20:25,240 --> 00:20:27,030
Naturally, my heart was with Xie Xuechen,
306
00:20:27,310 --> 00:20:28,400
so I risked my life to come back.
307
00:20:31,640 --> 00:20:33,240
I considered you a friend,
308
00:20:33,590 --> 00:20:34,720
but you can't even trust me a little.
309
00:20:35,310 --> 00:20:36,680
Friend?
310
00:20:43,070 --> 00:20:43,920
At most, we're just
311
00:20:44,000 --> 00:20:45,200
on greeting terms.
312
00:20:45,440 --> 00:20:46,510
I showed you a bit of respect,
313
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
and you got all proud.
314
00:20:49,310 --> 00:20:50,960
I must've been overthinking it.
315
00:20:53,720 --> 00:20:55,310
If you want to be friends with me,
316
00:20:55,310 --> 00:20:56,400
I won't stop you.
317
00:20:56,680 --> 00:20:57,400
But I'll tell you this,
318
00:20:57,790 --> 00:20:58,920
don't try anything tricky.
319
00:20:59,000 --> 00:20:59,690
Otherwise,
320
00:20:59,690 --> 00:21:00,960
I'll pound you like this, punch by punch,
321
00:21:00,960 --> 00:21:02,270
- until you're a pig head! - Xie Xuechen will leave.
322
00:21:02,310 --> 00:21:02,720
Hurry up!
323
00:21:03,200 --> 00:21:03,960
No...
324
00:21:03,960 --> 00:21:04,550
wait a moment!
325
00:21:04,680 --> 00:21:05,200
Wait a moment!
326
00:21:05,200 --> 00:21:05,830
Wait!
327
00:21:06,000 --> 00:21:06,720
I can't go over there.
328
00:21:06,790 --> 00:21:07,350
If I go over
329
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
and the Mirage Palace's people discover me,
330
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Master won't spare me.
331
00:21:09,350 --> 00:21:09,960
I'm begging you...
332
00:21:09,960 --> 00:21:10,790
The Mirage Palace's disciples
333
00:21:10,920 --> 00:21:12,200
are all patrolling the outer circle.
334
00:21:12,310 --> 00:21:13,350
Otherwise, how would I show up here?
335
00:21:14,550 --> 00:21:15,920
Why didn't you tell me earlier?
336
00:21:18,960 --> 00:21:19,750
Xie Xuechen!
337
00:21:26,000 --> 00:21:27,160
Miss Gao, you sneaked here.
338
00:21:27,790 --> 00:21:28,920
You must've found something.
339
00:21:30,510 --> 00:21:31,030
Follow me.
340
00:21:31,640 --> 00:21:32,160
This matter
341
00:21:32,310 --> 00:21:33,790
must be related to Saint Miaohua.
342
00:21:36,310 --> 00:21:37,110
In other words,
343
00:21:37,720 --> 00:21:38,920
the former master of the Mirage Palace,
344
00:21:39,030 --> 00:21:39,720
Saint Miaohua,
345
00:21:39,830 --> 00:21:41,160
made an agreement with Mr. Gao.
346
00:21:41,310 --> 00:21:41,880
Saint Miaohua
347
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
forced your mother to marry Mr. Gao,
348
00:21:44,030 --> 00:21:45,310
using her Primal Celestial Maiden physique
349
00:21:45,440 --> 00:21:46,310
to nurture the Chaos Pearl.
350
00:21:48,640 --> 00:21:49,750
But they didn't say
351
00:21:50,310 --> 00:21:51,110
that Saint Miaohua
352
00:21:51,110 --> 00:21:52,350
replaced the real Chaos Pearl.
353
00:21:54,510 --> 00:21:55,240
If the Chaos Pearl
354
00:21:55,400 --> 00:21:56,640
is not in the Mirage Palace,
355
00:21:57,070 --> 00:21:58,440
then why would Su Ningzhen be so frightened
356
00:21:58,480 --> 00:21:59,790
that she passed her power to Miss Gao?
357
00:22:00,270 --> 00:22:01,240
Unless,
358
00:22:01,590 --> 00:22:03,110
she was frightened by our Mr. Xie.
359
00:22:06,270 --> 00:22:06,960
But,
360
00:22:07,400 --> 00:22:08,920
they did mention the real Chaos Pearl.
361
00:22:09,550 --> 00:22:10,030
It's just that
362
00:22:10,160 --> 00:22:11,110
they didn't say where it is.
363
00:22:11,440 --> 00:22:12,310
When I left the palace,
364
00:22:12,480 --> 00:22:13,960
I went straight to find Saint Miaohua overnight.
365
00:22:15,310 --> 00:22:16,480
I heard that after Saint Miaohua
366
00:22:16,960 --> 00:22:18,110
stepped down as Master,
367
00:22:18,110 --> 00:22:19,000
she wandered the world,
368
00:22:19,510 --> 00:22:20,640
and was never seen again.
369
00:22:21,160 --> 00:22:22,200
It turns out, she's still near the Mirage Palace.
370
00:22:24,830 --> 00:22:25,750
When I was young,
371
00:22:26,030 --> 00:22:26,960
I secretly followed Master
372
00:22:27,070 --> 00:22:28,830
to the woods near the Mirage Palace.
373
00:22:29,350 --> 00:22:30,310
There was a cave there.
374
00:22:31,200 --> 00:22:32,400
When Master discovered me,
375
00:22:32,680 --> 00:22:33,550
she was mad
376
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
and immediately took me away.
377
00:22:36,110 --> 00:22:37,000
Later, Master told me
378
00:22:37,510 --> 00:22:38,720
that Saint Miaohua lived there.
379
00:22:40,480 --> 00:22:42,240
Back then, she had fallen gravely ill.
380
00:22:42,590 --> 00:22:43,270
After passing the position
381
00:22:43,310 --> 00:22:44,310
to my master,
382
00:22:44,720 --> 00:22:45,510
she hid herself away there.
383
00:22:46,640 --> 00:22:47,790
Master kept this a secret
384
00:22:47,920 --> 00:22:49,350
to prevent anyone from disturbing her.
385
00:22:50,310 --> 00:22:51,030
However,
386
00:22:51,790 --> 00:22:53,310
when I went to the cave this time,
387
00:22:54,070 --> 00:22:54,880
I discovered
388
00:22:55,160 --> 00:22:56,270
that Master had lied to me.
389
00:23:43,060 --> 00:23:46,300
[Saint Miaohua]
390
00:23:50,750 --> 00:23:52,070
Who are you?
391
00:23:55,030 --> 00:23:55,640
Madam,
392
00:23:57,590 --> 00:23:58,480
it's me, Qiumin!
393
00:24:00,640 --> 00:24:01,550
Gao Qiumin.
394
00:24:02,440 --> 00:24:03,880
Back then, you and Master
395
00:24:04,440 --> 00:24:05,270
brought me
396
00:24:05,350 --> 00:24:06,160
from Moonlight Heights.
397
00:24:11,790 --> 00:24:13,750
You are that child...
398
00:24:15,000 --> 00:24:15,440
What...
399
00:24:15,790 --> 00:24:17,000
what is going on here?
400
00:24:22,640 --> 00:24:25,160
Naturally, it's the work of my dear disciple.
401
00:24:26,640 --> 00:24:28,270
Her sister died.
402
00:24:29,640 --> 00:24:31,920
She was disturbed by endless nightmares
403
00:24:32,750 --> 00:24:34,270
and unable to sleep.
404
00:24:36,240 --> 00:24:37,200
Only by occasionally
405
00:24:37,350 --> 00:24:39,480
coming to see me like this
406
00:24:40,550 --> 00:24:42,200
can she find peace of mind.
407
00:24:50,310 --> 00:24:51,790
What do you know,
408
00:24:52,350 --> 00:24:54,030
and why have you come?
409
00:24:55,200 --> 00:24:57,550
I want to ask you where the Chaos Pearl is.
410
00:25:00,920 --> 00:25:02,640
The one in the Snow City
411
00:25:03,590 --> 00:25:05,720
was found to be a fake?
412
00:25:11,110 --> 00:25:14,400
No wonder she passed her power to you.
413
00:25:21,350 --> 00:25:23,240
Did you hide the Chaos Pearl?
414
00:25:24,440 --> 00:25:25,680
Then where is it now?
415
00:25:34,680 --> 00:25:37,920
No one hid the Chaos Pearl.
416
00:25:40,550 --> 00:25:43,680
It's just that no one can find it.
417
00:25:46,400 --> 00:25:48,640
"No one hid the Chaos Pearl.
418
00:25:49,550 --> 00:25:51,310
It's just that no one can find it."
419
00:25:53,240 --> 00:25:54,110
What did she mean by that?
420
00:25:55,920 --> 00:25:56,750
I don't know either.
421
00:25:57,440 --> 00:25:58,880
And I've never seen
422
00:25:58,880 --> 00:26:00,550
Master hide anything.
423
00:26:02,110 --> 00:26:02,920
Perhaps
424
00:26:03,200 --> 00:26:03,960
the Chaos Pearl
425
00:26:03,960 --> 00:26:05,110
truly isn't within the Mirage Palace.
426
00:26:06,480 --> 00:26:07,310
During the conversation
427
00:26:07,350 --> 00:26:08,310
between Madam Su and the Elder,
428
00:26:08,920 --> 00:26:09,880
they mentioned there are clues from back then
429
00:26:09,880 --> 00:26:10,750
in Moonlight Heights.
430
00:26:11,240 --> 00:26:12,110
If they don't want others
431
00:26:12,110 --> 00:26:13,000
to know the truth,
432
00:26:13,550 --> 00:26:14,750
then something from the past
433
00:26:15,680 --> 00:26:16,400
might hold the key
434
00:26:16,510 --> 00:26:17,750
to finding the Chaos Pearl.
435
00:26:19,350 --> 00:26:20,880
At the time, I was very young,
436
00:26:21,310 --> 00:26:22,720
so I don't remember much.
437
00:26:24,400 --> 00:26:25,110
And my father
438
00:26:25,240 --> 00:26:26,830
never allowed me into my mother's room.
439
00:26:28,790 --> 00:26:30,310
We have to investigate Moonlight Heights.
440
00:26:30,720 --> 00:26:31,440
We must hurry.
441
00:26:31,750 --> 00:26:33,270
I snuck out of the Mirage Palace.
442
00:26:33,550 --> 00:26:34,480
If Master finds out,
443
00:26:34,680 --> 00:26:35,680
she'll surely send people after me.
444
00:26:39,350 --> 00:26:39,920
You don't need to...
445
00:26:39,920 --> 00:26:40,600
Of course, I'll go with you
446
00:26:40,600 --> 00:26:41,830
to Moonlight Heights.
447
00:26:42,510 --> 00:26:43,400
There might be danger.
448
00:26:44,680 --> 00:26:45,590
And the Heartstring within you
449
00:26:45,880 --> 00:26:46,960
might cause changes.
450
00:26:47,070 --> 00:26:49,240
Hasn't the Heartstring already been sealed?
451
00:26:49,880 --> 00:26:50,510
Besides,
452
00:26:50,960 --> 00:26:52,110
I've mastered the Jade Vault Technique.
453
00:26:52,550 --> 00:26:53,720
If there's any danger,
454
00:26:54,070 --> 00:26:55,880
all the more reason for me to fight alongside you!
455
00:26:56,350 --> 00:26:57,830
Moreover, with Nan Xuyue absent,
456
00:26:58,480 --> 00:26:59,880
if the Heartstring causes trouble,
457
00:27:00,110 --> 00:27:01,550
who but you can keep me in check?
458
00:27:04,270 --> 00:27:06,350
You wouldn't want me to stir up trouble again,
459
00:27:06,590 --> 00:27:07,030
would you?
460
00:27:11,590 --> 00:27:12,110
Let's go.
461
00:27:18,160 --> 00:27:18,550
Wait...
462
00:27:19,240 --> 00:27:20,110
when did Mu Xuanling
463
00:27:20,200 --> 00:27:21,110
start practicing the Jade Vault Technique?
464
00:27:21,590 --> 00:27:23,680
Isn't that Xie Xuechen's technique?
465
00:27:24,160 --> 00:27:24,960
And what is Heartstring?
466
00:27:25,030 --> 00:27:25,750
What's the danger?
467
00:27:25,880 --> 00:27:27,310
Wait, you two! Hold on for me!
468
00:27:27,440 --> 00:27:28,920
Can't anyone explain this to me?
469
00:27:29,240 --> 00:27:31,550
Mister, turn the pages faster!
470
00:27:31,680 --> 00:27:33,110
Faster!
471
00:27:33,830 --> 00:27:34,310
Bao,
472
00:27:34,400 --> 00:27:35,550
I've been flipping through these for days.
473
00:27:36,400 --> 00:27:37,440
Can I take a break?
474
00:27:39,440 --> 00:27:40,480
But I haven't
475
00:27:40,590 --> 00:27:42,110
seen my father in so long.
476
00:27:42,270 --> 00:27:43,350
I'm really scared
477
00:27:43,400 --> 00:27:45,790
that I'll forget what he looks like.
478
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
Didn't you say
479
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
you've never seen your father before?
480
00:27:52,960 --> 00:27:55,240
I'm scared my mother
481
00:27:55,510 --> 00:27:57,480
will forget what he looks like.
482
00:27:57,480 --> 00:27:58,310
Alright!
483
00:27:59,110 --> 00:27:59,880
Bao, don't cry.
484
00:28:00,880 --> 00:28:01,720
I will definitely help you find him,
485
00:28:01,960 --> 00:28:02,350
okay?
486
00:28:05,000 --> 00:28:05,680
Next volume.
487
00:28:38,720 --> 00:28:39,270
Time to eat?
488
00:28:39,880 --> 00:28:40,400
Mister,
489
00:28:40,440 --> 00:28:41,750
can you help me search for my father
490
00:28:41,830 --> 00:28:42,640
a little longer, please?
491
00:28:43,030 --> 00:28:43,510
Bao,
492
00:28:44,480 --> 00:28:44,960
look...
493
00:28:46,070 --> 00:28:46,920
I have really flipped
494
00:28:46,920 --> 00:28:47,640
through every single page.
495
00:28:49,070 --> 00:28:49,750
There's no Fu Cangli
496
00:28:51,070 --> 00:28:52,110
in the Jade Sky Palace.
497
00:28:53,200 --> 00:28:55,680
Then where's my father?
498
00:28:57,160 --> 00:28:59,550
I miss my father.
499
00:29:00,070 --> 00:29:01,830
- I want to find my father! - Bao...
500
00:29:02,070 --> 00:29:03,350
- Bao, listen to me. - Please keep looking.
501
00:29:03,350 --> 00:29:04,640
Okay?
502
00:29:04,830 --> 00:29:06,240
- Bao... - I want to find my father!
503
00:29:06,350 --> 00:29:07,510
Maybe there's another way.
504
00:29:22,200 --> 00:29:23,920
Father, I'm begging you!
505
00:29:24,240 --> 00:29:25,550
Just let me use the Blood Mirror.
506
00:29:25,830 --> 00:29:27,000
Once I help Bao find her father,
507
00:29:27,070 --> 00:29:27,750
I'll return it to you immediately.
508
00:29:29,440 --> 00:29:30,350
You don't care
509
00:29:30,720 --> 00:29:31,790
about the family business,
510
00:29:32,480 --> 00:29:33,350
nor do you focus on your cultivation.
511
00:29:34,160 --> 00:29:35,400
As the Young Lord,
512
00:29:36,270 --> 00:29:36,960
you spend all your time
513
00:29:37,000 --> 00:29:38,030
hanging around a little Spirit Clan girl.
514
00:29:38,750 --> 00:29:39,680
How disgraceful!
515
00:29:41,200 --> 00:29:42,480
Bao is just a little girl
516
00:29:42,680 --> 00:29:43,920
who traveled all this way to find her father.
517
00:29:44,680 --> 00:29:45,680
Since I promised to help her,
518
00:29:45,880 --> 00:29:47,000
I must keep my word.
519
00:29:47,720 --> 00:29:48,400
So what?
520
00:29:48,830 --> 00:29:50,240
Why did she end up here?
521
00:29:50,640 --> 00:29:51,550
Honestly!
522
00:29:53,270 --> 00:29:55,350
Her father is called Fu Cangli,
523
00:29:56,240 --> 00:29:57,030
said to be
524
00:29:57,070 --> 00:29:58,510
the richest human cultivator alive.
525
00:29:59,550 --> 00:30:00,110
I think he might
526
00:30:00,110 --> 00:30:01,510
be connected to our Jade Sky Palace.
527
00:30:02,200 --> 00:30:02,830
What's her father's name again?
528
00:30:03,550 --> 00:30:04,070
Fu Cangli.
529
00:30:10,350 --> 00:30:10,790
Father,
530
00:30:11,590 --> 00:30:12,160
do you know him?
531
00:30:15,720 --> 00:30:16,240
No.
532
00:30:16,880 --> 00:30:17,480
I've never heard of him.
533
00:30:21,550 --> 00:30:23,960
You've been flipping through family records
534
00:30:24,110 --> 00:30:24,750
and name registries recently.
535
00:30:25,750 --> 00:30:27,000
Was it to look for her father?
536
00:30:29,830 --> 00:30:30,720
That little girl
537
00:30:31,480 --> 00:30:32,440
is from the Spirit Clan.
538
00:30:33,440 --> 00:30:34,720
Her father's a human cultivator.
539
00:30:36,160 --> 00:30:37,110
Obviously,
540
00:30:37,830 --> 00:30:39,960
he married a Spirit Clan wife.
541
00:30:41,480 --> 00:30:42,210
Do you know
542
00:30:42,210 --> 00:30:43,160
where their family usually lived?
543
00:30:43,590 --> 00:30:44,750
How would I know?
544
00:30:45,030 --> 00:30:46,000
I didn't ask that much.
545
00:30:46,510 --> 00:30:47,160
Bao just said
546
00:30:47,160 --> 00:30:48,480
her father left years ago
547
00:30:48,550 --> 00:30:49,400
and never came back home.
548
00:30:49,880 --> 00:30:50,600
So, Father,
549
00:30:50,600 --> 00:30:51,720
we really need to help her.
550
00:30:52,160 --> 00:30:53,110
If we can't find him here,
551
00:30:53,400 --> 00:30:54,720
then give me the Blood Mirror and I'll look outside.
552
00:30:55,070 --> 00:30:55,480
No way!
553
00:30:56,790 --> 00:30:57,920
Why not?
554
00:30:59,240 --> 00:31:00,590
It's just a Blood Mirror.
555
00:31:01,400 --> 00:31:02,030
Let me borrow it,
556
00:31:02,240 --> 00:31:02,640
right?
557
00:31:02,880 --> 00:31:03,270
Right.
558
00:31:03,270 --> 00:31:04,240
Dear, you...
559
00:31:04,240 --> 00:31:05,440
Bring it out.
560
00:31:06,350 --> 00:31:07,160
Bring it out!
561
00:31:07,920 --> 00:31:08,400
The Blood Mirror.
562
00:31:14,030 --> 00:31:14,790
Thank you, Mother!
563
00:31:18,070 --> 00:31:19,240
You always know how to care for people.
564
00:31:21,110 --> 00:31:22,240
Here...
565
00:31:25,270 --> 00:31:25,720
How does that feel?
566
00:31:26,400 --> 00:31:26,880
Comfortable?
567
00:31:27,720 --> 00:31:28,680
Let me massage you a bit more.
568
00:31:34,020 --> 00:31:34,570
The Blood Mirror...
569
00:31:43,680 --> 00:31:44,200
Thank you, Mother.
570
00:31:47,440 --> 00:31:47,960
Bao!
571
00:31:49,680 --> 00:31:50,400
Dear,
572
00:31:50,720 --> 00:31:52,270
why did you have to lend it to him?
573
00:31:53,510 --> 00:31:54,680
You've used the Blood Mirror before.
574
00:31:55,200 --> 00:31:56,480
Aside from what Lansheng saw,
575
00:31:56,590 --> 00:31:57,720
you couldn't see anything else.
576
00:31:58,790 --> 00:31:59,400
The Blood Mirror
577
00:32:00,110 --> 00:32:01,440
requires blood from a close relative
578
00:32:01,550 --> 00:32:02,310
to work.
579
00:32:03,270 --> 00:32:04,790
That's why fate is like this.
580
00:32:05,640 --> 00:32:06,400
If someone can't be found,
581
00:32:06,830 --> 00:32:08,000
they simply can't be found.
582
00:32:09,270 --> 00:32:10,110
And those meant to return
583
00:32:10,830 --> 00:32:12,110
can't be stopped.
584
00:32:13,270 --> 00:32:14,400
Let them go.
585
00:32:15,110 --> 00:32:15,830
Maybe
586
00:32:16,790 --> 00:32:18,200
they'll get some results.
587
00:32:26,350 --> 00:32:27,070
Will this treasure
588
00:32:28,110 --> 00:32:29,400
really help me find my father?
589
00:32:30,640 --> 00:32:32,550
This mirror is called the Blood Mirror.
590
00:32:33,240 --> 00:32:33,790
My father obtained it
591
00:32:33,830 --> 00:32:35,400
from an evil cultivator.
592
00:32:35,750 --> 00:32:36,680
This evil cultivator practiced
593
00:32:36,720 --> 00:32:37,790
blood sacrifice techniques.
594
00:32:38,440 --> 00:32:39,960
He used his own blood as a medium,
595
00:32:40,240 --> 00:32:41,510
making others drink it.
596
00:32:42,030 --> 00:32:42,880
Then, with this Blood Mirror,
597
00:32:43,070 --> 00:32:44,440
he could gain the vision
598
00:32:44,550 --> 00:32:45,880
of those connected to his bloodline.
599
00:32:46,480 --> 00:32:47,510
He could see what they saw.
600
00:32:49,590 --> 00:32:50,550
I was curious once.
601
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
I dripped my own blood on it,
602
00:32:52,310 --> 00:32:53,000
and ended up seeing
603
00:32:53,030 --> 00:32:54,110
what my mother was seeing.
604
00:32:55,110 --> 00:32:56,350
Then, if I drip
605
00:32:56,510 --> 00:32:58,510
my own blood on it,
606
00:32:59,350 --> 00:33:00,790
can I see my father then?
607
00:33:02,830 --> 00:33:03,310
No.
608
00:33:04,000 --> 00:33:04,770
You'd only see
609
00:33:04,770 --> 00:33:05,960
what he's currently seeing.
610
00:33:28,000 --> 00:33:29,790
Who are these three people?
611
00:33:30,590 --> 00:33:31,240
I can't see clearly.
612
00:33:57,240 --> 00:33:58,750
Why does it feel like I'm being watched?
613
00:33:59,720 --> 00:34:00,310
It must be an illusion.
614
00:34:04,480 --> 00:34:05,270
Could your father
615
00:34:05,310 --> 00:34:06,480
be trying to follow them?
616
00:34:07,070 --> 00:34:07,590
Is it possible
617
00:34:07,790 --> 00:34:08,550
he plans to rob them?
618
00:34:09,230 --> 00:34:11,060
My father has tons of treasures.
619
00:34:11,070 --> 00:34:12,460
Why would he rob anyone?
620
00:34:16,880 --> 00:34:18,400
The spiritual herbs around them are quite rare.
621
00:34:19,070 --> 00:34:20,960
I've heard they only grow near Moonlight Heights.
622
00:34:21,710 --> 00:34:22,480
Moonlight Heights?
623
00:34:23,960 --> 00:34:24,670
Take the Blood Mirror.
624
00:34:25,070 --> 00:34:25,400
Let's go.
625
00:34:25,800 --> 00:34:26,320
Let's meet your father.
626
00:34:27,400 --> 00:34:28,840
[Moonlight Heights Town]
Fresh vegetables!
627
00:34:30,030 --> 00:34:31,550
[Clothing Shop]
Homegrown vegetables!
628
00:34:33,030 --> 00:34:33,510
Here you go!
629
00:34:33,670 --> 00:34:34,110
Sir,
630
00:34:34,360 --> 00:34:35,150
want some vegetables?
631
00:34:35,150 --> 00:34:35,710
No, thanks.
632
00:34:36,960 --> 00:34:37,710
Buns!
633
00:34:38,590 --> 00:34:39,400
Buns!
634
00:34:40,760 --> 00:34:41,510
This place
635
00:34:42,280 --> 00:34:43,030
didn't use to be this desolate.
636
00:34:43,280 --> 00:34:44,030
Buns!
637
00:34:44,320 --> 00:34:45,550
Hot buns!
638
00:34:49,150 --> 00:34:49,920
Excuse me, sir.
639
00:34:51,230 --> 00:34:52,070
May I ask
640
00:34:52,710 --> 00:34:54,190
why this town is so deserted?
641
00:34:55,800 --> 00:34:57,550
Do you know there used to be a manor
642
00:34:57,630 --> 00:34:59,190
called Moonlight Heights here?
643
00:35:02,440 --> 00:35:03,550
It's said that years ago,
644
00:35:03,920 --> 00:35:05,360
a group of demons came here
645
00:35:05,840 --> 00:35:07,760
and slaughtered everyone
646
00:35:07,800 --> 00:35:08,880
in that manor.
647
00:35:09,070 --> 00:35:10,250
Even the cultivators there
648
00:35:10,320 --> 00:35:11,360
were all wiped out.
649
00:35:12,030 --> 00:35:13,710
The town was affected too.
650
00:35:14,190 --> 00:35:15,110
Everyone said
651
00:35:15,440 --> 00:35:16,840
this place was cursed,
652
00:35:17,070 --> 00:35:18,510
so too many people died here.
653
00:35:18,880 --> 00:35:19,510
And since then,
654
00:35:20,030 --> 00:35:21,800
no one would come to protect us anymore.
655
00:35:22,480 --> 00:35:23,070
So,
656
00:35:23,320 --> 00:35:25,070
those who could leave, left.
657
00:35:26,440 --> 00:35:27,030
Sir,
658
00:35:27,360 --> 00:35:27,960
then why do you
659
00:35:28,110 --> 00:35:29,150
still stay here?
660
00:35:30,480 --> 00:35:31,320
Me?
661
00:35:31,710 --> 00:35:33,190
I was born here.
662
00:35:33,480 --> 00:35:34,150
If I leave,
663
00:35:34,360 --> 00:35:35,320
where would I even go?
664
00:35:37,320 --> 00:35:37,800
Want some?
665
00:35:38,360 --> 00:35:38,880
No, thank you.
666
00:35:39,550 --> 00:35:40,030
Alright.
667
00:35:40,480 --> 00:35:41,070
Take care.
668
00:35:41,960 --> 00:35:43,670
After my master was taken away,
669
00:35:44,320 --> 00:35:45,760
she never returned to this place.
670
00:35:46,300 --> 00:35:47,200
I didn't expect...
671
00:35:47,200 --> 00:35:48,480
You didn't kill those people.
672
00:35:49,070 --> 00:35:50,320
What you should do is avenge them,
673
00:35:50,590 --> 00:35:51,360
not to feel sad.
674
00:35:52,590 --> 00:35:53,480
Is she...
675
00:35:53,800 --> 00:35:54,630
comforting me?
676
00:35:56,400 --> 00:35:57,960
Stop wasting time
677
00:35:58,230 --> 00:35:59,150
on pointless sorrow.
678
00:36:03,110 --> 00:36:03,590
Let's go.
679
00:36:04,360 --> 00:36:05,320
Let's head to Moonlight Heights first.
680
00:36:05,920 --> 00:36:06,510
Hi, there!
681
00:36:08,070 --> 00:36:09,400
- Xuanling! - It's been a while!
682
00:36:11,070 --> 00:36:11,670
Mr. Fu!
683
00:36:11,760 --> 00:36:12,440
Fu Lansheng!
684
00:36:12,480 --> 00:36:14,880
Xuanling, I've missed you so much!
685
00:36:15,030 --> 00:36:16,840
You've finally come back,
686
00:36:16,920 --> 00:36:17,880
Xuanling...
687
00:36:17,920 --> 00:36:19,110
I missed you too.
688
00:36:19,550 --> 00:36:21,480
If only you could sniff out where the Chaos Pearl is,
689
00:36:21,510 --> 00:36:22,510
that would be even better.
690
00:36:22,760 --> 00:36:24,400
How did you know we were here?
691
00:36:24,920 --> 00:36:26,110
Funny enough, it's a short story.
692
00:36:27,190 --> 00:36:27,800
Mister,
693
00:36:27,880 --> 00:36:29,370
I've made a new discovery. Look!
694
00:36:32,190 --> 00:36:33,000
We used the Blood Mirror
695
00:36:33,030 --> 00:36:34,800
and found out that Bao's father was following you.
696
00:36:35,360 --> 00:36:36,510
So we came along.
697
00:36:37,110 --> 00:36:37,760
Why would
698
00:36:37,920 --> 00:36:39,230
Bao's father follow us?
699
00:36:40,230 --> 00:36:41,190
No idea.
700
00:36:41,840 --> 00:36:43,040
Later, when we used the Blood Mirror again,
701
00:36:43,040 --> 00:36:44,030
we couldn't see anything.
702
00:36:44,880 --> 00:36:46,150
I suspect he used some method
703
00:36:46,190 --> 00:36:47,400
to block the artifact's detection.
704
00:36:48,070 --> 00:36:48,670
Your father
705
00:36:49,190 --> 00:36:50,190
sure is mysterious.
706
00:36:54,030 --> 00:36:55,440
So what are your plans now?
707
00:36:56,670 --> 00:36:57,960
The Blood Mirror doesn't work anymore,
708
00:36:58,920 --> 00:36:59,670
but following you
709
00:37:00,110 --> 00:37:01,440
might help us find Bao's father.
710
00:37:07,670 --> 00:37:08,760
You still haven't found her?
711
00:37:09,320 --> 00:37:09,800
No.
712
00:37:10,760 --> 00:37:12,190
I've already sent more people
713
00:37:12,550 --> 00:37:13,440
to search the roads
714
00:37:13,630 --> 00:37:14,840
from Mirage Palace
715
00:37:14,840 --> 00:37:15,480
to Moonlight Heights.
716
00:37:17,000 --> 00:37:18,110
Had I known this would happen,
717
00:37:18,630 --> 00:37:20,410
I should've locked her up in this room!
718
00:37:20,550 --> 00:37:22,510
But can you lock her up forever?
719
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
Once suspicion takes root,
720
00:37:25,360 --> 00:37:26,400
there will be no peace.
721
00:37:27,400 --> 00:37:28,710
I just visited the back mountain.
722
00:37:29,480 --> 00:37:31,110
Qiumin has met with Saint Miaohua.
723
00:37:35,480 --> 00:37:37,880
She's becoming more and more disobedient lately.
724
00:37:38,880 --> 00:37:40,000
Let her meet, then.
725
00:37:40,840 --> 00:37:41,880
For that woman,
726
00:37:41,960 --> 00:37:44,070
the most important thing is Mirage Palace.
727
00:37:45,480 --> 00:37:47,190
She won't reveal anything to her.
728
00:37:47,710 --> 00:37:48,760
Right now, the most important thing
729
00:37:49,320 --> 00:37:50,320
isn't finding Qiumin.
730
00:38:01,920 --> 00:38:02,510
Forget it.
731
00:38:03,670 --> 00:38:05,030
That place can't be left as it is.
732
00:38:06,840 --> 00:38:08,110
Send people with celestial artifacts
733
00:38:08,110 --> 00:38:09,110
to Moonlight Heights
734
00:38:09,710 --> 00:38:10,670
and destroy the entire house
735
00:38:10,800 --> 00:38:12,110
where my sister lived.
736
00:38:14,760 --> 00:38:15,190
Understood.
737
00:38:30,760 --> 00:38:32,710
Why are you so curious
738
00:38:32,840 --> 00:38:33,920
about the past?
739
00:38:36,150 --> 00:38:37,360
Some things
740
00:38:38,590 --> 00:38:41,000
are better left buried.
741
00:38:45,180 --> 00:38:55,300
[Moonlight Heights]
742
00:39:23,670 --> 00:39:24,280
Miss Gao.
743
00:39:24,800 --> 00:39:25,400
Miss Gao.
744
00:39:26,150 --> 00:39:26,710
What's wrong?
745
00:39:28,110 --> 00:39:28,710
It's nothing.
746
00:39:29,510 --> 00:39:31,000
I just recalled some things
747
00:39:31,070 --> 00:39:31,920
from the past.
748
00:39:33,670 --> 00:39:34,670
Let's search my mother's room first.
749
00:39:35,000 --> 00:39:36,030
There might be clues there.
750
00:39:40,630 --> 00:39:41,440
I never imagined
751
00:39:41,480 --> 00:39:43,000
this place would end up like this.
752
00:39:43,670 --> 00:39:44,920
You also experienced what happened back then.
753
00:39:45,280 --> 00:39:45,920
Seeing all this,
754
00:39:46,150 --> 00:39:46,840
doesn't it scare you?
755
00:39:47,920 --> 00:39:48,960
I barely remember
756
00:39:49,920 --> 00:39:51,030
what happened back then.
757
00:39:51,920 --> 00:39:52,630
Barely remember?
758
00:39:54,110 --> 00:39:55,760
You used to hold hatred pretty well.
759
00:39:57,840 --> 00:39:58,590
Now, I can barely remember.
760
00:39:59,510 --> 00:40:00,440
Isn't that a good thing?
761
00:40:23,760 --> 00:40:25,000
This is my mother's room.
762
00:40:36,070 --> 00:40:36,920
This is actually the first time
763
00:40:36,920 --> 00:40:37,800
I've been inside her room.
764
00:40:42,190 --> 00:40:42,590
Bao,
765
00:40:42,880 --> 00:40:43,400
it's dusty here.
766
00:40:43,630 --> 00:40:44,320
Wait outside for us.
767
00:40:44,510 --> 00:40:44,880
Alright.
768
00:40:50,190 --> 00:40:50,760
Let's split up and search.
769
00:41:02,550 --> 00:41:03,440
Strange.
770
00:41:04,030 --> 00:41:05,840
It doesn't look like anyone lived here.
771
00:41:07,630 --> 00:41:08,840
Could someone have packed up
772
00:41:08,880 --> 00:41:09,550
your mother's belongings?
773
00:41:10,440 --> 00:41:10,920
Impossible.
774
00:41:11,630 --> 00:41:12,290
When I was little,
775
00:41:12,290 --> 00:41:13,710
my father would stay here all afternoon whenever came.
776
00:41:14,150 --> 00:41:14,960
He never let anyone
777
00:41:14,960 --> 00:41:16,150
come near my mother's room.
778
00:41:32,630 --> 00:41:34,030
This array was set up by some master.
779
00:41:34,550 --> 00:41:36,190
We have similar locking arrays in the Jade Sky Palace.
780
00:41:36,630 --> 00:41:38,190
They're used to protect precious artifacts
781
00:41:38,360 --> 00:41:39,030
and spiritual herbs.
782
00:41:39,230 --> 00:41:41,070
Unless you know how to break the locking array,
783
00:41:41,590 --> 00:41:42,150
there's
784
00:41:42,550 --> 00:41:43,380
absolutely no way
785
00:41:43,380 --> 00:41:44,360
to open this door.
786
00:41:51,760 --> 00:41:52,190
I...
787
00:41:52,480 --> 00:41:53,400
I don't know how to break it.
788
00:42:06,000 --> 00:42:06,440
Step aside.
789
00:42:19,150 --> 00:42:20,030
The secret is right in front of us.
790
00:42:20,880 --> 00:42:21,480
Let's see.
791
00:42:27,230 --> 00:42:28,710
There's such a deep secret passage
792
00:42:28,760 --> 00:42:29,920
hidden beneath my mother's room!
793
00:42:31,070 --> 00:42:32,550
My father never told me about this.
794
00:42:33,280 --> 00:42:34,190
It seems that Gao Fengxu
795
00:42:34,230 --> 00:42:35,480
kept quite a few secrets
796
00:42:36,070 --> 00:42:37,190
even from his own daughter.
797
00:43:21,660 --> 00:43:27,140
♪Searching for your face in the cycles of life♪
798
00:43:27,660 --> 00:43:33,020
♪If the tears in my heart remain unseen♪
799
00:43:33,220 --> 00:43:37,380
♪Can I still remain tireless?♪
800
00:43:37,380 --> 00:43:40,180
♪Because my heart holds longing♪
801
00:43:40,180 --> 00:43:45,540
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
802
00:43:46,460 --> 00:43:50,500
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
803
00:43:50,500 --> 00:43:52,980
♪Never regretting our meeting♪
804
00:43:52,980 --> 00:43:55,460
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
805
00:43:55,460 --> 00:43:59,460
♪To bloom for you that day♪
806
00:43:59,460 --> 00:44:03,620
♪Gazing at that one person, those eyes♪
807
00:44:03,620 --> 00:44:05,980
♪I desire nothing else♪
808
00:44:05,980 --> 00:44:08,460
♪A life with no worries or regrets♪
809
00:44:08,460 --> 00:44:12,620
♪Staying by your side♪
810
00:44:35,460 --> 00:44:39,420
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
811
00:44:39,420 --> 00:44:41,820
♪Never regretting our meeting♪
812
00:44:41,820 --> 00:44:44,380
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
813
00:44:44,380 --> 00:44:48,220
♪To bloom for you that day♪
814
00:44:48,220 --> 00:44:52,500
♪Gazing at that one person, those eyes♪
815
00:44:52,500 --> 00:44:54,820
♪I desire nothing else♪
816
00:44:54,820 --> 00:44:57,420
♪A life with no worries or regrets♪
817
00:44:57,420 --> 00:45:01,300
♪Staying by your side♪
49678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.