All language subtitles for The Snow Sister (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:07,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,021 --> 00:00:08,771 [ice crystals crackling] 3 00:00:08,854 --> 00:00:10,854 [bells jingling lightly] 4 00:00:12,229 --> 00:00:14,229 [gentle music playing] 5 00:00:18,479 --> 00:00:20,771 [boy] Now I will tell you about Hedvig. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,729 The weirdest and happiest girl you could imagine. 7 00:00:25,104 --> 00:00:27,271 I'll tell you how she became my best friend. 8 00:00:28,062 --> 00:00:29,604 And how I lost her. 9 00:00:30,146 --> 00:00:33,062 -[gentle music continues] -[wind whistling and gusting] 10 00:00:35,979 --> 00:00:37,979 [gentle music rises] 11 00:00:47,729 --> 00:00:49,729 [wind gusting] 12 00:00:52,146 --> 00:00:55,396 THE SNOW SISTER 13 00:01:02,312 --> 00:01:05,771 BASED ON A BOOK BY MAJA LUNDE AND LISA AISATO 14 00:01:05,854 --> 00:01:08,729 [choir] ♪ Where no one used to go ♪ 15 00:01:08,812 --> 00:01:10,812 [gentle piano tune playing] 16 00:01:13,229 --> 00:01:16,062 ♪ The smallest things might just be ♪ 17 00:01:16,562 --> 00:01:19,312 ♪ What you needed most of all ♪ 18 00:01:20,062 --> 00:01:23,146 ♪ Something you have longed for finally ♪ 19 00:01:23,687 --> 00:01:26,354 ♪ Since the last of winter's call ♪ 20 00:01:27,271 --> 00:01:30,104 ♪ Follow footprints on the snow ♪ 21 00:01:30,771 --> 00:01:33,104 [instructor] Come on! Lots of energy! 22 00:01:33,187 --> 00:01:34,604 Get in the Christmas spirit! 23 00:01:34,687 --> 00:01:37,521 ♪ Where no one used to go ♪ 24 00:01:38,479 --> 00:01:41,521 [boy] And I will tell you about the time I dreaded Christmas. 25 00:01:42,104 --> 00:01:45,229 That was the winter I thought I could never become happy again. 26 00:01:45,312 --> 00:01:46,979 [singing continues] 27 00:01:47,062 --> 00:01:49,312 [boy] It was the first Christmas without Juni… 28 00:01:49,396 --> 00:01:51,021 ♪ And every day is magic… ♪ 29 00:01:51,104 --> 00:01:52,312 …my big sister. 30 00:01:52,396 --> 00:01:54,604 Let's support from the diaphragm. 31 00:01:56,187 --> 00:01:58,396 ♪ And I will always linger ♪ 32 00:01:58,479 --> 00:01:59,812 [choir vocalizing] 33 00:01:59,896 --> 00:02:01,396 [sighs deeply] 34 00:02:03,187 --> 00:02:04,354 [instructor] Ah, focus. 35 00:02:04,437 --> 00:02:08,104 ♪ Near… ♪ 36 00:02:13,396 --> 00:02:14,937 -[music fading] -[door closes] 37 00:02:15,021 --> 00:02:16,479 [boy 2] Snowball fight! 38 00:02:18,646 --> 00:02:19,562 Bullseye! 39 00:02:22,146 --> 00:02:23,937 C'mon, see if you can hit me. 40 00:02:25,187 --> 00:02:26,146 I don't want to. 41 00:02:43,312 --> 00:02:44,187 It's snowing… 42 00:02:44,271 --> 00:02:45,187 Hm? 43 00:02:46,937 --> 00:02:47,854 Yeah. 44 00:02:52,604 --> 00:02:53,979 It's gonna snow more. 45 00:02:55,562 --> 00:02:56,521 Oh yeah? 46 00:02:57,062 --> 00:02:57,937 Yeah. 47 00:03:10,062 --> 00:03:10,937 Okay, well… 48 00:03:12,646 --> 00:03:13,687 Later. 49 00:03:18,896 --> 00:03:21,146 [light melancholy music playing] 50 00:03:21,229 --> 00:03:23,229 [indistinct overlapping chatter] 51 00:03:24,396 --> 00:03:27,062 [woman] Sausage for sale! Christmas sausage! 52 00:03:37,646 --> 00:03:39,646 [singer vocalizing softly] 53 00:03:50,729 --> 00:03:52,562 Sitting here all alone again? 54 00:03:55,062 --> 00:03:55,937 Yeah. 55 00:03:58,396 --> 00:03:59,646 My parents are… 56 00:03:59,729 --> 00:04:01,146 They're both very busy. 57 00:04:01,646 --> 00:04:04,062 Yes, the holiday rush can be stressful. 58 00:04:05,271 --> 00:04:06,562 Yeah. Really. 59 00:04:14,104 --> 00:04:16,104 [water bubbling, echoing] 60 00:04:23,521 --> 00:04:25,021 [panting softly] 61 00:04:31,521 --> 00:04:33,521 [instructor speaking indistinctly] 62 00:04:38,604 --> 00:04:39,521 [exhales] 63 00:04:42,771 --> 00:04:44,062 [exhales deeply] 64 00:04:47,479 --> 00:04:49,479 [breathing deeply] 65 00:05:05,271 --> 00:05:06,771 [gasps, nose squeaks on glass] 66 00:05:07,479 --> 00:05:08,854 [chuckling] 67 00:05:10,729 --> 00:05:12,979 [chuckling happily] 68 00:05:13,062 --> 00:05:14,271 [chuckles softly] 69 00:05:17,979 --> 00:05:19,979 [gentle music playing] 70 00:05:20,062 --> 00:05:22,062 [wind whistling] 71 00:05:23,729 --> 00:05:25,437 [girl] There you are, finally! 72 00:05:25,521 --> 00:05:28,021 I thought you would never come back outside. 73 00:05:29,771 --> 00:05:31,312 Hi, do I know you? 74 00:05:32,896 --> 00:05:33,979 No. 75 00:05:34,062 --> 00:05:35,854 [chuckles] You're right. 76 00:05:35,937 --> 00:05:37,354 I'm so impolite. 77 00:05:37,854 --> 00:05:39,021 I'm Hedvig. 78 00:05:39,104 --> 00:05:41,521 No, wait, I should present myself properly, 79 00:05:41,604 --> 00:05:43,479 with my whole, full name. 80 00:05:44,562 --> 00:05:47,229 I'm… called Hedvig... Hansen. 81 00:05:48,021 --> 00:05:50,146 I wish I could say my name was really cool 82 00:05:50,229 --> 00:05:53,687 like Hedvig Victoria Johanna Rosendahl Ekelund or something like that. 83 00:05:53,771 --> 00:05:55,104 But that isn't my name. 84 00:05:55,187 --> 00:05:57,854 Or… Anyway, I should say what it actually is. 85 00:05:57,937 --> 00:05:58,979 [chuckles] 86 00:06:00,979 --> 00:06:01,896 An honor! 87 00:06:03,271 --> 00:06:04,271 [chuckles] 88 00:06:09,979 --> 00:06:11,229 -And you? -Hm? 89 00:06:11,312 --> 00:06:12,562 And your name is? 90 00:06:12,646 --> 00:06:14,354 Oh, yeah. Julian. 91 00:06:14,437 --> 00:06:16,812 Hi, Julian! So, I hope you don't mind me saying... Yay! 92 00:06:16,896 --> 00:06:18,854 It's so good to meet you, so exciting! 93 00:06:19,729 --> 00:06:20,562 [chuckles] 94 00:06:21,771 --> 00:06:22,604 Let's go! 95 00:06:27,729 --> 00:06:29,146 You swim incredibly fast! 96 00:06:29,229 --> 00:06:30,812 And for such a long time! 97 00:06:30,896 --> 00:06:32,771 Back and forth, back and forth again. 98 00:06:32,854 --> 00:06:35,687 Actually, I lost count after a while. 99 00:06:35,771 --> 00:06:37,604 You are an amazing swimmer. 100 00:06:37,687 --> 00:06:40,437 How did you learn to swim like that? You practice often? 101 00:06:41,312 --> 00:06:42,854 Yeah. Often. 102 00:06:42,937 --> 00:06:46,812 [Hedvig] Looks wonderful to be able to cut through the water like that. Like a fish! 103 00:06:46,896 --> 00:06:47,896 Or a shark! 104 00:06:47,979 --> 00:06:49,437 Or a dolphin jumping for joy. 105 00:06:49,937 --> 00:06:52,021 I love dolphins. You like 'em too? 106 00:06:52,104 --> 00:06:54,687 -Yeah. -It's like they're smiling all the time. 107 00:06:54,771 --> 00:06:57,604 It must be because they're so happy they can swim, huh? 108 00:06:57,687 --> 00:06:59,437 -Don't you think so? -Could be. 109 00:07:00,104 --> 00:07:02,854 Do you know how lucky you are to be able to swim like that? 110 00:07:02,937 --> 00:07:04,604 [Julian] I haven't thought much about it. 111 00:07:04,687 --> 00:07:07,854 Well, I would say you ought to have a long think about it, then. 112 00:07:08,521 --> 00:07:10,646 And you? Can't you swim? 113 00:07:10,729 --> 00:07:11,771 -No. -[chattering] 114 00:07:11,854 --> 00:07:14,729 If I could wish for just one thing in the universe, 115 00:07:14,812 --> 00:07:16,396 it'd be to swim like you do. 116 00:07:16,479 --> 00:07:17,521 [chattering] 117 00:07:17,604 --> 00:07:20,437 -I should make it my Christmas wish! -That's a good idea. 118 00:07:20,521 --> 00:07:23,271 I think I'd be a more whole human if I could swim, yeah? 119 00:07:23,771 --> 00:07:26,396 You seem pretty whole, if that makes you feel better. 120 00:07:26,479 --> 00:07:30,521 [chuckles] That… That is the funniest thing I've heard all day. 121 00:07:30,604 --> 00:07:31,854 [both chuckling] 122 00:07:32,354 --> 00:07:34,146 [Hedvig] Oh, just look around us! 123 00:07:35,187 --> 00:07:36,812 I love the winter market! 124 00:07:36,896 --> 00:07:38,396 The lights and decorations! 125 00:07:38,896 --> 00:07:41,021 Do you not feel… ecstatic? 126 00:07:41,104 --> 00:07:43,521 Um, yeah… I'm not so sure. 127 00:07:44,104 --> 00:07:45,229 What? 128 00:07:45,312 --> 00:07:46,687 I'm… I'm not sure. 129 00:07:46,771 --> 00:07:48,104 [chuckles] 130 00:07:48,187 --> 00:07:50,812 You're really, very funny, but stop! 131 00:07:51,396 --> 00:07:53,979 -But it's the truth. -Everyone likes Christmas. 132 00:07:54,062 --> 00:07:55,854 But, you're saying you don't? 133 00:07:56,604 --> 00:07:57,812 I guess not. 134 00:07:59,396 --> 00:08:01,979 You know what? I bet the swimming hurt your brain. 135 00:08:02,062 --> 00:08:03,771 All that water flooded your head. 136 00:08:04,271 --> 00:08:06,104 You don't need to laugh at me. 137 00:08:06,187 --> 00:08:08,437 And why don't you learn how to swim? 138 00:08:08,521 --> 00:08:11,062 If you're so absolutely obsessed with it? 139 00:08:12,187 --> 00:08:14,229 That happens to not be your problem. 140 00:08:14,312 --> 00:08:16,229 Whatever. I'm going home. 141 00:08:17,021 --> 00:08:18,021 Good! 142 00:08:18,104 --> 00:08:20,729 So you know, you have a poor attitude! 143 00:08:20,812 --> 00:08:22,604 [Julian] I think you talk way too much. 144 00:08:22,687 --> 00:08:26,729 And you are grumpy! Like a stupid, uh… some putrid thing! 145 00:08:27,312 --> 00:08:28,521 "Some putrid thing"? 146 00:08:28,604 --> 00:08:30,271 Yeah. And you're stinky! 147 00:08:30,937 --> 00:08:32,354 Goodbye! And farewell! 148 00:08:32,437 --> 00:08:33,479 For good! 149 00:08:40,729 --> 00:08:41,896 Julian, wait! 150 00:08:41,979 --> 00:08:44,104 I didn't mean it, and I'm sorry. 151 00:08:44,187 --> 00:08:45,979 I'm sorry. [panting] 152 00:08:46,062 --> 00:08:49,271 I just thought you and me could be friends, yes? 153 00:08:49,854 --> 00:08:50,687 Huh? 154 00:08:50,771 --> 00:08:53,104 It sounds strange, but I think we'll regret it. 155 00:08:53,187 --> 00:08:57,646 I mean, we could regret it awfully if we both don't at least try to be friends. 156 00:08:57,729 --> 00:09:00,479 We could go on to regret it to the last of our days. 157 00:09:00,562 --> 00:09:01,979 We should at least try, no? 158 00:09:02,562 --> 00:09:04,937 So, instead of going our separate ways, 159 00:09:05,021 --> 00:09:07,271 I thought, you could come to my home. 160 00:09:07,812 --> 00:09:08,979 It's close. 161 00:09:09,062 --> 00:09:10,062 Two Fjord Lane. 162 00:09:10,146 --> 00:09:11,354 Straight past the docks. 163 00:09:12,354 --> 00:09:14,104 I have whipped cream and hot cocoa. 164 00:09:14,187 --> 00:09:15,937 And my family put up decorations. 165 00:09:16,021 --> 00:09:18,021 And it'll give you the Christmas spirit! 166 00:09:18,104 --> 00:09:20,521 [soft somber music playing] 167 00:09:21,771 --> 00:09:23,229 Don't go yet, Julian… 168 00:09:26,396 --> 00:09:28,396 [indistinct chatter in distance] 169 00:09:46,396 --> 00:09:48,396 [laughter and chattering] 170 00:09:51,354 --> 00:09:52,312 [Julian] Hi. 171 00:09:52,396 --> 00:09:53,562 [man] Hey there. 172 00:09:53,646 --> 00:09:57,521 Julian, do you want to play with me? All my toys have a stomach ache. 173 00:09:57,604 --> 00:09:59,312 It's very serious, 174 00:09:59,396 --> 00:10:01,229 and you have to be the nurse. 175 00:10:01,312 --> 00:10:03,187 -Wait. -[man] It's time for dinner. 176 00:10:04,729 --> 00:10:05,937 [Julian] Fish cakes. 177 00:10:06,021 --> 00:10:07,229 [girl] As always. 178 00:10:07,937 --> 00:10:09,854 -[woman] Good to see you, honey. -Yeah. 179 00:10:09,937 --> 00:10:11,646 [chair scrapes] 180 00:10:13,937 --> 00:10:15,104 [man grunts] 181 00:10:15,187 --> 00:10:17,396 Did you have a good day, Julian? 182 00:10:17,479 --> 00:10:19,646 Yep. Uh, you had a good day I hope? 183 00:10:20,646 --> 00:10:21,479 Yeah. 184 00:10:22,062 --> 00:10:23,812 We did, absolutely. 185 00:10:23,896 --> 00:10:25,354 Yep. Yeah. 186 00:10:26,229 --> 00:10:29,812 [girl] We light one candle for tonight, and we light it for joy. 187 00:10:29,896 --> 00:10:32,771 It shines so bright for us and everyone here. 188 00:10:32,854 --> 00:10:35,146 [man] Don't play with your food, Augusta. 189 00:10:35,229 --> 00:10:39,271 We light two candles for tonight, two candles for hope and joy. 190 00:10:43,437 --> 00:10:44,896 [woman] There's so much snow. 191 00:10:45,396 --> 00:10:46,437 Yeah. 192 00:10:47,021 --> 00:10:48,021 There is. 193 00:10:49,021 --> 00:10:51,687 -We'll probably have to-- -Where's the candle thingie? 194 00:10:53,437 --> 00:10:54,729 "Candle thingie"? 195 00:10:56,187 --> 00:10:59,562 The Advent candles. Tomorrow's the fourth Sunday of Advent. 196 00:11:00,187 --> 00:11:01,021 Well… 197 00:11:01,104 --> 00:11:03,729 -Christmas is five days away. -Only five more days? 198 00:11:03,812 --> 00:11:05,937 Hooray, only five more days! 199 00:11:06,021 --> 00:11:08,312 -Five days until Christmas! -[mutters] 200 00:11:08,396 --> 00:11:09,562 [chair scrapes] 201 00:11:09,646 --> 00:11:11,562 I'll, uh, start shoveling that snow. 202 00:11:12,354 --> 00:11:13,396 Yeah. 203 00:11:13,479 --> 00:11:15,479 [footsteps retreating] 204 00:11:17,104 --> 00:11:18,979 -Mom is just… -[door opens] 205 00:11:19,062 --> 00:11:21,021 -Well… -[door shuts] 206 00:11:21,104 --> 00:11:22,854 It'll take time to heal. 207 00:11:24,937 --> 00:11:26,937 [serious music playing] 208 00:11:40,396 --> 00:11:41,437 No way. 209 00:11:41,521 --> 00:11:43,479 My toys can't sleep either. 210 00:11:44,479 --> 00:11:48,021 If you bring all of them to bed then all of us will be awake. 211 00:11:49,271 --> 00:11:50,187 Come on. 212 00:11:51,312 --> 00:11:53,146 [sighs, kisses] 213 00:11:54,229 --> 00:11:56,146 [Augusta] Sleep tight, my friends. 214 00:12:06,354 --> 00:12:09,187 What was he saying then, when Papa said that? 215 00:12:10,771 --> 00:12:12,021 Said what? 216 00:12:12,104 --> 00:12:13,896 That time'll help heal? 217 00:12:18,521 --> 00:12:20,604 I… I don't really know. 218 00:12:20,687 --> 00:12:22,271 Does it help Juni? 219 00:12:23,021 --> 00:12:24,062 I don't know. 220 00:12:25,646 --> 00:12:29,146 Can it ever… make Juni return to us? 221 00:12:31,646 --> 00:12:33,646 [soft, sad music playing] 222 00:12:34,437 --> 00:12:36,021 I don't know, Augusta. 223 00:12:36,104 --> 00:12:37,229 I don't think so. 224 00:12:44,896 --> 00:12:46,312 Sleep now, little sister. 225 00:12:48,562 --> 00:12:50,562 [woman vocalizing gently] 226 00:12:51,937 --> 00:12:53,937 -[chattering] -[wind blowing] 227 00:12:57,312 --> 00:12:58,646 [exhales] 228 00:13:04,187 --> 00:13:06,271 [echoes of Hedvig's laughter] 229 00:13:06,354 --> 00:13:08,437 [hopeful music rises gently] 230 00:13:12,062 --> 00:13:14,062 [indistinct laughter and chattering] 231 00:13:23,729 --> 00:13:25,062 Fjord Lane. 232 00:13:25,146 --> 00:13:26,187 Okay. 233 00:13:27,229 --> 00:13:29,229 [wind picking up] 234 00:13:34,521 --> 00:13:36,521 [wind whipping] 235 00:13:38,146 --> 00:13:40,146 [wind swirling] 236 00:13:45,562 --> 00:13:46,562 Wow. 237 00:13:46,646 --> 00:13:48,646 [music rises steadily] 238 00:13:59,396 --> 00:14:01,396 [music fades softly] 239 00:14:01,479 --> 00:14:03,479 [bells jingling lightly] 240 00:14:06,396 --> 00:14:07,396 You came! 241 00:14:08,104 --> 00:14:10,604 I… suppose I did. 242 00:14:10,687 --> 00:14:12,271 Come in, my good friend Julian! 243 00:14:12,771 --> 00:14:14,396 [gate squeaking] 244 00:14:20,271 --> 00:14:22,479 Welcome to Winter's Nest! 245 00:14:22,562 --> 00:14:24,562 [bright music soaring] 246 00:14:35,437 --> 00:14:36,812 [music fades] 247 00:14:36,896 --> 00:14:39,312 Your house has a name? 248 00:14:39,396 --> 00:14:40,229 Yeah. 249 00:14:41,271 --> 00:14:43,896 All houses we respect should have a very good name. 250 00:14:43,979 --> 00:14:46,146 Doesn't the house where you live have one? 251 00:14:47,146 --> 00:14:50,854 Well, you just have to tell your parents they have to name it at once! 252 00:14:50,937 --> 00:14:52,646 Winter's Nest is such a nice name. 253 00:14:52,729 --> 00:14:55,062 I knew I'd like it here the moment we moved in. 254 00:14:55,146 --> 00:14:58,354 A house with a name like that, it's guaranteed to be a nice home. 255 00:14:59,187 --> 00:15:00,729 So when did you move in here? 256 00:15:01,729 --> 00:15:02,646 I was little. 257 00:15:08,979 --> 00:15:12,812 -Do you have a brother? -A big brother. He's so fantastic. 258 00:15:12,896 --> 00:15:14,937 So sweet, and kind. 259 00:15:15,021 --> 00:15:17,187 Oh… Well, he's good in every way. 260 00:15:17,271 --> 00:15:18,729 But especially drawing. 261 00:15:18,812 --> 00:15:20,771 Look. This is him. 262 00:15:20,854 --> 00:15:22,729 Sometimes I try to draw too. 263 00:15:22,812 --> 00:15:24,979 I have incredible pictures in my head, 264 00:15:25,062 --> 00:15:27,396 but I cannot seem to make them come out. 265 00:15:27,479 --> 00:15:28,937 You know what I mean by that? 266 00:15:29,896 --> 00:15:31,896 But, I see what he puts on the page, 267 00:15:31,979 --> 00:15:34,229 and it absolutely jumps right out at me. 268 00:15:34,312 --> 00:15:35,729 You know what I mean, yeah? 269 00:15:35,812 --> 00:15:37,937 I hope you get to meet my brother one day. 270 00:15:38,021 --> 00:15:40,062 [chuckles] Is that you? 271 00:15:40,646 --> 00:15:43,479 [Hedvig] I can't draw, but I'm good at ice skating. 272 00:15:43,562 --> 00:15:44,479 Come! 273 00:15:47,479 --> 00:15:48,896 [Julian chuckling] Wow! 274 00:15:49,896 --> 00:15:51,854 Too bad you don't like the holiday, hm? 275 00:15:51,937 --> 00:15:54,104 Or else you could help me finish decorating. 276 00:15:54,604 --> 00:15:56,604 You're not finished? Oh wow! 277 00:15:56,687 --> 00:15:57,729 Not at all. 278 00:15:57,812 --> 00:16:01,146 We have to do from floor to ceiling, everywhere, every single room. 279 00:16:01,937 --> 00:16:04,062 I guess I can help you with all that. 280 00:16:04,146 --> 00:16:05,687 Marvelous. Follow me. 281 00:16:05,771 --> 00:16:07,604 -[jingling] -[chiming] 282 00:16:07,687 --> 00:16:09,229 Angel for the bathroom. 283 00:16:09,312 --> 00:16:11,521 You decorate… the bathroom? 284 00:16:11,604 --> 00:16:13,187 Of course. If you were a bathroom, 285 00:16:13,271 --> 00:16:16,687 wouldn't you be envious of the living room if it was wonderfully decorated, 286 00:16:16,771 --> 00:16:18,646 and we didn't give you so much as an angel? 287 00:16:18,729 --> 00:16:19,896 Or at least a wreath? 288 00:16:19,979 --> 00:16:22,562 I don't think a bathroom gets jealous, actually. 289 00:16:22,646 --> 00:16:24,312 Oh, sure. Yes, they do. 290 00:16:24,396 --> 00:16:27,604 Of all the rooms, they deserve attention for their valuable work. 291 00:16:27,687 --> 00:16:28,979 Every room has feelings. 292 00:16:29,062 --> 00:16:31,604 Especially here, in Winter's Nest. 293 00:16:35,479 --> 00:16:36,354 Ta-da! 294 00:16:36,437 --> 00:16:37,521 Wow! 295 00:16:39,687 --> 00:16:40,896 [echoing chime] 296 00:16:41,437 --> 00:16:42,437 You see? 297 00:16:43,729 --> 00:16:45,687 And then this wreath goes in storage. 298 00:16:45,771 --> 00:16:49,187 So you don't forget about the holidays, especially whenever you get a broom. 299 00:16:49,271 --> 00:16:51,229 The storage room's very important too. 300 00:16:59,812 --> 00:17:00,646 Oh! 301 00:17:01,354 --> 00:17:02,854 There's supposed to be a nail. 302 00:17:03,937 --> 00:17:05,354 That's okay, just wait here. 303 00:17:06,312 --> 00:17:08,312 [wind whistling softly] 304 00:17:12,896 --> 00:17:14,937 -[wind blowing gently] -[light chiming] 305 00:17:15,021 --> 00:17:16,812 [pensive music playing] 306 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 -[wind whipping outside] -[glass clinking] 307 00:17:22,854 --> 00:17:24,521 [brooding music rises slowly] 308 00:17:24,604 --> 00:17:26,604 [leather creaking] 309 00:17:28,396 --> 00:17:29,687 [gasps softly] 310 00:17:38,354 --> 00:17:40,479 [brooding music intensifies] 311 00:17:40,562 --> 00:17:41,729 [Hedvig] Hi! 312 00:17:43,104 --> 00:17:45,146 Your ice skates, they… 313 00:17:45,229 --> 00:17:47,729 Aren't they lovely? They're real figure skates. 314 00:17:47,812 --> 00:17:49,604 [leather creaking quietly] 315 00:17:52,604 --> 00:17:54,396 -Oh yeah, they are. -Here you go. 316 00:17:54,479 --> 00:17:57,104 -Now you have something to hang it on. -[hammer tapping] 317 00:17:58,937 --> 00:18:00,271 Go ahead, honorable guest. 318 00:18:04,937 --> 00:18:06,771 -[light jingling] -[chuckles] 319 00:18:06,854 --> 00:18:08,271 You must cook all the time. 320 00:18:08,354 --> 00:18:10,396 Oh, yes. Especially hot chocolate. 321 00:18:11,562 --> 00:18:13,062 [liquid pouring] 322 00:18:13,646 --> 00:18:14,854 I need whipped cream. 323 00:18:18,396 --> 00:18:20,104 And I always make extra for breakfast. 324 00:18:20,187 --> 00:18:21,187 Huh? 325 00:18:21,271 --> 00:18:22,312 Hot cocoa? 326 00:18:22,396 --> 00:18:23,396 With your breakfast? 327 00:18:23,479 --> 00:18:24,396 Every morning. 328 00:18:24,479 --> 00:18:25,521 And you're allowed? 329 00:18:25,604 --> 00:18:27,437 What do you think? [chuckles] 330 00:18:32,937 --> 00:18:35,729 [both laughing] 331 00:18:36,396 --> 00:18:37,979 I'm so happy you're here. 332 00:18:38,062 --> 00:18:41,812 See, I knew you were just being funny about not liking Christmas. 333 00:18:41,896 --> 00:18:44,479 A kind person like you can't hate Christmas. 334 00:18:44,562 --> 00:18:47,062 And not with a name so Christmas-y, like Julian. 335 00:18:47,146 --> 00:18:50,812 [chuckles] I was born Christmas Eve. And therefore… Julian. 336 00:18:50,896 --> 00:18:52,687 -Wait, is that a fact? -Hm. 337 00:18:52,771 --> 00:18:54,104 Julian Yuletide. 338 00:18:54,687 --> 00:18:55,896 That's like a miracle. 339 00:18:55,979 --> 00:18:57,229 [chuckles shyly] 340 00:18:57,312 --> 00:19:01,146 Your parents must be so fantastic to come up with something so clever and funny. 341 00:19:01,229 --> 00:19:03,562 Yeah. My papa, he's wild! 342 00:19:04,146 --> 00:19:07,021 And Mama, she tells really, really funny stories. 343 00:19:08,271 --> 00:19:10,187 And she laughs and laughs, 344 00:19:10,271 --> 00:19:12,062 and that makes me laugh. 345 00:19:12,146 --> 00:19:14,729 And papa, he just adores her laughter. 346 00:19:15,896 --> 00:19:19,187 But it's not really… like that anymore. 347 00:19:19,271 --> 00:19:20,562 Oh no? 348 00:19:20,646 --> 00:19:21,812 Why not? 349 00:19:21,896 --> 00:19:24,396 [breathes deeply] 350 00:19:24,979 --> 00:19:26,146 They're a bit, like… 351 00:19:28,479 --> 00:19:30,271 They're… it's like, um… 352 00:19:31,312 --> 00:19:33,271 They've been beaten down. 353 00:19:33,354 --> 00:19:35,187 Replaced with empty shells 354 00:19:35,271 --> 00:19:37,021 that only look like them. 355 00:19:37,104 --> 00:19:39,687 It can be stressful, Christmas is a few days away. 356 00:19:39,771 --> 00:19:40,812 I've heard of that. 357 00:19:40,896 --> 00:19:43,646 [breathes deeply] We haven't put anything out yet. 358 00:19:43,729 --> 00:19:45,479 No decorations, advent candles, 359 00:19:45,562 --> 00:19:47,062 or even a stocking. 360 00:19:47,146 --> 00:19:48,229 That is so awful. 361 00:19:48,312 --> 00:19:50,062 It's like Christmas won't come. 362 00:19:50,604 --> 00:19:51,646 At all. 363 00:19:55,146 --> 00:19:56,562 You could be their example. 364 00:19:58,271 --> 00:19:59,146 I can? 365 00:20:03,604 --> 00:20:04,812 -Yeah. -[chuckles] 366 00:20:04,896 --> 00:20:05,812 Who better? 367 00:20:09,104 --> 00:20:10,521 [laughs] 368 00:20:14,062 --> 00:20:15,729 [both laughing] 369 00:20:16,937 --> 00:20:18,937 [soft, hopeful music playing] 370 00:21:10,646 --> 00:21:11,812 [door opens] 371 00:21:11,896 --> 00:21:13,229 [papa] Okay, come inside. 372 00:21:13,312 --> 00:21:14,146 [Augusta] Yeah. 373 00:21:14,229 --> 00:21:16,604 Stand there and I'll help you take off your boots. 374 00:21:16,687 --> 00:21:17,812 There. 375 00:21:18,479 --> 00:21:19,479 [Augusta] Oh Julian! 376 00:21:19,562 --> 00:21:20,896 The candles! 377 00:21:21,896 --> 00:21:25,062 ♪ We'll light one candle Two candles, three candles ♪ 378 00:21:25,146 --> 00:21:28,729 ♪ Light one candle, two candles Three candles. Light-- ♪ 379 00:21:28,812 --> 00:21:30,937 I found the Advent candles in storage. 380 00:21:31,021 --> 00:21:33,437 [papa] Yeah. That's… That's great. 381 00:21:33,521 --> 00:21:35,104 I polished it up. 382 00:21:35,187 --> 00:21:36,271 Very good, Julian. 383 00:21:38,146 --> 00:21:41,854 [Augusta] I have an idea. If we let Juni light the fourth candle, 384 00:21:41,937 --> 00:21:43,812 she might be happy again. 385 00:21:43,896 --> 00:21:45,979 So she might come home for the holiday. 386 00:21:51,771 --> 00:21:53,396 [papa inhales deeply, exhales] 387 00:21:54,021 --> 00:21:56,104 That's a great idea, Augusta, but… 388 00:21:56,979 --> 00:21:58,812 it doesn't work like that… 389 00:21:59,687 --> 00:22:01,146 It doesn't work like that? 390 00:22:01,229 --> 00:22:02,229 [papa] I… 391 00:22:03,104 --> 00:22:05,562 Uh… what I meant to say is… 392 00:22:06,396 --> 00:22:07,354 we, um… 393 00:22:08,729 --> 00:22:09,646 Augusta… 394 00:22:10,396 --> 00:22:11,687 Bedtime. Come along. 395 00:22:13,021 --> 00:22:14,729 But, what about dinner? 396 00:22:14,812 --> 00:22:16,146 Maybe, um… 397 00:22:16,229 --> 00:22:17,979 Julian, could you maybe… 398 00:22:18,062 --> 00:22:19,729 make you two some sandwiches? 399 00:22:19,812 --> 00:22:21,979 Hm? I'll be right back. 400 00:22:23,521 --> 00:22:24,729 [Augusta] It's okay. 401 00:22:24,812 --> 00:22:27,104 [footsteps ascending stairs] 402 00:22:29,646 --> 00:22:31,646 [wind gusting gently] 403 00:22:33,146 --> 00:22:34,312 [Hedvig] Help! 404 00:22:35,187 --> 00:22:36,896 [Julian] I'm coming! Hold on! 405 00:22:36,979 --> 00:22:40,437 [Hedvig] Julian, you have to help me! I can't do it! 406 00:22:40,937 --> 00:22:42,062 I'm coming! 407 00:22:43,062 --> 00:22:44,562 [Hedvig straining] 408 00:22:47,104 --> 00:22:47,937 I'm here! 409 00:22:48,437 --> 00:22:49,396 Oh good! 410 00:22:49,479 --> 00:22:51,854 You're just in time! I can't do this on my own. 411 00:22:52,479 --> 00:22:53,396 Come on. 412 00:22:53,479 --> 00:22:55,271 [both straining] 413 00:22:55,354 --> 00:22:56,937 One, two, three! 414 00:22:57,021 --> 00:22:58,187 [grunts] 415 00:22:59,062 --> 00:23:00,312 Let's keep going! 416 00:23:00,396 --> 00:23:02,396 [uplifting music playing] 417 00:23:04,521 --> 00:23:06,062 [laughing] 418 00:23:10,771 --> 00:23:12,021 [laughing] 419 00:23:20,771 --> 00:23:23,646 Did you know that every snowflake is unique and different? 420 00:23:25,062 --> 00:23:26,812 I never thought about them. 421 00:23:26,896 --> 00:23:29,604 [Hedvig] You ought to have a long think about it, then. 422 00:23:29,687 --> 00:23:32,437 Countless snowflakes, and none of them are the same. 423 00:23:32,937 --> 00:23:34,396 [Julian] That's pretty cool. 424 00:23:36,187 --> 00:23:38,646 [Hedvig] Look! A newly bloomed rose! 425 00:23:39,937 --> 00:23:41,854 And this one looks like a spiderweb! 426 00:23:44,562 --> 00:23:46,437 [Julian] Look! A cogwheel! 427 00:23:46,521 --> 00:23:49,354 Oh, and a six-cornered Christmas star! 428 00:23:49,437 --> 00:23:50,562 [Hedvig gasps excitedly] 429 00:23:52,896 --> 00:23:53,937 [blows gently] 430 00:23:54,021 --> 00:23:56,021 [wind whistling] 431 00:23:57,729 --> 00:23:58,646 [blows gently] 432 00:23:58,729 --> 00:24:01,062 [wind whipping] 433 00:24:01,146 --> 00:24:03,146 [uplifting music rises] 434 00:24:08,729 --> 00:24:10,729 [music fades slowly] 435 00:24:13,021 --> 00:24:14,396 I guess that's enough. 436 00:24:14,937 --> 00:24:16,729 Enough for what? What do you mean? 437 00:24:18,854 --> 00:24:20,187 I don't really know yet. 438 00:24:20,771 --> 00:24:23,187 We could do just another regular old snowman. 439 00:24:23,729 --> 00:24:26,187 But a snowman, while that's always great… 440 00:24:26,687 --> 00:24:29,896 a snow woman would of course be much more unusual. 441 00:24:32,271 --> 00:24:33,271 [Julian] So… 442 00:24:33,354 --> 00:24:35,354 [scraping] 443 00:24:36,187 --> 00:24:38,604 Well… how about an old aunt? 444 00:24:39,104 --> 00:24:41,104 A grumpy, old aunt. 445 00:24:41,771 --> 00:24:44,271 Or a wild and crazy cousin… 446 00:24:44,812 --> 00:24:46,021 A sister? 447 00:24:46,104 --> 00:24:48,396 Yeah! A snow sister! 448 00:24:49,062 --> 00:24:50,937 You're not half bad, Julian! 449 00:24:51,021 --> 00:24:53,062 I've always wanted a big sister, also. 450 00:24:55,146 --> 00:24:56,062 Yeah. 451 00:24:56,562 --> 00:24:59,229 [light melancholic music playing] 452 00:24:59,312 --> 00:25:01,646 [scraping] 453 00:25:01,729 --> 00:25:03,146 [chuckles] 454 00:25:04,646 --> 00:25:06,687 No, you placed both of her eyes weird. 455 00:25:06,771 --> 00:25:08,396 Oh! [laughing] 456 00:25:08,479 --> 00:25:09,437 Gotta redo it. 457 00:25:09,521 --> 00:25:12,354 [both laughing] 458 00:25:14,354 --> 00:25:16,229 Something's missing. Hang on. 459 00:25:22,771 --> 00:25:23,646 Here. 460 00:25:23,729 --> 00:25:25,521 These are her Christmas roses. 461 00:25:25,604 --> 00:25:28,354 Don't you think a big sister like this would want roses? 462 00:25:28,437 --> 00:25:30,104 -So festive, hm? -Sure. 463 00:25:39,187 --> 00:25:40,562 [Hedvig] She's beautiful. 464 00:25:41,396 --> 00:25:42,271 [Julian] Yeah. 465 00:25:43,437 --> 00:25:45,062 [Hedvig] Now we have a big sister. 466 00:25:45,146 --> 00:25:46,146 [giggles] 467 00:25:46,229 --> 00:25:48,354 [ethereal music rising] 468 00:26:00,604 --> 00:26:02,646 [Hedvig] Is something wrong, Julian? 469 00:26:09,437 --> 00:26:10,771 My sister, my… 470 00:26:11,646 --> 00:26:12,646 Juni… 471 00:26:14,354 --> 00:26:16,354 died, um, this summer. 472 00:26:17,104 --> 00:26:18,312 [Hedvig] Oh… 473 00:26:19,729 --> 00:26:20,687 Julian… 474 00:26:24,062 --> 00:26:27,354 It was right before her… her… 475 00:26:27,437 --> 00:26:29,021 She was turning sixteen. 476 00:26:29,104 --> 00:26:31,104 [somber music playing] 477 00:26:36,687 --> 00:26:39,271 So this will be your first Christmas without her. 478 00:26:58,104 --> 00:26:59,896 You like to eat fried eggs? 479 00:27:05,646 --> 00:27:07,521 [music fades out] 480 00:27:07,604 --> 00:27:09,396 [wheels squeaking] 481 00:27:11,146 --> 00:27:13,437 Are you home by yourself today as well? 482 00:27:13,521 --> 00:27:15,604 Yeah, they went out shopping. 483 00:27:28,937 --> 00:27:30,937 [mysterious music playing softly] 484 00:27:32,812 --> 00:27:34,062 Hedvig. 485 00:27:34,146 --> 00:27:35,229 Someone's there. 486 00:27:35,312 --> 00:27:36,687 An old bearded man. 487 00:27:47,187 --> 00:27:48,479 [Hedvig] Where is he? 488 00:27:49,312 --> 00:27:53,312 He… stood over there, out next to the gate. 489 00:27:57,479 --> 00:27:58,854 Do you know who he is? 490 00:28:02,396 --> 00:28:03,854 Hm. You're just pranking me. 491 00:28:05,104 --> 00:28:06,354 No, I swear it. 492 00:28:07,271 --> 00:28:09,521 Do you have a grandfather? 493 00:28:09,604 --> 00:28:11,604 Or maybe an old uncle? 494 00:28:12,937 --> 00:28:14,146 They're all long passed. 495 00:28:14,229 --> 00:28:16,396 -But… -Forget all about that old man. 496 00:28:16,979 --> 00:28:18,562 Oh, I forgot the ketchup. 497 00:28:19,187 --> 00:28:21,979 [chuckles, humming] 498 00:28:27,479 --> 00:28:28,604 -Food's ready! -[gasps] 499 00:28:29,479 --> 00:28:30,562 You coming? 500 00:28:36,271 --> 00:28:38,479 I love ketchup, don't you? [laughs] 501 00:28:38,562 --> 00:28:39,771 [Julian] Mm-hm. 502 00:28:41,146 --> 00:28:43,354 [woman, singsong] Merry Christmas! 503 00:28:43,437 --> 00:28:44,854 [background chatter] 504 00:28:44,937 --> 00:28:47,687 [woman] Julian, it's so good to see you. 505 00:28:48,604 --> 00:28:49,812 [shop bell jingles] 506 00:28:49,896 --> 00:28:51,604 [boy] Thank you. Merry Christmas. 507 00:28:56,521 --> 00:28:57,562 Hi! 508 00:28:58,104 --> 00:28:59,021 Hi, John. 509 00:28:59,812 --> 00:29:01,479 -Are you finished? -Hm? 510 00:29:02,146 --> 00:29:04,229 -Getting your gifts? -No. 511 00:29:04,312 --> 00:29:05,812 No. Me and… 512 00:29:06,562 --> 00:29:07,979 Mama and Papa… 513 00:29:08,062 --> 00:29:09,312 My family hasn't… 514 00:29:09,812 --> 00:29:10,646 Oh. 515 00:29:11,729 --> 00:29:13,729 [background chatter continues] 516 00:29:16,812 --> 00:29:18,896 It snowed some more. 517 00:29:20,937 --> 00:29:21,812 Yeah. 518 00:29:24,229 --> 00:29:26,396 Really fine snowball snow, ya know? 519 00:29:27,646 --> 00:29:28,479 Yeah. 520 00:29:29,479 --> 00:29:30,312 Yeah. 521 00:29:36,312 --> 00:29:38,521 Well, guess I'll see you later. 522 00:29:38,604 --> 00:29:40,312 Yeah, see you later 523 00:29:41,396 --> 00:29:42,229 Bye. 524 00:29:42,729 --> 00:29:43,604 Bye. 525 00:29:49,437 --> 00:29:51,437 [woman] Bye. Merry Christmas. 526 00:29:51,521 --> 00:29:53,521 [hopeful music rises slowly] 527 00:30:15,271 --> 00:30:17,271 [hopeful music continues] 528 00:30:32,771 --> 00:30:33,646 Hedvig? 529 00:30:37,854 --> 00:30:38,729 Hedvig? 530 00:30:40,979 --> 00:30:41,854 Hedvig? 531 00:30:43,562 --> 00:30:45,562 [music fades out slowly] 532 00:30:47,854 --> 00:30:49,062 Are you upstairs? 533 00:30:50,729 --> 00:30:51,604 Hedvig? 534 00:30:55,729 --> 00:30:56,604 Hi. 535 00:30:57,104 --> 00:30:58,146 Hi! 536 00:31:02,646 --> 00:31:03,521 For me? 537 00:31:03,604 --> 00:31:04,979 Yeah, yes! 538 00:31:05,062 --> 00:31:06,854 Should I wait until Christmas? 539 00:31:06,937 --> 00:31:08,604 It's not a Christmas present. 540 00:31:08,687 --> 00:31:09,521 Go on. 541 00:31:15,396 --> 00:31:16,437 [Hedvig] It's not very big. 542 00:31:16,521 --> 00:31:17,687 It's not. [chuckles] 543 00:31:17,771 --> 00:31:18,687 But it's soft. 544 00:31:18,771 --> 00:31:22,229 Some say that soft presents are dull, but… but I can't agree. 545 00:31:22,812 --> 00:31:24,187 No present is dull. 546 00:31:24,271 --> 00:31:26,479 The fact they are wrapped makes them exciting. 547 00:31:26,562 --> 00:31:28,979 Only when it's opened will you see whether or not it's dull. 548 00:31:29,062 --> 00:31:32,146 Therefore, we're completely wrong to make the claim soft gifts are dull. 549 00:31:32,229 --> 00:31:34,146 -Wouldn't you say? -I would, I would. 550 00:31:34,229 --> 00:31:36,271 -Open it now! -Yeah, but I'm in suspense! 551 00:31:36,354 --> 00:31:37,479 So what, open it up! 552 00:31:37,562 --> 00:31:40,104 But when I do, I'll see whatever treasure lies inside. 553 00:31:40,187 --> 00:31:43,187 -Yeah, that's the main idea. -Not knowing is part of the thrill. 554 00:31:43,271 --> 00:31:44,479 Yeah, so what? 555 00:31:44,562 --> 00:31:45,562 Don't you get it? 556 00:31:45,646 --> 00:31:47,729 The suspense is part of the gift! 557 00:31:47,812 --> 00:31:49,896 It's like my mind and heart are skating 558 00:31:49,979 --> 00:31:52,854 and spinning 'round and 'round, and around some more. 559 00:31:52,937 --> 00:31:54,521 Are you opening it? 560 00:31:55,771 --> 00:31:56,604 Um… 561 00:32:04,979 --> 00:32:06,687 Very nice wrapping paper. 562 00:32:07,687 --> 00:32:08,604 Hm. 563 00:32:10,229 --> 00:32:11,146 [gasps] 564 00:32:11,896 --> 00:32:13,437 Wow, look at that! 565 00:32:13,979 --> 00:32:17,646 They had yellow and black swimsuits too, but I've noticed that you like red, so… 566 00:32:17,729 --> 00:32:19,646 Julian! You're so kind! 567 00:32:19,729 --> 00:32:21,396 [both laughing] 568 00:32:21,479 --> 00:32:23,479 [warm instrumental music playing] 569 00:32:28,479 --> 00:32:29,604 Are you ready? 570 00:32:32,521 --> 00:32:33,896 For… For, uh, what? 571 00:32:33,979 --> 00:32:36,354 I'm going to teach you how to swim. 572 00:32:39,021 --> 00:32:39,896 What? 573 00:32:39,979 --> 00:32:41,979 You said that was your biggest wish. 574 00:32:50,396 --> 00:32:51,854 Yeah. Why not? 575 00:32:51,937 --> 00:32:53,687 What do I need? A towel? 576 00:32:53,771 --> 00:32:55,354 Goggles, cap, and what else? 577 00:32:55,437 --> 00:32:58,104 I'll go get packing. So just a sec, I'll be back down. 578 00:32:58,187 --> 00:32:59,604 [Julian] I'll wait outside. 579 00:33:00,104 --> 00:33:02,104 [wind gusting] 580 00:33:07,312 --> 00:33:09,312 [woman vocalizing] 581 00:33:24,646 --> 00:33:27,271 [light jingling in distance] 582 00:33:30,562 --> 00:33:31,562 [gasps] 583 00:33:31,646 --> 00:33:33,646 [mysterious music playing] 584 00:33:37,937 --> 00:33:40,437 [footsteps crunching in snow] 585 00:33:40,521 --> 00:33:42,146 [gate creaks open] 586 00:33:52,104 --> 00:33:54,104 [light jingling] 587 00:33:57,187 --> 00:33:59,187 [solemn music playing] 588 00:34:06,229 --> 00:34:08,229 [Julian panting softly] 589 00:34:08,312 --> 00:34:10,312 [crunching footsteps departing] 590 00:34:10,396 --> 00:34:12,396 [music fades out slowly] 591 00:34:19,146 --> 00:34:21,312 -Boo! [chuckling] -[Julian gasping] 592 00:34:22,062 --> 00:34:23,604 Sorry that I took so long. 593 00:34:24,104 --> 00:34:27,854 I've never been to a pool before, so I really wasn't quite sure what to get. 594 00:34:36,437 --> 00:34:38,437 Uh… what's wrong? 595 00:34:40,396 --> 00:34:41,979 That man came back again. 596 00:34:44,979 --> 00:34:47,812 It looked as if he had the keys to Winter's Nest. 597 00:34:50,187 --> 00:34:51,896 Do you know who he is? 598 00:34:54,021 --> 00:34:56,687 Julian, there are certain things I can't really say. 599 00:34:56,771 --> 00:34:58,562 But, don't you get scared? 600 00:34:58,646 --> 00:35:01,187 When he's sneaking around your house like that? 601 00:35:03,979 --> 00:35:05,354 Not… Not scared. 602 00:35:06,187 --> 00:35:07,312 Not of that man. 603 00:35:09,229 --> 00:35:12,437 -So, can you please just tell me-- -Please stop asking questions. 604 00:35:13,854 --> 00:35:16,229 Can we go now? Let's go get in the water! 605 00:35:26,229 --> 00:35:27,604 You're going to wear that? 606 00:35:28,104 --> 00:35:31,021 -I have to or else I'll sink. -But that's what you're gonna learn. 607 00:35:31,104 --> 00:35:32,937 To float, all by yourself. 608 00:35:36,646 --> 00:35:38,521 That's how you learn to be a swimmer. 609 00:35:38,604 --> 00:35:39,896 It just seems a bit… 610 00:35:40,687 --> 00:35:43,062 Isn't it… not safe, really? 611 00:35:43,146 --> 00:35:44,604 It's natural, look. 612 00:35:46,812 --> 00:35:48,104 Completely natural. 613 00:35:49,437 --> 00:35:51,354 Come on. It's no harm. 614 00:35:52,354 --> 00:35:53,479 I guess we'll see… 615 00:35:59,146 --> 00:36:01,229 You see? There's no danger. 616 00:36:04,646 --> 00:36:05,729 Now do this. 617 00:36:09,021 --> 00:36:09,937 Come on. 618 00:36:10,021 --> 00:36:11,146 Bend your knees now. 619 00:36:18,687 --> 00:36:19,521 [chuckles] 620 00:36:19,604 --> 00:36:22,312 So now you can take a breath and dunk your head under. 621 00:36:22,396 --> 00:36:24,646 No way! What if I breathe water, what then? 622 00:36:24,729 --> 00:36:26,396 -You don't breathe it in. -Um… 623 00:36:26,479 --> 00:36:28,521 But you can blow bubbles if you want. 624 00:36:34,312 --> 00:36:35,687 See, it's super easy. 625 00:36:41,062 --> 00:36:42,146 [inhales sharply] 626 00:36:43,229 --> 00:36:44,479 Did you see? I did it! 627 00:36:44,562 --> 00:36:45,396 [laughs] 628 00:36:50,187 --> 00:36:51,854 [gentle music playing] 629 00:36:52,812 --> 00:36:54,312 Again! Did it again! 630 00:36:54,396 --> 00:36:56,146 [both laughing] 631 00:37:00,354 --> 00:37:02,187 [Julian] Good! You're doing it! 632 00:37:02,271 --> 00:37:03,187 [Hedvig] Yeah! 633 00:37:03,271 --> 00:37:05,896 [Julian] Now add your arms, like I showed you before. 634 00:37:13,937 --> 00:37:14,979 You can do it! 635 00:37:15,062 --> 00:37:16,062 Yeah! 636 00:37:16,146 --> 00:37:18,312 Adding in my arms. It's a simple, easy task! 637 00:37:18,396 --> 00:37:19,437 [chuckles] 638 00:37:23,646 --> 00:37:24,937 [giggling] 639 00:37:28,354 --> 00:37:29,771 I swam, I did it. 640 00:37:29,854 --> 00:37:31,479 Did you see that, Julian? 641 00:37:31,562 --> 00:37:35,104 I, Hedvig Hansen, swam all by myself. 642 00:37:35,187 --> 00:37:36,771 I… I can swim now! 643 00:37:38,562 --> 00:37:40,562 [both laughing] 644 00:37:49,312 --> 00:37:50,146 Hedvig! 645 00:37:50,229 --> 00:37:51,271 Not so far! 646 00:37:51,354 --> 00:37:52,979 -It's deep! -[Hedvig chuckles] 647 00:37:54,437 --> 00:37:55,812 Come back! Come back here! 648 00:37:56,604 --> 00:37:57,771 -Hedvig! -[gasping] 649 00:37:57,854 --> 00:38:00,104 -[ominous music playing] -[muffled shouting] 650 00:38:02,729 --> 00:38:03,604 Hedvig! 651 00:38:04,979 --> 00:38:06,646 [muffled shouting] 652 00:38:17,271 --> 00:38:18,187 Hedvig! 653 00:38:18,271 --> 00:38:20,271 [ominous music rises] 654 00:38:21,229 --> 00:38:23,229 [music fades out slowly] 655 00:38:32,312 --> 00:38:34,312 [silence] 656 00:38:34,396 --> 00:38:36,354 [tense music rises slowly] 657 00:38:41,354 --> 00:38:42,271 [coughing] 658 00:38:44,646 --> 00:38:46,646 [coughing, panting] 659 00:38:46,729 --> 00:38:48,521 [music fades out] 660 00:38:48,604 --> 00:38:49,604 You okay? 661 00:38:50,104 --> 00:38:52,104 [breathing heavily] 662 00:39:04,979 --> 00:39:06,271 That's where you stood, 663 00:39:06,771 --> 00:39:08,229 the first time I saw you. 664 00:39:08,312 --> 00:39:10,646 Your nose was pressed against the window like… 665 00:39:13,229 --> 00:39:14,521 You looked like a pig. 666 00:39:15,021 --> 00:39:16,562 I could tell you were nice. 667 00:39:20,271 --> 00:39:22,729 It's okay if you can't get the hang of it today. 668 00:39:23,521 --> 00:39:25,146 We just have to practice more. 669 00:39:25,646 --> 00:39:27,437 Till you can swim like a fish. 670 00:39:28,354 --> 00:39:29,354 Or a dolphin. 671 00:39:35,437 --> 00:39:36,396 Yeah. 672 00:39:36,479 --> 00:39:37,812 I can't just give up. 673 00:39:38,979 --> 00:39:40,354 Even though I feel scared. 674 00:39:41,229 --> 00:39:43,479 I'm… But I just… 675 00:39:45,604 --> 00:39:46,479 Yeah? 676 00:39:46,979 --> 00:39:50,729 I'm, uh… just not really sure 677 00:39:51,479 --> 00:39:53,104 I'll ever be able to do it. 678 00:39:54,229 --> 00:39:55,271 Why is that? 679 00:40:05,812 --> 00:40:08,937 It's crazy snow is only made of water. 680 00:40:09,521 --> 00:40:10,396 Mm-hmm. 681 00:40:13,604 --> 00:40:15,396 Isn't it weird to think 682 00:40:16,062 --> 00:40:17,396 something so light, 683 00:40:17,937 --> 00:40:19,854 soft, and beautiful 684 00:40:20,521 --> 00:40:22,604 can become so cold, 685 00:40:23,104 --> 00:40:25,187 and harsh, and severe? 686 00:40:26,396 --> 00:40:30,146 Yeah, but one day the water will turn back into snow again. 687 00:40:30,771 --> 00:40:33,354 A star, a spiderweb, 688 00:40:33,437 --> 00:40:35,104 or even a rose. 689 00:40:36,687 --> 00:40:37,604 That's right. 690 00:40:38,979 --> 00:40:40,312 Actually, very astute. 691 00:40:41,812 --> 00:40:43,437 You're not half bad, Julian. 692 00:40:43,937 --> 00:40:44,896 Oh yeah? 693 00:40:44,979 --> 00:40:47,979 What if maybe we do something you're really good at tomorrow? 694 00:40:48,479 --> 00:40:49,396 Like what? 695 00:40:50,312 --> 00:40:51,854 We can go ice skating. 696 00:40:53,937 --> 00:40:55,479 -Skating? -Yeah, 697 00:40:55,562 --> 00:40:57,146 I'm really horrible at it. 698 00:40:58,062 --> 00:40:59,021 You can help me. 699 00:41:02,854 --> 00:41:05,312 Yeah, I can show you a couple things. 700 00:41:06,479 --> 00:41:07,562 [Julian chuckles] 701 00:41:07,646 --> 00:41:09,646 [indistinct chatter] 702 00:41:15,146 --> 00:41:16,812 [keys jingling] 703 00:41:16,896 --> 00:41:18,146 [mysterious music playing] 704 00:41:22,896 --> 00:41:24,812 [indistinct background chatter] 705 00:41:30,521 --> 00:41:32,062 [woman] Merry Christmas! 706 00:41:32,771 --> 00:41:33,979 Merry Christmas! 707 00:41:34,062 --> 00:41:36,354 [wind whistling] 708 00:41:36,437 --> 00:41:38,437 [keys jingling] 709 00:41:45,771 --> 00:41:47,771 [mysterious music continues] 710 00:42:29,312 --> 00:42:31,312 [keys jingling] 711 00:42:31,396 --> 00:42:33,396 [lock clicks] 712 00:42:47,271 --> 00:42:49,271 [machinery clanking, rattling] 713 00:43:04,604 --> 00:43:07,437 [rhythmic whirring and clanking] 714 00:43:40,104 --> 00:43:41,104 Hm. 715 00:43:43,479 --> 00:43:45,104 -[loud clanking] -[gasps] 716 00:43:45,187 --> 00:43:46,021 [music fades] 717 00:43:46,104 --> 00:43:47,896 You about scared me senseless! 718 00:43:47,979 --> 00:43:50,896 -Sorry. -What are you doing here? Are you lost? 719 00:43:50,979 --> 00:43:52,187 [Julian] No. 720 00:43:52,271 --> 00:43:54,687 Or… maybe a little. 721 00:43:55,312 --> 00:43:58,646 -Are you lost or are you not lost? -I'm lost, but my… 722 00:43:59,729 --> 00:44:02,104 I thought I could take a look at some cards. 723 00:44:02,187 --> 00:44:03,521 I saw your cards. 724 00:44:03,604 --> 00:44:05,312 For Christmas. I was just looking. 725 00:44:05,812 --> 00:44:07,646 You're lost and you're shopping for cards? 726 00:44:07,729 --> 00:44:09,521 Uh, yeah I am. 727 00:44:10,271 --> 00:44:11,396 Very fortunate. 728 00:44:11,479 --> 00:44:12,604 Yep, it sure is. 729 00:44:14,521 --> 00:44:15,937 That's ridiculous. 730 00:44:16,937 --> 00:44:18,396 [Julian] Okay… 731 00:44:20,729 --> 00:44:23,271 I don't sell individual cards anyway. 732 00:44:24,062 --> 00:44:25,854 Or are you looking to purchase 100 of them? 733 00:44:25,937 --> 00:44:27,187 Hundred? Nah. 734 00:44:27,729 --> 00:44:28,979 I don't need half of that. 735 00:44:35,646 --> 00:44:38,187 -I better get going. -Uh-huh. 736 00:44:50,562 --> 00:44:52,646 Fine. Pick out one. 737 00:44:54,187 --> 00:44:55,729 -Can I? -[man] One card. 738 00:44:57,979 --> 00:44:59,271 So, hurry up. 739 00:44:59,354 --> 00:45:01,479 -I might change my mind. -Yeah, of course. 740 00:45:02,187 --> 00:45:03,104 Thank you. 741 00:45:04,604 --> 00:45:05,854 You got a name? 742 00:45:06,354 --> 00:45:07,354 Julian. 743 00:45:07,437 --> 00:45:08,354 Okay, Julian. 744 00:45:09,104 --> 00:45:10,104 I'm Henrik. 745 00:45:11,187 --> 00:45:12,479 Who are you giving it to? 746 00:45:14,521 --> 00:45:16,146 A friend, I think. 747 00:45:17,312 --> 00:45:19,646 And which card do you think your friend might like? 748 00:45:28,937 --> 00:45:31,771 I… like this one very much. 749 00:45:32,479 --> 00:45:33,479 Hmm. 750 00:45:34,562 --> 00:45:35,896 You have a lot of friends? 751 00:45:38,479 --> 00:45:40,812 I… have just the one. 752 00:45:41,562 --> 00:45:45,479 Or… I had one friend, and then I got one more. 753 00:45:46,312 --> 00:45:49,604 But now I think I'm back down to just one. 754 00:45:51,646 --> 00:45:54,812 One or two good friends are better than a hundred that are sour. 755 00:45:56,646 --> 00:45:58,479 But you have to take care of them. 756 00:46:01,687 --> 00:46:02,521 Yeah. 757 00:46:06,396 --> 00:46:08,229 I once knew a boy… 758 00:46:10,229 --> 00:46:12,021 that was a bit like you are. 759 00:46:12,104 --> 00:46:15,729 He was a little short for his age, not very good at football. 760 00:46:15,812 --> 00:46:17,687 Hm! I'm not very good either. 761 00:46:17,771 --> 00:46:19,062 -Hmm. -[Julian chuckles] 762 00:46:20,021 --> 00:46:21,187 Wanna know what he did 763 00:46:21,812 --> 00:46:23,646 when the others played outside during recess? 764 00:46:23,729 --> 00:46:24,729 What? 765 00:46:24,812 --> 00:46:26,646 He sat inside and drew. 766 00:46:27,146 --> 00:46:29,729 He drew his way through middle school, high school. 767 00:46:31,812 --> 00:46:34,312 And when he was grown, it became his livelihood. 768 00:46:35,229 --> 00:46:37,229 That kid was... That was you, right? 769 00:46:37,312 --> 00:46:39,021 -That was me. -Wow! 770 00:46:39,104 --> 00:46:42,062 You must really love Christmas, to make such wonderful art. 771 00:46:43,812 --> 00:46:45,062 Guess I did at one point. 772 00:46:46,979 --> 00:46:48,979 [machinery sputtering] 773 00:46:49,062 --> 00:46:49,979 Ah. 774 00:46:50,062 --> 00:46:51,521 Shut up, Martha. 775 00:46:52,021 --> 00:46:54,479 [screeches, hisses] 776 00:46:55,062 --> 00:46:55,896 Martha? 777 00:46:57,354 --> 00:46:59,187 Oh. [chuckles lightly] 778 00:46:59,271 --> 00:47:00,604 Yeah, I call her Martha. 779 00:47:01,437 --> 00:47:04,187 All machines we respect should have a very good name. 780 00:47:08,812 --> 00:47:10,937 I better get you fixed again. 781 00:47:12,396 --> 00:47:13,896 I've seen you before. 782 00:47:16,354 --> 00:47:18,312 Outside of Winter's Nest. 783 00:47:21,979 --> 00:47:22,854 [exhales] 784 00:47:22,937 --> 00:47:26,146 I have a delivery tomorrow morning, so I need to get to work. 785 00:47:27,312 --> 00:47:29,187 Mm… But why were you there? 786 00:47:29,896 --> 00:47:32,854 You had the keys to Winter's Nest. Why not go in? 787 00:47:32,937 --> 00:47:35,271 -Stay away from that house, alright? -But… 788 00:47:35,354 --> 00:47:36,604 Leave now! Go! 789 00:47:37,187 --> 00:47:38,479 Go! 790 00:47:38,979 --> 00:47:40,979 [tense music builds] 791 00:47:42,021 --> 00:47:44,021 [wind gusting] 792 00:47:46,437 --> 00:47:48,437 [tense music fades out] 793 00:47:51,396 --> 00:47:53,229 Hi! Are you ready? 794 00:47:55,479 --> 00:47:56,687 Hi! 795 00:47:56,771 --> 00:47:58,646 I came with hot cocoa in a Thermos, 796 00:47:58,729 --> 00:48:01,104 some cookies of course, and roasted almonds. 797 00:48:01,187 --> 00:48:03,729 Oh, and extra socks, in case ours happen to get wet. 798 00:48:03,812 --> 00:48:05,729 Also, wool blankets, in case we get cold. 799 00:48:08,396 --> 00:48:10,312 But, where are your ice skates? 800 00:48:10,937 --> 00:48:13,312 I guess I forgot where they were. 801 00:48:13,396 --> 00:48:14,937 They're in your closet. 802 00:48:15,729 --> 00:48:17,312 They weren't anywhere I looked. 803 00:48:18,062 --> 00:48:20,646 -But… -Oh! I also have donuts in this tin. 804 00:48:21,146 --> 00:48:22,521 We should start with these. 805 00:48:22,604 --> 00:48:24,562 They're healthier than gingerbread 806 00:48:26,729 --> 00:48:28,896 I met that old man again. 807 00:48:29,562 --> 00:48:30,812 His name is Henrik. 808 00:48:31,437 --> 00:48:33,812 -He… -But before we eat, let's get on the ice. 809 00:48:33,896 --> 00:48:36,396 [chuckles] Remember, you didn't bring your skates. 810 00:48:36,479 --> 00:48:39,104 That doesn't really matter. Any good skater is just as good 811 00:48:39,187 --> 00:48:41,812 with our without their skates, so it's not a problem. 812 00:48:45,229 --> 00:48:46,104 Here. 813 00:48:46,771 --> 00:48:48,896 You think you can skate in just your shoes? 814 00:48:48,979 --> 00:48:51,062 Of course, yeah. Watch this. 815 00:48:52,729 --> 00:48:54,896 [swishing exhales] 816 00:48:58,812 --> 00:49:00,437 Whoa! [laughing] 817 00:49:01,479 --> 00:49:03,146 [both laughing] 818 00:49:10,104 --> 00:49:12,104 Can't you pretty please join me out there? 819 00:49:12,187 --> 00:49:15,437 No, it's best that I stay here. But I know you'll do great. 820 00:49:21,562 --> 00:49:23,896 Try to relax! Remember to breathe! 821 00:49:24,396 --> 00:49:26,229 -I am breathing! -[chuckling] No! 822 00:49:26,312 --> 00:49:27,729 You're holding your breath. 823 00:49:27,812 --> 00:49:30,229 If I didn't breathe, I'd have died by now! 824 00:49:31,229 --> 00:49:33,437 [sighs] If only it was like that. 825 00:49:33,521 --> 00:49:35,979 I think it would be easier if you were here! 826 00:49:36,062 --> 00:49:37,979 I can assure you it wouldn't be! 827 00:49:38,479 --> 00:49:40,604 You have to find your own balance! 828 00:49:41,479 --> 00:49:42,437 Chin up! 829 00:49:42,521 --> 00:49:44,354 But I have to see where my feet are! 830 00:49:44,437 --> 00:49:46,812 No! You have to see where you're headed! 831 00:49:46,896 --> 00:49:49,312 Not where you are! Always where you're going! 832 00:49:50,271 --> 00:49:52,062 -I'm doing it! -Look ahead! 833 00:49:52,146 --> 00:49:53,854 Forward, forward! 834 00:49:56,812 --> 00:49:58,896 [Julian chuckling echoes] 835 00:50:00,771 --> 00:50:03,271 [ice cracking] 836 00:50:03,354 --> 00:50:05,479 [tense music rising] 837 00:50:05,562 --> 00:50:06,646 Julian, wait! 838 00:50:07,896 --> 00:50:09,604 Don't go so far out! Wait! 839 00:50:11,562 --> 00:50:13,646 [ice cracking] 840 00:50:14,604 --> 00:50:16,854 Julian, wait! Don't go so far out! 841 00:50:18,646 --> 00:50:20,146 [tense music fades] 842 00:50:22,854 --> 00:50:24,562 [creaking echoes] 843 00:50:24,646 --> 00:50:27,021 [chuckles] What'd you think would happen? 844 00:50:27,729 --> 00:50:29,604 That I would fall through the ice? 845 00:50:33,812 --> 00:50:35,812 [gentle music playing] 846 00:50:35,896 --> 00:50:37,229 I'm not going anywhere. 847 00:50:42,104 --> 00:50:44,312 Pretty happy you thought to bring blankets. 848 00:50:44,396 --> 00:50:45,229 Yeah. 849 00:50:45,312 --> 00:50:46,229 I know, right? 850 00:50:46,312 --> 00:50:47,604 [music fades] 851 00:50:47,687 --> 00:50:49,771 [wind blowing] 852 00:50:49,854 --> 00:50:50,729 That's for you. 853 00:50:50,812 --> 00:50:51,687 For me? 854 00:50:52,187 --> 00:50:54,562 You already gave me the... What's this? 855 00:50:56,021 --> 00:50:57,437 [Julian] Henrik made it. 856 00:50:58,021 --> 00:50:59,354 He's so good at drawing. 857 00:50:59,854 --> 00:51:00,896 Isn't it nice? 858 00:51:01,521 --> 00:51:02,521 Yup. 859 00:51:04,104 --> 00:51:05,062 Very. 860 00:51:05,146 --> 00:51:07,271 I'm not scared of him like I was. 861 00:51:07,354 --> 00:51:08,479 So, do you… 862 00:51:08,562 --> 00:51:10,896 Do you wanna go back home, or skate some more? 863 00:51:11,896 --> 00:51:13,896 Why don't you want to talk about Henrik? 864 00:51:15,146 --> 00:51:17,479 It's not like you tell me everything either. 865 00:51:17,979 --> 00:51:20,021 It's not like I'm hiding something. 866 00:51:21,104 --> 00:51:22,104 You are. 867 00:51:23,104 --> 00:51:26,479 You haven't said anything about your big sister, for one. 868 00:51:27,437 --> 00:51:29,062 Not that I'm asking, but… 869 00:51:31,562 --> 00:51:33,479 I'll tell you when I'm good and ready. 870 00:51:33,562 --> 00:51:35,229 And likewise, you can tell me 871 00:51:35,312 --> 00:51:36,354 when you're ready. 872 00:51:39,562 --> 00:51:40,771 How's now? 873 00:51:41,687 --> 00:51:42,521 Now? 874 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 Yeah, now. 875 00:51:45,021 --> 00:51:47,562 Then I could sit here 50 years and hear about it. 876 00:51:54,396 --> 00:51:55,396 Juni… 877 00:51:56,562 --> 00:51:57,437 Oh… 878 00:52:00,646 --> 00:52:02,854 Something out of nowhere happened to her. 879 00:52:03,729 --> 00:52:05,937 I don't really know exactly when it started. 880 00:52:06,687 --> 00:52:09,229 Could have been when she started middle school. 881 00:52:09,312 --> 00:52:11,312 [solemn music playing gently] 882 00:52:12,396 --> 00:52:15,812 Um… but, well, she… became 883 00:52:17,062 --> 00:52:19,312 just, uh… so quiet. 884 00:52:20,021 --> 00:52:21,021 Was she sick? 885 00:52:22,354 --> 00:52:24,437 Not with a regular sickness, like, um… 886 00:52:24,521 --> 00:52:26,604 some… flu or cold. 887 00:52:27,979 --> 00:52:28,854 Um… 888 00:52:29,687 --> 00:52:31,229 She was so sad. 889 00:52:32,479 --> 00:52:34,146 And lost lots of weight. 890 00:52:35,312 --> 00:52:36,812 She got thinner and thinner. 891 00:52:37,396 --> 00:52:40,562 She was… too tired to eat anything. 892 00:52:42,146 --> 00:52:44,021 She even stopped going to school. 893 00:52:45,646 --> 00:52:48,021 And then she was so thin that 894 00:52:48,104 --> 00:52:50,021 she went to the hospital to stay. 895 00:52:51,437 --> 00:52:53,479 But… that was best, right? 896 00:52:53,979 --> 00:52:55,354 Then they could help her. 897 00:52:58,771 --> 00:53:01,479 Um… her body, it got weaker and weaker. 898 00:53:01,979 --> 00:53:04,104 She caught pneumonia, and um… 899 00:53:06,312 --> 00:53:08,521 then she passed away. 900 00:53:10,896 --> 00:53:12,729 Everybody said it wouldn't happen. 901 00:53:13,354 --> 00:53:15,229 The hospital said it wouldn't happen. 902 00:53:15,312 --> 00:53:17,604 Mama and Papa said she would be okay. 903 00:53:20,396 --> 00:53:22,521 But, then she died anyway. 904 00:53:23,812 --> 00:53:25,229 [Hedvig] Julian… 905 00:53:31,562 --> 00:53:33,854 What was she like before all this? 906 00:53:33,937 --> 00:53:34,937 What do you mean? 907 00:53:35,021 --> 00:53:37,812 What was your sister like before her sadness? 908 00:53:40,521 --> 00:53:42,354 She was always so cheerful. 909 00:53:43,854 --> 00:53:45,021 And really funny. 910 00:53:45,687 --> 00:53:46,854 Oh, how so? 911 00:53:48,229 --> 00:53:50,646 It wasn't what she said, 912 00:53:50,729 --> 00:53:53,354 but it was how… she would say things. 913 00:53:55,646 --> 00:53:56,937 When Juni laughed, 914 00:53:57,437 --> 00:53:58,896 everyone laughed with her. 915 00:53:59,771 --> 00:54:01,187 And she laughed loud! 916 00:54:01,771 --> 00:54:03,437 She was always a little wild. 917 00:54:04,062 --> 00:54:05,979 Wild, and fun to be around. 918 00:54:06,062 --> 00:54:07,229 [breathes deeply] 919 00:54:07,312 --> 00:54:10,437 The whole family was really wild and funny when Juni was there. 920 00:54:11,146 --> 00:54:12,062 But… 921 00:54:12,854 --> 00:54:14,979 if I had a bad nightmare, 922 00:54:15,062 --> 00:54:16,979 then I'd crawl into bed with her. 923 00:54:17,062 --> 00:54:19,729 She, um, was just very… kind. 924 00:54:20,229 --> 00:54:22,104 Kind, and safe. 925 00:54:24,562 --> 00:54:26,437 [breathes deeply] 926 00:54:26,521 --> 00:54:29,521 You're lucky to have had such a nice older sister. 927 00:54:30,146 --> 00:54:31,062 Yeah. 928 00:54:34,312 --> 00:54:36,729 And she's lucky to have you as well. 929 00:54:38,771 --> 00:54:40,354 Wait, what do you mean by that? 930 00:54:41,979 --> 00:54:43,604 She lives on in your heart. 931 00:54:44,229 --> 00:54:47,646 So long as she lives in your heart, she'll never really leave you. 932 00:54:47,729 --> 00:54:49,729 [solemn music playing softly] 933 00:54:53,562 --> 00:54:55,854 [breathes deeply] 934 00:55:24,437 --> 00:55:26,437 [solemn music builds slowly] 935 00:55:41,229 --> 00:55:43,229 [solemn music rises gently] 936 00:55:44,187 --> 00:55:46,187 [music turns hopeful] 937 00:55:57,687 --> 00:55:58,812 [door opens] 938 00:56:04,521 --> 00:56:05,812 [papa sighs] 939 00:56:06,521 --> 00:56:07,854 [mama] Hi, honey. 940 00:56:07,937 --> 00:56:08,896 [Julian] Hi. 941 00:56:12,937 --> 00:56:13,979 [papa] Hi, buddy. 942 00:56:14,812 --> 00:56:16,396 Did you have a good day? 943 00:56:16,479 --> 00:56:17,771 -Yeah. -Yeah? 944 00:56:21,687 --> 00:56:22,937 Where did this come from? 945 00:56:23,521 --> 00:56:24,729 Our album of Juni. 946 00:56:24,812 --> 00:56:25,812 [Augusta] Juni! 947 00:56:27,521 --> 00:56:29,187 [mama] Why is it hanging here? 948 00:56:31,562 --> 00:56:33,812 I don't want you to remove things from that album. 949 00:56:34,521 --> 00:56:36,146 Not a "thing," that's Juni. 950 00:56:36,229 --> 00:56:39,562 I'm telling you to leave her album alone. Is that difficult to understand? 951 00:56:39,646 --> 00:56:40,521 [papa] Linda… 952 00:56:42,771 --> 00:56:44,062 [mama sighs] 953 00:56:46,104 --> 00:56:49,062 Honey, I cannot keep being reminded of everything. 954 00:56:50,354 --> 00:56:53,479 We can't be reminded of all the bad things all the time. 955 00:56:53,979 --> 00:56:54,812 But… 956 00:56:56,479 --> 00:56:57,812 it was mostly good. 957 00:56:59,854 --> 00:57:01,062 With Juni. 958 00:57:01,146 --> 00:57:03,104 Wasn't almost all of it good? 959 00:57:03,187 --> 00:57:04,146 [papa] That's true. 960 00:57:04,729 --> 00:57:06,021 That's very true, buddy. 961 00:57:06,104 --> 00:57:07,604 Mama didn't mean it that way. 962 00:57:07,687 --> 00:57:08,687 It's… 963 00:57:13,687 --> 00:57:15,396 Juni will not be coming back. 964 00:57:15,896 --> 00:57:17,396 Even if we hang up her photos. 965 00:57:18,146 --> 00:57:19,812 Yeah, I know. I understand that. 966 00:57:19,896 --> 00:57:20,854 Right. 967 00:57:21,396 --> 00:57:23,312 We just have to find a way to… 968 00:57:23,979 --> 00:57:25,562 keep moving, bud. 969 00:57:26,771 --> 00:57:28,896 And that… isn't possible 970 00:57:28,979 --> 00:57:31,521 if… we can't move forward. 971 00:57:31,604 --> 00:57:34,062 If we spend all our time thinking about the past. 972 00:57:35,521 --> 00:57:36,729 And what happened. 973 00:57:39,104 --> 00:57:40,271 Do you understand? 974 00:57:41,354 --> 00:57:42,229 Kinda. 975 00:57:42,937 --> 00:57:43,937 [papa] Good. 976 00:57:44,687 --> 00:57:47,937 We don't see you very often anymore. And we think that it doesn't… 977 00:57:48,021 --> 00:57:51,187 It's not good for you to spend so much time alone by her grave. 978 00:57:52,396 --> 00:57:54,812 I'm only alone 'cause you're not there with me. 979 00:57:56,312 --> 00:57:58,062 You never want to go, do you? 980 00:58:04,604 --> 00:58:06,104 Let's put this away, Augusta. 981 00:58:08,896 --> 00:58:10,146 [chair scrapes] 982 00:58:13,354 --> 00:58:14,562 -[door opens] -[exhales] 983 00:58:15,312 --> 00:58:16,479 -Julian? -[door shuts] 984 00:58:18,854 --> 00:58:20,354 Julian, wait! 985 00:58:22,812 --> 00:58:23,687 Hi. 986 00:58:26,354 --> 00:58:27,687 I was coming to see ya. 987 00:58:35,479 --> 00:58:36,479 So much snow. 988 00:58:43,479 --> 00:58:45,771 Why do you always just talk about the weather? 989 00:58:47,354 --> 00:58:49,521 Only adults talk about the weather. 990 00:58:50,687 --> 00:58:51,646 I guess… 991 00:58:51,729 --> 00:58:54,187 Can we please talk about any other topic? 992 00:58:59,479 --> 00:59:01,562 We can talk about something else. 993 00:59:14,687 --> 00:59:15,729 That's for you. 994 00:59:18,271 --> 00:59:19,271 Thank you. 995 00:59:21,354 --> 00:59:22,646 Merry Christmas. 996 00:59:24,229 --> 00:59:25,896 It won't be a merry Christmas. 997 00:59:27,771 --> 00:59:29,937 It will never be a merry Christmas. 998 00:59:34,604 --> 00:59:36,521 Well, I've gotta get home now. 999 00:59:36,604 --> 00:59:38,604 [somber music playing] 1000 00:59:58,562 --> 00:59:59,604 [Hedvig] Hi, Julian. 1001 01:00:07,562 --> 01:00:08,562 Hm. 1002 01:00:12,604 --> 01:00:15,062 I've been thinking about you a lot. And Juni. 1003 01:00:16,521 --> 01:00:18,437 I really wish I'd met her, you know? 1004 01:00:18,521 --> 01:00:20,979 She sounds so funny and kind. 1005 01:00:21,062 --> 01:00:22,812 A fantastic big sister. 1006 01:00:23,312 --> 01:00:26,021 What did she look like? Did she look like you? 1007 01:00:26,104 --> 01:00:28,979 Was she also into swimming, or did she do something else? 1008 01:00:29,062 --> 01:00:30,896 Ice skating, skiing… 1009 01:00:30,979 --> 01:00:32,812 No, wait! How about art? 1010 01:00:33,354 --> 01:00:36,312 I have a feeling she drew and must've been really great at it. 1011 01:00:36,396 --> 01:00:40,104 You keep asking questions, but you never really listen when I answer. 1012 01:00:40,187 --> 01:00:41,187 [Hedvig] No. 1013 01:00:42,687 --> 01:00:44,896 Actually, my brother used to say the same thing. 1014 01:00:44,979 --> 01:00:46,854 You want to know all these things about me, 1015 01:00:46,937 --> 01:00:49,187 but I don't really know much about you, though. 1016 01:00:50,854 --> 01:00:52,187 Um… 1017 01:00:52,271 --> 01:00:53,854 I really am trying. 1018 01:00:57,229 --> 01:00:58,437 Um… But it's hard. 1019 01:00:58,521 --> 01:01:00,521 How hard can it be, really? 1020 01:01:02,521 --> 01:01:04,187 Why are you always alone? 1021 01:01:04,854 --> 01:01:07,479 And why haven't I met your family yet? 1022 01:01:09,479 --> 01:01:10,979 And what did you mean by that? 1023 01:01:11,646 --> 01:01:12,479 What? 1024 01:01:12,562 --> 01:01:15,146 You said that your brother "used to" say that. 1025 01:01:15,229 --> 01:01:16,562 But not anymore? 1026 01:01:16,646 --> 01:01:18,104 Did he die, or what? 1027 01:01:21,354 --> 01:01:23,104 It's your turn to tell the whole story. 1028 01:01:27,271 --> 01:01:28,437 I can't say it. 1029 01:01:30,937 --> 01:01:32,937 Then I'm afraid we can't be friends. 1030 01:01:33,729 --> 01:01:34,687 What? 1031 01:01:34,771 --> 01:01:38,521 I don't want to be your friend anymore if you don't tell me about yourself. 1032 01:01:39,146 --> 01:01:39,979 But… 1033 01:01:41,021 --> 01:01:43,812 But you have to. You and I really need each other. 1034 01:01:43,896 --> 01:01:46,229 I don't need friends who aren't honest with me. 1035 01:01:46,812 --> 01:01:49,437 But you don't understand. That isn't the truth. 1036 01:01:49,521 --> 01:01:51,187 Everything's easy for you. 1037 01:01:51,937 --> 01:01:53,479 Your beautiful house, 1038 01:01:53,562 --> 01:01:55,896 drinking hot chocolate, having fun. 1039 01:01:55,979 --> 01:01:58,812 While my life is falling apart. Everything is falling apart. 1040 01:01:58,896 --> 01:02:01,521 And you say I can fix things, but that's nonsense. 1041 01:02:01,604 --> 01:02:02,979 Everything just gets worse. 1042 01:02:03,062 --> 01:02:04,562 And you won't be honest. 1043 01:02:05,562 --> 01:02:07,812 [Hedvig] But… if I say anything… 1044 01:02:07,896 --> 01:02:09,021 [Julian] Then what? 1045 01:02:09,646 --> 01:02:11,021 I can't say. 1046 01:02:11,104 --> 01:02:12,812 [brooding music playing] 1047 01:02:12,896 --> 01:02:14,146 [Julian sniffs] 1048 01:02:14,937 --> 01:02:16,021 You can't go. 1049 01:02:16,979 --> 01:02:17,979 Wait, will… 1050 01:02:18,771 --> 01:02:20,312 Julian, stop, wait, I… 1051 01:02:22,104 --> 01:02:24,979 -Wait, Julian, wait! -Stop saying "wait." I can do I want! 1052 01:02:25,062 --> 01:02:27,229 -We're not friends anymore! -Don't say that! 1053 01:02:27,729 --> 01:02:28,562 Julian. 1054 01:02:28,646 --> 01:02:30,437 Julian, no, don't go! 1055 01:02:30,521 --> 01:02:31,479 Julian. 1056 01:02:32,021 --> 01:02:33,021 Julian! 1057 01:02:33,729 --> 01:02:35,062 Julian! 1058 01:02:35,146 --> 01:02:36,437 [echoes] Julian! 1059 01:02:36,521 --> 01:02:38,896 -[music fades out] -[whipping wind echoing] 1060 01:02:43,771 --> 01:02:46,604 -[wind whistling] -[ice crystals crackling] 1061 01:02:47,396 --> 01:02:48,396 [gasps softly] 1062 01:02:49,312 --> 01:02:50,312 Hedvig? 1063 01:02:50,396 --> 01:02:52,604 [pensive music playing] 1064 01:02:52,687 --> 01:02:53,562 Hedvig? 1065 01:02:54,854 --> 01:02:55,771 Hedvig! 1066 01:02:56,396 --> 01:02:57,771 [pensive music rises] 1067 01:02:57,854 --> 01:03:00,354 -[Julian panting] -[tense music playing] 1068 01:03:00,437 --> 01:03:02,021 [electricity fizzling] 1069 01:03:02,104 --> 01:03:03,062 Oh, come on! 1070 01:03:03,646 --> 01:03:05,521 -[gate squeaks] -[electricity fizzles] 1071 01:03:05,604 --> 01:03:07,396 [tense music builds] 1072 01:03:07,479 --> 01:03:09,521 I'm sorry! Hedvig! 1073 01:03:09,604 --> 01:03:12,062 I'm sorry! Please open the door! 1074 01:03:12,646 --> 01:03:13,521 Hedvig! 1075 01:03:13,604 --> 01:03:15,146 [glass shattering] 1076 01:03:19,937 --> 01:03:21,229 [Julian grunts] 1077 01:03:23,146 --> 01:03:24,312 [flashlight clicks] 1078 01:03:38,771 --> 01:03:40,312 [clattering] 1079 01:03:40,396 --> 01:03:42,062 [tense musical flourish] 1080 01:03:42,146 --> 01:03:44,396 -[panting softly] -[suspenseful music playing] 1081 01:03:47,687 --> 01:03:49,271 [wood creaking] 1082 01:03:50,771 --> 01:03:52,229 [grunts, straining] 1083 01:03:57,062 --> 01:03:59,479 -[door creaking] -[suspenseful music subsides] 1084 01:04:01,104 --> 01:04:03,937 [slow footsteps approaching] 1085 01:04:15,396 --> 01:04:16,896 [door creaking] 1086 01:04:16,979 --> 01:04:18,771 [Henrik] Got you! Get out! 1087 01:04:20,021 --> 01:04:21,104 Julian? 1088 01:04:21,937 --> 01:04:24,479 What are you doing? I said not to come here! 1089 01:04:26,687 --> 01:04:27,729 Sorry. 1090 01:04:28,604 --> 01:04:31,187 This is my house. You have no business in here. 1091 01:04:33,479 --> 01:04:34,354 Yours? 1092 01:04:34,937 --> 01:04:37,437 But… you don't live here. 1093 01:04:38,771 --> 01:04:41,062 No. Not anymore, unfortunately. 1094 01:04:41,771 --> 01:04:42,937 Why? 1095 01:04:47,437 --> 01:04:49,562 My sister's all but taken over this place. 1096 01:04:50,396 --> 01:04:52,104 It's like she's still here. 1097 01:04:52,187 --> 01:04:53,396 In the house. 1098 01:04:55,562 --> 01:04:56,646 Your sister? 1099 01:04:58,312 --> 01:04:59,146 [Henrik] Yes. 1100 01:04:59,229 --> 01:05:00,687 [boards creaking] 1101 01:05:00,771 --> 01:05:01,812 Hedvig. 1102 01:05:03,021 --> 01:05:04,437 My, uh, little sister 1103 01:05:05,062 --> 01:05:06,062 Hedvig? 1104 01:05:08,479 --> 01:05:09,812 -Yeah. -But… 1105 01:05:10,979 --> 01:05:12,146 where is she right now? 1106 01:05:21,229 --> 01:05:22,396 She's dead. 1107 01:05:24,604 --> 01:05:25,604 She's what? 1108 01:05:27,937 --> 01:05:30,854 She died the day before Christmas Eve 50 years ago. 1109 01:05:32,479 --> 01:05:34,229 That's not true, don't lie to me. 1110 01:05:36,062 --> 01:05:38,937 I'm not lying. I promise. I have a sister who died. 1111 01:05:39,021 --> 01:05:41,937 You have no sister! I know it! You're a liar! 1112 01:05:42,021 --> 01:05:43,104 Julian. 1113 01:05:43,687 --> 01:05:45,729 -Julian! -[wood creaking] 1114 01:05:45,812 --> 01:05:46,729 Julian! 1115 01:05:46,812 --> 01:05:49,021 -[wind whistling] -[light music playing] 1116 01:05:52,812 --> 01:05:55,146 -[wood creaking] -[glass crackling] 1117 01:05:59,979 --> 01:06:01,979 [suspenseful music building] 1118 01:06:13,062 --> 01:06:15,062 [suspenseful music fades out] 1119 01:06:20,187 --> 01:06:22,146 Olav Askeland. 1120 01:06:22,229 --> 01:06:24,479 [sighs] Katrine Møller. 1121 01:06:25,646 --> 01:06:28,354 Jens Halvdan Hansen. 1122 01:06:28,437 --> 01:06:30,437 [pensive music playing] 1123 01:06:38,146 --> 01:06:39,812 [wind picks up] 1124 01:06:39,896 --> 01:06:41,021 Hedvig? 1125 01:06:58,604 --> 01:07:00,604 [music fades gently] 1126 01:07:05,479 --> 01:07:06,479 [Julian] No… 1127 01:07:10,687 --> 01:07:12,687 [sniffling softly] 1128 01:07:25,896 --> 01:07:27,896 [pensive music builds slowly] 1129 01:07:40,896 --> 01:07:42,896 [pensive music continues] 1130 01:08:05,146 --> 01:08:07,271 DECEMBER 22ND 1131 01:08:13,062 --> 01:08:14,479 [music fades gently] 1132 01:08:14,562 --> 01:08:15,729 [Augusta whispers] Hi. 1133 01:08:16,271 --> 01:08:17,562 Can you not go to sleep? 1134 01:08:17,646 --> 01:08:18,771 [Augusta whispers] No. 1135 01:08:19,354 --> 01:08:20,687 I'm thinking too much. 1136 01:08:21,687 --> 01:08:22,562 'Bout what? 1137 01:08:22,646 --> 01:08:25,437 That it won't be Christmas without Juni. 1138 01:08:26,979 --> 01:08:27,937 Yeah, I know. 1139 01:08:29,271 --> 01:08:31,104 She's really not coming back. 1140 01:08:31,187 --> 01:08:32,354 Is that right? 1141 01:08:34,312 --> 01:08:35,187 No. 1142 01:08:36,021 --> 01:08:37,187 She isn't. 1143 01:08:41,896 --> 01:08:43,396 [exhales softly] 1144 01:08:44,354 --> 01:08:46,354 [solemn music playing gently] 1145 01:08:50,312 --> 01:08:52,646 You want to… sleep with me? 1146 01:08:56,937 --> 01:08:58,146 And all your toys? 1147 01:08:58,229 --> 01:08:59,812 [Augusta] Mm-hmm. Yeah. 1148 01:08:59,896 --> 01:09:02,604 Say good night to the best big brother, Teddy. 1149 01:09:02,687 --> 01:09:03,979 [Julian chuckles] 1150 01:09:22,604 --> 01:09:24,729 -[light jingling] -[wind gusting gently] 1151 01:09:26,937 --> 01:09:28,562 [distant echoing laughter] 1152 01:09:29,354 --> 01:09:31,354 [intriguing music playing] 1153 01:09:44,646 --> 01:09:46,479 DECEMBER 23RD 1154 01:09:47,604 --> 01:09:48,646 Just sleep. 1155 01:09:49,271 --> 01:09:50,854 Where are you going, though? 1156 01:09:50,937 --> 01:09:52,687 There's something I need to do. 1157 01:09:53,354 --> 01:09:54,354 What's that? 1158 01:09:54,437 --> 01:09:55,937 I wouldn't ask me too much. 1159 01:09:56,646 --> 01:09:58,062 Christmas Eve's tomorrow. 1160 01:09:58,146 --> 01:10:00,521 -Could be I have a secret. -Tomorrow? 1161 01:10:00,604 --> 01:10:01,937 Yes, it's tomorrow. 1162 01:10:02,021 --> 01:10:03,562 We'll have Christmas after all? 1163 01:10:04,146 --> 01:10:05,979 Yeah, and it's about not giving up. 1164 01:10:06,729 --> 01:10:07,937 So don't give up. 1165 01:10:10,687 --> 01:10:11,687 Shh. 1166 01:10:13,396 --> 01:10:15,396 [uplifting music playing] 1167 01:10:26,354 --> 01:10:28,354 [music fades out] 1168 01:10:28,437 --> 01:10:29,521 Julian? 1169 01:10:29,604 --> 01:10:32,187 Yeah, I was wondering if you could maybe help me out. 1170 01:10:32,271 --> 01:10:33,229 Yeah, sure, of course. 1171 01:10:36,812 --> 01:10:39,479 Hey, I didn't mean to scare you last time, but I… 1172 01:10:40,854 --> 01:10:42,937 I was upset… so… 1173 01:10:43,021 --> 01:10:45,187 when I found you in there, I was terrified. 1174 01:10:46,646 --> 01:10:48,062 And the floorboards are rotten. 1175 01:10:48,146 --> 01:10:50,396 You could have fallen through, you understand? 1176 01:10:51,312 --> 01:10:52,146 But… 1177 01:10:53,354 --> 01:10:54,979 what had you so upset? 1178 01:11:00,062 --> 01:11:02,646 I always get a bit sad around Christmas. 1179 01:11:03,521 --> 01:11:06,437 I think about Hedvig, and how it might have been my… 1180 01:11:10,021 --> 01:11:11,021 Been what? 1181 01:11:16,187 --> 01:11:17,896 Fifty years ago today, 1182 01:11:19,604 --> 01:11:21,021 half a century… 1183 01:11:24,812 --> 01:11:26,854 we had picked out a Christmas tree. 1184 01:11:27,396 --> 01:11:28,521 Together. 1185 01:11:29,062 --> 01:11:32,812 We were supposed to decorate it, all for of us, that evening. 1186 01:11:32,896 --> 01:11:36,687 That was the only thing left. Every room in the house was decorated. 1187 01:11:37,271 --> 01:11:39,729 You can't even imagine how beautiful it was. 1188 01:11:41,021 --> 01:11:42,729 No, I think I actually can. 1189 01:11:44,646 --> 01:11:45,521 Hmm. 1190 01:11:46,104 --> 01:11:48,521 After that we didn't have any more chores. 1191 01:11:48,604 --> 01:11:51,354 Mom and Dad were out buying the last Christmas presents. 1192 01:11:51,437 --> 01:11:55,229 And back then we both loved to go… go ice skating, on the fjord. 1193 01:11:55,812 --> 01:11:57,771 All the kids used to gather on the ice. 1194 01:12:01,354 --> 01:12:03,521 She was wearing her red coat. 1195 01:12:04,312 --> 01:12:06,646 Spinning around and around and around. 1196 01:12:07,146 --> 01:12:09,271 -She loved it. -[Julian chuckles] 1197 01:12:09,354 --> 01:12:11,396 She was good at ice skating. 1198 01:12:11,479 --> 01:12:13,479 I don't think she meant to go that far out. 1199 01:12:14,062 --> 01:12:15,812 She wasn't one to act tough. 1200 01:12:17,104 --> 01:12:18,896 I think she simply forgot. 1201 01:12:20,812 --> 01:12:22,187 And I… I… 1202 01:12:26,521 --> 01:12:28,271 I must have been preoccupied, or… 1203 01:12:29,312 --> 01:12:31,646 I called out for her, but she didn't hear me. 1204 01:12:32,687 --> 01:12:34,146 And then… 1205 01:12:37,437 --> 01:12:38,896 she fell through. 1206 01:12:40,812 --> 01:12:44,062 She fell, and then disappeared under. 1207 01:12:44,979 --> 01:12:47,604 She couldn't… Could she not swim? 1208 01:12:50,896 --> 01:12:53,062 No, I… I ran as fast as I could, 1209 01:12:53,146 --> 01:12:54,771 but I… I was too late. 1210 01:12:56,896 --> 01:12:58,854 She waved her arms around, and then… 1211 01:13:02,479 --> 01:13:03,812 [breathing raggedly] 1212 01:13:04,354 --> 01:13:05,979 And then she disappeared. 1213 01:13:08,937 --> 01:13:10,271 Without a sound. 1214 01:13:13,771 --> 01:13:16,854 We found her a couple of miles down the fjord the next day. 1215 01:13:17,729 --> 01:13:20,271 She still had the skates on her feet. 1216 01:13:21,979 --> 01:13:23,979 [sad music playing softly] 1217 01:13:26,312 --> 01:13:28,146 No Christmas for me since. 1218 01:13:28,729 --> 01:13:31,021 I'm just busy making cards. 1219 01:13:33,729 --> 01:13:34,854 Every year. 1220 01:13:37,937 --> 01:13:40,896 But… it wasn't your fault. 1221 01:13:40,979 --> 01:13:42,062 [Henrik exhales] 1222 01:13:50,646 --> 01:13:52,396 Sometimes I think… 1223 01:13:54,812 --> 01:13:56,854 I feel like she's angry with me. 1224 01:13:58,646 --> 01:13:59,854 Or disappointed. 1225 01:14:00,396 --> 01:14:01,646 And that's why… 1226 01:14:03,479 --> 01:14:06,812 that's why she can't cross over and accept… death. 1227 01:14:09,229 --> 01:14:13,687 That… That her spirit will never be able to find peace here, 1228 01:14:13,771 --> 01:14:15,937 so she can leave to the afterlife. 1229 01:14:19,521 --> 01:14:23,729 Or she just… maybe loves life too well to leave it. 1230 01:14:23,812 --> 01:14:25,312 Loves life? 1231 01:14:27,604 --> 01:14:28,854 [chuckles] Yeah, could be. 1232 01:14:34,437 --> 01:14:35,646 Yeah. 1233 01:14:35,729 --> 01:14:39,062 My little sister loved life to its fullest. 1234 01:14:48,187 --> 01:14:49,937 You're not half bad, Julian. 1235 01:14:50,437 --> 01:14:51,854 [Julian chuckles lightly] 1236 01:14:57,937 --> 01:14:59,771 Didn't you need help with something? 1237 01:14:59,854 --> 01:15:01,146 [Julian] Yeah. 1238 01:15:07,104 --> 01:15:08,312 Who is Juni? 1239 01:15:08,812 --> 01:15:10,562 A sister of mine 1240 01:15:11,604 --> 01:15:13,604 who also died. 1241 01:15:14,979 --> 01:15:17,562 [soft music playing] 1242 01:15:17,646 --> 01:15:19,062 Kind-hearted Julian. 1243 01:15:19,604 --> 01:15:23,146 It wasn't a coincidence that you were in Winter's Nest, was it? 1244 01:15:28,687 --> 01:15:31,187 Hand me that box of cardboard over there. 1245 01:15:31,271 --> 01:15:32,771 It's the best quality. 1246 01:15:32,854 --> 01:15:36,312 We're gonna make the most beautiful Juni cards anyone could have dreamt of. 1247 01:15:36,396 --> 01:15:38,479 [Julian] Yeah. That picture! 1248 01:15:38,562 --> 01:15:39,521 And that one. 1249 01:15:39,604 --> 01:15:42,187 -[Henrik] Yes, yes, yes. -[Julian laughs] 1250 01:15:42,271 --> 01:15:45,062 -And that one. She's so beautiful there. -[Henrik] Of course. 1251 01:15:45,146 --> 01:15:47,312 [pensive music fades slowly] 1252 01:15:50,312 --> 01:15:51,937 [door opens] 1253 01:15:52,021 --> 01:15:53,896 [indistinct chatter] 1254 01:15:53,979 --> 01:15:55,437 [man] No, I don't think so. 1255 01:16:01,771 --> 01:16:02,979 [Augusta gasps] 1256 01:16:03,062 --> 01:16:05,062 Wow! Such pretty cards! 1257 01:16:05,146 --> 01:16:06,479 [laughs] Juni cards! 1258 01:16:06,562 --> 01:16:08,646 Christmas cards! Oh! Oh! 1259 01:16:08,729 --> 01:16:11,271 Can I have that one? Julian, can I have this? 1260 01:16:12,854 --> 01:16:14,104 Wow, that was nice. 1261 01:16:14,729 --> 01:16:16,521 Julian, can I have that one too? 1262 01:16:16,604 --> 01:16:18,146 Yeah, of course you can. 1263 01:16:20,562 --> 01:16:21,729 [Augusta] And this one? 1264 01:16:22,229 --> 01:16:23,437 [Julian] Help yourself. 1265 01:16:25,812 --> 01:16:27,687 [Augusta] Mama, look, it's Juni! 1266 01:16:27,771 --> 01:16:28,854 Juni decorations! 1267 01:16:38,062 --> 01:16:39,021 Say something. 1268 01:16:41,437 --> 01:16:43,187 Why can't you just say something? 1269 01:16:43,687 --> 01:16:46,396 You say time heals all things, that it's meant to help. 1270 01:16:47,354 --> 01:16:49,687 But you've just turned silent. You're like stones. 1271 01:16:52,062 --> 01:16:54,646 I don't want to act as if nothing happened anymore. 1272 01:16:55,562 --> 01:16:57,604 I don't want to forget I'm sad, 1273 01:16:57,687 --> 01:16:59,187 or how much I miss her. 1274 01:16:59,771 --> 01:17:03,854 I don't want to forget how sad she was, either, and how happy she was. 1275 01:17:04,854 --> 01:17:06,354 I want to remember everything. 1276 01:17:07,187 --> 01:17:09,062 Juni will be here forever. 1277 01:17:10,354 --> 01:17:12,437 Because the dead don't just disappear. 1278 01:17:12,521 --> 01:17:15,021 They stay with us as long as we remember them. 1279 01:17:16,021 --> 01:17:17,896 Then they stay with us always. 1280 01:17:21,021 --> 01:17:24,771 That's why I've decided that we won't let time heal things anymore. 1281 01:17:25,479 --> 01:17:27,729 We will stop pretending like nothing happened. 1282 01:17:27,812 --> 01:17:30,562 We should see pictures of her and remember how she was. 1283 01:17:31,271 --> 01:17:34,062 All the weird, and… all the joy she was filled with. 1284 01:17:34,646 --> 01:17:37,479 Do you remember how she almost danced while she walked? 1285 01:17:37,562 --> 01:17:39,271 And… sang while she spoke? 1286 01:17:41,479 --> 01:17:43,646 Do you remember how she laughed? 1287 01:17:46,771 --> 01:17:47,854 Don't you remember? 1288 01:17:47,937 --> 01:17:49,937 [emotional music playing] 1289 01:17:51,896 --> 01:17:53,562 [Augusta] I remember, Julian. 1290 01:17:54,646 --> 01:17:56,021 I remember. 1291 01:17:56,104 --> 01:17:57,812 [papa] Of course we remember that. 1292 01:17:58,562 --> 01:18:00,229 Of course we remember that, but-- 1293 01:18:00,312 --> 01:18:02,396 No! No more "buts"! 1294 01:18:02,479 --> 01:18:04,562 Is this the way we're celebrating Christmas? 1295 01:18:04,646 --> 01:18:06,521 Is this how it's always gonna be? 1296 01:18:06,604 --> 01:18:08,229 Juni wouldn't have liked that. 1297 01:18:09,187 --> 01:18:12,187 [emotional music rises and fades] 1298 01:18:20,396 --> 01:18:21,979 [intriguing music playing] 1299 01:18:22,062 --> 01:18:24,646 -Where are you going? -I have to help a friend. 1300 01:18:24,729 --> 01:18:26,729 [stirring music playing] 1301 01:18:49,812 --> 01:18:50,937 [music falls] 1302 01:18:51,021 --> 01:18:52,437 [Julian] Hedvig… 1303 01:18:55,146 --> 01:18:57,146 I wanna be your best friend again. 1304 01:18:58,354 --> 01:19:00,062 And I'm sorry for what I said. 1305 01:19:01,396 --> 01:19:03,396 [light tinkling sounds rising] 1306 01:19:04,979 --> 01:19:06,979 [uplifting music playing] 1307 01:19:07,062 --> 01:19:08,937 [Hedvig echoing] It's not your fault. 1308 01:19:10,562 --> 01:19:12,562 [bright music playing] 1309 01:19:18,979 --> 01:19:22,062 But… I shouldn't have said those hurtful things to you. 1310 01:19:23,146 --> 01:19:25,021 It's my fault that I'm still here. 1311 01:19:27,479 --> 01:19:29,687 I'm just so terrified of dying. 1312 01:19:31,312 --> 01:19:32,646 Life was the best. 1313 01:19:33,812 --> 01:19:35,604 I really loved being alive. 1314 01:19:37,104 --> 01:19:37,979 Yeah. 1315 01:19:38,062 --> 01:19:41,646 I guess I just thought that if I stayed here, among the living, 1316 01:19:41,729 --> 01:19:44,229 in a way, I would still feel alive as well. 1317 01:19:45,187 --> 01:19:46,229 You know? 1318 01:19:48,896 --> 01:19:49,979 I think so. 1319 01:19:50,479 --> 01:19:52,562 [Hedvig] I waited and waited, and… 1320 01:19:53,687 --> 01:19:55,437 Before you came along… 1321 01:19:55,937 --> 01:19:57,729 no one could see me. 1322 01:19:58,812 --> 01:20:00,312 And they couldn't hear me. 1323 01:20:00,854 --> 01:20:01,812 [sniffs] 1324 01:20:02,771 --> 01:20:04,187 Except for my… 1325 01:20:04,271 --> 01:20:05,521 my brother, 1326 01:20:05,604 --> 01:20:07,396 who I tried to contact. 1327 01:20:07,479 --> 01:20:09,896 And sometimes, I think I was able to. 1328 01:20:09,979 --> 01:20:11,729 Which made me so glad. 1329 01:20:11,812 --> 01:20:12,896 [Julian] But that… 1330 01:20:14,187 --> 01:20:15,979 hurt his heart. 1331 01:20:18,771 --> 01:20:19,687 No. 1332 01:20:20,354 --> 01:20:21,729 I didn't mean to. 1333 01:20:22,229 --> 01:20:24,979 He thinks… that what happened, that it… 1334 01:20:26,854 --> 01:20:28,146 was his fault. 1335 01:20:28,771 --> 01:20:30,562 But... But it wasn't. 1336 01:20:30,646 --> 01:20:32,187 I was just having fun. 1337 01:20:32,687 --> 01:20:35,021 [Julian] He thinks you're angry with him. 1338 01:20:35,104 --> 01:20:38,354 And that's why you aren't at peace. 1339 01:20:40,396 --> 01:20:42,021 But it just isn't true. 1340 01:20:43,937 --> 01:20:45,396 Then you have to move on. 1341 01:20:48,937 --> 01:20:51,312 -[sniffs gently] -[somber music playing] 1342 01:20:51,396 --> 01:20:52,979 Is that also what you want? 1343 01:20:59,312 --> 01:21:00,937 But I think it's for the best. 1344 01:21:15,271 --> 01:21:17,271 [emotional music rises slowly] 1345 01:21:23,979 --> 01:21:24,979 Come. 1346 01:21:25,479 --> 01:21:26,646 Let's go together. 1347 01:21:26,729 --> 01:21:28,729 [emotional music continues] 1348 01:21:35,062 --> 01:21:36,771 [Hedvig] I don't have to do it. 1349 01:21:39,271 --> 01:21:40,396 I don't have to. 1350 01:21:41,104 --> 01:21:42,396 I don't have to do it. 1351 01:21:43,771 --> 01:21:45,604 I can stay a bit longer. 1352 01:21:48,229 --> 01:21:49,312 [wind whistling] 1353 01:21:49,396 --> 01:21:51,187 At least until tomorrow. 1354 01:21:51,812 --> 01:21:53,604 Or until after Christmas. 1355 01:21:54,146 --> 01:21:55,104 Can't I? 1356 01:21:56,396 --> 01:21:58,271 We could go to Winter's Nest, 1357 01:21:58,354 --> 01:21:59,937 drink one more cocoa. 1358 01:22:00,771 --> 01:22:02,062 Can't we do that? 1359 01:22:02,729 --> 01:22:04,062 Can we? 1360 01:22:04,146 --> 01:22:05,021 Please? 1361 01:22:05,521 --> 01:22:07,437 I can't even see Winter's Nest. 1362 01:22:08,396 --> 01:22:09,812 Or not like before. 1363 01:22:10,729 --> 01:22:11,854 And soon… 1364 01:22:12,771 --> 01:22:14,521 I can no longer see you either. 1365 01:22:14,604 --> 01:22:16,479 And then you will be all alone again. 1366 01:22:17,854 --> 01:22:18,771 I know. 1367 01:22:19,979 --> 01:22:22,146 But I'm scared to disappear. 1368 01:22:23,979 --> 01:22:25,229 [sniffles softly] 1369 01:22:27,937 --> 01:22:29,354 You're not disappearing. 1370 01:22:30,729 --> 01:22:32,479 You'll always be in my heart. 1371 01:22:32,562 --> 01:22:33,562 No doubt about it. 1372 01:22:33,646 --> 01:22:34,562 You and Juni. 1373 01:22:36,562 --> 01:22:37,687 [sniffs] 1374 01:22:44,021 --> 01:22:45,896 I'm going to miss you so much. 1375 01:23:00,646 --> 01:23:03,021 Every time it snows, you have to think of me. 1376 01:23:03,521 --> 01:23:04,604 Yeah. 1377 01:23:05,104 --> 01:23:07,312 I will, because you're my snow sister. 1378 01:23:08,229 --> 01:23:09,062 Yup. 1379 01:23:09,562 --> 01:23:10,562 Yeah, I am. 1380 01:23:11,604 --> 01:23:13,354 Goodbye, snow sister. 1381 01:23:13,437 --> 01:23:14,729 I'll see you again. 1382 01:23:17,812 --> 01:23:19,104 I'll see you again. 1383 01:23:20,271 --> 01:23:22,562 [breathes deeply] 1384 01:23:22,646 --> 01:23:24,604 [wind gusting] 1385 01:23:24,687 --> 01:23:26,854 [emotional music continues] 1386 01:23:26,937 --> 01:23:29,396 [skates swishing] 1387 01:23:41,854 --> 01:23:43,937 [whistling wind picks up] 1388 01:23:44,021 --> 01:23:45,521 [stirring music rises] 1389 01:23:45,604 --> 01:23:47,604 [powerful emotional music playing] 1390 01:23:56,146 --> 01:23:57,437 [chuckles softly] 1391 01:24:01,187 --> 01:24:02,979 [Hedvig laughing] 1392 01:24:03,687 --> 01:24:05,979 [shimmering tones echo] 1393 01:24:13,771 --> 01:24:15,771 [wind gusting] 1394 01:24:15,854 --> 01:24:17,562 [ice crystals crackling] 1395 01:24:23,937 --> 01:24:25,937 [singer vocalizing] 1396 01:24:34,687 --> 01:24:36,687 [ice crystals tinkling] 1397 01:24:49,854 --> 01:24:50,771 [Hedvig chuckles] 1398 01:24:51,687 --> 01:24:52,646 Mm-hmm. 1399 01:25:06,229 --> 01:25:07,562 [wind whooshing] 1400 01:25:07,646 --> 01:25:08,937 [Hedvig laughs] 1401 01:25:09,021 --> 01:25:12,021 [soaring vocalizations] 1402 01:25:14,312 --> 01:25:15,521 [laughing] 1403 01:25:25,021 --> 01:25:26,021 [Hedvig laughs] 1404 01:25:38,229 --> 01:25:40,229 [music fades out] 1405 01:25:40,312 --> 01:25:42,312 [wind gusting gently] 1406 01:26:24,521 --> 01:26:27,062 -[Augusta chattering] -[papa] Careful now… 1407 01:26:27,146 --> 01:26:28,479 [mama] There we go. 1408 01:26:29,646 --> 01:26:30,646 Now what do we think? 1409 01:26:30,729 --> 01:26:34,771 -[Augusta] More glitter. Lots of it. -[papa] Okay, perfect. Nice, very nice. 1410 01:26:34,854 --> 01:26:37,146 -[papa] Okay, hang that one… -[Augusta] Yeah! 1411 01:26:37,229 --> 01:26:39,187 -[papa] Great. -[mama and Augusta laugh] 1412 01:26:39,271 --> 01:26:40,604 [papa] It looks so good. 1413 01:26:40,687 --> 01:26:42,812 We have to be quiet, so we don't wake him. 1414 01:26:42,896 --> 01:26:45,646 -Yeah. Perfect. Take this… -[Augusta] It's so cute! 1415 01:26:45,729 --> 01:26:48,229 -[mama] Shhh. -[papa] Yes, but we have to be quiet. 1416 01:26:48,312 --> 01:26:50,062 [singer vocalizing] 1417 01:26:50,146 --> 01:26:52,104 [mama and papa chuckling] 1418 01:26:52,187 --> 01:26:54,271 -How's that look? -And that one goes here. 1419 01:26:54,354 --> 01:26:55,312 [Julian] Wow! 1420 01:26:55,937 --> 01:26:59,187 -Oh! [laughs] -Happy birthday and merry Christmas! 1421 01:26:59,687 --> 01:27:01,937 Happy birthday, our Christmas boy. 1422 01:27:02,021 --> 01:27:04,396 And merry Christmas, birthday boy. 1423 01:27:04,479 --> 01:27:06,604 [Augusta humming "Happy Birthday" song] 1424 01:27:06,687 --> 01:27:07,687 [papa] Ah. 1425 01:27:07,771 --> 01:27:09,521 -Oh! [laughs] -Hold this, Augusta. 1426 01:27:09,604 --> 01:27:11,687 -Oh, and that. -Wait, wait, wait. [blows] 1427 01:27:11,771 --> 01:27:13,771 -No! [laughs] -That one's yours. 1428 01:27:13,854 --> 01:27:15,646 -Maybe you can do it. -Happy birthday, buddy. 1429 01:27:15,729 --> 01:27:17,604 [mama] It's cold outside. There you go. 1430 01:27:17,687 --> 01:27:19,854 [Augusta] I can't wait to hear Julian sing. 1431 01:27:20,687 --> 01:27:22,646 [mama] Mm-hm. Here. It'll be so nice. 1432 01:27:22,729 --> 01:27:25,562 [papa] It wasn't there. I can't find my other shoe. 1433 01:27:25,646 --> 01:27:27,312 -[mama] In the closet, Erik. -Huh? 1434 01:27:27,396 --> 01:27:28,854 -In this one. -Here? 1435 01:27:28,937 --> 01:27:31,021 -Yeah. What? -[papa] How did I miss it? 1436 01:27:31,104 --> 01:27:32,979 I looked here before. There! 1437 01:27:34,437 --> 01:27:35,979 -[chuckles] -[mama] There. 1438 01:27:36,062 --> 01:27:38,437 And you have to help me with my bow tie. I don't get it. 1439 01:27:38,521 --> 01:27:39,604 [mama] Of course. 1440 01:27:39,687 --> 01:27:42,062 [papa] Why does the bow tie have to be around the neck? 1441 01:27:42,604 --> 01:27:44,354 -Do I look nice now? -[Augusta] Yeah! 1442 01:27:44,437 --> 01:27:45,854 [papa] Really? I think so too. 1443 01:27:45,937 --> 01:27:49,604 TO JULIAN FROM JOHN: HAPPY BIRTHDAY I HOPE YOU GET A LOT OF SNOWBALL SNOW 1444 01:27:51,896 --> 01:27:53,937 [papa] Careful. What are we forgetting? 1445 01:27:54,021 --> 01:27:55,479 [mama] Shouldn't we leave? 1446 01:27:56,104 --> 01:27:58,437 [papa] Yeah. Yes, we have to hurry. 1447 01:27:58,521 --> 01:28:00,521 [indistinct chattering] 1448 01:28:00,604 --> 01:28:02,604 [gentle piano tune playing] 1449 01:28:02,687 --> 01:28:04,271 [choir vocalizing] 1450 01:28:04,354 --> 01:28:07,021 [choir] ♪ It feels like I'm flying ♪ 1451 01:28:07,104 --> 01:28:10,479 ♪ Flying high and winding down ♪ 1452 01:28:11,229 --> 01:28:13,187 ♪ And every day is magic ♪ 1453 01:28:13,271 --> 01:28:14,479 ♪ Ahh… ♪ 1454 01:28:14,562 --> 01:28:17,396 ♪ When you are around ♪ 1455 01:28:18,562 --> 01:28:20,521 ♪ And I will always linger ♪ 1456 01:28:20,604 --> 01:28:22,604 [choir vocalizing] 1457 01:28:23,937 --> 01:28:28,104 ♪ Near ♪ 1458 01:28:30,771 --> 01:28:32,771 [gentle piano tune fades out] 1459 01:28:33,437 --> 01:28:35,437 [cheers and whistling] 1460 01:28:47,187 --> 01:28:49,896 -You were so good! Truly. -You really enjoyed it? 1461 01:28:49,979 --> 01:28:51,521 -[papa] Oh, yes. -[mama] Yeah. 1462 01:28:51,604 --> 01:28:53,604 [overlapping chatter] 1463 01:28:58,937 --> 01:28:59,771 Hi! 1464 01:29:01,021 --> 01:29:02,104 Hi. 1465 01:29:02,187 --> 01:29:03,437 It's snowing. 1466 01:29:03,937 --> 01:29:04,979 Yeah. 1467 01:29:05,771 --> 01:29:06,771 A good amount. 1468 01:29:07,479 --> 01:29:09,521 Not bad for snowballs, y'know? 1469 01:29:12,104 --> 01:29:13,812 You're talking about the weather? 1470 01:29:16,021 --> 01:29:17,312 Oh, you know it. 1471 01:29:21,146 --> 01:29:23,146 [grunting, chuckling] 1472 01:29:24,104 --> 01:29:25,312 Snowball fight! 1473 01:29:25,396 --> 01:29:26,896 -Yes! -[laughing] 1474 01:29:28,687 --> 01:29:30,521 [Julian] Hedvig was right. 1475 01:29:30,604 --> 01:29:34,312 I would've regretted it for the rest of my life if we hadn't become friends. 1476 01:29:34,396 --> 01:29:37,021 -I'll get you! -Even though in the end, I lost her. 1477 01:29:38,479 --> 01:29:41,437 She taught me that nothing disappears completely. 1478 01:29:42,104 --> 01:29:43,479 Snow becomes water. 1479 01:29:43,979 --> 01:29:46,354 And water can become tears, or snow. 1480 01:29:46,437 --> 01:29:48,521 -And… -Here it comes! [laughs] 1481 01:29:48,604 --> 01:29:50,771 …if you really, really love someone, 1482 01:29:51,521 --> 01:29:53,187 then they'll never leave you. 1483 01:29:53,271 --> 01:29:55,104 [both panting] 1484 01:29:55,604 --> 01:29:57,062 Merry Christmas. 1485 01:29:57,146 --> 01:29:58,562 Merry Christmas. 1486 01:29:58,646 --> 01:30:02,062 -["Siste Dans" by Delara playing] -♪ Last look, hold on ♪ 1487 01:30:02,146 --> 01:30:05,604 ♪ Last dance, before I go ♪ 1488 01:30:05,687 --> 01:30:09,062 ♪ The sky, the stars are clear ♪ 1489 01:30:09,146 --> 01:30:11,937 ♪ I let go of everything that used to be ♪ 1490 01:30:15,646 --> 01:30:17,646 [wind whistling gently] 1491 01:30:19,437 --> 01:30:22,271 ♪ First step into eternity ♪ 1492 01:30:22,812 --> 01:30:25,979 ♪ Finding solace in what I know ♪ 1493 01:30:26,062 --> 01:30:29,187 ♪ It's the way of the world Like night and day ♪ 1494 01:30:29,687 --> 01:30:32,521 ♪ I let go of everything that used to be ♪ 1495 01:30:38,229 --> 01:30:43,354 ♪ Giving you a picture So you remember when I see you again ♪ 1496 01:30:47,187 --> 01:30:49,521 ♪ I'll never forget ♪ 1497 01:30:50,604 --> 01:30:53,521 ♪ No matter where I go ♪ 1498 01:30:54,146 --> 01:30:56,562 ♪ I know that you feel ♪ 1499 01:30:57,854 --> 01:31:00,521 ♪ That I am here ♪ 1500 01:31:01,187 --> 01:31:03,604 ♪ Because I'll always be ♪ 1501 01:31:06,687 --> 01:31:09,729 ♪ Near ♪ 1502 01:31:17,687 --> 01:31:20,271 ♪ Memories embedded in the walls ♪ 1503 01:31:20,771 --> 01:31:23,729 ♪ A snow crystal falling down ♪ 1504 01:31:24,312 --> 01:31:27,354 ♪ I am there, and now I'm free ♪ 1505 01:31:27,854 --> 01:31:30,812 ♪ Part of you, forever more ♪ 1506 01:31:36,521 --> 01:31:41,771 ♪ Paint yourself a picture So you'll remember when we meet again ♪ 1507 01:31:45,271 --> 01:31:47,687 ♪ I will never forget ♪ 1508 01:31:48,812 --> 01:31:51,812 ♪ No matter where I go ♪ 1509 01:31:52,562 --> 01:31:54,729 ♪ I know that you feel ♪ 1510 01:31:56,271 --> 01:31:58,771 ♪ That I am here ♪ 1511 01:31:59,396 --> 01:32:01,896 ♪ Because I'll always be ♪ 1512 01:32:04,854 --> 01:32:07,771 ♪ Near ♪ 1513 01:32:13,187 --> 01:32:15,187 [singer vocalizing] 1514 01:32:19,896 --> 01:32:22,104 ♪ I will never forget ♪ 1515 01:32:25,771 --> 01:32:29,187 ♪ I promise, no matter where I go ♪ 1516 01:32:29,271 --> 01:32:32,562 ♪ I promise, I'll always be with you ♪ 1517 01:32:32,646 --> 01:32:36,146 ♪ Promise to take care of yourself My friend ♪ 1518 01:32:37,146 --> 01:32:39,396 ♪ One day, we'll meet again ♪ 1519 01:32:39,479 --> 01:32:42,896 ♪ I promise, no matter where I go ♪ 1520 01:32:42,979 --> 01:32:46,312 ♪ I promise, I'll always be with you ♪ 1521 01:32:46,396 --> 01:32:50,062 ♪ Promise to take care of yourself My friend ♪ 1522 01:32:50,896 --> 01:32:53,062 ♪ One day, we'll meet again ♪ 1523 01:32:53,146 --> 01:32:56,646 ♪ I promise, no matter where I go ♪ 1524 01:32:56,729 --> 01:33:00,021 ♪ I promise, I will always be with you ♪ 1525 01:33:00,104 --> 01:33:03,687 ♪ Promise to take care of yourself My friend ♪ 1526 01:33:04,562 --> 01:33:07,104 ♪ One day, we'll meet again ♪ 1527 01:33:07,187 --> 01:33:09,187 [gentle acoustic guitar playing] 1528 01:33:19,812 --> 01:33:21,812 [song ends] 1529 01:33:27,021 --> 01:33:29,021 [warm instrumental music playing] 1530 01:35:45,687 --> 01:35:47,687 [music fades out slowly] 1531 01:35:47,687 --> 01:35:52,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1532 01:35:47,687 --> 01:35:57,687 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 97325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.