Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
Whatever I've done, I understand
I deserve to be punished.
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,720
Mel wasn't in his attic bedroom
the night that Sian Hinton's body
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,000
got moved from the bunker, Rick.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,080
He was sleeping downstairs in
a box room with a window.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,640
The evidence that I gave...
Keep your voice down.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,120
LoOK, I can't be sure of what
I saw that night.
7
00:00:15,120 --> 00:00:17,680
Don't for one second think
we got the wrong man.
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,760
I have new information
about the past.
9
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
When you go rogue and shut me out,
10
00:00:23,320 --> 00:00:24,560
it feels like you don't trust me.
11
00:00:24,560 --> 00:00:26,160
She stuck her nose in!
12
00:00:26,160 --> 00:00:28,560
Then, she must have as well!
13
00:00:28,560 --> 00:00:31,120
Then, her!
Rick, go make the arrest.
14
00:00:31,120 --> 00:00:32,400
With pleasure.
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
That was Harvey's lawyer.
16
00:00:34,200 --> 00:00:35,880
Harvey's asked to speak to me
tomorrow,
17
00:00:35,880 --> 00:00:38,200
says he wants to tell
the truth about the past.
18
00:00:39,400 --> 00:00:42,320
Mel was both terrorised by him
and in awe of him.
19
00:00:42,320 --> 00:00:44,120
It's classic Stockholm syndrome.
20
00:00:44,120 --> 00:00:47,040
"Rick's phone. Leave a message
and I'll get back to you."
21
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
Hi, Rick. I missed you.
22
00:00:51,480 --> 00:00:52,840
Hope you got there safely.
23
00:00:55,560 --> 00:00:56,920
Give me a call when you can.
24
00:00:58,320 --> 00:01:02,400
It's a loop,
a never-ending circle of love.
25
00:01:04,920 --> 00:01:05,960
You can't escape it.
26
00:02:02,960 --> 00:02:04,440
Everything OK?
27
00:02:05,640 --> 00:02:07,080
Mm-hm.
28
00:02:07,080 --> 00:02:10,000
MOBILE VIBRATES
29
00:02:13,280 --> 00:02:14,560
DI Ffion Lloyd.
30
00:02:15,600 --> 00:02:16,640
Yeah...
31
00:02:25,680 --> 00:02:27,520
OK, thank you for letting me know.
32
00:02:31,920 --> 00:02:33,070
What is it?
33
00:02:34,200 --> 00:02:35,360
Mel's dead.
34
00:02:36,520 --> 00:02:38,070
Suicide.
35
00:03:43,400 --> 00:03:46,120
KEYS UNLOCK AND ECHO
36
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
DOOR UNLOCKS
37
00:04:24,680 --> 00:04:27,880
I'm sorry. There seems to have been
a bit of a misunderstanding.
38
00:04:29,440 --> 00:04:32,200
I said I'd talk to Ffion, not you.
39
00:04:32,200 --> 00:04:34,360
The organ grinder, so to speak.
40
00:04:36,720 --> 00:04:40,440
Well, the thing is, you don't get
to call the shots, do you, Paul?
41
00:04:42,520 --> 00:04:43,960
Then, I won't talk at all.
42
00:04:45,120 --> 00:04:47,080
Up to you.
43
00:04:47,080 --> 00:04:49,880
Well, then, this has been
a completely wasted journey.
44
00:04:51,480 --> 00:04:52,520
You coming?
45
00:04:54,600 --> 00:04:55,840
I won't be long.
46
00:05:05,800 --> 00:05:07,600
KNOCKS ON DOOR
47
00:05:20,440 --> 00:05:23,360
LOCK CLICKS
48
00:05:20,440 --> 00:05:23,360
That's better.
49
00:05:23,360 --> 00:05:24,640
Just the two of us.
50
00:05:29,640 --> 00:05:30,880
It's a shame about Robbie.
51
00:05:30,880 --> 00:05:32,440
"Mel".
52
00:05:32,440 --> 00:05:36,280
But hey, we mustn't blame ourselves.
53
00:05:37,560 --> 00:05:39,680
He always was a messed-up kid.
54
00:06:01,840 --> 00:06:04,200
You're not wearing a wedding ring.
55
00:06:04,200 --> 00:06:05,360
The monkey was.
56
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
What's the story?
57
00:06:08,400 --> 00:06:11,440
Last I heard you, were heading
off into the sunset together.
58
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
So, what is it that you want
to talk about, Paul?
59
00:06:20,880 --> 00:06:24,000
You're looking good, Ffion,
if a little tired.
60
00:06:24,000 --> 00:06:26,480
I'm not here to talk about myself.
Oh, please...
61
00:06:26,480 --> 00:06:29,200
I am so starved of gossip in here.
62
00:06:35,280 --> 00:06:37,640
Why you being
so cagey about your private life?
63
00:06:37,640 --> 00:06:39,640
If you don't get to the point,
I'll be heading out myself.
64
00:06:39,640 --> 00:06:41,560
No, please, don't go.
65
00:06:42,920 --> 00:06:44,600
It's been too long.
66
00:06:44,600 --> 00:06:45,720
Then, I'll ask again.
67
00:06:47,440 --> 00:06:49,760
Why you getting in touch
after all this time?
68
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
I want to talk about the night
Sian Hinton's body was
69
00:06:54,800 --> 00:06:56,150
dumped in the woods.
70
00:06:58,150 --> 00:06:59,640
MOBILE VIBRATES
71
00:07:09,880 --> 00:07:11,920
Hiya, love.
Sorry, I was going to call you.
72
00:07:11,920 --> 00:07:13,880
Don't you "love" me.
73
00:07:13,880 --> 00:07:15,680
Why didn't you answer your phone
all night?
74
00:07:15,680 --> 00:07:18,480
I was erm...strategising.
75
00:07:20,160 --> 00:07:21,880
That's one word for it.
76
00:07:21,880 --> 00:07:24,040
Look, I was in the bar. It was late.
77
00:07:24,040 --> 00:07:26,480
I didn't see your missed calls
till this morning. I'm sorry.
78
00:07:26,480 --> 00:07:27,640
Fuck you, Rick.
79
00:07:34,200 --> 00:07:36,240
As I told you, I'd been home
that night.
80
00:07:36,240 --> 00:07:39,000
I'd been interviewed by you and
your fiance earlier that morning...
81
00:07:39,000 --> 00:07:40,920
DS Sheldon, yes.
82
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
..which put me in a bad mood.
83
00:07:45,560 --> 00:07:49,960
You were amateurs, clutching straws.
84
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
When I went home,
Robbie was being a nightmare,
85
00:07:52,560 --> 00:07:54,720
so I ended up locking him
in a room.
86
00:07:54,720 --> 00:07:58,150
But it wasn't his bedroom.
It was a box room downstairs.
87
00:07:59,720 --> 00:08:01,320
Why? Why?!
88
00:08:04,440 --> 00:08:06,960
Well, I wanted some peace.
89
00:08:08,280 --> 00:08:12,200
And the walls were thick,
and there was nothing in there
that could have harmed him.
90
00:08:12,200 --> 00:08:13,960
Oh, well, that's all right, then.
91
00:08:18,280 --> 00:08:19,520
Do you have kids, Ffion?
92
00:08:22,440 --> 00:08:24,800
Hm, no, I thought not.
93
00:08:24,800 --> 00:08:28,040
You have this defensive
edge about you.
94
00:08:28,040 --> 00:08:31,320
Kids, they teach you how to love.
95
00:08:31,320 --> 00:08:33,880
We were asking
you about Mari Quinlan that day,
96
00:08:33,880 --> 00:08:36,910
the nurse who reported you
to social services,
97
00:08:36,910 --> 00:08:40,150
because there were multiple bruises,
new and old, found on Mel...
98
00:08:40,150 --> 00:08:42,760
Robbie's body.
And he had broken ribs.
99
00:08:42,760 --> 00:08:44,760
Yeah, well,
Robbie was accident-prone.
100
00:08:46,200 --> 00:08:48,400
And he self-harmed.
101
00:08:48,400 --> 00:08:50,840
He threw himself down the stairs.
102
00:08:50,840 --> 00:08:52,240
He wasn't alone in this room.
103
00:08:52,240 --> 00:08:55,040
Anna sang to him
from outside the door,
104
00:08:55,040 --> 00:08:56,400
all night.
105
00:08:57,760 --> 00:09:03,120
Like a cat wailing, bless her,
so I had to wear
headphones to watch TV.
106
00:09:03,120 --> 00:09:06,280
So, neither of us would have
known if he snuck out.
107
00:09:08,760 --> 00:09:12,920
He had keys to my van on his
heart knot key ring, which he
108
00:09:12,920 --> 00:09:14,560
carried with him all the time.
109
00:09:14,560 --> 00:09:16,680
He was obsessed with
that bloody key ring.
110
00:09:23,480 --> 00:09:27,120
Well, the way I see it, sir, his
suicide's an admission of guilt.
111
00:09:27,120 --> 00:09:30,320
The publicity will die down soon
enough and we can all move on.
112
00:09:32,160 --> 00:09:33,440
Thanks.
113
00:09:47,560 --> 00:09:49,960
How are we getting on?
114
00:09:49,960 --> 00:09:52,280
The scarf's been sent to forensics,
sir.
115
00:09:52,280 --> 00:09:54,680
Good, let's hope
we get the right result.
116
00:09:56,040 --> 00:09:57,760
Where are Ffion and Rick?
117
00:10:07,880 --> 00:10:10,560
I can't help thinking
about the timing.
118
00:10:12,000 --> 00:10:15,120
How convenient it is with
Abbi Rayner's murder.
119
00:10:16,560 --> 00:10:19,000
Why would you tell me
this about Robbie now?
120
00:10:19,000 --> 00:10:22,680
It's because of Abbi Rayner's murder
that I felt obliged to come clean!
121
00:10:24,720 --> 00:10:26,400
The guilt I felt.
122
00:10:26,400 --> 00:10:28,920
But this could have been used
12 years ago in your defence.
123
00:10:28,920 --> 00:10:31,200
Except my wife stitched me up.
124
00:10:31,200 --> 00:10:33,080
And it suited you all
to believe her.
125
00:10:33,080 --> 00:10:35,280
And why would she do that, Paul?
126
00:10:35,280 --> 00:10:37,440
To escape being abused by you?
127
00:10:39,520 --> 00:10:41,200
She's still lying then, is she?
128
00:10:45,600 --> 00:10:50,200
As a childless woman, Ffion,
you have no idea the lengths
129
00:10:50,200 --> 00:10:53,680
a father will go to in order
to protect his son.
130
00:10:53,680 --> 00:10:57,320
Robbie was your foster child.
All the same, I loved him.
131
00:10:57,320 --> 00:11:00,120
There was nothing
I wouldn't have done for my boy.
132
00:11:00,120 --> 00:11:04,840
Nothing. Then what's changed?
Why are you grassing him up now?
133
00:11:08,160 --> 00:11:12,480
I saw him on the news
after the shooting.
134
00:11:15,240 --> 00:11:20,840
And I realised how evil
and dangerous he'd become.
135
00:11:22,960 --> 00:11:26,560
Where the hell are you both?
Ffion's not answering.
136
00:11:26,560 --> 00:11:28,360
HMP Whitehaven, sir.
137
00:11:29,920 --> 00:11:31,840
We found out about Mel Owen's
suicide,
138
00:11:31,840 --> 00:11:35,480
so we drove here to make sure that
Harvey had nothing to do with it.
139
00:11:35,480 --> 00:11:38,280
So, what did you find out?
140
00:11:38,280 --> 00:11:41,840
Well, they followed protocol, sir.
Mel was kept on the VP wing.
141
00:11:41,840 --> 00:11:44,280
Harvey had no access to him.
142
00:11:44,280 --> 00:11:47,040
A phone call would have
established that.
143
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
You haven't talked to
Harvey about the past, have you,
144
00:11:49,400 --> 00:11:50,920
opened a can of worms?
145
00:11:50,920 --> 00:11:53,400
Oh, no, sir.
We're just about to head back now.
146
00:11:53,400 --> 00:11:55,040
Glad to hear it.
147
00:12:00,440 --> 00:12:02,080
This isn't an official interview.
148
00:12:02,080 --> 00:12:04,160
The investigation hasn't
been re-opened.
149
00:12:04,160 --> 00:12:06,440
I just wanted to hear you out.
150
00:12:06,440 --> 00:12:09,600
So, thank you for giving me
your version of events.
151
00:12:09,600 --> 00:12:11,040
It's the truth, Ffion.
152
00:12:13,360 --> 00:12:14,680
There's more.
153
00:12:16,080 --> 00:12:20,120
When Mari Quinlan came to my house
to check on Robbie,
154
00:12:20,120 --> 00:12:22,040
she left on foot.
155
00:12:22,040 --> 00:12:23,280
That's what you alleged, yeah.
156
00:12:23,280 --> 00:12:25,560
And that you left in your van
ten minutes later.
157
00:12:25,560 --> 00:12:27,520
To get groceries.
So you said.
158
00:12:27,520 --> 00:12:30,840
I bought the groceries
and half an hour later I got home
159
00:12:30,840 --> 00:12:35,600
and I found Robbie in the kitchen,
distressed,
160
00:12:35,600 --> 00:12:37,440
mud on his boots.
161
00:12:37,440 --> 00:12:38,480
Incoherent.
162
00:12:40,000 --> 00:12:41,720
Anna didn't mention that.
163
00:12:41,720 --> 00:12:44,000
No, Anna was reading in the bath.
164
00:12:49,840 --> 00:12:51,800
I calmed him down,
and I sent him for his shower.
165
00:12:51,800 --> 00:12:57,200
Now then, I can only
presume that he went to the woods.
166
00:12:57,200 --> 00:13:01,000
He loved exploring the bunkers.
167
00:13:01,000 --> 00:13:05,040
You're saying that Robbie followed
and strangled Mari Quinlan?
168
00:13:05,040 --> 00:13:07,240
Mm.
169
00:13:07,240 --> 00:13:09,160
And hid her body in the bunker.
170
00:13:10,200 --> 00:13:14,680
I had no idea until they found her
body in the woods the next day.
171
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
And you said nothing?
Not to Anna, no.
172
00:13:17,080 --> 00:13:19,680
Robbie was the son that
Anna never had.
173
00:13:19,680 --> 00:13:22,720
And why would Robbie
kill Mari Quinlan?
174
00:13:22,720 --> 00:13:26,240
Well, he didn't want her
to take him away from us.
175
00:13:26,240 --> 00:13:30,600
It's ironic really, isn't it,
how in trying to save his life,
176
00:13:30,600 --> 00:13:33,720
both nurses signed their own
death warrants?
177
00:13:36,000 --> 00:13:38,960
You're saying that Robbie killed
Sian Hinton, too?
178
00:13:41,320 --> 00:13:45,360
Did you kill together, Paul?
Were you a father and son team?
179
00:13:45,360 --> 00:13:46,840
No.
180
00:13:59,400 --> 00:14:01,000
Time's up, Rick.
181
00:14:13,960 --> 00:14:15,080
Hey...
182
00:14:18,040 --> 00:14:19,320
What's wrong?
183
00:14:19,320 --> 00:14:21,720
He's denying that he killed
both nurses.
184
00:14:21,720 --> 00:14:25,000
He's just taking the piss. Yeah,
well, he was pretty persuasive.
185
00:14:28,720 --> 00:14:30,240
What if we got the wrong man?
186
00:15:20,040 --> 00:15:23,160
Ffion... Yeah, it should never have
happened, I know.
187
00:15:23,160 --> 00:15:24,960
No, that's not what I was...
188
00:15:24,960 --> 00:15:28,000
But, well, no, of course.
189
00:15:29,000 --> 00:15:30,720
Loo, what I was going to say was...
190
00:15:32,120 --> 00:15:34,080
Don't tell Vaughan that
you've spoken to
191
00:15:34,080 --> 00:15:37,320
Harvey about the historic murders.
He'll just go ape.
192
00:15:37,320 --> 00:15:39,520
He doesn't want that case re-opened
any more than I do.
193
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
Or the town does.
194
00:15:41,160 --> 00:15:43,800
I mean, Harvey's just
got into your head,
195
00:15:43,800 --> 00:15:46,640
but he killed both Mari Quinlan
and Sian Hinton.
196
00:15:46,640 --> 00:15:49,640
OK, but if Mel Owen killed Abbi,
he could have killed before.
197
00:15:49,640 --> 00:15:51,520
He's only pinning the historic
murders on Mel
198
00:15:51,520 --> 00:15:54,640
because he can't be questioned.
It's opportunistic.
199
00:15:54,640 --> 00:15:58,240
Alex placed Harvey behind the wheel,
remember?
200
00:16:02,480 --> 00:16:07,120
You going to tell Helen
what happened? What? No!
201
00:16:07,120 --> 00:16:08,280
It's between us.
202
00:16:15,040 --> 00:16:18,680
Sorry, sir, it was hell
of a journey.
203
00:16:21,800 --> 00:16:24,080
What is it?
204
00:16:24,080 --> 00:16:27,000
No trace of Mel's DNA on the scarf.
205
00:16:29,040 --> 00:16:33,040
So, he strangled Abbi
and took the scarf back to the den
without any trace of DNA?
206
00:16:33,040 --> 00:16:36,600
Did he clean it?
No, Abbi's DNA is on it.
207
00:16:36,600 --> 00:16:38,240
And another person.
208
00:16:39,280 --> 00:16:44,960
Well, Helen did give the scarf to
her, so we need to do a buccal swab
just to eliminate her DNA.
209
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
We've still got Abbi's killer.
210
00:16:48,160 --> 00:16:50,560
Yeah, well, I'm going to
check through Mel's belongings
from the den,
211
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
to see if he had any gloves.
212
00:16:52,200 --> 00:16:53,640
I could do it.
213
00:16:53,640 --> 00:16:55,680
No, it's OK, I'd rather do it.
214
00:16:59,680 --> 00:17:01,920
Well, I'll go and do Helen's test.
215
00:17:03,360 --> 00:17:05,280
Life's never bloody simple, is it?
216
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
Alex!
217
00:17:22,160 --> 00:17:24,350
Why don't you go in, put a cuppa on?
218
00:17:27,830 --> 00:17:29,720
Do you have a minute?
219
00:17:33,240 --> 00:17:34,280
Yeah.
220
00:17:50,680 --> 00:17:51,720
Thank you.
221
00:18:01,240 --> 00:18:04,320
So, why are you door-stepping me
after all this time?
222
00:18:05,760 --> 00:18:10,560
I'm really sorry, Alex, but I'd
like to go back over your witness
223
00:18:10,560 --> 00:18:13,480
statement from the night Sian's body
was moved from the bunker to
224
00:18:13,480 --> 00:18:16,480
where she was found in the woods.
Why?
225
00:18:18,320 --> 00:18:19,920
We'll get to that.
226
00:18:22,960 --> 00:18:25,960
You were driving on the main road
west of the woods.
227
00:18:25,960 --> 00:18:27,160
What time?
228
00:18:29,200 --> 00:18:30,960
It was about 10pm.
229
00:18:30,960 --> 00:18:32,720
And what did you see?
230
00:18:34,160 --> 00:18:35,640
Tell you what I didn't see...
231
00:18:37,000 --> 00:18:39,560
..was any fucking police presence,
that's what.
232
00:18:42,360 --> 00:18:46,360
We had no idea that Sian was being
held in the bunker at that time.
233
00:18:48,120 --> 00:18:52,080
I saw a black Vauxhall Astra van
pull out of a side lane onto
234
00:18:52,080 --> 00:18:53,600
the road in front of me.
235
00:18:55,160 --> 00:18:57,040
The driver looked in my direction...
236
00:18:58,840 --> 00:19:00,120
..then sped off ahead of me.
237
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
I didn't see the number plate,
but I called it in.
238
00:19:06,360 --> 00:19:09,880
And did you see who was driving?
I said so at the time, didn't I?
239
00:19:09,880 --> 00:19:12,040
Well, not straightaway.
240
00:19:15,480 --> 00:19:16,920
It was Paul Harvey.
241
00:19:18,640 --> 00:19:21,360
Who you placed at the wheel
after his arrest.
242
00:19:21,360 --> 00:19:23,600
Because I recognised him
at the ID parade.
243
00:19:23,600 --> 00:19:25,680
I remembered his face.
244
00:19:25,680 --> 00:19:27,520
You sure about that?
245
00:19:27,520 --> 00:19:28,880
HE SCOFFS
246
00:19:31,800 --> 00:19:35,760
Alex, this is important.
247
00:19:35,760 --> 00:19:38,400
We have reason to believe that
someone else was driving
248
00:19:38,400 --> 00:19:40,720
Paul Harvey's
van on the night in question,
249
00:19:40,720 --> 00:19:43,080
which means he had an accomplice,
250
00:19:43,080 --> 00:19:45,840
and that person
was in on Sian's murder.
251
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
Ffion? Any joy?
252
00:20:03,640 --> 00:20:05,760
MOBILE VIBRATES
253
00:20:03,640 --> 00:20:05,760
Sorry.
254
00:20:14,600 --> 00:20:17,360
Ffion, it's me.
Where are you? Phone me back.
255
00:20:22,840 --> 00:20:25,800
You mean someone who helped
kill my wife is still out there?
256
00:20:33,600 --> 00:20:37,960
Alex, is there any chance that that
man could have been the driver?
257
00:20:37,960 --> 00:20:41,280
Bear in mind he was 17 at the time
and wearing a baseball cap.
258
00:20:43,280 --> 00:20:44,960
Yeah, I recognise him
from somewhere.
259
00:20:44,960 --> 00:20:46,880
He's the gunman from the school.
260
00:20:49,200 --> 00:20:52,720
He's also the man who
killed Abbi Rayner. Jesus...
261
00:20:54,760 --> 00:20:56,160
Jesus!
262
00:20:57,760 --> 00:21:00,920
Alex, are you sure it was
Harvey at the wheel of his van?
263
00:21:00,920 --> 00:21:03,520
It was dark. You know, could you
have made a mistake?
264
00:21:04,560 --> 00:21:07,360
It wasn't my idea...
265
00:21:07,360 --> 00:21:11,160
I said I didn't see the driver.
I... I told him.
266
00:21:12,520 --> 00:21:13,800
Told who, Alex?
267
00:21:16,000 --> 00:21:18,160
Why did you tell us
it was Harvey at the wheel?
268
00:21:18,160 --> 00:21:20,360
Did someone put
pressure on you to say that?
269
00:21:22,280 --> 00:21:23,640
It's not your fault, Alex,
270
00:21:23,640 --> 00:21:25,240
if you were leaned on
when you were vulnerable.
271
00:21:25,240 --> 00:21:29,000
Who told you to say that
it was Harvey? It was Rick.
272
00:21:29,000 --> 00:21:33,080
He said I had to
if I wanted justice for Sian.
273
00:21:57,240 --> 00:21:59,280
MOBILE VIBRATES
274
00:22:02,080 --> 00:22:04,960
Ffion. I've been trying to get
hold of you. Where've you been?
275
00:22:04,960 --> 00:22:06,120
We need to talk.
276
00:22:08,280 --> 00:22:10,560
You're not going to tell Helen now,
are you?
277
00:22:13,760 --> 00:22:14,800
Ffion?
278
00:22:16,680 --> 00:22:18,360
Not at the station.
279
00:22:18,360 --> 00:22:21,640
OK, where, where?
And just to be clear, Rick,
280
00:22:21,640 --> 00:22:25,480
what happened last night
will never happen again!
281
00:22:44,840 --> 00:22:47,840
"Please leave your message
following the tone."
282
00:23:33,200 --> 00:23:34,520
KNOCKS ON DOOR
283
00:23:33,200 --> 00:23:34,520
Hi.
284
00:23:35,600 --> 00:23:37,520
What are you doing here?
285
00:23:37,520 --> 00:23:39,040
Eating humble pie?
286
00:23:40,800 --> 00:23:44,200
Or better still, a picnic outside
with my lovely wife?
287
00:23:46,600 --> 00:23:48,000
I'm sorry about last night. I...
288
00:23:49,400 --> 00:23:51,440
I was obsessing.
You know what I'm like.
289
00:23:51,440 --> 00:23:53,320
Let me make it up to you. Please?
290
00:23:54,960 --> 00:23:56,640
Come on, you hate fruit.
291
00:23:59,280 --> 00:24:00,920
You're lucky I'm on a break.
292
00:24:02,280 --> 00:24:06,040
No luck at all.
I phoned ahead and checked.
293
00:24:06,040 --> 00:24:08,600
Always a smooth operator.
294
00:24:09,920 --> 00:24:11,200
That's what worries me.
295
00:24:12,640 --> 00:24:14,680
You're not forgiven, just yet.
296
00:24:14,680 --> 00:24:16,760
And these sandwiches better be M&S.
297
00:24:31,520 --> 00:24:35,000
Let me take a statement and then
I'll run you to the hospital.
298
00:24:37,320 --> 00:24:40,080
Erm... I was hoovering.
299
00:24:40,080 --> 00:24:45,360
Who knows who threw it? Vigilantes
who think the killer's copying Paul?
300
00:24:45,360 --> 00:24:50,480
Some nutters, who think Paul's
innocent because of the appeal?
301
00:24:50,480 --> 00:24:53,680
Either way, they come for me,
I'm always the one who's punished.
302
00:24:59,720 --> 00:25:02,560
And now poor Robbie.
303
00:25:02,560 --> 00:25:06,800
How will he survive prison?
I read about the charges online.
304
00:25:14,520 --> 00:25:16,600
What? What's wrong?
305
00:25:18,680 --> 00:25:20,160
I'm so sorry, Anna...
306
00:25:21,640 --> 00:25:23,400
Robbie died last night.
307
00:25:26,760 --> 00:25:28,200
How?
308
00:25:28,200 --> 00:25:29,600
He hanged himself.
309
00:25:32,440 --> 00:25:34,400
SHE SOBS
310
00:25:40,160 --> 00:25:41,760
Oh, my boy...
311
00:25:50,120 --> 00:25:52,680
Well, that kind of killed
the romance.
312
00:26:03,200 --> 00:26:05,360
I try and I try, Rick...
313
00:26:07,040 --> 00:26:10,200
..I just can't help
but feel threatened.
314
00:26:10,200 --> 00:26:11,720
There's no need.
315
00:26:11,720 --> 00:26:15,120
You were engaged, for God's sake.
Yeah, and I'm with you.
316
00:26:15,120 --> 00:26:16,720
You're used to me.
317
00:26:16,720 --> 00:26:18,600
At 12 years down the line,
318
00:26:18,600 --> 00:26:20,520
I'm not exciting any more.
319
00:26:20,520 --> 00:26:22,040
Yes, you are.
320
00:26:23,400 --> 00:26:26,960
Who needs excitement anyway?
Ffion isn't exciting, Helen.
321
00:26:26,960 --> 00:26:29,080
She's a thorn in my side,
if anything.
322
00:26:32,080 --> 00:26:35,120
I know you better than anyone.
323
00:26:36,560 --> 00:26:38,000
Something's on your mind.
324
00:26:40,840 --> 00:26:43,200
Did anything
happen between you last night?
325
00:26:50,560 --> 00:26:52,320
We had an argument.
326
00:26:52,320 --> 00:26:56,280
She's insisting that Harvey
didn't act alone,
327
00:26:56,280 --> 00:26:58,920
that Mel Owen was involved...
Rick!
328
00:27:01,280 --> 00:27:03,400
Rick! Griff!
329
00:27:05,280 --> 00:27:07,520
Oh, long time.
330
00:27:10,200 --> 00:27:12,440
Oh, hi, I'm Rick.
331
00:27:12,440 --> 00:27:15,640
This is Helen. Jamie.
Griff's friend.
332
00:27:15,640 --> 00:27:17,240
He doesn't like the word "carer".
333
00:27:18,400 --> 00:27:21,320
He had an MRI scan,
said he wanted some fresh air.
334
00:27:21,320 --> 00:27:23,720
Horrible things, those scanners.
335
00:27:23,720 --> 00:27:27,880
What are you doing, having
lunch with another woman?
336
00:27:27,880 --> 00:27:30,880
No, Griff, this is Helen, my wife.
337
00:27:30,880 --> 00:27:35,520
Does my daughter know?
Do you know they're engaged?
338
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
I'm sorry.
339
00:27:37,000 --> 00:27:39,440
Come on, let's head back to the car.
340
00:27:39,440 --> 00:27:41,920
You cheating bastard!
341
00:27:41,920 --> 00:27:43,160
Come on, Griff.
342
00:27:44,240 --> 00:27:45,320
Sorry.
343
00:27:50,560 --> 00:27:52,280
We can't escape her, can we?
344
00:27:55,000 --> 00:27:57,360
How could the guards have let him
hang himself?
345
00:27:58,600 --> 00:28:03,280
Did they decide he was guilty
and turn a blind eye?
346
00:28:05,680 --> 00:28:08,920
It's more likely
he did it out of guilt, Anna.
347
00:28:08,920 --> 00:28:11,280
I still don't believe
he killed Abbi Rayner.
348
00:28:13,320 --> 00:28:14,680
Not my Robbie.
349
00:28:20,240 --> 00:28:25,400
Anna, the night Mari Quinlan came
to your home to see Robbie,
350
00:28:25,400 --> 00:28:26,920
Paul said she left on foot.
351
00:28:28,000 --> 00:28:29,240
Yeah.
352
00:28:30,800 --> 00:28:33,160
And then I went to have a bath
353
00:28:33,160 --> 00:28:36,120
and I heard Paul's van leave
not long after.
354
00:28:36,120 --> 00:28:38,160
How long were you in the bath?
355
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Erm...
356
00:28:40,600 --> 00:28:43,520
About an hour, I'd imagine.
357
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
And when you got out?
358
00:28:45,120 --> 00:28:46,800
Paul was back with food.
359
00:28:48,800 --> 00:28:50,400
And Robbie?
360
00:28:50,400 --> 00:28:51,640
He was in the shower.
361
00:28:55,960 --> 00:28:58,040
I talked to Paul this morning.
362
00:29:01,720 --> 00:29:04,000
He told me that Robbie had been
out to the woods
363
00:29:04,000 --> 00:29:06,600
while you were in the bath,
that he had mud on his boots
364
00:29:06,600 --> 00:29:10,600
and that he was very
agitated about something.
No, no, no, no.
365
00:29:10,600 --> 00:29:12,920
No, he's trying to blame it
all on my son.
366
00:29:12,920 --> 00:29:14,480
He's lying, Ffion.
367
00:29:21,240 --> 00:29:23,200
Well, that turned out
to be a shit show.
368
00:29:24,960 --> 00:29:26,000
Helen...
369
00:29:28,200 --> 00:29:33,040
You know I wouldn't be without you
and the kids for all the world.
370
00:29:35,360 --> 00:29:39,240
Tell you what, why don't
I pack off the kids to Mum's tonight
371
00:29:39,240 --> 00:29:41,240
and cook us a nice meal?
372
00:29:41,240 --> 00:29:43,320
Take your mind off all
this crap at work.
373
00:29:45,360 --> 00:29:48,760
Yeah, that'll be lovely, thanks.
374
00:29:48,760 --> 00:29:50,360
We'll get through this.
375
00:29:50,360 --> 00:29:51,880
Together.
376
00:29:51,880 --> 00:29:53,120
Yeah.
377
00:30:10,400 --> 00:30:14,400
I'll come in with you now.
No, no, no.
You've done enough, thank you.
378
00:30:14,400 --> 00:30:16,280
I could have driven myself.
379
00:30:16,280 --> 00:30:18,240
No, you're too shaken up, Anna.
380
00:30:21,360 --> 00:30:22,880
If Paul gets out...
381
00:30:25,080 --> 00:30:26,960
..he'll come for me.
382
00:30:26,960 --> 00:30:28,920
Promise me his conviction's safe.
383
00:30:32,600 --> 00:30:35,440
Loo, I don't want
you to worry, Anna.
384
00:30:35,440 --> 00:30:36,960
He won't get out.
385
00:31:18,960 --> 00:31:20,600
MESSAGE ALERT
386
00:32:11,200 --> 00:32:12,720
Why here, of all places?
387
00:32:15,000 --> 00:32:16,680
It's where we got engaged.
388
00:32:19,320 --> 00:32:20,720
How could I forget?
389
00:32:22,680 --> 00:32:25,360
It's where we promised each other
that we'd be together forever,
390
00:32:25,360 --> 00:32:27,360
carved our initials, look.
391
00:32:34,440 --> 00:32:37,120
What young fools we were!
392
00:32:37,120 --> 00:32:38,560
Not so young.
393
00:32:38,560 --> 00:32:40,960
And here you are fucking me
over again.
394
00:32:40,960 --> 00:32:43,560
Is this about last night, Ffion?
395
00:32:43,560 --> 00:32:47,680
We slept together,
I didn't instigate it.
396
00:32:47,680 --> 00:32:49,440
You didn't exactly complain.
397
00:32:51,120 --> 00:32:55,160
I'm not going to hurt Helen.
Oh, I know, your endless messages
have told me that much.
398
00:32:55,160 --> 00:32:57,600
She's here, my kids are here...
399
00:32:58,720 --> 00:33:02,640
..and I love her.
What if I stay then, Rick?
400
00:33:02,640 --> 00:33:04,920
What if I don't just conveniently
disappear like last time?
401
00:33:04,920 --> 00:33:07,720
What if I think that there's
unfinished business here?
402
00:33:11,080 --> 00:33:12,600
I don't know.
403
00:33:12,600 --> 00:33:16,240
I'm not talking about you, me
and Helen. That sorry love triangle
is old fucking news!
404
00:33:16,240 --> 00:33:18,200
I'm talking about the Harvey
murders.
405
00:33:21,400 --> 00:33:22,920
I know, Rick...
406
00:33:24,760 --> 00:33:29,840
..that you told Alex to lie and
place Harvey at the wheel the night
that Sian Hinton's body was dumped.
407
00:33:38,320 --> 00:33:42,080
UNLOCKS CELL
Cell search, stand to one side.
408
00:34:15,360 --> 00:34:21,600
What the fuck were you thinking?
I was thinking that Harvey is
the killer and we we're losing him.
409
00:34:21,600 --> 00:34:23,670
He had an answer for everything
and we just need to put him away.
410
00:34:23,670 --> 00:34:25,630
Yeah, but if Mel was that
driving that van, Rick...
411
00:34:25,630 --> 00:34:27,880
If Mel was a part of Sian Hinton's
murder... Don't say it.
412
00:34:27,880 --> 00:34:29,760
..and we'd found that out back
then... Please!
413
00:34:29,760 --> 00:34:32,670
..Abbi would still be alive.
Oh, fuck you! Harvey's evil!
414
00:34:34,120 --> 00:34:36,320
Look at the way he tortured
Mel and his wife!
415
00:34:37,520 --> 00:34:42,190
And when we found Sian, and I had
to tell Alex, my friend, that the
416
00:34:42,190 --> 00:34:44,280
mother of his child was...
417
00:34:44,280 --> 00:34:46,120
It wasn't just you that
was affected, Ffion!
418
00:34:46,120 --> 00:34:48,920
You made your friend
lie in his wife's murder trial.
419
00:34:48,920 --> 00:34:51,120
Both of you conspired to pervert
the course of justice!
420
00:34:51,120 --> 00:34:54,320
We had to move quick in case it
happened again to another nurse!
421
00:34:55,600 --> 00:34:57,920
And anyway,
Mel might not even have killed Abbi,
422
00:34:57,920 --> 00:35:00,200
so don't you tell me
that I've got her blood on my hands!
423
00:35:00,200 --> 00:35:03,960
He'd met her, he disliked her!
How come her scarf was in his den?
424
00:35:03,960 --> 00:35:05,280
There was no DNA.
425
00:35:05,280 --> 00:35:06,680
Maybe somebody else set him up.
426
00:35:06,680 --> 00:35:08,720
It's far more likely
that he used gloves.
427
00:35:08,720 --> 00:35:13,080
And it's pretty fucking low to argue
Mel's innocence just to
clear your own conscience.
428
00:35:30,920 --> 00:35:33,120
Yeah, it's just come through now.
429
00:35:33,120 --> 00:35:34,640
Yeah, got it.
430
00:35:34,640 --> 00:35:36,760
Yeah, that's great.
Thanks very much, ta.
431
00:35:38,480 --> 00:35:40,080
What have you got, boss?
432
00:35:40,080 --> 00:35:43,640
Looks like Harvey had a phone
stashed in his cell.
433
00:35:43,640 --> 00:35:46,400
He's been communicating
with someone.
434
00:35:46,400 --> 00:35:48,120
I'll check his phone records now.
435
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
Are you going to say anything?
436
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
There'd be a retrial.
437
00:35:57,200 --> 00:35:59,120
Harvey's conviction would be unsafe.
438
00:35:59,120 --> 00:36:00,920
He'd walk free,
seek revenge on Anna.
439
00:36:00,920 --> 00:36:04,720
You'd face a custodial sentence.
Oh, yeah? How much
will I get? Ten years?
440
00:36:09,880 --> 00:36:11,120
How could you lie to me?
441
00:36:12,680 --> 00:36:15,000
Is that why you cheated on me,
442
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
because you couldn't look
me in the eye?
443
00:36:18,960 --> 00:36:20,320
I thought I was losing you.
444
00:36:22,280 --> 00:36:24,320
Did you sleep with me
last night just to confuse me?
445
00:36:24,320 --> 00:36:26,800
To distract me
from my hunch about Mel?
446
00:36:29,680 --> 00:36:30,840
No.
447
00:36:30,840 --> 00:36:34,160
You came all the way to Worcester
just to keep a fucking eye on me!
448
00:36:34,160 --> 00:36:37,200
It's no wonder you were gutted
when Harvey wanted to speak to me
on my own.
449
00:36:37,200 --> 00:36:38,360
That's not how it was.
450
00:36:41,600 --> 00:36:45,760
You're weak, and you're a liar.
451
00:36:45,760 --> 00:36:47,560
You're acting like the
local fucking hero
452
00:36:47,560 --> 00:36:49,840
when all you really are is a sham!
453
00:36:54,760 --> 00:36:56,160
Are you going to tell Vaughan?
454
00:37:35,160 --> 00:37:36,800
There's been a new development.
455
00:37:40,960 --> 00:37:42,840
KNOCKS ON DOOR
456
00:37:46,000 --> 00:37:50,880
Er, Harvey was receiving texts from
a someone who signed themselves J.
457
00:37:50,880 --> 00:37:55,320
J first got in touch with Harvey
via letter about four months ago.
458
00:37:55,320 --> 00:37:59,240
Harvey then sent a text back.
Er, top of the first page.
459
00:37:59,240 --> 00:38:02,960
"Thanks for your letter and phone
number. I appreciate you
getting in touch, Paul."
460
00:38:02,960 --> 00:38:07,600
J then text back saying that he's
thrilled to hear from him.
Harvey replied with a thumbs up.
461
00:38:07,600 --> 00:38:11,920
Then, on the next page, on the 3rd
of October, J requests a visit.
462
00:38:11,920 --> 00:38:15,480
Harvey replies "Let me
check my diary," smiley face.
463
00:38:15,480 --> 00:38:18,360
Erm, I asked the guard to go check
the visitor records.
464
00:38:18,360 --> 00:38:22,880
Harvey had a visit from a man named
John Shaw on the 17th of October.
465
00:38:22,880 --> 00:38:25,000
That's when the texts get dark.
466
00:38:25,000 --> 00:38:27,040
Er, bottom of page 2 there, sir.
467
00:38:27,040 --> 00:38:30,000
"'The part that excites me
the most is the build-up.
468
00:38:30,000 --> 00:38:34,240
"Choosing her, stalking her.
Spending time with her,
smelling her fear."
469
00:38:34,240 --> 00:38:37,600
What a sicko!
Harvey doesn't respond to that.
470
00:38:37,600 --> 00:38:39,360
Then, on page three...
471
00:38:39,360 --> 00:38:43,480
"That moment when she surrenders
to the idea that she won't
get out of this alive
472
00:38:43,480 --> 00:38:46,320
"and I have all the power,
and all her attention."
473
00:38:46,320 --> 00:38:49,440
John Shaw then asks
if he can visit Harvey again.
474
00:38:49,440 --> 00:38:51,400
Harvey said that he didn't
think it's a good idea.
475
00:38:51,400 --> 00:38:54,520
And then, on the next page,
on the 11th of November...
476
00:38:54,520 --> 00:38:56,480
The day after Abbi's murder.
477
00:38:56,480 --> 00:39:00,880
Yeah. Harvey texts John Shaw to say,
"I heard about the nurse,"
478
00:39:00,880 --> 00:39:04,440
and John Shaw replied,
"She deserved it."
479
00:39:04,440 --> 00:39:06,080
Oh, fuck's sake!
480
00:39:06,080 --> 00:39:09,520
Er, Harvey responded then,
"Don't contact me again."
481
00:39:09,520 --> 00:39:13,840
Then, there's a couple of texts
from John Shaw wishing Harvey good
luck with the appeal.
482
00:39:13,840 --> 00:39:18,040
But radio silence from Harvey up
until this morning, 11.13.
483
00:39:18,040 --> 00:39:19,800
"It's safe now."
484
00:39:19,800 --> 00:39:22,840
What's that supposed to mean?
Why is John Shaw now safe?
485
00:39:23,920 --> 00:39:26,600
Is he referring to Mel's death?
486
00:39:26,600 --> 00:39:30,520
That Mel will be accused of killing
Abbi, therefore John Shaw is safe?
487
00:39:30,520 --> 00:39:32,600
We should be looking
into this John Shaw!
488
00:39:32,600 --> 00:39:36,240
Some perverted fanboy.
What's the point?
489
00:39:36,240 --> 00:39:40,920
Rick, do you have any doubt that
Mel Owen killed Abbi Rayner?
490
00:39:42,600 --> 00:39:44,680
Well, we're talking about a man
who doesn't think
491
00:39:44,680 --> 00:39:47,040
twice about shooting a child,
sir, aren't we?
492
00:39:50,480 --> 00:39:52,080
But pertaining to this case...
493
00:39:53,720 --> 00:39:58,280
..Mel was drunk, he was the last
man to see Abbi Rayner alive.
494
00:39:58,280 --> 00:40:03,080
She pissed him off
and her scarf was found in his den.
495
00:40:03,080 --> 00:40:06,440
So, all the evidence
points at Mel Owen.
496
00:40:07,480 --> 00:40:08,760
Doesn't it?
497
00:40:09,760 --> 00:40:11,000
Exactly.
498
00:40:14,760 --> 00:40:16,720
Maybe.
499
00:40:16,720 --> 00:40:19,480
But I want to know who
this John Shaw is.
500
00:40:19,480 --> 00:40:23,240
I want to speak to him, just
in case he's planning on following
in Harvey's footsteps.
501
00:40:23,240 --> 00:40:27,720
Celyn, call Whitehaven, see
if they've got any CCTV footage
of the day that he visited.
502
00:40:27,720 --> 00:40:30,680
And check the address that that
visiting order was sent to.
503
00:40:32,440 --> 00:40:33,880
Is there anything else?
504
00:40:40,040 --> 00:40:42,280
I've got to go. Keep me updated.
505
00:40:52,240 --> 00:40:54,520
But I can't go to
work in my pyjamas.
506
00:40:56,000 --> 00:40:58,600
Why are we having
casserole for breakfast?
507
00:40:58,600 --> 00:41:01,800
For the hell of it, Dad.
Is it tasty?
508
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Oh, yes.
509
00:41:03,400 --> 00:41:05,280
Well, shut up and eat.
510
00:41:03,400 --> 00:41:05,280
DOOR CLOSES
511
00:41:05,280 --> 00:41:07,560
Oh. Better do as I'm told.
512
00:41:07,560 --> 00:41:09,120
I would if I were you.
513
00:41:10,520 --> 00:41:12,280
Yours is in the oven, love.
514
00:41:12,280 --> 00:41:13,840
We couldn't wait.
515
00:41:13,840 --> 00:41:15,640
I didn't realise the time, sorry.
516
00:41:19,400 --> 00:41:21,960
Busy day? You look done in.
517
00:41:21,960 --> 00:41:23,320
I thought it was all wrapped up.
518
00:41:23,320 --> 00:41:25,200
It was that tramp
that did it, wasn't it?
519
00:41:25,200 --> 00:41:27,600
Yeah, I mean,
I wish it was that simple.
520
00:41:27,600 --> 00:41:28,800
Is Rick with you?
521
00:41:29,880 --> 00:41:33,840
My God, Rick and I finished
12 years ago!
522
00:41:33,840 --> 00:41:35,360
How many times?!
523
00:42:14,480 --> 00:42:17,840
Lisa and I went on a dementia
workshop today.
524
00:42:17,840 --> 00:42:20,800
They say it's best not to
challenge his version of reality.
525
00:42:22,120 --> 00:42:24,000
It only upsets him more.
526
00:42:26,840 --> 00:42:30,120
He's aware he's failing, see, love.
527
00:42:32,920 --> 00:42:34,560
And he's a proud man.
528
00:42:42,080 --> 00:42:44,880
KNOCKS ON DOOR
529
00:42:42,080 --> 00:42:44,880
Come in.
530
00:42:58,800 --> 00:43:01,480
I'm sorry for snapping at you, Dad.
531
00:43:02,640 --> 00:43:05,040
He's forgotten all about it.
532
00:43:05,040 --> 00:43:07,040
I don't blame you, Ffion.
533
00:43:09,280 --> 00:43:11,240
I'm no use to anyone any more.
534
00:43:15,320 --> 00:43:16,560
Yes, you are.
535
00:43:18,000 --> 00:43:19,280
I need you.
536
00:43:22,520 --> 00:43:23,920
I'll leave you to it.
537
00:43:41,200 --> 00:43:42,640
What's up, love?
538
00:43:46,120 --> 00:43:47,520
Difficult case?
539
00:44:01,040 --> 00:44:02,880
Well, this is all very nice, Rick...
540
00:44:04,480 --> 00:44:06,560
..but I presume you wanted
something.
541
00:44:11,120 --> 00:44:13,280
The historical heart knot murders,
sir.
542
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
I...
543
00:44:27,760 --> 00:44:31,200
I instructed a witness to give
false evidence, sir.
544
00:44:32,440 --> 00:44:36,600
And now there's a new
potential suspect in the mix,
545
00:44:36,600 --> 00:44:39,600
some fanboy of Harvey's
called John Shaw.
546
00:44:42,360 --> 00:44:46,640
And there's some
doubts about the historic murders,
547
00:44:46,640 --> 00:44:51,360
whether Harvey was acting alone or
he killed the nurses at all, even.
548
00:44:51,360 --> 00:44:54,720
We can't afford a fuck-up like this,
Rick.
549
00:44:54,720 --> 00:44:56,400
It will ruin us if it gets out.
550
00:44:56,400 --> 00:44:59,200
And Alex Hinton has
already squealed.
551
00:44:59,200 --> 00:45:01,400
I know... I'm sorry.
552
00:45:03,560 --> 00:45:04,960
Let me talk to Ffion.
553
00:45:06,480 --> 00:45:08,120
You're one of the best, Rick.
554
00:45:09,880 --> 00:45:13,640
But I have no choice but to suspend
you from duty until further notice.
555
00:45:13,640 --> 00:45:15,480
I need to work out what to do.
556
00:45:17,960 --> 00:45:20,680
It's like my whole world has been
thrown upside down...
557
00:45:23,000 --> 00:45:25,960
..and I can't even trust my own
memories any more.
558
00:45:28,240 --> 00:45:29,720
I know the feeling.
559
00:45:34,840 --> 00:45:36,160
I made a mistake, Dad.
560
00:45:41,480 --> 00:45:43,720
I slept with Rick,
561
00:45:43,720 --> 00:45:46,160
but I didn't know then
what I know now.
562
00:45:49,920 --> 00:45:51,080
Hey...
563
00:45:52,840 --> 00:45:53,880
Hey.
564
00:45:54,880 --> 00:45:58,200
Look at me.
565
00:45:54,880 --> 00:45:58,200
SHE SOBS
566
00:46:00,560 --> 00:46:02,840
What are you afraid of, love?
567
00:46:05,720 --> 00:46:07,600
That someone else is going to die.
568
00:46:16,200 --> 00:46:20,200
Ffion! It's getting cold now.
569
00:46:20,200 --> 00:46:23,760
Jamie, I thought you'd gone.
I think they're OK now.
570
00:46:23,760 --> 00:46:25,360
I just wanted to make sure.
571
00:46:25,360 --> 00:46:26,800
Night, Del.
572
00:46:26,800 --> 00:46:32,000
Good night, love,
and thank you again.
573
00:46:45,640 --> 00:46:47,480
MESSAGE ALERT
574
00:47:27,480 --> 00:47:28,880
DOORBELL RINGS
575
00:47:39,600 --> 00:47:42,720
REPEATEDLY RINGS
576
00:47:39,600 --> 00:47:42,720
All right!
577
00:47:42,720 --> 00:47:44,640
Have you lost your keys again?
578
00:47:48,720 --> 00:47:50,200
Can I help you?
579
00:47:50,200 --> 00:47:51,480
Urgh...
580
00:47:52,760 --> 00:47:54,880
SHE STRUGGLES
70049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.