All language subtitles for The Gardener (2025) 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,120 --> 00:02:20,000
Help! Help!
2
00:02:28,080 --> 00:02:28,700
Help...
3
00:02:41,200 --> 00:02:44,500
Hornet One, the King is in check.
Repeat, King is in check.
4
00:03:03,250 --> 00:03:04,660
Help...
5
00:04:22,450 --> 00:04:24,870
You know how long I spent
on those flowers?
6
00:04:26,250 --> 00:04:26,950
No.
7
00:04:27,120 --> 00:04:28,250
A long time.
8
00:04:32,080 --> 00:04:36,370
THE GARDENER
9
00:04:48,120 --> 00:04:50,750
SIX HOURS EARLIER
10
00:05:11,120 --> 00:05:12,250
The list is ready.
11
00:05:12,410 --> 00:05:13,250
Yes, sir.
12
00:05:13,410 --> 00:05:14,700
It's on its way.
13
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
There are only five this year.
14
00:05:17,200 --> 00:05:19,410
You have 48 hours to finish the job.
15
00:05:20,000 --> 00:05:21,370
It'll get done.
16
00:05:22,080 --> 00:05:23,580
I'll wait for the list.
17
00:05:30,540 --> 00:05:33,160
- I've received our codenames.
- Jealous?
18
00:05:33,580 --> 00:05:35,580
This year, you're Quasimodo.
19
00:05:37,290 --> 00:05:38,200
You're Esmeralda.
20
00:05:38,370 --> 00:05:41,120
Esmeralda?
Why do I always get the shitty name?
21
00:05:41,540 --> 00:05:43,450
- I'm Phoebus.
- I'm over it!
22
00:05:43,620 --> 00:05:45,660
The list is on its way
so get ready.
23
00:05:45,830 --> 00:05:47,040
Hunting season is open.
24
00:05:55,330 --> 00:05:56,950
It's going to be a bloodbath.
25
00:06:18,080 --> 00:06:19,370
Watch out!
26
00:06:27,450 --> 00:06:28,620
Believe me, Senator,
27
00:06:28,790 --> 00:06:31,500
I'm working from the Élysée
on a public holiday
28
00:06:31,660 --> 00:06:34,040
and the hallways
are not exactly full!
29
00:06:34,950 --> 00:06:37,200
I bet it's even worse
at the Senate!
30
00:06:39,410 --> 00:06:42,870
But I'm here because your bill
is important to the President.
31
00:06:44,620 --> 00:06:48,080
In fact, the President
has just walked in. One moment.
32
00:06:48,870 --> 00:06:50,330
- What?
- You're working.
33
00:06:50,790 --> 00:06:52,290
Yes, you are.
34
00:06:53,120 --> 00:06:56,540
- It's nothing...
- What are you, a YouTuber?
35
00:06:56,700 --> 00:06:58,370
Who are you trying to kid?
36
00:06:58,540 --> 00:07:00,200
- It's the weekend.
- It's Friday.
37
00:07:00,370 --> 00:07:03,450
We're in the countryside.
Your daughter's getting on my nerves.
38
00:07:03,620 --> 00:07:05,830
You shouldn't talk
about a baby like that.
39
00:07:06,000 --> 00:07:08,830
I'm talking about Selena Gomez, here.
You hear her?
40
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Pack yo' bags and scram, son
Damn, son
41
00:07:11,160 --> 00:07:13,290
I'll pop you like ka-blam, son
42
00:07:13,450 --> 00:07:14,790
I'll draw a bath.
43
00:07:15,160 --> 00:07:16,870
Let me finish with Senator Bourlin
44
00:07:17,040 --> 00:07:19,870
then I'll jump in the bath
and I'm all yours.
45
00:07:20,040 --> 00:07:22,080
Don't you get it?
The bath is for me.
46
00:07:22,250 --> 00:07:23,540
Watch the baby for once.
47
00:07:23,700 --> 00:07:26,370
You think I don't want
to look after my own daughter?
48
00:07:26,540 --> 00:07:30,040
May I remind you, Mrs. Shuster,
I was a parent before you were.
49
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
Your daughter?
Who slaps you on the back?
50
00:07:32,870 --> 00:07:33,620
Exactly!
51
00:07:33,790 --> 00:07:35,370
- Who takes your money?
- Exactly.
52
00:07:35,540 --> 00:07:37,830
Who calls you Serge?
She's not your daughter.
53
00:07:38,540 --> 00:07:39,660
She's your buddy.
54
00:07:40,040 --> 00:07:43,200
- Okay. Why don't you leave now?
- What about Charlotte?
55
00:07:43,910 --> 00:07:46,870
Did you breastfeed her?
Did you stretch your perineum?
56
00:07:47,250 --> 00:07:50,080
- Take some responsibility!
- Absolutely. Of course.
57
00:07:50,250 --> 00:07:52,870
I did try to draw milk
but none came out.
58
00:07:53,330 --> 00:07:54,870
As for the perineum,
59
00:07:55,040 --> 00:07:57,950
I'll check it out
next time I take a vacation in Rome.
60
00:07:59,450 --> 00:08:00,580
He's crashing!
61
00:08:02,750 --> 00:08:04,250
He's in hemorrhagic shock.
62
00:08:05,330 --> 00:08:06,500
There's no pulse.
63
00:08:09,830 --> 00:08:10,950
Absolutely.
64
00:08:11,870 --> 00:08:12,950
Absolutely.
65
00:08:13,120 --> 00:08:15,950
I have complete faith
in the President on this.
66
00:08:16,120 --> 00:08:18,080
I'll call Grondin as soon as I can.
67
00:08:18,870 --> 00:08:21,500
I mean,
I'll call his chief of staff.
68
00:08:22,250 --> 00:08:24,870
Yes, Grondin's chief of staff.
Absolutely.
69
00:08:25,200 --> 00:08:27,700
What do we have here?
Disgusting.
70
00:08:28,790 --> 00:08:30,000
Well, well!
71
00:08:31,660 --> 00:08:33,660
It's my old pal Sergio!
72
00:08:34,870 --> 00:08:35,910
I'll be damned.
73
00:08:36,080 --> 00:08:39,910
I need to go now, Mr. Secretary, sir.
I have another call.
74
00:08:40,580 --> 00:08:41,500
Thanks. Bye.
75
00:08:43,250 --> 00:08:44,410
How's it going?
76
00:08:44,660 --> 00:08:46,540
To what do I owe the pleasure
77
00:08:46,700 --> 00:08:49,250
of hearing your sweet,
yappy little voice?
78
00:08:49,410 --> 00:08:51,450
Yappy? You've got a nerve!
79
00:08:52,040 --> 00:08:53,660
You want me
to yap at you?
80
00:08:55,120 --> 00:08:57,580
Dominique!
How's my little Dodo?
81
00:08:57,750 --> 00:08:58,700
Great, great.
82
00:08:58,870 --> 00:08:59,700
So...
83
00:08:59,870 --> 00:09:03,450
would you believe it,
at the hospital this morning,
84
00:09:03,620 --> 00:09:05,120
I took delivery of a rider
85
00:09:05,290 --> 00:09:06,910
from the Republican Guard.
86
00:09:08,000 --> 00:09:11,040
This charming gentleman
who, by the way, is deceased,
87
00:09:11,200 --> 00:09:13,620
whose time on Earth
has reached an end...
88
00:09:13,790 --> 00:09:15,370
This gentlemen, in fact,
89
00:09:15,540 --> 00:09:18,200
was carrying an envelope
upon his person.
90
00:09:18,910 --> 00:09:19,910
We looked inside
91
00:09:20,080 --> 00:09:21,830
and found a list of names.
92
00:09:22,000 --> 00:09:23,790
- Five names.
- Okay. And?
93
00:09:24,250 --> 00:09:26,870
So I took a look
at these five names
94
00:09:27,330 --> 00:09:29,370
because, hey,
I know how to read,
95
00:09:29,540 --> 00:09:31,200
and what do I find?
96
00:09:31,370 --> 00:09:34,500
Your name, Sergio.
You're number five.
97
00:09:36,950 --> 00:09:38,540
I'm on a list of names?
98
00:09:38,700 --> 00:09:39,790
You're sure?
99
00:09:40,040 --> 00:09:42,580
What should I do with this robe?
It was on the floor.
100
00:09:42,750 --> 00:09:45,000
- The machine!
- What should I do?
101
00:09:46,410 --> 00:09:48,000
What kind of envelope?
102
00:09:48,160 --> 00:09:51,540
Kraft paper, and bloody.
Dripping with blood.
103
00:09:51,700 --> 00:09:53,290
The guy crashed, after all.
104
00:09:53,790 --> 00:09:56,700
Kraft paper?
That's the Ministry of Finance!
105
00:09:57,450 --> 00:09:58,160
Hey,
106
00:09:58,540 --> 00:10:03,290
looks like your pal Sergio is on
the shortlist to be Finance Minister!
107
00:10:03,450 --> 00:10:05,000
Hey, Mr. Minister!
108
00:10:05,410 --> 00:10:07,120
Don't forget your old friends!
109
00:10:07,790 --> 00:10:08,620
Champagne!
110
00:10:08,790 --> 00:10:11,330
Will you send me a photo
so I can see the list?
111
00:10:11,500 --> 00:10:12,910
I'll do that, Sergio.
112
00:10:13,080 --> 00:10:14,660
- No problem.
- Thanks, Dodo.
113
00:10:14,830 --> 00:10:16,830
- You hang up.
- No, you hang up.
114
00:10:17,000 --> 00:10:18,200
No, you hang up!
115
00:10:18,370 --> 00:10:21,660
Together, on three.
One, two, three...
116
00:10:21,830 --> 00:10:23,450
Three! I'm hanging up!
117
00:10:23,750 --> 00:10:24,830
He's so silly!
118
00:10:25,000 --> 00:10:26,750
Silly old Dodo!
119
00:10:28,700 --> 00:10:30,250
Sivardière...
120
00:10:30,410 --> 00:10:31,950
Why am I last?
121
00:11:04,660 --> 00:11:06,200
What the...
122
00:11:28,580 --> 00:11:30,290
I heard Dad saying,
123
00:11:30,450 --> 00:11:33,500
if you can get rid
of every single weed in the garden,
124
00:11:33,660 --> 00:11:34,830
he'll keep you.
125
00:11:35,290 --> 00:11:37,750
Have a good day, Miss Alice.
126
00:11:46,620 --> 00:11:48,830
Come on, don't be scared.
127
00:11:49,000 --> 00:11:50,120
He's shaking.
128
00:11:50,290 --> 00:11:52,370
I don't want to die,
I don't want to die...
129
00:11:52,540 --> 00:11:55,580
Why are you scared of death?
You work in a hospital.
130
00:11:56,080 --> 00:11:57,040
I feel bad.
131
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Let's get this straight
before we start.
132
00:11:59,620 --> 00:12:01,450
- What did I do?
- Let the adults speak.
133
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
- Why Esmeralda?
- Why not?
134
00:12:04,250 --> 00:12:06,620
Because it sucks.
That book has other names.
135
00:12:07,250 --> 00:12:08,750
I think it suits you.
136
00:12:08,910 --> 00:12:10,290
Why are you Quasimodo?
137
00:12:10,450 --> 00:12:13,120
Don't forget, Esmeralda is a gypsy.
She's sexy.
138
00:12:13,290 --> 00:12:15,750
I can't stand carnies.
They stink.
139
00:12:15,910 --> 00:12:17,750
- I don't want to die!
- Oh, no!
140
00:12:17,910 --> 00:12:19,750
There, there, grandpa.
141
00:12:19,910 --> 00:12:21,750
His heart will stop
in three seconds.
142
00:12:21,910 --> 00:12:23,830
Go see your friends in heaven.
143
00:12:24,000 --> 00:12:25,370
There, there...
144
00:12:27,330 --> 00:12:28,410
Heart attack.
145
00:12:32,700 --> 00:12:34,120
Last call:
146
00:12:34,290 --> 00:12:37,000
Serge Shuster.
He sent him a photo of the list.
147
00:12:37,500 --> 00:12:38,750
Shuster?
148
00:12:39,450 --> 00:12:40,700
He's fifth on the list.
149
00:12:41,120 --> 00:12:42,660
He's now our primary target.
150
00:12:44,080 --> 00:12:45,370
Alice!
151
00:12:45,540 --> 00:12:48,700
Serge! Can't you see I'm busy?
Is this important?
152
00:12:48,870 --> 00:12:50,500
Yes, it's important.
153
00:12:50,870 --> 00:12:54,000
We need to look out for each other.
That's what families do.
154
00:12:54,160 --> 00:12:57,500
So, can you be nice to your sister
and keep the noise down?
155
00:12:57,660 --> 00:12:58,450
Half-sister.
156
00:12:58,620 --> 00:12:59,580
Stop that.
157
00:12:59,750 --> 00:13:00,910
She's my half-sister.
158
00:13:01,870 --> 00:13:05,080
The two of you today.
Unbelievable!
159
00:13:08,830 --> 00:13:10,500
Where are you, asshole?
160
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
There you are.
161
00:13:13,910 --> 00:13:15,200
What does it say?
162
00:13:15,370 --> 00:13:17,250
He's here. Bingo.
163
00:13:17,410 --> 00:13:18,450
Out in the country
164
00:13:18,620 --> 00:13:20,580
at his second home
with his family.
165
00:13:20,950 --> 00:13:22,620
I want two teams on site.
166
00:13:22,790 --> 00:13:25,580
The whole family,
dying in a fire all at once...
167
00:13:27,120 --> 00:13:28,200
So sad!
168
00:13:28,370 --> 00:13:29,790
The angels of death.
169
00:13:32,580 --> 00:13:35,370
Mommy's taking a bath.
Just for five minutes.
170
00:13:43,160 --> 00:13:44,540
I'm going to kill her.
171
00:13:44,830 --> 00:13:45,750
No, baby!
172
00:13:46,370 --> 00:13:47,450
Sleepy time!
173
00:13:51,750 --> 00:13:52,950
Yes, my baby.
174
00:13:53,500 --> 00:13:55,080
Let's try this.
175
00:13:57,580 --> 00:13:59,160
That's it!
176
00:14:02,410 --> 00:14:04,000
Works every time.
177
00:14:04,160 --> 00:14:05,950
Why didn't I think of it sooner?
178
00:14:06,120 --> 00:14:09,370
Now, time for my bath.
Then I'm going to kill that girl.
179
00:14:09,870 --> 00:14:12,450
This street here,
he's first on the list.
180
00:14:12,620 --> 00:14:14,120
We could stop on the way.
181
00:14:14,500 --> 00:14:16,580
- It would help us warm up.
- Why not?
182
00:14:17,580 --> 00:14:18,370
He agrees.
183
00:14:18,540 --> 00:14:19,450
It saves time.
184
00:14:19,830 --> 00:14:20,950
Go on, Boss.
185
00:14:22,000 --> 00:14:23,870
I want to hurt somebody.
Please.
186
00:14:25,910 --> 00:14:27,790
Trimming, trimming! Good.
187
00:14:30,410 --> 00:14:31,540
Sir...
188
00:14:35,830 --> 00:14:36,910
Léo.
189
00:14:38,250 --> 00:14:40,660
I made you some fresh lemonade.
190
00:14:40,830 --> 00:14:42,580
- It's so hot.
- Yes, Jeanne.
191
00:14:43,160 --> 00:14:44,200
Thank you.
192
00:14:51,870 --> 00:14:53,080
Buddha's hand...
193
00:14:53,250 --> 00:14:55,450
- With...
- With?
194
00:14:55,620 --> 00:14:57,790
Three drops of citron.
195
00:14:59,040 --> 00:15:01,660
You're incredible, Léo.
Just incredible!
196
00:15:03,410 --> 00:15:04,700
Thanks, Jeanne.
197
00:15:15,750 --> 00:15:17,370
Okay, all done.
198
00:15:21,620 --> 00:15:24,330
So, mission number one
is complete.
199
00:15:26,120 --> 00:15:27,290
A fall down the stairs.
200
00:15:27,620 --> 00:15:29,290
I had other plans,
201
00:15:29,450 --> 00:15:31,580
but when the genius
of Isaac Newton
202
00:15:31,750 --> 00:15:33,450
coincides with state policy,
203
00:15:34,080 --> 00:15:36,330
well, gravity is the perfect weapon.
204
00:15:36,500 --> 00:15:37,450
Very theatrical,
205
00:15:37,620 --> 00:15:40,750
but tripping a guy on the stairs
doesn't make you a genius.
206
00:15:40,910 --> 00:15:41,910
Right, Boss?
207
00:15:42,250 --> 00:15:45,500
Number five, Shuster.
We're almost there.
208
00:15:46,450 --> 00:15:48,580
You were right.
This is so nice.
209
00:15:49,290 --> 00:15:50,700
This feels good.
210
00:15:51,500 --> 00:15:52,950
I should do this more often.
211
00:15:53,120 --> 00:15:53,910
Newsflash.
212
00:15:54,080 --> 00:15:56,330
Philippe Sivardière
has been found dead.
213
00:15:56,500 --> 00:15:59,870
He was chief of staff
to the Secretary of State for two years,
214
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
managing international partnerships.
215
00:16:02,200 --> 00:16:04,450
More details to come...
216
00:16:04,620 --> 00:16:05,790
No!
217
00:16:05,950 --> 00:16:07,160
Mia!
218
00:16:07,540 --> 00:16:09,450
- Did you hear that?
- Yeah! So cool!
219
00:16:09,620 --> 00:16:11,790
- Sivardière is dead.
- Don't care!
220
00:16:12,160 --> 00:16:14,910
Not that I'm happy,
but it's one less name on the list.
221
00:16:15,080 --> 00:16:16,620
Still don't care.
222
00:16:17,160 --> 00:16:18,500
Poor guy.
223
00:16:20,410 --> 00:16:23,450
This is shaping up
to be an amazing weekend.
224
00:16:55,910 --> 00:16:57,040
Honey...
225
00:17:02,450 --> 00:17:03,950
What's all this?
226
00:17:04,120 --> 00:17:06,040
What are they doing
in the garden?
227
00:17:08,040 --> 00:17:09,160
This isn't right.
228
00:17:09,450 --> 00:17:11,160
This is private property!
229
00:17:11,330 --> 00:17:12,540
Get out!
230
00:17:12,700 --> 00:17:15,000
What is all this? It's not right.
231
00:17:15,910 --> 00:17:19,080
This is the best
that I have ever sung
232
00:17:19,250 --> 00:17:22,200
Right here, right now, today
233
00:17:22,370 --> 00:17:24,910
The best singing of all time
234
00:17:38,450 --> 00:17:39,700
What was that scream?
235
00:17:40,200 --> 00:17:41,830
It's not a scream, it's a note!
236
00:17:42,540 --> 00:17:44,000
You know she can't sing!
237
00:17:44,160 --> 00:17:47,120
I'm aware
of my daughter's vocal abilities.
238
00:17:47,290 --> 00:17:49,250
That was a scream. Alice?
239
00:17:50,620 --> 00:17:52,040
Alice, are you okay?
240
00:17:52,410 --> 00:17:54,950
Can't I get five minutes in peace?
241
00:17:56,750 --> 00:17:58,250
I'm getting out of the bath!
242
00:18:05,370 --> 00:18:07,370
My robe! Thanks, Jeanne!
243
00:18:08,830 --> 00:18:10,790
I don't ask for a lot.
244
00:18:10,950 --> 00:18:15,580
One weekend, five minutes for a bath.
But no, no way!
245
00:18:34,120 --> 00:18:35,660
You took my robe?
246
00:18:38,120 --> 00:18:39,750
It's a home-jacking.
247
00:18:41,540 --> 00:18:43,120
We have to call the police.
248
00:18:43,290 --> 00:18:45,290
When they get here
we'll be dead.
249
00:18:45,450 --> 00:18:47,410
Please, just call the police.
250
00:18:47,580 --> 00:18:49,290
- I've got this.
- No, you don't!
251
00:18:49,450 --> 00:18:51,370
I said, I've got this!
252
00:18:51,540 --> 00:18:53,830
Get a hold of yourself.
253
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Find Charlotte, hide and stay quiet.
254
00:18:56,160 --> 00:18:58,660
- And you?
- Don't worry, I've got this.
255
00:18:58,830 --> 00:19:01,040
I'll...
256
00:19:01,330 --> 00:19:03,370
I'll deal with Alice and the police.
257
00:19:04,620 --> 00:19:06,410
Damn it! No service.
258
00:19:48,200 --> 00:19:49,370
Closet.
259
00:19:50,000 --> 00:19:51,370
Bathroom.
260
00:19:51,540 --> 00:19:52,950
Closet.
261
00:19:53,370 --> 00:19:54,250
Bathroom.
262
00:20:54,950 --> 00:20:56,200
Take that, you bastard!
263
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
Shut your mouth!
264
00:20:59,000 --> 00:21:00,910
Five years of CrossFit, bitch!
265
00:21:02,040 --> 00:21:04,000
Washroom? Bedroom?
266
00:21:04,250 --> 00:21:05,410
Washroom...
267
00:21:09,250 --> 00:21:10,410
Help!
268
00:21:39,080 --> 00:21:39,950
Mr. Serge.
269
00:21:50,790 --> 00:21:51,660
Shuster...
270
00:21:52,410 --> 00:21:53,290
Are you okay?
271
00:21:54,450 --> 00:21:55,790
Are you okay?
272
00:22:27,830 --> 00:22:29,080
Mr. Serge?
273
00:22:45,040 --> 00:22:46,080
Holy crap!
274
00:22:49,660 --> 00:22:51,580
What is this stuff? It's strong!
275
00:22:52,040 --> 00:22:54,000
It's adrenaline, sir.
276
00:22:54,370 --> 00:22:55,450
Léo!
277
00:22:56,250 --> 00:22:59,250
My little Léo,
it's so good to see you again.
278
00:22:59,410 --> 00:23:02,080
That stuff sure works.
It's powerful, but itchy.
279
00:23:02,500 --> 00:23:03,790
I'm itching all over.
280
00:23:05,040 --> 00:23:06,000
That feels good.
281
00:23:11,950 --> 00:23:13,200
They're burglars!
282
00:23:13,370 --> 00:23:15,370
We're getting home-jacked, Léo!
283
00:23:15,540 --> 00:23:17,790
We're getting home-jacked!
284
00:23:17,950 --> 00:23:19,330
My wife!
285
00:23:19,500 --> 00:23:22,080
My daughters! My wife!
286
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
They killed them.
287
00:23:24,700 --> 00:23:26,290
No, put them to sleep.
288
00:23:27,000 --> 00:23:27,950
They're sleeping.
289
00:23:28,120 --> 00:23:29,500
Thank you.
290
00:23:32,040 --> 00:23:34,080
They messed with the wrong guy.
291
00:23:34,370 --> 00:23:37,750
I'm not calling the police.
I'm calling Homeland Security.
292
00:23:37,910 --> 00:23:39,620
I'll get a SWAT team here.
293
00:23:39,790 --> 00:23:43,120
I'm sending these mofos
to Guantanamo!
294
00:23:43,290 --> 00:23:45,500
I'm Serge Shuster!
295
00:23:45,910 --> 00:23:46,950
There's no service.
296
00:23:47,120 --> 00:23:50,080
Good point.
I set up a Wi-Fi hub over here.
297
00:23:51,790 --> 00:23:53,080
Hornet one, status?
298
00:23:53,250 --> 00:23:55,950
Ready. All the pieces
are on the chessboard.
299
00:23:56,910 --> 00:23:57,910
All of them...
300
00:23:58,580 --> 00:24:00,540
- but the King and the Pawn.
- What?
301
00:24:01,330 --> 00:24:04,040
When we get there,
I want a full debrief.
302
00:24:04,500 --> 00:24:05,660
ETA, 30 minutes.
303
00:24:06,370 --> 00:24:08,580
If shit hits the fan
you can count on me.
304
00:24:08,750 --> 00:24:11,950
I'll be really nasty.
I'm a beast when I need to be.
305
00:24:14,660 --> 00:24:16,750
No service? No service!
306
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
Why no service?
307
00:24:18,330 --> 00:24:21,000
Where are we?
Is this your cabin?
308
00:24:21,160 --> 00:24:22,450
Did you redecorate?
309
00:24:22,620 --> 00:24:23,910
It looks much bigger.
310
00:24:24,080 --> 00:24:25,450
It's a cave.
311
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
A cave, where?
312
00:24:27,750 --> 00:24:29,410
The house is new,
not the cave.
313
00:24:31,120 --> 00:24:33,750
Léo, I'm getting a little tired
of your habit
314
00:24:33,910 --> 00:24:35,910
of being so consistently enigmatic.
315
00:24:36,330 --> 00:24:38,950
It's your choice
and I respect that,
316
00:24:39,660 --> 00:24:42,200
but your vocabulary
leaves a lot to be desired.
317
00:24:42,370 --> 00:24:46,120
So can you please explain more clearly
exactly where we are?
318
00:24:46,290 --> 00:24:47,700
Underneath your garden.
319
00:24:47,870 --> 00:24:50,290
The Resistance hid out here
during the War.
320
00:24:50,450 --> 00:24:52,660
Okay, a cave under my garden
321
00:24:52,830 --> 00:24:55,620
where the Resistance hid out
during the War.
322
00:24:55,790 --> 00:24:58,410
Nice and clear.
How did I not think of that?
323
00:24:58,830 --> 00:25:00,700
So, here's what we'll do...
324
00:25:03,000 --> 00:25:04,500
We let them find my Rolexes
325
00:25:05,120 --> 00:25:07,580
and the 10k in cash
hidden in my sock drawer
326
00:25:07,750 --> 00:25:09,830
then, boom, we let them leave.
327
00:25:10,750 --> 00:25:13,160
Wow!
You've got quite the arsenal!
328
00:25:13,330 --> 00:25:14,160
Careful!
329
00:25:14,330 --> 00:25:15,370
Don't touch, sir.
330
00:25:15,790 --> 00:25:17,200
Three Special Forces units?
331
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
They want more than a Rolex.
332
00:25:20,330 --> 00:25:22,500
- Special Forces?
- Think for a second.
333
00:25:23,870 --> 00:25:25,500
Anything out of the ordinary?
334
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Oh, yeah, yeah.
335
00:25:28,160 --> 00:25:31,330
A list of five ministers.
I might be made a minister.
336
00:25:31,620 --> 00:25:33,370
Except now there are four,
337
00:25:33,540 --> 00:25:37,000
since Sivardière fell down the stairs
and died like an asshole.
338
00:25:37,410 --> 00:25:40,370
So, yeah.
But apart from that, nothing.
339
00:25:40,950 --> 00:25:42,410
A list of five names?
340
00:25:43,410 --> 00:25:45,080
- Including yours?
- Yes.
341
00:25:47,910 --> 00:25:49,750
- And the first one is dead?
- Yes.
342
00:25:50,370 --> 00:25:52,120
The list was found
343
00:25:52,830 --> 00:25:56,540
on the body of a motorcycle rider
for the Republican Guard.
344
00:26:01,580 --> 00:26:02,620
What?
345
00:26:04,120 --> 00:26:05,790
The Matignon List.
346
00:26:05,950 --> 00:26:08,160
The Matignon List?
347
00:26:08,330 --> 00:26:10,540
It's a list of people
348
00:26:10,700 --> 00:26:13,330
whom the Prime Minister may,
and I stress may,
349
00:26:13,500 --> 00:26:16,290
be authorized to eliminate
for state purposes.
350
00:26:16,870 --> 00:26:18,000
Eliminate?
351
00:26:18,160 --> 00:26:22,330
Believe me, if it's the Matignon List
then these guys aren't burglars...
352
00:26:24,330 --> 00:26:26,250
and we're all going to die.
353
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
You, too.
354
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
That won't happen.
355
00:26:29,450 --> 00:26:31,000
Yes, you're going to die.
356
00:26:34,000 --> 00:26:35,950
Because I am already dead.
357
00:26:44,750 --> 00:26:46,580
What happened here?
358
00:26:47,500 --> 00:26:49,750
Esmeralda, gather our guests.
359
00:26:49,910 --> 00:26:51,120
This is their home,
360
00:26:51,290 --> 00:26:52,540
but I get the idea.
361
00:26:52,700 --> 00:26:55,580
As long as there are
no screaming kids, it's all good.
362
00:26:55,750 --> 00:26:56,870
Don't harm the family.
363
00:26:57,660 --> 00:26:58,700
Quasimodo?
364
00:26:59,290 --> 00:27:00,660
Take care of the rest.
365
00:27:00,950 --> 00:27:02,910
I'll build us a beautiful fire,
366
00:27:03,080 --> 00:27:04,540
just like Notre-Dame.
367
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Like in the film? Pretty smart.
368
00:27:06,660 --> 00:27:08,040
For a hunchback!
369
00:27:10,000 --> 00:27:11,790
I think we're going
to like it here.
370
00:27:14,660 --> 00:27:18,500
I promised to take Mia to Peru
to explore Machu Picchu.
371
00:27:20,250 --> 00:27:22,000
And little Charlotte.
372
00:27:22,160 --> 00:27:23,370
My baby!
373
00:27:24,450 --> 00:27:26,290
I never made the most of her.
374
00:27:26,750 --> 00:27:28,790
But why? Why me?
375
00:27:30,330 --> 00:27:31,830
I love plants.
376
00:27:32,790 --> 00:27:34,080
Why do you say that?
377
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
Because plants don't complain.
378
00:27:38,450 --> 00:27:41,160
They live, they die,
and never complain.
379
00:27:41,330 --> 00:27:42,950
I'm not complaining.
380
00:27:43,120 --> 00:27:45,620
Sorry for caring
about the fate of my family!
381
00:27:45,790 --> 00:27:47,910
You're alone. Nobody will miss you.
382
00:27:48,080 --> 00:27:49,620
Okay, thanks, I get it.
383
00:27:50,250 --> 00:27:51,290
But I'm different.
384
00:27:51,790 --> 00:27:53,500
- It's you they want.
- And?
385
00:27:53,660 --> 00:27:55,370
Why shouldn't they kill my family?
386
00:27:55,750 --> 00:27:57,330
It has to look natural.
387
00:27:57,620 --> 00:28:00,540
A fall, a heart attack, a fire...
388
00:28:01,120 --> 00:28:01,910
Okay.
389
00:28:02,080 --> 00:28:04,000
So tell me, Mr. Know-it-all,
390
00:28:04,500 --> 00:28:05,870
why me?
391
00:28:07,080 --> 00:28:08,250
Why are you on the list?
392
00:28:08,410 --> 00:28:09,450
I don't know.
393
00:28:09,750 --> 00:28:11,370
Maybe a sensitive document.
394
00:28:15,540 --> 00:28:16,830
That's it.
395
00:28:17,870 --> 00:28:19,540
It's the file!
396
00:28:19,910 --> 00:28:21,830
Two weeks ago I was sent a file
397
00:28:22,000 --> 00:28:24,500
about this alleged list,
so I read it
398
00:28:24,660 --> 00:28:26,290
and forwarded it to Sivardière,
399
00:28:26,450 --> 00:28:27,660
then, boom, this morning,
400
00:28:28,580 --> 00:28:30,660
Sivardière falls down his stairs,
401
00:28:30,830 --> 00:28:32,410
and, double-boom, today,
402
00:28:32,750 --> 00:28:35,620
Special Forces show up
at my country home.
403
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
That's it!
404
00:28:37,160 --> 00:28:38,830
That's why I'm on the list!
405
00:28:43,290 --> 00:28:44,500
I'm good.
406
00:28:44,660 --> 00:28:46,040
Really good.
407
00:28:46,830 --> 00:28:48,200
Now, Léo,
408
00:28:48,370 --> 00:28:51,450
I know this isn't your forte
and it will probably upset
409
00:28:51,620 --> 00:28:53,120
your daily routine.
410
00:28:53,700 --> 00:28:54,830
I want you to help me.
411
00:28:55,000 --> 00:28:57,620
We're going to get that file
off my computer
412
00:28:57,790 --> 00:29:01,500
and use it like a bulletproof vest
to turn the odds in our favor.
413
00:29:02,120 --> 00:29:05,120
Then we screw those bastards
and all their mothers!
414
00:29:06,250 --> 00:29:07,370
Sorry, guys!
415
00:29:07,830 --> 00:29:09,580
Now it's your turn
to be scared!
416
00:29:16,200 --> 00:29:19,080
Not the most flattering outfit
but you get the idea.
417
00:29:40,660 --> 00:29:43,250
- What happened?
- Beware...
418
00:29:43,870 --> 00:29:46,040
- What?
- Beware the gar...
419
00:29:46,660 --> 00:29:47,660
The what?
420
00:29:47,830 --> 00:29:49,660
Beware the gar...
421
00:29:49,830 --> 00:29:51,000
The garage?
422
00:29:51,540 --> 00:29:53,950
Somebody's in the garage?
Is that it?
423
00:29:55,870 --> 00:29:57,200
Beware the gar...
424
00:29:58,500 --> 00:30:01,160
Garbage man?
Was it the garbage man?
425
00:30:01,330 --> 00:30:02,870
Did a garbage man do this?
426
00:30:03,040 --> 00:30:04,620
A garbage man? No!
427
00:30:04,790 --> 00:30:06,750
Beware the gar...
428
00:30:07,540 --> 00:30:08,700
Garden gnomes?
429
00:30:09,080 --> 00:30:10,540
What do we have to beware?
430
00:30:10,830 --> 00:30:13,250
That "gar"!
It's the garbage man!
431
00:30:13,410 --> 00:30:15,120
God damn it!
432
00:30:15,660 --> 00:30:18,160
It was the garbage man!
Beware the garbage man!
433
00:31:00,450 --> 00:31:01,580
Ready?
434
00:31:03,330 --> 00:31:04,540
What do you mean?
435
00:31:05,160 --> 00:31:06,000
Like that?
436
00:31:06,160 --> 00:31:08,450
With no guns,
just some pruning shears
437
00:31:08,830 --> 00:31:10,040
and a dibber?
438
00:31:12,290 --> 00:31:14,700
Maybe you think it's fun
to play Rambo
439
00:31:14,870 --> 00:31:17,160
but are you really
Sylvester Stallone?
440
00:31:19,910 --> 00:31:21,950
You may be an ace
at pruning roses
441
00:31:22,120 --> 00:31:25,870
but we're not fighting stubborn ferns
or Mexican orange blossom.
442
00:31:26,160 --> 00:31:28,500
These are killers on a mission
443
00:31:28,660 --> 00:31:31,580
and I'm not sure
you're able to handle that.
444
00:31:31,750 --> 00:31:34,290
So if I can't count on you,
I'll do this alone.
445
00:31:34,660 --> 00:31:36,080
You're taking too long.
446
00:31:36,250 --> 00:31:37,200
What?
447
00:31:37,700 --> 00:31:38,500
Too long?
448
00:31:40,790 --> 00:31:43,450
Mr. Serge, when you talk,
it takes too long.
449
00:31:45,250 --> 00:31:47,870
Better too long than too short.
Wait up!
450
00:31:48,040 --> 00:31:51,000
- How long to find the file?
- Maybe five minutes.
451
00:31:51,160 --> 00:31:52,500
No. Three.
452
00:31:52,660 --> 00:31:54,040
Okay, three.
453
00:32:15,000 --> 00:32:17,080
I just love working
with beeswax.
454
00:32:17,580 --> 00:32:19,120
It has three advantages.
455
00:32:20,040 --> 00:32:22,620
It burns by itself,
leaves zero trace...
456
00:32:23,830 --> 00:32:26,580
and smells amazing.
Not bad, huh?
457
00:32:26,750 --> 00:32:29,000
You Africans sure love aromas.
458
00:32:29,160 --> 00:32:31,290
I had a Malian neighbor,
Mrs. Soumaké.
459
00:32:31,450 --> 00:32:33,410
Her maafe stew was...
460
00:32:34,450 --> 00:32:35,660
Pretty potent!
461
00:32:35,830 --> 00:32:37,200
Shut your damn trap.
462
00:32:37,370 --> 00:32:38,540
What did I say?
463
00:32:50,660 --> 00:32:51,870
Leave this to me.
464
00:32:54,870 --> 00:32:56,250
Be stealthy.
465
00:33:00,160 --> 00:33:01,700
Go, go!
466
00:33:03,250 --> 00:33:04,290
Stop!
467
00:33:16,040 --> 00:33:17,200
Those are delicate.
468
00:33:17,580 --> 00:33:18,700
White azaleas.
469
00:33:22,200 --> 00:33:23,790
Léo, I can hear you!
470
00:33:23,950 --> 00:33:25,830
This is no time for topiary!
471
00:33:35,500 --> 00:33:36,250
Shit.
472
00:33:36,410 --> 00:33:37,950
Shuster's getting away!
473
00:33:46,200 --> 00:33:49,000
He's getting away.
And they call us thugs!
474
00:33:52,660 --> 00:33:54,410
Don't make a sound.
475
00:33:54,830 --> 00:33:56,330
Watch me. Silent.
476
00:33:56,500 --> 00:33:57,370
This way.
477
00:34:08,000 --> 00:34:08,910
Now,
478
00:34:09,080 --> 00:34:10,750
we synchronize watches.
479
00:34:12,040 --> 00:34:14,080
Oh, you don't have one.
Great.
480
00:34:14,250 --> 00:34:15,620
Three minutes.
481
00:34:26,200 --> 00:34:27,660
Here goes.
482
00:34:28,370 --> 00:34:29,080
So...
483
00:34:30,330 --> 00:34:33,080
The file on the Matignon List.
484
00:34:33,700 --> 00:34:36,540
You're the reason
the PM wants me dead.
485
00:34:37,000 --> 00:34:38,540
Except, boom,
486
00:34:38,700 --> 00:34:40,250
you messed with Sergio.
487
00:34:40,410 --> 00:34:43,580
Now I'm pissed
and you're gonna regret it
488
00:34:43,750 --> 00:34:46,370
because, bam, Sergio
489
00:34:46,540 --> 00:34:49,950
is going to Bluetooth it
to his phone
490
00:34:50,540 --> 00:34:51,580
which is...
491
00:34:53,000 --> 00:34:54,580
Shit!
492
00:34:55,040 --> 00:34:56,450
Phone?
493
00:34:58,330 --> 00:34:59,290
My USB!
494
00:34:59,870 --> 00:35:02,080
Where did I put my USB drive?
495
00:35:02,620 --> 00:35:03,750
USB drive?
496
00:35:03,910 --> 00:35:05,910
U-S-B?
497
00:35:06,080 --> 00:35:07,580
No, I don't.
498
00:35:07,750 --> 00:35:09,160
Great! Thanks a lot!
499
00:35:11,540 --> 00:35:13,660
Yes! I'm a genius.
500
00:35:14,290 --> 00:35:16,160
I'll send it to Charlotte's iPod.
501
00:35:16,540 --> 00:35:17,410
There.
502
00:35:17,580 --> 00:35:18,620
And...
503
00:35:35,370 --> 00:35:36,500
We're okay.
504
00:35:37,160 --> 00:35:38,250
Now,
505
00:35:39,080 --> 00:35:40,450
this goes here...
506
00:35:41,750 --> 00:35:43,410
Daddy's going to save you.
507
00:35:45,290 --> 00:35:46,700
Where are you going?
508
00:35:46,870 --> 00:35:49,790
To get the iPod
from Charlotte's room.
509
00:35:50,750 --> 00:35:52,120
Stay with me!
510
00:35:54,540 --> 00:35:56,200
- Stay with me!
- Listen, Léo.
511
00:35:56,370 --> 00:35:58,200
This is going super well.
512
00:35:58,700 --> 00:36:01,870
Go look after your roses.
Leave the action to me.
513
00:36:03,160 --> 00:36:05,330
I did seven years
of Shotokan Karate.
514
00:36:05,580 --> 00:36:06,750
Don't worry.
515
00:36:07,080 --> 00:36:08,410
- Come here!
- No!
516
00:36:09,370 --> 00:36:11,120
I'll be as quiet as a hyena.
517
00:36:16,330 --> 00:36:18,790
Hurry!
And bring them back unharmed!
518
00:36:18,950 --> 00:36:20,160
Let's go!
519
00:36:20,330 --> 00:36:21,410
Move it!
520
00:36:21,580 --> 00:36:23,120
Hurry up!
521
00:36:24,160 --> 00:36:26,870
Come on, let's go!
522
00:36:27,040 --> 00:36:27,950
Come on!
523
00:36:29,000 --> 00:36:30,370
There you go.
524
00:36:31,250 --> 00:36:32,540
Faster!
525
00:36:47,830 --> 00:36:49,160
Quiet!
526
00:37:04,750 --> 00:37:06,700
It's usually right here.
527
00:37:07,000 --> 00:37:08,790
It's always here.
528
00:38:04,290 --> 00:38:06,080
Don't touch me.
I have a baby.
529
00:38:24,910 --> 00:38:26,500
The boat was empty.
530
00:38:29,040 --> 00:38:31,250
That bastard!
It was a diversion.
531
00:38:31,410 --> 00:38:33,580
Quasimodo, perimeter check.
Esmeralda...
532
00:38:33,750 --> 00:38:35,160
Stop calling me that.
533
00:38:35,330 --> 00:38:37,580
The King is on the board.
Time to play.
534
00:38:37,750 --> 00:38:39,080
Understood.
535
00:38:40,250 --> 00:38:41,950
Time to unleash hell.
536
00:38:47,750 --> 00:38:49,330
Watch the old lady.
537
00:38:57,000 --> 00:38:58,040
Go!
538
00:39:08,450 --> 00:39:09,080
Keep quiet.
539
00:39:20,120 --> 00:39:21,040
Keep quiet...
540
00:39:24,120 --> 00:39:25,700
This guy is looking at me.
541
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Sweetheart.
542
00:39:53,500 --> 00:39:55,200
I'd make a great father.
543
00:39:55,790 --> 00:39:57,040
Here, take her.
544
00:39:57,200 --> 00:39:58,410
Are you crazy?
545
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
You're so handsome!
546
00:40:15,950 --> 00:40:16,910
Léo! Problem!
547
00:40:17,580 --> 00:40:18,540
I'll crush you.
548
00:40:20,750 --> 00:40:22,410
You and your stupid baby.
549
00:40:34,830 --> 00:40:36,620
Jesus, filthy kid!
550
00:40:37,830 --> 00:40:39,160
It went in my mouth!
551
00:40:43,620 --> 00:40:45,200
Judas!
Right in the back.
552
00:40:46,450 --> 00:40:47,410
Nice work.
553
00:40:47,750 --> 00:40:49,450
Mr. Serge, we have to go.
554
00:40:50,250 --> 00:40:51,450
Let's go.
555
00:40:56,120 --> 00:40:57,580
You're a dead man.
556
00:41:00,250 --> 00:41:02,370
- What about my family?
- No time.
557
00:41:03,450 --> 00:41:04,750
- Wait!
- What?
558
00:41:04,910 --> 00:41:06,660
- Through here.
- No, bad idea!
559
00:41:06,830 --> 00:41:07,750
Go!
560
00:41:07,910 --> 00:41:09,040
Bad idea!
561
00:41:16,160 --> 00:41:18,000
We can't hide in here.
562
00:41:18,370 --> 00:41:19,540
Yes, we can.
563
00:41:19,700 --> 00:41:21,370
I know this house better than you.
564
00:41:21,540 --> 00:41:23,790
You should listen to me
once in a while.
565
00:41:24,330 --> 00:41:27,290
- Keep going.
- It's a dead end. What do we do?
566
00:41:27,790 --> 00:41:29,080
Keep going.
567
00:41:29,500 --> 00:41:32,200
Where? Into the shelving?
568
00:41:32,370 --> 00:41:34,120
You want me to hide in a jar?
569
00:41:34,620 --> 00:41:35,580
Important.
570
00:41:37,370 --> 00:41:38,700
Charlotte says thank you.
571
00:41:38,870 --> 00:41:40,450
Now what do we do?
572
00:41:40,620 --> 00:41:41,500
Keep going.
573
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
We keep going.
574
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Come on.
575
00:41:51,410 --> 00:41:52,250
Incredible!
576
00:41:52,410 --> 00:41:53,330
Wait.
577
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
Incredible!
578
00:41:57,830 --> 00:41:59,080
- Don't move.
- I'm not.
579
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
I'll shut the door.
580
00:42:06,290 --> 00:42:07,830
- Mr. Serge?
- Yes?
581
00:42:08,000 --> 00:42:09,450
- Are you shaking?
- Yes.
582
00:42:09,620 --> 00:42:11,000
From cold or fear?
583
00:42:11,160 --> 00:42:13,080
Probably both.
584
00:42:13,410 --> 00:42:15,790
So, a gardener
who trained in combat sports?
585
00:42:15,950 --> 00:42:18,540
You never mentioned that
on your résumé.
586
00:42:18,700 --> 00:42:20,290
Care to explain?
587
00:42:20,830 --> 00:42:22,250
Or not?
588
00:42:22,410 --> 00:42:23,540
Wait.
589
00:42:26,910 --> 00:42:28,080
Through here.
590
00:42:28,870 --> 00:42:30,950
Who pays for this electricity?
591
00:42:43,580 --> 00:42:47,160
The last modification
was to copy a file to...
592
00:42:47,330 --> 00:42:49,000
an iPod.
593
00:42:49,160 --> 00:42:50,250
Cunning bastard.
594
00:42:50,410 --> 00:42:52,290
Somebody puked in my mouth.
595
00:42:52,450 --> 00:42:53,790
Shuster has company.
596
00:42:54,290 --> 00:42:55,370
There's another guy,
597
00:42:55,540 --> 00:42:58,160
a family friend, a security agent,
who knows.
598
00:42:58,700 --> 00:43:00,250
Either way, I got a face-full.
599
00:43:02,120 --> 00:43:03,660
Handsome guy, too.
600
00:43:03,830 --> 00:43:06,200
Beautiful skin. Very limber.
601
00:43:07,410 --> 00:43:08,660
Look into this guy.
602
00:43:09,700 --> 00:43:11,500
I've got DNA samples from his tools.
603
00:43:11,660 --> 00:43:12,700
And?
604
00:43:12,870 --> 00:43:15,830
It will give us a full profile
of Esmeralda's boyfriend.
605
00:43:16,000 --> 00:43:17,700
If he waxes his crack, I'll know.
606
00:43:19,700 --> 00:43:21,620
Mr. T makes jokes, now?
607
00:43:22,410 --> 00:43:24,290
I'm taking a shower. I stink.
608
00:43:25,160 --> 00:43:26,450
Thanks, Boss.
609
00:43:26,620 --> 00:43:28,120
His strength was uncanny.
610
00:43:29,040 --> 00:43:30,750
I couldn't stop him.
He's a madman.
611
00:43:30,910 --> 00:43:32,790
Find out how they left the house!
612
00:43:32,950 --> 00:43:35,080
Search everywhere! Everywhere!
613
00:43:36,700 --> 00:43:38,200
They won't hurt them.
614
00:43:38,700 --> 00:43:40,660
- How do you know?
- I just know.
615
00:43:40,830 --> 00:43:43,910
Sure, you know all about plants
and beating guys up.
616
00:43:44,080 --> 00:43:46,000
But the human soul
is more complex.
617
00:43:46,160 --> 00:43:47,540
They're going to kill them.
618
00:43:47,700 --> 00:43:49,540
They would have done it by now.
619
00:43:50,540 --> 00:43:53,950
Speaking of doing things...
I think she just did something.
620
00:43:54,450 --> 00:43:56,290
In fact, I'm sure she did.
621
00:44:00,080 --> 00:44:01,660
Didn't I tell you?
622
00:44:02,160 --> 00:44:04,450
I knew this was a risk, but...
623
00:44:05,080 --> 00:44:07,120
that poop is revolting.
624
00:44:08,790 --> 00:44:11,200
- We need diapers.
- Yup, diapers.
625
00:44:12,290 --> 00:44:13,250
Your robe.
626
00:44:14,250 --> 00:44:15,080
What about it?
627
00:44:15,450 --> 00:44:17,870
- Make a diaper from my robe?
- Yes.
628
00:44:18,040 --> 00:44:20,580
I'm cold enough with it on.
No way.
629
00:44:20,750 --> 00:44:22,700
There are more clothes
down there.
630
00:44:23,160 --> 00:44:25,620
Great. Let's make diapers
out of those.
631
00:44:25,790 --> 00:44:29,160
The clothes are from 1943.
Not great for babies' skin.
632
00:44:29,330 --> 00:44:30,660
- True.
- Yeah.
633
00:44:30,830 --> 00:44:32,660
But no, no...
634
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Your robe.
635
00:44:36,660 --> 00:44:37,500
Go on!
636
00:44:37,660 --> 00:44:39,580
This is ridiculous. Turn around.
637
00:44:41,370 --> 00:44:43,750
They may be killers
but I'm still your boss.
638
00:44:44,790 --> 00:44:46,330
Ridiculous!
639
00:44:46,790 --> 00:44:48,450
You're a pervert.
640
00:44:59,910 --> 00:45:01,700
You'll catch a cold, Mr. Serge.
641
00:45:01,870 --> 00:45:03,790
There's no way I'm wearing this.
642
00:45:03,950 --> 00:45:06,080
Out of the question! No!
643
00:45:06,410 --> 00:45:07,950
No, Léo.
644
00:45:08,370 --> 00:45:11,160
I'm sorry
but there's just no way.
645
00:45:12,620 --> 00:45:14,200
I'm not comfortable with this.
646
00:45:14,370 --> 00:45:17,500
First, in terms of comfort,
it's not my size.
647
00:45:17,660 --> 00:45:19,750
It's way too big. Look.
648
00:45:19,910 --> 00:45:23,000
And also for moral reasons!
I mean, really!
649
00:45:23,160 --> 00:45:26,660
When your name is Serge Shuster,
with those initials,
650
00:45:26,830 --> 00:45:29,000
you can't wear a Wehrmacht uniform.
651
00:45:29,160 --> 00:45:32,450
The cap?
I'm not wearing it. No way.
652
00:45:33,000 --> 00:45:36,830
If you'd said, "Try an SS Uniform,"
now that would be different.
653
00:45:37,000 --> 00:45:38,950
Not that I support the SS.
I hate them.
654
00:45:39,120 --> 00:45:40,160
So do I.
655
00:45:40,330 --> 00:45:42,540
But at least that
was designed by Hugo Boss,
656
00:45:42,700 --> 00:45:44,410
it has more muted colors...
657
00:45:44,580 --> 00:45:45,540
It's a strong look.
658
00:45:45,700 --> 00:45:48,700
When they walked into town,
they made an impression!
659
00:45:48,870 --> 00:45:50,910
The Wehrmacht uniform
just can't compete.
660
00:45:51,620 --> 00:45:52,870
Shall we change the baby?
661
00:45:53,040 --> 00:45:54,750
- That's not a diaper.
- Yes it is.
662
00:46:00,080 --> 00:46:01,750
Status?
663
00:46:02,000 --> 00:46:03,330
Still looking, sir.
664
00:46:07,250 --> 00:46:08,370
Here we go...
665
00:46:10,450 --> 00:46:12,120
And, all done.
666
00:46:17,250 --> 00:46:18,330
She's beautiful.
667
00:46:19,000 --> 00:46:21,290
I made a fuss
but it wasn't so hard.
668
00:46:22,120 --> 00:46:26,330
I always object to doing it,
which my wife hates, but now,
669
00:46:26,500 --> 00:46:28,540
I'll be the one changing diapers.
670
00:46:29,290 --> 00:46:30,500
Right, Charlotte?
671
00:46:30,660 --> 00:46:34,700
Daddy's the one who's gonna change
your diapers. Isn't Daddy clever?
672
00:46:35,660 --> 00:46:37,950
Daddy's gonna change your diapers.
673
00:46:38,290 --> 00:46:39,790
Right, Charlotte? Yes!
674
00:46:46,660 --> 00:46:48,330
Some diaper!
675
00:46:49,290 --> 00:46:50,450
Nice work!
676
00:46:50,620 --> 00:46:53,040
Mr. Serge, can I try?
677
00:46:53,200 --> 00:46:55,120
You think you're best
at everything?
678
00:46:58,330 --> 00:47:00,910
The technique is not the problem.
It's the diaper.
679
00:47:01,080 --> 00:47:02,200
You cut it wrong.
680
00:47:02,620 --> 00:47:04,870
Please!
Léo, it will never stay on.
681
00:47:05,040 --> 00:47:05,950
Watch.
682
00:47:08,160 --> 00:47:09,120
There.
683
00:47:09,540 --> 00:47:11,370
Don't be smug.
It's just a diaper.
684
00:47:12,200 --> 00:47:14,750
Isn't he proud?
Look how happy Léo is!
685
00:47:15,160 --> 00:47:18,540
He managed to fasten a diaper!
Incredible!
686
00:47:18,950 --> 00:47:20,830
Can I have my daughter back now?
687
00:47:22,000 --> 00:47:22,950
Thank you.
688
00:47:24,330 --> 00:47:25,500
That's right.
689
00:47:26,580 --> 00:47:28,950
You prefer Daddy don't you?
Oh, yes.
690
00:47:29,620 --> 00:47:32,750
Oh, yes, my little girl.
You prefer Daddy.
691
00:47:32,910 --> 00:47:34,830
Not Léo. He's dirty.
692
00:47:35,000 --> 00:47:36,700
Léo's dirty, isn't he?
693
00:47:36,870 --> 00:47:38,580
With his dirty old hands.
694
00:47:38,750 --> 00:47:40,330
That's better.
695
00:47:40,500 --> 00:47:41,870
Goo-goo, ga-ga.
696
00:47:44,370 --> 00:47:45,250
Battery's dead.
697
00:47:46,330 --> 00:47:48,750
The alarm will sound
in five, four,
698
00:47:49,790 --> 00:47:50,410
three,
699
00:47:51,370 --> 00:47:52,290
two...
700
00:47:54,250 --> 00:47:54,870
one...
701
00:47:58,160 --> 00:47:59,120
There she goes!
702
00:47:59,290 --> 00:48:02,950
She'll do this for 20 minutes.
Nothing can stop her.
703
00:48:03,120 --> 00:48:05,500
- There's music on this?
- Yes. What are you doing?
704
00:48:05,660 --> 00:48:08,500
Where are you taking it?
Be careful!
705
00:48:08,660 --> 00:48:10,040
That thing saves lives!
706
00:48:10,200 --> 00:48:12,250
What will save your family's lives...
707
00:48:12,540 --> 00:48:13,450
is me.
708
00:48:14,540 --> 00:48:16,540
Don't get cocky, Léo.
709
00:48:18,950 --> 00:48:20,500
You're getting a big head.
710
00:48:20,660 --> 00:48:22,160
Deflate it a little.
711
00:48:22,330 --> 00:48:25,000
Nice, big vegetables? Sure.
But not your head.
712
00:48:25,450 --> 00:48:27,950
You win a few fights
and think you're the best!
713
00:48:28,120 --> 00:48:29,910
Now the guy's a hero!
714
00:48:30,080 --> 00:48:32,790
What are you doing,
rummaging back there?
715
00:48:32,950 --> 00:48:35,620
If you're dressing as a Nazi,
it's not funny.
716
00:48:35,790 --> 00:48:38,790
That's right, Charlotte.
You carry on.
717
00:48:39,410 --> 00:48:41,750
Where is my baby?
She's only six months old.
718
00:48:41,910 --> 00:48:43,790
Where's my dad?
719
00:48:43,950 --> 00:48:47,540
- Take whatever you want!
- These women are busting my balls.
720
00:48:47,700 --> 00:48:49,330
My dad is an important man...
721
00:48:49,500 --> 00:48:51,830
Tell your daughter to shut up
and you too!
722
00:48:52,000 --> 00:48:52,910
She's not my mom.
723
00:48:53,080 --> 00:48:54,500
Now I'm getting pissed.
724
00:48:54,660 --> 00:48:55,830
I'm not backing down.
725
00:48:56,000 --> 00:48:57,370
- My baby...
- Sit down.
726
00:48:58,160 --> 00:49:00,450
I don't know where
your husband and daughter are.
727
00:49:00,870 --> 00:49:02,160
I bet that sucks for you.
728
00:49:02,330 --> 00:49:05,330
Listen, kid,
do you want a smack in the face?
729
00:49:05,500 --> 00:49:07,200
This isn't Pokémon,
it's real life.
730
00:49:07,370 --> 00:49:09,250
Look at me.
I'll teach you a thing or two.
731
00:49:09,410 --> 00:49:10,370
Awake at last!
732
00:49:16,290 --> 00:49:19,000
Apart from your family,
who else is in this house?
733
00:49:19,580 --> 00:49:20,790
Nobody.
734
00:49:20,950 --> 00:49:22,370
Nobody, I swear.
735
00:49:22,540 --> 00:49:23,870
What about Léo?
736
00:49:24,120 --> 00:49:25,000
Léo?
737
00:49:26,200 --> 00:49:27,250
Who is Léo?
738
00:49:27,410 --> 00:49:28,580
The gardener.
739
00:49:30,330 --> 00:49:31,450
- You're lying.
- No!
740
00:49:31,620 --> 00:49:33,450
- Yes.
- You said, "in this house."
741
00:49:33,620 --> 00:49:34,660
You have a liar's face.
742
00:49:34,830 --> 00:49:36,000
He's in the garden.
743
00:49:36,830 --> 00:49:38,620
- Doing what?
- Gardening.
744
00:49:38,790 --> 00:49:41,080
- Okay, I'm done.
- This is your fault.
745
00:49:41,250 --> 00:49:43,540
You want the right answer?
Ask the right question.
746
00:49:44,370 --> 00:49:47,750
I'm leaving. If I don't,
someone's going to get killed.
747
00:49:50,080 --> 00:49:51,410
Five cranks of the handle,
748
00:49:51,580 --> 00:49:52,950
five minutes of music.
749
00:49:56,290 --> 00:49:57,700
Look at that!
750
00:49:58,410 --> 00:49:59,870
I mean...
751
00:50:00,700 --> 00:50:01,910
Bravo!
752
00:50:02,080 --> 00:50:03,950
Bravo, Mr. DIY!
753
00:50:04,330 --> 00:50:05,250
You amaze me.
754
00:50:05,750 --> 00:50:07,580
So, what's the plan?
755
00:50:12,250 --> 00:50:13,580
Weird guy.
756
00:50:14,000 --> 00:50:16,580
The gardener's name is
Léonidas Apastegui.
757
00:50:16,750 --> 00:50:18,790
Nothing on him since he was 20.
758
00:50:18,950 --> 00:50:22,000
Since then he's been a ghost.
Dropped off the radar.
759
00:50:23,370 --> 00:50:26,330
Why can't I access the file?
760
00:50:26,500 --> 00:50:28,830
This is bullshit.
I can't access his file.
761
00:50:29,000 --> 00:50:30,500
Crack the file. Quickly.
762
00:50:31,160 --> 00:50:32,370
Look at him smolder!
763
00:50:32,540 --> 00:50:33,950
Who is this guy?
764
00:50:35,040 --> 00:50:37,000
I told your dad he was weird.
765
00:50:38,200 --> 00:50:39,410
So, Léo,
766
00:50:39,580 --> 00:50:44,160
you didn't learn how to massacre
Special Forces in gardening class.
767
00:50:44,580 --> 00:50:45,790
That's for sure.
768
00:50:46,370 --> 00:50:48,250
How do you know this house
so well?
769
00:50:49,370 --> 00:50:52,700
There are a lot of mysteries
to clear up, no?
770
00:50:53,080 --> 00:50:55,370
Don't you think
it's time to confess?
771
00:51:16,750 --> 00:51:17,950
Go ahead.
772
00:51:19,200 --> 00:51:20,330
"I..."
773
00:51:25,200 --> 00:51:26,660
I...
774
00:51:33,410 --> 00:51:34,540
Go on.
775
00:51:36,830 --> 00:51:38,080
- Go on!
- No.
776
00:51:39,620 --> 00:51:40,500
"No"?
777
00:51:42,330 --> 00:51:45,040
You started out so well! No!
778
00:51:45,200 --> 00:51:47,290
That's a shitty move.
Real shitty.
779
00:51:47,910 --> 00:51:50,080
You never finish your sentences!
780
00:51:50,500 --> 00:51:52,330
Thanks a lot! Bravo!
781
00:51:52,500 --> 00:51:53,410
Great.
782
00:51:53,580 --> 00:51:54,700
I don't get you.
783
00:51:55,330 --> 00:51:58,330
Must be a gardener thing.
Who knows.
784
00:51:59,410 --> 00:52:00,450
Sir?
785
00:52:02,160 --> 00:52:03,160
We found something.
786
00:52:20,330 --> 00:52:22,410
So this is their little burrow.
787
00:52:25,330 --> 00:52:27,290
Root the vermin out.
788
00:52:27,450 --> 00:52:29,790
I'll get those rats
out of their nest.
789
00:52:30,250 --> 00:52:32,410
- Alive.
- All of them?
790
00:52:33,290 --> 00:52:35,290
Just Shuster.
791
00:52:41,950 --> 00:52:43,290
Listen, Léo...
792
00:52:45,450 --> 00:52:47,040
I know you're old,
793
00:52:48,370 --> 00:52:50,540
but you didn't fight
in World War II.
794
00:53:02,700 --> 00:53:05,200
Why don't you just
tell me your story?
795
00:53:05,370 --> 00:53:06,750
Aren't we friends now?
796
00:53:17,080 --> 00:53:18,580
There's no time.
797
00:53:18,870 --> 00:53:20,950
- We've got company.
- Another excuse!
798
00:53:21,120 --> 00:53:23,580
- Lights out.
- What? Why?
799
00:53:24,200 --> 00:53:25,790
It's about to get interesting.
800
00:53:25,950 --> 00:53:27,910
What do I do? Hey!
801
00:53:28,080 --> 00:53:30,410
Nothing. Do absolutely nothing.
802
00:54:12,410 --> 00:54:13,500
Let's go.
803
00:54:35,870 --> 00:54:37,660
Sleepy time, now.
804
00:54:38,290 --> 00:54:40,330
Here, music. I'm begging you.
805
00:54:40,500 --> 00:54:42,410
It's sleepy time.
806
00:54:42,580 --> 00:54:44,700
Yes, beautiful. Sleepy time.
807
00:55:17,500 --> 00:55:19,290
Come here.
You're a dead man.
808
00:55:19,450 --> 00:55:21,450
Come on! Do it!
809
00:55:22,950 --> 00:55:24,080
You'll see.
810
00:55:25,160 --> 00:55:26,410
You're dead!
811
00:56:05,120 --> 00:56:06,660
Seeing better, now?
812
00:56:16,870 --> 00:56:18,830
You goddamn idiot!
813
00:56:20,200 --> 00:56:21,290
Sorry!
814
00:56:21,450 --> 00:56:23,540
I told you, don't do anything!
815
00:56:23,700 --> 00:56:24,870
I can't see in here!
816
00:56:30,160 --> 00:56:31,450
Shuster!
817
00:56:31,790 --> 00:56:34,370
- Finally, the King is in check!
- No!
818
00:56:35,160 --> 00:56:36,660
I'm not the King.
819
00:56:37,000 --> 00:56:38,580
You're scaring me!
820
00:56:43,790 --> 00:56:45,870
You're lucky
the Boss wants you alive.
821
00:56:48,160 --> 00:56:49,700
I could have ended you.
822
00:56:55,200 --> 00:56:56,040
Nice!
823
00:56:58,500 --> 00:56:59,870
I hope that hurts!
824
00:57:03,620 --> 00:57:05,450
I didn't say anything!
825
00:57:33,330 --> 00:57:34,580
- You okay?
- Adrenaline!
826
00:57:34,750 --> 00:57:36,620
- What?
- Adrenaline!
827
00:57:39,500 --> 00:57:40,830
In the thigh?
828
00:57:46,370 --> 00:57:48,540
Thank you, Mr. Serge.
829
00:57:48,830 --> 00:57:50,040
Your glasses.
830
00:57:51,700 --> 00:57:54,080
- We can't stay here.
- Okay, let's go.
831
00:57:54,950 --> 00:57:56,000
Well done, Léo.
832
00:58:00,870 --> 00:58:02,410
Gardener, do you read me?
833
00:58:03,580 --> 00:58:04,620
Gardener!
834
00:58:06,540 --> 00:58:09,750
This was supposed to be easy.
Now we're hunting a madman.
835
00:58:09,910 --> 00:58:12,200
As plans go,
it's pretty bad, Boss.
836
00:58:12,370 --> 00:58:13,410
A florist!
837
00:58:13,580 --> 00:58:15,500
A florist? No.
838
00:58:16,080 --> 00:58:18,040
He's a shear assassin.
839
00:58:18,200 --> 00:58:19,580
A snip-snipping psycho.
840
00:58:19,750 --> 00:58:21,750
I warned you
but nobody listened.
841
00:58:21,910 --> 00:58:24,000
I sounded the alarm, Boss.
842
00:58:25,450 --> 00:58:28,200
How are we supposed to succeed
when I'm called Esmeralda?
843
00:58:28,580 --> 00:58:29,910
It doesn't suit me.
844
00:58:30,080 --> 00:58:32,000
Sure, I'm somewhat refined.
845
00:58:32,160 --> 00:58:33,290
I could even be a model.
846
00:58:33,450 --> 00:58:35,790
And yes,
I come from a good family.
847
00:58:36,120 --> 00:58:37,950
But Esmeralda? It's a cliché.
848
00:58:38,120 --> 00:58:40,750
At least I'm not some moron
who punches trees.
849
00:58:40,910 --> 00:58:41,950
Finished, Esmé?
850
00:58:42,330 --> 00:58:43,160
Esmé. Better.
851
00:58:43,330 --> 00:58:44,000
Boss,
852
00:58:44,160 --> 00:58:45,790
about the gardener.
853
00:58:45,950 --> 00:58:47,750
A fire is a little tame.
854
00:58:47,910 --> 00:58:50,370
What if we go for
the full firework display?
855
00:58:50,870 --> 00:58:53,540
"A mysterious gardener
slits the family's throats."
856
00:58:55,750 --> 00:58:56,700
I like it.
857
00:58:57,000 --> 00:58:58,200
I'm glad.
858
00:58:58,370 --> 00:59:00,950
I can't deny,
we were getting a little bored.
859
00:59:01,120 --> 00:59:04,160
You know me.
When I'm bored I tend to screw up.
860
00:59:04,330 --> 00:59:06,870
Then you give me hell
and there's a bad vibe.
861
00:59:07,040 --> 00:59:09,290
I'm going to eat
some eggs and turkey.
862
00:59:09,450 --> 00:59:10,830
I'm getting peckish.
863
00:59:14,500 --> 00:59:17,000
You didn't even break your glasses.
Well done.
864
00:59:18,370 --> 00:59:19,790
Hey, thanks.
865
00:59:23,660 --> 00:59:26,080
Burping her always takes forever.
866
00:59:26,250 --> 00:59:27,410
My arms hurt.
867
00:59:27,580 --> 00:59:28,370
May I?
868
00:59:28,700 --> 00:59:29,870
What?
869
00:59:38,000 --> 00:59:39,500
Incredible!
870
00:59:40,910 --> 00:59:42,910
You burped, sweetie!
871
00:59:44,540 --> 00:59:45,370
Good girl.
872
00:59:46,750 --> 00:59:48,950
Hey, your arms
are really something.
873
00:59:49,290 --> 00:59:50,250
Incredible.
874
00:59:50,910 --> 00:59:52,370
Real man's hands.
875
00:59:53,000 --> 00:59:55,660
But soft, too.
That's rare for a gardener.
876
00:59:59,450 --> 01:00:01,250
Don't get ideas.
I just like your hands.
877
01:00:03,540 --> 01:00:05,750
Your hands may be nice
but your ears are not.
878
01:00:12,250 --> 01:00:13,540
Bastard.
879
01:00:14,660 --> 01:00:15,450
Shit.
880
01:00:15,620 --> 01:00:16,790
He got you too!
881
01:00:16,950 --> 01:00:18,830
I told you the guy was crazy.
882
01:00:19,410 --> 01:00:20,750
Hold on.
883
01:00:22,040 --> 01:00:23,450
We found their hideout.
884
01:00:24,250 --> 01:00:25,950
The gardener was expecting us.
885
01:00:27,120 --> 01:00:28,370
Traps everywhere.
886
01:00:28,540 --> 01:00:31,540
You have one hour to find
the gardener, Shuster and the baby.
887
01:00:31,700 --> 01:00:33,870
The gardener is wounded.
I hit him.
888
01:00:35,660 --> 01:00:36,870
But this guy is serious.
889
01:00:37,040 --> 01:00:39,040
He's different. Ex-military.
890
01:00:39,200 --> 01:00:40,580
Maybe a marine, who knows?
891
01:00:40,750 --> 01:00:42,540
He sounds like you.
892
01:00:42,700 --> 01:00:44,950
No brain, just keeps going.
A moron.
893
01:00:45,120 --> 01:00:46,120
Shut up.
894
01:00:46,290 --> 01:00:47,950
What about Apastegui's file?
895
01:00:48,950 --> 01:00:50,620
We'll crack it
but it takes time.
896
01:00:50,790 --> 01:00:51,450
Hurry up.
897
01:00:51,870 --> 01:00:53,200
I want to know my enemy.
898
01:00:53,370 --> 01:00:55,580
Rome wasn't built in a day.
We'll get there.
899
01:00:58,370 --> 01:01:01,830
Okay. Gardening time is over.
Switch to live ammo!
900
01:01:05,290 --> 01:01:07,540
Mr. Serge...
901
01:01:14,750 --> 01:01:16,910
Not again. I know you.
902
01:01:17,080 --> 01:01:20,450
You start a sentence in January
and finish in March! Nope!
903
01:01:20,620 --> 01:01:22,040
I'm not getting involved.
904
01:01:22,200 --> 01:01:23,450
Mr. Serge,
905
01:01:23,620 --> 01:01:25,620
I used to live here, before.
906
01:01:28,250 --> 01:01:29,370
Okay!
907
01:01:30,660 --> 01:01:32,160
In the old house...
908
01:01:33,200 --> 01:01:35,080
I'm starting to get it, now.
909
01:01:35,250 --> 01:01:38,660
You didn't have to keep me
in suspense the whole time.
910
01:01:39,080 --> 01:01:40,660
I would hide...
911
01:01:41,120 --> 01:01:42,410
in the basement.
912
01:01:42,700 --> 01:01:44,910
You played hide-and-seek?
Nice!
913
01:01:45,370 --> 01:01:47,330
I rode my bike a lot as a kid.
914
01:01:47,500 --> 01:01:48,790
Not anymore.
915
01:01:48,950 --> 01:01:50,910
Shame. I enjoyed my bike.
916
01:01:55,080 --> 01:01:57,250
My father was violent.
917
01:01:58,000 --> 01:02:00,250
At least he wasn't too permissive.
918
01:02:04,410 --> 01:02:06,160
I wasn't there for her.
919
01:02:11,750 --> 01:02:13,910
I don't understand.
What do you mean?
920
01:02:14,200 --> 01:02:15,870
I mean...
921
01:02:17,540 --> 01:02:18,910
my mother.
922
01:02:19,410 --> 01:02:20,540
Okay.
923
01:02:22,250 --> 01:02:24,290
I don't see the connection, but...
924
01:02:28,870 --> 01:02:30,500
I wasn't there for her.
925
01:02:43,870 --> 01:02:45,700
I'm sorry, Mr. Serge.
926
01:02:56,500 --> 01:02:58,250
He killed my mother.
927
01:03:00,120 --> 01:03:01,200
He killed my mother.
928
01:03:03,330 --> 01:03:05,120
He killed my mother.
929
01:03:07,540 --> 01:03:08,790
And I...
930
01:03:12,500 --> 01:03:15,540
I wasn't there for her.
931
01:03:22,790 --> 01:03:23,500
That's it.
932
01:03:26,080 --> 01:03:27,660
That's why...
933
01:03:28,290 --> 01:03:30,540
I don't talk a whole lot.
934
01:03:32,080 --> 01:03:34,000
And that's why...
935
01:03:36,290 --> 01:03:38,080
I love flowers,
936
01:03:38,410 --> 01:03:39,910
trees,
937
01:03:41,370 --> 01:03:43,290
nature.
938
01:03:44,660 --> 01:03:46,660
I'm comfortable here,
939
01:03:47,080 --> 01:03:48,950
in your garden.
940
01:03:50,120 --> 01:03:51,700
I'm not alone.
941
01:03:56,950 --> 01:03:58,620
They don't talk either.
942
01:04:00,200 --> 01:04:02,160
But they give you so much love.
943
01:04:02,830 --> 01:04:05,450
That's why I'm...
944
01:04:07,540 --> 01:04:09,040
such a good gardener.
945
01:04:09,410 --> 01:04:11,410
You're a great gardener.
946
01:04:12,120 --> 01:04:13,910
It's okay, we'll glue that back.
947
01:04:18,120 --> 01:04:19,250
Now we've talked.
948
01:04:21,290 --> 01:04:22,410
Well done.
949
01:04:25,750 --> 01:04:27,750
I care about you, you know.
950
01:04:29,500 --> 01:04:32,040
No tree is alone in a forest.
951
01:04:33,620 --> 01:04:34,830
We are your forest.
952
01:04:35,750 --> 01:04:37,790
You're not a lonely tree
953
01:04:38,250 --> 01:04:40,290
with no other trees around you.
954
01:04:40,450 --> 01:04:43,120
You're a tree in the forest
955
01:04:43,580 --> 01:04:45,450
of the Shuster family.
956
01:04:46,500 --> 01:04:47,750
Thank you, Mr. Serge.
957
01:05:02,500 --> 01:05:04,660
What's happening?
What was that?
958
01:05:07,370 --> 01:05:09,910
- They've executed them!
- No, they haven't.
959
01:05:10,080 --> 01:05:11,620
How do you know?
960
01:05:12,120 --> 01:05:14,370
- I can hear it.
- Hear it, how?
961
01:05:15,330 --> 01:05:16,660
They just want to talk.
962
01:05:28,410 --> 01:05:32,080
Keep the noise down.
I have a baby that's trying to sleep.
963
01:05:32,250 --> 01:05:33,540
My little girl.
964
01:05:33,700 --> 01:05:34,790
She's okay.
965
01:05:37,000 --> 01:05:38,200
Mr. Apastegui.
966
01:05:38,950 --> 01:05:42,000
Léonidas Apastegui died
30 years ago.
967
01:05:42,160 --> 01:05:44,660
Obviously... not quite.
968
01:05:47,370 --> 01:05:49,580
Quasimodo, bring me the girl.
969
01:05:53,040 --> 01:05:54,750
Hold on.
970
01:05:55,000 --> 01:05:56,660
Let go of her!
971
01:05:56,830 --> 01:05:58,410
Where are you taking her?
972
01:05:58,870 --> 01:06:00,290
Come on.
973
01:06:01,080 --> 01:06:02,540
- Stop that.
- Get off her!
974
01:06:02,700 --> 01:06:04,160
Goddamn bitch!
975
01:06:04,330 --> 01:06:06,080
Give me that. Give it!
976
01:06:06,250 --> 01:06:08,580
- Leave my family alone!
- You want to play?
977
01:06:09,080 --> 01:06:10,910
The daughter wants to see Daddy!
978
01:06:11,080 --> 01:06:13,290
Leave them alone, you bastards!
979
01:06:13,910 --> 01:06:16,160
I'll handle this one too!
980
01:06:16,330 --> 01:06:17,620
Are you nuts?
981
01:06:17,790 --> 01:06:21,330
Sorry. They were screaming.
Now they're sleeping.
982
01:06:21,500 --> 01:06:23,120
You want your file, huh?
983
01:06:23,290 --> 01:06:26,000
Your file?
I'll give you your blasted file!
984
01:06:26,330 --> 01:06:28,120
Now I'm slapping, I can't stop!
985
01:06:31,950 --> 01:06:33,910
What? You piece of shit!
986
01:06:38,290 --> 01:06:39,330
That's better.
987
01:06:39,500 --> 01:06:41,160
- You're crazy!
- Much better.
988
01:06:41,830 --> 01:06:43,870
Listen, if you go back in there,
989
01:06:44,040 --> 01:06:45,500
we're all dead.
990
01:06:46,160 --> 01:06:47,250
All of us.
991
01:06:47,410 --> 01:06:48,870
Just calm down.
992
01:06:49,250 --> 01:06:51,370
This way, grandma.
993
01:06:51,660 --> 01:06:53,450
Nothing will happen. Trust me.
994
01:06:53,620 --> 01:06:56,410
I can tell you where
the jewels and watches are.
995
01:06:56,580 --> 01:06:58,580
We're not thieves, ma'am.
996
01:06:58,750 --> 01:07:00,000
You could be my mother.
997
01:07:00,160 --> 01:07:01,410
Sorry about the slap.
998
01:07:01,580 --> 01:07:02,910
No big deal.
999
01:07:03,080 --> 01:07:04,950
I still don't know why...
1000
01:07:05,120 --> 01:07:06,950
We won't do anything.
I promise.
1001
01:07:07,120 --> 01:07:08,250
Go on, grandma.
1002
01:07:08,500 --> 01:07:09,450
Can you protect me?
1003
01:07:10,200 --> 01:07:11,450
Gardener?
1004
01:07:11,620 --> 01:07:14,620
If you and Shuster
don't hand yourselves in,
1005
01:07:14,790 --> 01:07:16,830
I'll kill one member of his family
1006
01:07:17,000 --> 01:07:18,290
every 15 minutes.
1007
01:07:18,450 --> 01:07:21,040
I'm not part of the family.
I'm not family.
1008
01:07:21,200 --> 01:07:22,830
- Then why panic?
- I'm not.
1009
01:07:23,000 --> 01:07:25,660
- Why are you panicking? Come here.
- No!
1010
01:07:26,750 --> 01:07:28,580
So, Quasimodo has a heart!
1011
01:07:29,040 --> 01:07:32,870
I thought you Africans were warlike.
We're not in the projects now.
1012
01:07:33,450 --> 01:07:35,500
- Don't be worried.
- I am.
1013
01:07:35,870 --> 01:07:37,910
- Shut up!
- Don't be an idiot!
1014
01:07:38,370 --> 01:07:40,160
We work together, brother.
1015
01:07:40,750 --> 01:07:41,830
Can I go, sir?
1016
01:07:42,200 --> 01:07:43,120
Of course.
1017
01:07:43,290 --> 01:07:44,200
Thank you.
1018
01:07:46,620 --> 01:07:47,620
Holy cow!
1019
01:07:47,910 --> 01:07:50,040
But I promised the lady.
1020
01:07:51,330 --> 01:07:53,450
But hey, beautiful work, Boss.
1021
01:07:53,950 --> 01:07:55,370
All that blood!
1022
01:07:55,950 --> 01:07:57,450
It's pissing out!
1023
01:07:57,620 --> 01:07:59,450
Here we go.
1024
01:08:00,080 --> 01:08:01,790
We have a new headline.
1025
01:08:02,410 --> 01:08:04,120
"A mysterious gardener
1026
01:08:04,410 --> 01:08:07,040
has slit the throat
of his housekeeper."
1027
01:08:07,910 --> 01:08:10,290
You're in deep shit, gardener.
1028
01:08:12,660 --> 01:08:14,750
He just wanted to talk, did he?
1029
01:08:15,830 --> 01:08:17,910
You could hear it, could you?
1030
01:08:21,540 --> 01:08:23,410
Time for a nice, long nap.
1031
01:08:26,330 --> 01:08:29,080
With the compost.
Got to move with the times.
1032
01:08:31,580 --> 01:08:33,870
May the Almighty forgive me.
1033
01:08:34,290 --> 01:08:35,250
For I have sinned.
1034
01:08:36,500 --> 01:08:37,330
Job done!
1035
01:08:45,450 --> 01:08:47,120
They killed Jeanne.
1036
01:08:53,830 --> 01:08:55,830
I've had it.
Hold her for me.
1037
01:08:56,910 --> 01:08:58,080
I've had it.
1038
01:08:58,250 --> 01:08:59,830
Where's your stuff?
1039
01:09:00,250 --> 01:09:03,450
Wait, wait. No!
1040
01:09:09,200 --> 01:09:11,830
That shit is so good.
Listen, Léo.
1041
01:09:12,700 --> 01:09:14,120
We have to do something.
1042
01:09:14,290 --> 01:09:16,750
For my wife, for my daughters
1043
01:09:16,910 --> 01:09:18,870
and for your mother.
1044
01:09:19,160 --> 01:09:20,830
Banzai!
1045
01:09:31,330 --> 01:09:32,790
What an idiot.
1046
01:09:40,870 --> 01:09:42,200
Guten Tag.
1047
01:10:13,500 --> 01:10:14,410
60 seconds.
1048
01:10:42,620 --> 01:10:44,580
Compliments of the government!
1049
01:10:46,410 --> 01:10:47,580
You bloody Nazi!
1050
01:11:19,750 --> 01:11:20,910
Papiere, bitte!
1051
01:11:39,290 --> 01:11:40,120
Make him stop!
1052
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
To infinity and beyond!
1053
01:11:59,200 --> 01:12:01,080
What happened?
1054
01:12:01,790 --> 01:12:05,120
No more innocent people
can die today. Got it?
1055
01:12:05,750 --> 01:12:07,660
Blink if you understand.
1056
01:12:12,910 --> 01:12:14,370
It's okay.
1057
01:12:17,790 --> 01:12:19,620
This game is going
badly for you.
1058
01:12:19,910 --> 01:12:21,450
I have the King.
1059
01:12:22,200 --> 01:12:23,370
You're trapped.
1060
01:12:24,950 --> 01:12:27,700
Mr. Serge has a proposition.
1061
01:12:29,080 --> 01:12:30,410
What is it?
1062
01:12:30,830 --> 01:12:32,200
An exchange.
1063
01:12:32,370 --> 01:12:34,700
Mr. Serge in return for his family.
1064
01:12:35,160 --> 01:12:37,910
- Do I have your word?
- You have my word.
1065
01:12:38,290 --> 01:12:39,660
He wants to talk to them.
1066
01:12:46,450 --> 01:12:47,450
They're listening.
1067
01:12:48,250 --> 01:12:49,290
My loves,
1068
01:12:49,450 --> 01:12:52,370
- I'm going to do what a dad has to do.
- No, my love!
1069
01:12:52,540 --> 01:12:54,160
Yes. Now listen.
1070
01:12:54,620 --> 01:12:56,660
This is the only way
so listen closely.
1071
01:12:56,830 --> 01:12:58,200
You have to live.
1072
01:13:00,080 --> 01:13:01,080
I can go.
1073
01:13:01,250 --> 01:13:02,370
Don't do this.
1074
01:13:02,540 --> 01:13:04,370
And I'll go, happy.
1075
01:13:04,910 --> 01:13:07,790
- Happy I shared a life with you.
- We can't live without you!
1076
01:13:08,160 --> 01:13:10,700
I'm sorry for everything I did.
Don't do this!
1077
01:13:11,330 --> 01:13:12,500
My little girl...
1078
01:13:13,620 --> 01:13:15,660
There's something
I need you to do.
1079
01:13:16,450 --> 01:13:19,290
- Just live, and be happy.
- Don't leave me!
1080
01:13:19,830 --> 01:13:22,040
- I'm sorry, Dad!
- Promise me.
1081
01:13:24,790 --> 01:13:26,000
My love.
1082
01:13:26,620 --> 01:13:28,330
When I go,
your smile will be etched
1083
01:13:28,500 --> 01:13:29,950
on my heart.
1084
01:13:30,700 --> 01:13:33,370
The smile that brought
sunshine into my life.
1085
01:13:34,160 --> 01:13:36,540
I don't know how
to live without you.
1086
01:13:37,330 --> 01:13:39,450
I'll take care of your daughters.
1087
01:13:40,000 --> 01:13:41,950
And tell Charlotte
1088
01:13:42,870 --> 01:13:45,370
that her father
gave his life for you.
1089
01:13:45,540 --> 01:13:47,620
That her father was a hero.
1090
01:13:48,450 --> 01:13:49,950
And now,
1091
01:13:50,120 --> 01:13:51,910
he's gone to heaven.
1092
01:13:54,870 --> 01:13:57,080
And he's turned into a star.
1093
01:13:59,000 --> 01:14:00,250
A star that shines
1094
01:14:00,410 --> 01:14:02,790
the brightest of all
and is watching over you
1095
01:14:03,500 --> 01:14:05,330
while you sleep.
1096
01:14:06,540 --> 01:14:09,120
Maybe you could say "yoo-hoo!"
1097
01:14:09,540 --> 01:14:10,910
"Yoo-hoo, Daddy!"
1098
01:14:11,370 --> 01:14:12,500
Yoo-hoo?
1099
01:14:12,660 --> 01:14:14,200
Okay, no more yoo-hoos.
1100
01:14:14,370 --> 01:14:16,290
"Yoo-hoo, Daddy!"
1101
01:14:17,040 --> 01:14:18,830
"Yoo-hoo, Daddy."
1102
01:14:20,250 --> 01:14:21,660
Adieu.
1103
01:14:28,250 --> 01:14:29,540
Pretty good, right?
1104
01:14:30,870 --> 01:14:32,160
Yeah!
1105
01:14:32,330 --> 01:14:34,040
I thought I was good.
1106
01:14:34,200 --> 01:14:35,790
You're being harsh.
1107
01:14:35,950 --> 01:14:38,200
I even cried.
That came from the heart.
1108
01:14:38,580 --> 01:14:40,370
That's how politics works.
1109
01:14:40,830 --> 01:14:44,370
You put on an act.
For the good of the people, of course.
1110
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Let's go.
1111
01:14:46,910 --> 01:14:48,250
Can we trust this guy?
1112
01:14:49,410 --> 01:14:50,290
No.
1113
01:14:51,950 --> 01:14:53,410
So what will you do?
1114
01:14:53,580 --> 01:14:55,290
Rip up a few weeds.
1115
01:14:57,000 --> 01:14:59,250
Scary. But good.
1116
01:15:00,500 --> 01:15:01,540
But scary.
1117
01:15:01,700 --> 01:15:03,370
Here, you take her.
1118
01:15:03,540 --> 01:15:05,160
For the sake of the mission,
1119
01:15:05,330 --> 01:15:08,540
and also because today,
I'm a little... unpredictable.
1120
01:15:10,660 --> 01:15:12,540
Anyway. Here goes.
1121
01:15:13,250 --> 01:15:14,790
Time to make my sacrifice.
1122
01:15:17,500 --> 01:15:18,660
Ready.
1123
01:15:22,870 --> 01:15:24,000
What are you doing?
1124
01:15:24,540 --> 01:15:27,120
The same thing
as mothers in Africa.
1125
01:15:27,290 --> 01:15:28,250
Good, no?
1126
01:15:28,410 --> 01:15:29,660
It doesn't suit you.
1127
01:15:30,790 --> 01:15:33,120
Sure, I understand
the practical advantages.
1128
01:15:34,330 --> 01:15:36,000
But the mission comes first.
1129
01:15:36,160 --> 01:15:38,200
The mission comes first.
Let's go.
1130
01:15:43,660 --> 01:15:45,450
I've cracked his file.
1131
01:15:50,290 --> 01:15:51,910
This won't be easy.
1132
01:15:59,370 --> 01:16:01,000
We cracked the gardener's file.
1133
01:16:01,870 --> 01:16:04,580
He's a big fish, Boss.
The guy's a lunatic.
1134
01:16:04,750 --> 01:16:06,290
We should be careful.
1135
01:16:06,910 --> 01:16:08,700
The file is top-secret.
1136
01:16:08,870 --> 01:16:11,250
But I think you'll recognize
what's inside.
1137
01:16:17,830 --> 01:16:21,000
I've been thinking
about your confession, earlier.
1138
01:16:21,500 --> 01:16:23,250
I want you to know,
1139
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
if you ever need to talk,
1140
01:16:26,160 --> 01:16:28,120
I will always be there to listen.
1141
01:16:30,830 --> 01:16:34,000
You're right.
Sometimes, words are unnecessary.
1142
01:16:34,160 --> 01:16:35,410
I'm learning a lot.
1143
01:16:37,160 --> 01:16:38,910
His file is pretty hardcore.
1144
01:16:42,290 --> 01:16:43,500
Don't you read résumés?
1145
01:16:47,200 --> 01:16:48,290
Sergeant Bohm!
1146
01:16:48,910 --> 01:16:50,620
I should have known it was you.
1147
01:16:50,790 --> 01:16:52,540
Bohm? Who is Bohm?
1148
01:16:53,040 --> 01:16:54,040
You little prick.
1149
01:16:54,830 --> 01:16:56,700
"Léonidas Apastegui"!
1150
01:16:57,080 --> 01:16:58,450
I never knew your real name.
1151
01:16:59,410 --> 01:17:02,700
It's a long way
from Sergeant Léo Bohm,
1152
01:17:02,870 --> 01:17:04,290
my finest soldier.
1153
01:17:04,450 --> 01:17:05,620
Five military honors!
1154
01:17:05,950 --> 01:17:07,160
You were like a brother!
1155
01:17:07,330 --> 01:17:10,000
I thought I recognized that voice...
1156
01:17:10,830 --> 01:17:12,040
Commander Masson.
1157
01:17:12,200 --> 01:17:14,120
- Feels weird, right?
- A little.
1158
01:17:14,290 --> 01:17:15,830
I'll just go check.
1159
01:17:19,500 --> 01:17:21,450
You were my new family.
1160
01:17:22,450 --> 01:17:24,910
But soldiers
who kill innocent people
1161
01:17:25,080 --> 01:17:26,500
will never be my brothers.
1162
01:17:26,870 --> 01:17:27,790
We had orders,
1163
01:17:27,950 --> 01:17:29,620
and what you did was worse.
1164
01:17:30,410 --> 01:17:31,410
You disobeyed.
1165
01:17:33,250 --> 01:17:36,080
Wiping out a tribe of nomads?
You're no leader.
1166
01:17:36,500 --> 01:17:37,660
That's war!
1167
01:17:37,830 --> 01:17:39,450
No, it's not.
1168
01:17:40,660 --> 01:17:42,120
That's a crime.
1169
01:17:42,290 --> 01:17:44,290
And you?
Killing your own men?
1170
01:17:44,450 --> 01:17:45,540
What do you call that?
1171
01:17:46,160 --> 01:17:47,500
Some kind of justice.
1172
01:17:48,330 --> 01:17:50,620
Wherever you go, I'll be there.
1173
01:17:51,660 --> 01:17:53,250
If you attack innocent people.
1174
01:17:56,540 --> 01:17:58,580
I'm seeing the bigger picture, now,
1175
01:17:58,750 --> 01:18:00,160
and you know what?
1176
01:18:02,330 --> 01:18:03,580
I like it,
1177
01:18:03,910 --> 01:18:05,120
a lot.
1178
01:18:07,330 --> 01:18:08,620
Thank you.
1179
01:18:38,750 --> 01:18:40,540
Léo, can you do me a favor?
1180
01:18:48,200 --> 01:18:49,290
Take off your clothes.
1181
01:18:50,540 --> 01:18:51,750
My clothes?
1182
01:18:52,250 --> 01:18:53,620
Yeah!
1183
01:19:00,450 --> 01:19:02,000
Where are you going, soldier?
1184
01:19:02,160 --> 01:19:02,910
Where?
1185
01:19:03,080 --> 01:19:05,200
We can't win.
They're too strong.
1186
01:19:05,370 --> 01:19:06,750
Maybe you're right.
1187
01:19:07,120 --> 01:19:08,500
You're a deserter!
1188
01:19:08,660 --> 01:19:09,910
D-E...
1189
01:19:10,080 --> 01:19:12,200
S-E-R-T-E-R!
1190
01:19:16,250 --> 01:19:19,200
I can smell you, Playboy.
I know you're close.
1191
01:19:32,410 --> 01:19:34,580
This asshole is hard to find.
1192
01:19:39,000 --> 01:19:41,250
What are you doing?
You'll hurt someone.
1193
01:19:41,410 --> 01:19:42,830
That's the point.
1194
01:19:43,200 --> 01:19:44,540
No, the wrong person!
1195
01:19:44,700 --> 01:19:46,160
In other words, me.
1196
01:19:48,870 --> 01:19:50,450
That was fast.
1197
01:19:50,620 --> 01:19:52,160
Now what do I do?
1198
01:20:00,830 --> 01:20:03,620
Are you putting your finger
in my daughter's mouth?
1199
01:20:03,790 --> 01:20:05,250
That finger has killed people!
1200
01:20:05,410 --> 01:20:06,580
You want to live?
1201
01:20:06,750 --> 01:20:08,410
Yes, but we can still
be hygienic.
1202
01:20:10,450 --> 01:20:11,660
Watch out.
1203
01:20:16,620 --> 01:20:17,870
So you do karate!
1204
01:20:18,040 --> 01:20:20,330
There are two things I love.
Women and knives.
1205
01:20:21,500 --> 01:20:22,950
You're gonna pay for this.
1206
01:20:27,540 --> 01:20:28,950
Really? The baby?
1207
01:20:29,120 --> 01:20:31,160
I don't give a shit
about your baby.
1208
01:20:34,620 --> 01:20:37,500
- Don't touch my Rolex!
- Then don't touch the baby.
1209
01:20:40,290 --> 01:20:41,660
He's a bad man.
1210
01:20:44,910 --> 01:20:46,830
You're way too handsome.
1211
01:21:01,450 --> 01:21:02,540
He's just playing.
1212
01:21:10,750 --> 01:21:12,450
Okay, no more playing around.
1213
01:21:14,910 --> 01:21:16,450
Feels good!
1214
01:21:18,330 --> 01:21:19,290
My balls!
1215
01:21:19,750 --> 01:21:21,040
You asshole!
1216
01:21:23,290 --> 01:21:26,450
The party's over.
Time to pack up.
1217
01:21:28,120 --> 01:21:29,750
Any last words?
1218
01:21:33,410 --> 01:21:34,620
Esmeralda?
1219
01:21:34,950 --> 01:21:35,950
Such a shitty name.
1220
01:21:36,120 --> 01:21:39,040
I saw you in danger
and did the first thing I thought of.
1221
01:21:42,080 --> 01:21:43,370
Is he dead?
1222
01:21:44,830 --> 01:21:48,040
For the sake of your own health,
don't move.
1223
01:21:49,040 --> 01:21:49,870
That's advice.
1224
01:21:50,830 --> 01:21:52,330
Not a threat.
1225
01:21:58,580 --> 01:21:59,950
She's fine.
1226
01:22:02,500 --> 01:22:03,660
That's the main thing.
1227
01:22:04,250 --> 01:22:05,290
Let's go.
1228
01:22:05,450 --> 01:22:08,250
No! Find a signal,
call the police, and hide.
1229
01:22:08,410 --> 01:22:09,750
- Not without you!
- Go!
1230
01:22:09,910 --> 01:22:12,410
- Come with me!
- It's no use both of us going.
1231
01:22:12,580 --> 01:22:13,950
Listen to me for once.
1232
01:22:14,120 --> 01:22:16,370
I'll stay here
and wait for your dad.
1233
01:22:16,540 --> 01:22:19,000
Go, and if you see Charlotte...
1234
01:22:19,700 --> 01:22:20,870
Of course.
1235
01:22:21,450 --> 01:22:22,790
I'll care for my sister.
1236
01:22:23,450 --> 01:22:24,830
Your little sister.
1237
01:22:25,250 --> 01:22:26,540
You know, I...
1238
01:22:27,750 --> 01:22:28,870
I don't hate you.
1239
01:22:31,870 --> 01:22:33,080
I love you too.
1240
01:22:34,200 --> 01:22:35,830
Go, quickly!
1241
01:23:04,080 --> 01:23:05,120
Bohm.
1242
01:24:06,410 --> 01:24:07,200
Masson.
1243
01:24:08,250 --> 01:24:09,200
Bohm.
1244
01:24:09,370 --> 01:24:10,580
The deal's off.
1245
01:24:11,580 --> 01:24:12,700
You're on your own.
1246
01:24:13,450 --> 01:24:14,700
Give yourself up.
1247
01:24:15,160 --> 01:24:16,160
You know the code.
1248
01:24:16,540 --> 01:24:17,950
Death...
1249
01:24:18,120 --> 01:24:20,000
before dishonor.
1250
01:24:26,040 --> 01:24:27,290
Damn it.
1251
01:24:36,410 --> 01:24:38,040
Sorry, buddy.
1252
01:24:40,000 --> 01:24:42,450
But you're probably
already burning in hell.
1253
01:25:01,540 --> 01:25:03,870
I'm going to lay down
my weapons, too.
1254
01:25:04,250 --> 01:25:05,250
You take her.
1255
01:25:07,750 --> 01:25:10,370
I'll let you deal with this
for once.
1256
01:25:12,080 --> 01:25:13,500
Careful.
1257
01:25:13,950 --> 01:25:15,580
Good luck.
1258
01:25:15,750 --> 01:25:19,120
No, I won't say "good luck"
because it brings bad luck.
1259
01:25:19,290 --> 01:25:21,040
Break a leg. I mean...
1260
01:25:21,790 --> 01:25:23,080
Break his leg.
1261
01:25:23,370 --> 01:25:24,370
I mean...
1262
01:25:25,330 --> 01:25:26,540
Break something.
1263
01:25:27,620 --> 01:25:29,750
Especially if it's his ugly face.
1264
01:25:44,750 --> 01:25:46,700
Blind obedience...
1265
01:25:47,870 --> 01:25:49,000
that's your thing.
1266
01:25:49,160 --> 01:25:51,080
I was born to obey.
1267
01:25:51,870 --> 01:25:54,620
I chose to disobey.
1268
01:25:55,160 --> 01:25:58,700
For ten years, I've been eliminating
people on the Matignon List.
1269
01:25:58,870 --> 01:26:01,080
And that will continue,
I promise you.
1270
01:26:06,830 --> 01:26:08,580
I'll teach you to obey, Bohm.
1271
01:26:17,750 --> 01:26:20,000
I won't make
the same mistake twice.
1272
01:26:23,580 --> 01:26:24,750
And this?
1273
01:26:25,250 --> 01:26:26,040
Forget this?
1274
01:26:47,080 --> 01:26:48,540
Here's Mommy.
1275
01:26:49,290 --> 01:26:50,660
My darlings!
1276
01:26:51,410 --> 01:26:53,660
I love you.
You saved my little girl.
1277
01:26:53,830 --> 01:26:56,160
- Where's Alice?
- Calling the police.
1278
01:26:56,540 --> 01:26:58,750
- I knew you'd come back.
- It's over.
1279
01:26:58,910 --> 01:27:01,000
Thank you, thank you.
1280
01:27:01,410 --> 01:27:02,330
It's over.
1281
01:27:03,290 --> 01:27:05,410
You were ready
to sacrifice yourself!
1282
01:27:05,580 --> 01:27:08,160
No! That was
psychological manipulation.
1283
01:27:08,500 --> 01:27:11,080
Special Forces technique.
1284
01:27:11,660 --> 01:27:12,540
What?
1285
01:27:14,250 --> 01:27:17,620
Uh...
Of course, I would have if I had to.
1286
01:27:18,290 --> 01:27:19,660
Just not this time.
1287
01:27:20,250 --> 01:27:22,620
- What's that?
- That's...
1288
01:27:23,160 --> 01:27:23,950
war.
1289
01:27:24,870 --> 01:27:25,620
Dad!
1290
01:27:25,790 --> 01:27:26,910
My love!
1291
01:27:28,200 --> 01:27:29,200
It's over.
1292
01:27:29,370 --> 01:27:30,330
Mia!
1293
01:27:32,330 --> 01:27:33,910
- Did you call the police?
- No service.
1294
01:27:34,080 --> 01:27:36,330
Not now! Come on, let's go.
1295
01:27:36,500 --> 01:27:37,830
And Léo?
1296
01:27:40,330 --> 01:27:41,540
He's busy.
1297
01:28:36,160 --> 01:28:37,450
Crawl...
1298
01:28:38,000 --> 01:28:39,330
like a lowlife gardener.
1299
01:28:47,160 --> 01:28:48,500
This is my turf.
1300
01:28:50,250 --> 01:28:51,160
Cactus.
1301
01:28:54,080 --> 01:28:55,080
Ivy.
1302
01:29:40,290 --> 01:29:41,790
So it's true.
1303
01:29:42,500 --> 01:29:44,700
You have no sense of honor.
1304
01:29:44,870 --> 01:29:45,950
No honor.
1305
01:29:47,830 --> 01:29:49,080
Goodbye, Bohm.
1306
01:29:57,450 --> 01:29:59,040
Soldier! Shit!
1307
01:30:00,290 --> 01:30:01,750
The mission is over.
1308
01:30:02,290 --> 01:30:04,000
You follow orders, damn it!
1309
01:30:04,500 --> 01:30:08,200
It's over. I too chose
the path of disobedience.
1310
01:30:10,580 --> 01:30:11,410
You obey...
1311
01:31:02,370 --> 01:31:04,330
I'm prouder
to have fought you, Bohm,
1312
01:31:04,870 --> 01:31:07,370
than to have followed
Masson's orders.
1313
01:31:08,200 --> 01:31:09,750
Bohm is gone, now.
1314
01:31:10,410 --> 01:31:13,290
I'm just a gardener, that's all.
1315
01:31:14,290 --> 01:31:16,160
No, you're more than that.
1316
01:31:17,040 --> 01:31:19,290
You have to plant new roots, soldier.
1317
01:31:33,950 --> 01:31:35,120
Say...
1318
01:31:36,370 --> 01:31:38,580
aren't you a little tense?
1319
01:31:41,620 --> 01:31:45,040
- At least he won't bother us again.
- No, Mr. Serge.
1320
01:31:46,000 --> 01:31:48,080
- Are you okay?
- I'm okay.
1321
01:31:48,830 --> 01:31:50,040
I'm fine.
1322
01:31:51,580 --> 01:31:53,080
No kidding.
1323
01:32:03,080 --> 01:32:04,080
What's going on?
1324
01:32:05,000 --> 01:32:07,000
What are you doing?
Come on!
1325
01:32:07,160 --> 01:32:09,200
I'm not really a city person.
1326
01:32:09,950 --> 01:32:11,290
What will you do here?
1327
01:32:11,540 --> 01:32:13,700
What I do best. Disappear.
1328
01:32:14,330 --> 01:32:15,950
And garden.
1329
01:32:21,830 --> 01:32:22,830
Thanks, Léo.
1330
01:32:24,370 --> 01:32:26,000
You saved our lives.
1331
01:32:26,500 --> 01:32:28,500
From the bottom of my heart.
1332
01:32:31,750 --> 01:32:33,410
You take care.
1333
01:32:34,290 --> 01:32:36,290
I'm going to blow
this case wide open.
1334
01:32:36,910 --> 01:32:37,950
Come on.
1335
01:32:38,750 --> 01:32:40,120
The baby. I know it was you.
1336
01:32:42,370 --> 01:32:43,790
We worked as a team.
1337
01:32:47,200 --> 01:32:48,290
Thank you.
1338
01:34:07,830 --> 01:34:09,040
Masson...
1339
01:34:22,290 --> 01:34:23,620
Is she asleep?
1340
01:34:25,580 --> 01:34:26,830
No music, either!
1341
01:34:30,540 --> 01:34:33,000
Didn't I tell you
I filmed something crazy?
1342
01:34:33,160 --> 01:34:37,040
For ten years, I've been eliminating
people on the Matignon List.
1343
01:34:37,200 --> 01:34:39,870
- And that will continue...
- You didn't!
1344
01:34:40,160 --> 01:34:41,620
- When was this?
- In the garden.
1345
01:34:41,790 --> 01:34:42,830
Nice work!
1346
01:34:43,000 --> 01:34:44,750
The file, and this video?
1347
01:34:45,120 --> 01:34:46,660
It's the scoop of the century.
1348
01:34:47,410 --> 01:34:48,330
Impressive!
1349
01:34:48,500 --> 01:34:50,370
Happy, Mrs. Journalist?
1350
01:34:50,540 --> 01:34:53,410
Chief Editor. I'll shut them down.
I'll email the paper.
1351
01:34:59,200 --> 01:35:01,330
Can you drive smoothly?
I can't write.
1352
01:35:12,580 --> 01:35:13,660
Dad?
1353
01:35:13,910 --> 01:35:15,410
Isn't that your car?
1354
01:35:15,580 --> 01:35:17,580
- Where?
- There! Behind us!
1355
01:35:19,500 --> 01:35:20,750
My BMW!
1356
01:35:20,910 --> 01:35:21,910
It's accelerating.
1357
01:35:32,830 --> 01:35:34,580
- Go faster!
- I am!
1358
01:35:35,580 --> 01:35:37,580
Be careful!
I've got Charlotte on my lap!
1359
01:35:48,870 --> 01:35:50,790
- Hold onto her!
- I've got her.
1360
01:35:50,950 --> 01:35:52,790
He's going to total my car!
1361
01:35:52,950 --> 01:35:54,040
And kill us!
1362
01:35:56,000 --> 01:35:57,040
Watch it!
1363
01:35:57,200 --> 01:35:59,540
- Yeah, watch it!
- You want me to watch it?
1364
01:36:00,040 --> 01:36:01,700
Send the damn email!
1365
01:36:02,750 --> 01:36:04,450
- Are you okay?
- I'm okay.
1366
01:36:04,620 --> 01:36:06,370
- The baby?
- I caught her.
1367
01:36:19,500 --> 01:36:21,290
- He's passing us!
- Stop!
1368
01:36:21,450 --> 01:36:22,580
He's passing us!
1369
01:36:23,790 --> 01:36:24,620
Move!
1370
01:36:25,870 --> 01:36:26,870
Pull over!
1371
01:36:27,040 --> 01:36:28,410
You pull over!
1372
01:36:29,950 --> 01:36:30,790
Pull over!
1373
01:36:30,950 --> 01:36:31,950
No, never!
1374
01:36:45,660 --> 01:36:46,370
Quick!
1375
01:36:48,540 --> 01:36:49,580
Shit!
1376
01:36:51,450 --> 01:36:52,660
- No!
- Yes!
1377
01:36:58,700 --> 01:36:59,790
There!
1378
01:37:00,870 --> 01:37:03,290
Léo may be the expert
in hand-to-hand combat
1379
01:37:03,450 --> 01:37:05,580
but off-road, Daddy knows best!
1380
01:37:12,160 --> 01:37:15,290
- He's back, he's back!
- I don't believe this!
1381
01:37:31,080 --> 01:37:33,250
Send your email, damn it!
1382
01:37:33,410 --> 01:37:35,250
- Where's my phone?
- Find it!
1383
01:37:40,750 --> 01:37:43,200
Dad, Léo's here! We're saved!
1384
01:37:54,000 --> 01:37:55,200
Bohm!
1385
01:37:55,660 --> 01:37:57,200
He just won't leave me alone.
1386
01:38:02,410 --> 01:38:03,080
Shit!
1387
01:38:04,700 --> 01:38:05,370
Bastard!
1388
01:38:32,870 --> 01:38:33,790
Where is he?
1389
01:38:43,160 --> 01:38:45,160
You should have obeyed, Bohm.
1390
01:38:46,620 --> 01:38:47,870
Stay here.
1391
01:38:48,160 --> 01:38:49,200
All three of you.
1392
01:38:49,370 --> 01:38:50,500
Are you crazy?
1393
01:38:54,330 --> 01:38:55,450
Be careful.
1394
01:39:03,700 --> 01:39:04,790
Hey.
1395
01:39:05,200 --> 01:39:07,580
Seems this game
is missing a player.
1396
01:39:10,870 --> 01:39:12,870
It's not a threesome
without Sergio.
1397
01:39:20,540 --> 01:39:21,700
Say,
1398
01:39:21,870 --> 01:39:23,790
don't you have a mission
to complete?
1399
01:39:26,080 --> 01:39:28,410
You need to complete the mission.
1400
01:39:28,950 --> 01:39:30,540
Remember what they say
in the army?
1401
01:39:30,910 --> 01:39:33,910
Every mission must be completed
1402
01:39:34,080 --> 01:39:36,700
The mission, the mission!
1403
01:39:36,870 --> 01:39:38,450
Come on, then!
1404
01:39:38,620 --> 01:39:40,540
I bet you're confused, right now.
1405
01:39:41,080 --> 01:39:42,540
Vengeance? The mission?
1406
01:39:42,700 --> 01:39:43,910
Vengeance? Mission?
1407
01:39:47,870 --> 01:39:49,750
Finish your mission, damn it.
1408
01:39:49,910 --> 01:39:51,700
Here's your mission! Yeah.
1409
01:39:52,450 --> 01:39:54,950
But your mission?
He's Mohammed Ali.
1410
01:39:55,290 --> 01:39:57,410
Float like a butterfly...
1411
01:39:59,660 --> 01:40:00,580
See?
1412
01:40:00,950 --> 01:40:02,500
That was close!
1413
01:40:06,540 --> 01:40:07,370
You're out.
1414
01:40:08,910 --> 01:40:10,200
Come on, then.
1415
01:40:10,370 --> 01:40:12,160
Come and fight.
1416
01:40:13,410 --> 01:40:14,660
Let's finish this,
1417
01:40:15,160 --> 01:40:16,450
one-on-one.
1418
01:40:17,410 --> 01:40:19,000
Float like a butterfly,
1419
01:40:19,660 --> 01:40:20,620
sting like a bee!
1420
01:40:45,290 --> 01:40:46,500
Masson.
1421
01:40:47,120 --> 01:40:49,370
Nature forgives...
1422
01:40:53,200 --> 01:40:54,540
But not me.
1423
01:40:55,500 --> 01:40:57,160
Very poetic.
1424
01:41:03,790 --> 01:41:05,040
Nice work!
1425
01:41:05,910 --> 01:41:07,620
You're lucky I distracted him.
1426
01:41:08,330 --> 01:41:10,500
We make a great team,
don't you think?
1427
01:41:10,660 --> 01:41:11,910
My love!
1428
01:41:12,700 --> 01:41:13,660
Dad!
1429
01:41:13,830 --> 01:41:16,200
You did great.
I'm proud of you.
1430
01:41:18,290 --> 01:41:19,290
Going to thank me?
1431
01:41:20,200 --> 01:41:20,950
Thank you.
1432
01:41:23,410 --> 01:41:24,700
You're welcome.
1433
01:41:27,950 --> 01:41:28,950
What's he doing?
1434
01:41:29,370 --> 01:41:30,540
Where's he going?
1435
01:41:31,790 --> 01:41:33,910
- Léo!
- What are you doing?
1436
01:41:37,950 --> 01:41:39,250
You're not saying goodbye?
1437
01:41:44,200 --> 01:41:45,500
Goodbye.
1438
01:41:49,160 --> 01:41:50,750
He's a smart guy.
1439
01:41:51,160 --> 01:41:54,080
It's good to keep things short
and to the point.
1440
01:41:54,250 --> 01:41:55,950
- I wonder if...
- Shut up.
1441
01:41:58,290 --> 01:42:00,040
I love you too.
1442
01:42:23,330 --> 01:42:25,910
A new twist in the Matignon case
1443
01:42:26,080 --> 01:42:28,450
as Prime Minister
Georges-François Balfen
1444
01:42:28,620 --> 01:42:31,040
has been placed
in detention pending trial
1445
01:42:31,200 --> 01:42:33,370
at the Prison de la Santé
this morning.
1446
01:42:33,540 --> 01:42:36,500
The arrest marks
a turning point in the scandal...
1447
01:42:37,160 --> 01:42:39,700
That's right.
Your daddy is an unsung hero.
1448
01:43:14,250 --> 01:43:19,580
THE GARDENER
1449
01:44:16,290 --> 01:44:17,540
Hello, sir.
1450
01:44:17,700 --> 01:44:20,120
- Where do I park my bike?
- You can't, sir.
1451
01:44:20,290 --> 01:44:22,910
- But I'm Serge Shuster.
- Serge...
1452
01:44:23,080 --> 01:44:25,000
Shuster.
The Environment Minister.
1453
01:44:25,450 --> 01:44:27,700
Mr. Chassagnol is
Environment Minister.
1454
01:44:27,870 --> 01:44:31,450
Not anymore.
Now I'm the Environment Minister.
1455
01:44:31,620 --> 01:44:32,620
Is there a problem?
1456
01:44:32,790 --> 01:44:34,910
He says
he's the Environment Minister.
1457
01:44:35,080 --> 01:44:36,700
That's Mr. Chassagnol.
1458
01:44:37,160 --> 01:44:38,620
Until 10 a.m.
1459
01:44:38,790 --> 01:44:41,080
I'm being inducted today.
1460
01:44:41,250 --> 01:44:44,410
As of 10 a.m.
I'm the new Environment Minister.
1461
01:44:44,580 --> 01:44:47,120
Mr. Chassagnol
is Environment Minister.
1462
01:44:47,500 --> 01:44:48,580
Excuse me.
1463
01:44:48,750 --> 01:44:49,660
Hey, Didier.
1464
01:44:50,080 --> 01:44:51,910
So Didier just walks on in?
1465
01:44:52,660 --> 01:44:53,660
He works here.
1466
01:44:53,830 --> 01:44:56,790
Yes, and I'd like to go inside
and work here, too.
1467
01:44:56,950 --> 01:44:57,950
Any ID?
1468
01:44:59,120 --> 01:45:01,540
Really?
I'm not happy about this.
1469
01:45:02,700 --> 01:45:04,750
Here. Serge Shuster.
1470
01:45:06,160 --> 01:45:07,870
Shuster, Shuster...
1471
01:45:09,450 --> 01:45:11,330
Sorry, you're not on the list.
1472
01:45:11,830 --> 01:45:15,080
For once,
that's actually good to hear.
1473
01:48:45,870 --> 01:48:48,290
Translation: David Buchanan
96179