Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,045
How about we divide and conquer?
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,714
{\an8}SAKAMOTO 15M, SHIN 10M, LU 5M
TOTAL: 30M
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,925
Gambling is just luck, after all, right?
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,512
No, there's gotta be a catch.
Wutang is the consigliere of the Lu clan.
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,055
He's the brains of the group.
6
00:00:14,139 --> 00:00:18,351
I doubt he'd suggest this
if it were a simple game of luck.
7
00:00:18,435 --> 00:00:19,435
Indeed.
8
00:00:20,770 --> 00:00:23,398
Gambling may seem like games of chance,
9
00:00:23,481 --> 00:00:26,735
but in fact, they are games of calculation
based on shrewd psychological warfare.
10
00:00:27,652 --> 00:00:28,652
All in.
11
00:00:30,113 --> 00:00:32,240
Unlike hit men like you,
12
00:00:32,323 --> 00:00:35,869
we don't have the luxury
of leaving things to chance.
13
00:00:35,952 --> 00:00:37,787
Life in the mafia isn't that easy.
14
00:00:39,330 --> 00:00:41,791
The same guy took it all again!
15
00:00:41,875 --> 00:00:44,169
His personality is as bad as his hairdo.
16
00:00:45,253 --> 00:00:48,548
I shouldn't have agreed to this
in the heat of the moment!
17
00:00:48,631 --> 00:00:50,133
It's the same with hit men.
18
00:00:50,967 --> 00:00:54,387
The ones who let fate take its course
die first.
19
00:00:56,681 --> 00:00:59,184
Show me what you idiots can come up with.
20
00:01:00,351 --> 00:01:02,604
I will get my lady back.
21
00:01:02,687 --> 00:01:05,023
I'll bet everything on it.
22
00:01:06,858 --> 00:01:08,902
{\an8}WIN MORE THAN WUTANG AT THE CASINO!
23
00:02:40,910 --> 00:02:42,954
{\an8}I still don't know the rules, though.
24
00:02:43,037 --> 00:02:44,372
{\an8}CASINO BATTLE
25
00:02:44,455 --> 00:02:46,624
Well, no use worrying now.
26
00:02:46,708 --> 00:02:50,128
I'll just give it a try
and figure things out as I play.
27
00:02:50,211 --> 00:02:51,211
Have a seat.
28
00:02:53,298 --> 00:02:56,259
Never seen this kid before.
Must be a newbie.
29
00:02:57,343 --> 00:02:58,678
He's like a sitting duck.
30
00:02:58,761 --> 00:03:01,723
He looks like a guy you'd see
working at a run-down mom-and-pop shop.
31
00:03:01,806 --> 00:03:03,892
I'll squeeze him for all he's worth.
32
00:03:03,975 --> 00:03:06,311
I can hear you, assholes.
33
00:03:06,853 --> 00:03:07,853
Let's begin.
34
00:03:11,190 --> 00:03:13,568
I guess I look at the cards now?
35
00:03:15,820 --> 00:03:16,821
Call.
36
00:03:16,905 --> 00:03:18,323
Raise, two million.
37
00:03:18,865 --> 00:03:20,283
I'll raise to four.
38
00:03:20,867 --> 00:03:22,911
What does any of that mean?
39
00:03:23,995 --> 00:03:25,455
There you are, Shin!
40
00:03:25,538 --> 00:03:27,749
Did you learn the rules?
41
00:03:28,249 --> 00:03:31,669
You have "uh-oh" written on your face!
Why didn't you learn the rules?!
42
00:03:31,753 --> 00:03:33,421
Shut up!
43
00:03:33,504 --> 00:03:36,466
I can't look anything up
'cause they took our smartphones.
44
00:03:36,549 --> 00:03:38,301
Don't embarrass me like this!
45
00:03:38,384 --> 00:03:41,679
We'd have a better chance if I play, then.
Give me the cards!
46
00:03:43,264 --> 00:03:45,308
- So he is an amateur.
- Let go.
47
00:03:45,391 --> 00:03:46,726
Stop it!
48
00:03:49,938 --> 00:03:50,772
Come on, hurry!
49
00:03:50,855 --> 00:03:53,566
This kid got an ace and a king?
50
00:03:53,650 --> 00:03:56,236
No way, he could get a straight!
51
00:03:56,319 --> 00:03:59,781
Don't worry.
We can just bluff and he'll back out.
52
00:04:00,365 --> 00:04:04,327
Sorry, kiddo, you're not gonna beat me
with cards like that.
53
00:04:04,410 --> 00:04:06,871
Though we won't stop you
if you want to call.
54
00:04:08,456 --> 00:04:10,083
Your bluff won't work on me.
55
00:04:11,459 --> 00:04:12,627
All in.
56
00:04:17,465 --> 00:04:18,549
{\an8}SHIN +12M
TOTAL: 22M
57
00:04:18,633 --> 00:04:21,261
{\an8}Hey dealer, how about
you deal the next hand face-up?
58
00:04:21,344 --> 00:04:23,763
That might save us some time.
59
00:04:23,846 --> 00:04:26,015
How the hell did he do that?
60
00:04:27,684 --> 00:04:29,435
Split.
61
00:04:29,519 --> 00:04:31,229
I'll go for another corner bet.
62
00:04:32,730 --> 00:04:34,065
Looks like fatty's joining.
63
00:04:35,400 --> 00:04:39,153
All in on red? What's this fatty's deal?
64
00:04:39,237 --> 00:04:41,072
Maybe I'll keep one, just in case.
65
00:04:42,323 --> 00:04:46,536
So this is the fatty
Mr. Wutang was talking about.
66
00:04:46,619 --> 00:04:47,996
Tough luck.
67
00:04:48,079 --> 00:04:52,125
We have an electromagnet
that lets me control where the ball lands.
68
00:04:52,208 --> 00:04:54,460
- Where will it land?
- Gimme one more!
69
00:04:58,881 --> 00:05:00,800
And it's over.
70
00:05:10,143 --> 00:05:12,353
How in the world?
71
00:05:13,521 --> 00:05:15,606
The fatty's got some guts!
72
00:05:15,690 --> 00:05:17,358
Just meticulous control.
73
00:05:17,442 --> 00:05:19,402
{\an8}SAKAMOTO TOTAL: 29M
74
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
Mr. Wutang, they're winning
hand over fist.
75
00:05:26,159 --> 00:05:27,577
Perhaps they're cheating.
76
00:05:28,161 --> 00:05:29,412
Do not intervene.
77
00:05:29,495 --> 00:05:31,664
I expected some degree of foul play.
78
00:05:31,748 --> 00:05:32,874
But...
79
00:05:32,957 --> 00:05:36,294
Plus one, zero,
plus one, plus one, plus one.
80
00:05:36,377 --> 00:05:39,422
Minus one, zero,
minus one, plus one, plus one.
81
00:05:39,505 --> 00:05:41,174
Making the total plus four.
82
00:05:41,257 --> 00:05:42,633
What would you like to do?
83
00:05:43,134 --> 00:05:44,134
Hit me.
84
00:05:48,765 --> 00:05:50,308
Blackjack!
85
00:05:50,391 --> 00:05:52,310
That guy with the braid is on a roll!
86
00:05:53,352 --> 00:05:56,481
There it is. Mr. Wutang's
signature play style, counting.
87
00:05:56,564 --> 00:06:00,735
When he plays blackjack,
he memorizes the cards that have appeared
88
00:06:00,818 --> 00:06:03,613
to estimate the chances
of the next card being a ten.
89
00:06:03,696 --> 00:06:04,989
What a high-level skill.
90
00:06:05,782 --> 00:06:09,035
I will win. No matter what I have to do.
91
00:06:09,911 --> 00:06:13,247
You think you're better than us
just because you're smart?
92
00:06:13,748 --> 00:06:17,460
All that matters in the mafia
is how strong you are!
93
00:06:17,543 --> 00:06:21,297
We don't need a wimp like you
in the Lu clan!
94
00:06:23,257 --> 00:06:25,218
Shit, it's Mr. Lu's daughter!
95
00:06:25,301 --> 00:06:26,552
Ow! Let's go.
96
00:06:28,012 --> 00:06:29,055
Are you okay?
97
00:06:29,847 --> 00:06:32,266
{\an8}LU SHAOTANG
CLAN LEADER'S DAUGHTER, 8 YEARS OLD
98
00:06:32,350 --> 00:06:35,269
{\an8}LU WUTANG
MAFIA APPRENTICE, 11 YEARS OLD
99
00:06:36,813 --> 00:06:37,813
Oh!
100
00:06:37,855 --> 00:06:40,525
So you're one of my relatives?
101
00:06:40,608 --> 00:06:43,277
There are so many of us in the Lu clan,
I never knew.
102
00:06:43,361 --> 00:06:46,447
Why were you letting them beat you up?
103
00:06:48,574 --> 00:06:50,785
Fighting back isn't the only way to fight.
104
00:06:50,868 --> 00:06:55,915
In that scenario, allowing them to win
and getting them in trouble later
105
00:06:55,998 --> 00:06:59,168
would damage them more in the end
than if I fought back.
106
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
What a weak excuse.
107
00:07:03,506 --> 00:07:04,966
Hmm. You must be...
108
00:07:05,925 --> 00:07:07,468
really smart!
109
00:07:09,470 --> 00:07:14,350
Daddy told me
that everyone has at least one weapon.
110
00:07:14,434 --> 00:07:18,521
But that doesn't have to be the same thing
as other people.
111
00:07:19,647 --> 00:07:22,358
Your weapon must be your brain, Wutang.
112
00:07:23,609 --> 00:07:26,028
For the first time in my life,
I felt accepted.
113
00:07:27,947 --> 00:07:29,866
I realized that I could be myself.
114
00:07:29,949 --> 00:07:34,787
I vowed to climb to the top my way
and stand beside her someday.
115
00:07:36,497 --> 00:07:40,793
Eventually, I came to be called
the brain of the organization.
116
00:07:42,044 --> 00:07:44,547
My gratitude to the clan is immeasurable.
117
00:07:45,089 --> 00:07:49,302
I'll eliminate anyone who gets in the way
of my lady's peaceful life.
118
00:07:51,137 --> 00:07:54,599
{\an8}I'll go first. 87,630 chips.
119
00:07:54,682 --> 00:07:56,184
{\an8}WUTANG CHIP TOTAL: 87,630
120
00:07:56,267 --> 00:07:57,643
{\an8}Damn, we're tied.
121
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
{\an8}SAKAMOTO'S CHIP TOTAL: 87,630
122
00:07:58,978 --> 00:08:00,688
{\an8}Thank god we didn't lose.
123
00:08:01,856 --> 00:08:04,775
You did pretty good for imbeciles.
124
00:08:04,859 --> 00:08:06,235
Can we leave now?
125
00:08:06,319 --> 00:08:08,905
Hold up. We don't have a winner yet.
126
00:08:09,614 --> 00:08:12,825
Mr. Wutang, why not just shoot them?
127
00:08:12,909 --> 00:08:15,161
That won't be necessary. Back off.
128
00:08:15,244 --> 00:08:16,454
But sir--
129
00:08:16,537 --> 00:08:19,665
Did you not hear me? I said, back off.
130
00:08:22,543 --> 00:08:24,545
You'll play a game of poker with me.
131
00:08:24,629 --> 00:08:27,215
Poker? I don't know the rules.
132
00:08:27,298 --> 00:08:29,842
I didn't really get it, either.
133
00:08:31,302 --> 00:08:35,056
Then what game do you idiots know?
134
00:08:35,640 --> 00:08:37,642
Oh! I know a good one.
135
00:08:39,810 --> 00:08:43,397
It wouldn't be fair to play three to one,
so I'm adding two men to my team.
136
00:08:43,481 --> 00:08:45,358
The rules are simple.
137
00:08:45,441 --> 00:08:48,694
The team with the person
who has the joker at the end loses.
138
00:08:48,778 --> 00:08:50,446
Basically, Old Maid. Right?
139
00:08:50,530 --> 00:08:53,449
Now we're talking!
These simple games are the best.
140
00:08:53,533 --> 00:08:55,451
It's so exciting.
141
00:08:55,535 --> 00:08:57,537
I used to play this with my girls.
142
00:08:58,120 --> 00:09:00,206
Do they have no sense of suspense?
143
00:09:00,289 --> 00:09:01,832
Idiot.
144
00:09:01,916 --> 00:09:05,586
This will be an easy win
for a mind-reader like me.
145
00:09:06,254 --> 00:09:08,714
This is my chance to impress Mr. Sakamoto!
146
00:09:08,798 --> 00:09:10,508
Let's begin.
147
00:09:11,050 --> 00:09:14,428
Let's see, who has the joker?
148
00:09:14,512 --> 00:09:16,889
Which one of you is the most nervous...
149
00:09:20,560 --> 00:09:22,853
Seriously, Lu?!
150
00:09:33,114 --> 00:09:34,657
It's all over her face too.
151
00:09:35,908 --> 00:09:38,744
You have always been so honest, my lady.
152
00:09:39,704 --> 00:09:42,039
However, I will not go easy on you.
153
00:09:50,172 --> 00:09:51,215
This one.
154
00:09:52,925 --> 00:09:57,346
I have purged the joker from your hands!
You're safe now, my lady.
155
00:09:58,014 --> 00:09:59,932
That's not how you play this game!
156
00:10:00,808 --> 00:10:03,269
Now it's your turn. Take a card.
157
00:10:04,103 --> 00:10:06,105
{\an8}Hmm, which one should I take?
158
00:10:06,188 --> 00:10:08,899
{\an8}Psych! I'll know which one to take
once I read his--
159
00:10:08,983 --> 00:10:11,360
{\an8}You can read minds, right?
160
00:10:12,361 --> 00:10:15,156
The human mind
has three types of consciousness.
161
00:10:15,239 --> 00:10:18,326
Verbalized consciousness,
the preconscious,
162
00:10:18,409 --> 00:10:22,121
and the subconscious,
like habits or reflexes.
163
00:10:23,039 --> 00:10:25,750
I wonder, how far can you read?
164
00:10:27,835 --> 00:10:32,757
Pick a card.
If my intuition is right, you'll lose.
165
00:10:32,840 --> 00:10:34,425
{\an8}What's he talking about?
166
00:10:34,508 --> 00:10:37,428
{\an8}He's just messing with me.
I'm sure it's a bluff.
167
00:10:42,600 --> 00:10:46,896
Shin tried to read
everything in Wutang's mind.
168
00:10:47,772 --> 00:10:48,939
However,
169
00:10:49,940 --> 00:10:54,278
that was a dangerous act, like looking
at the sun through a magnifying glass.
170
00:10:55,237 --> 00:10:59,617
The excessive amount of information
caused Shin's brain to overheat.
171
00:11:03,704 --> 00:11:06,707
Just as I thought.
You read the verbalized mind, don't you?
172
00:11:06,791 --> 00:11:08,209
Shin!
173
00:11:08,292 --> 00:11:10,127
{\an8}SHIN - OUT OF THE GAME
174
00:11:11,629 --> 00:11:14,048
What are we gonna do without Shin?
175
00:11:20,096 --> 00:11:21,889
Hey, hurry up, fatty.
176
00:11:22,515 --> 00:11:23,849
Hurry?
177
00:11:23,933 --> 00:11:24,933
C'mon,
178
00:11:25,851 --> 00:11:29,230
keep it moving, would you?
179
00:11:29,772 --> 00:11:32,775
Did he just take a card and then swap it?
180
00:11:33,275 --> 00:11:34,275
Wait a second.
181
00:11:35,027 --> 00:11:36,862
What did you just do?
182
00:11:37,655 --> 00:11:40,825
If there's any sign of cheating again,
you're out of the game.
183
00:11:51,335 --> 00:11:54,338
{\an8}Face your doom, hit man.
184
00:11:59,885 --> 00:12:03,180
Your poker face is impressive
but not enough to fool me.
185
00:12:03,264 --> 00:12:06,475
Your eyes glanced toward this card,
ever so slightly.
186
00:12:06,559 --> 00:12:10,855
We humans have a tendency
to look at the thing we're trying to hide.
187
00:12:11,439 --> 00:12:12,481
Take a card, then.
188
00:12:13,774 --> 00:12:16,110
It's game over.
189
00:12:23,909 --> 00:12:25,327
My god!
190
00:12:25,911 --> 00:12:29,081
His grip strength is insane!
191
00:12:29,165 --> 00:12:32,501
Sorry about that.
I was holding on too tight.
192
00:12:36,464 --> 00:12:38,424
Damn, you switched cards.
193
00:12:38,507 --> 00:12:40,676
I believe it's my turn.
194
00:12:43,888 --> 00:12:46,640
Hey, what do you think you're--
195
00:12:48,100 --> 00:12:49,310
What is this?
196
00:12:49,393 --> 00:12:51,395
We came all the way to Japan
197
00:12:51,479 --> 00:12:54,190
just for you and your stupid game.
198
00:12:54,273 --> 00:12:55,983
We can't take it anymore!
199
00:12:56,066 --> 00:12:57,902
We're the mafia.
200
00:12:57,985 --> 00:12:59,945
If we want something, we take it.
201
00:13:00,029 --> 00:13:02,573
The way you do things is so dorky!
202
00:13:02,656 --> 00:13:05,326
Yeah, he's right! You nerd!
203
00:13:05,951 --> 00:13:06,951
What's going on?
204
00:13:07,411 --> 00:13:10,039
Oh my god, they totally hate him.
205
00:13:11,749 --> 00:13:15,002
It's just like when I was young.
206
00:13:16,420 --> 00:13:18,214
Everything I've done...
207
00:13:19,507 --> 00:13:20,674
It was all worthless.
208
00:13:23,219 --> 00:13:24,553
Mutiny?
209
00:13:25,262 --> 00:13:28,057
What a boring death for a mafia member.
210
00:13:28,724 --> 00:13:29,725
I guess this is it.
211
00:13:32,102 --> 00:13:34,396
You're giving up rather easily.
212
00:13:35,397 --> 00:13:39,318
Don't you want to impress your crush?
213
00:13:43,656 --> 00:13:45,741
You must be really smart!
214
00:13:46,283 --> 00:13:49,078
Your weapon must be your brain, Wutang.
215
00:13:50,538 --> 00:13:54,875
That's it! I will win, my way.
216
00:13:56,669 --> 00:13:59,088
Stop meddling, Taro Sakamoto.
217
00:13:59,672 --> 00:14:03,300
Their arms were supposed to blow up
when they fired those guns.
218
00:14:04,176 --> 00:14:08,597
Did you think that I, of all people,
wouldn't notice an uprising?
219
00:14:09,431 --> 00:14:12,851
I rigged your guns to explode when fired.
220
00:14:14,186 --> 00:14:17,356
I'm counting on you, Taro Sakamoto.
221
00:14:55,185 --> 00:14:58,647
Morons. Bluffing is gambling 101.
222
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
He was lying?
223
00:15:01,317 --> 00:15:02,317
Sakamoto,
224
00:15:02,776 --> 00:15:04,612
you've won this fight.
225
00:15:05,487 --> 00:15:07,740
I've put my lady in harm's way.
226
00:15:08,574 --> 00:15:10,326
I don't deserve to protect her.
227
00:15:11,327 --> 00:15:12,411
So...
228
00:15:12,494 --> 00:15:15,080
I don't know what you deserve,
229
00:15:15,831 --> 00:15:19,293
but I do know what it's like
to want to protect those dear to you.
230
00:15:22,671 --> 00:15:23,671
Of course.
231
00:15:24,381 --> 00:15:26,258
{\an8}SAKAMOTO'S
232
00:15:26,342 --> 00:15:28,844
{\an8}So, Sakamoto, as promised,
233
00:15:28,928 --> 00:15:32,306
{\an8}I'll give you information
on the person who put the bounty on you.
234
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
{\an8}THE IKORAI TIMES
235
00:15:33,599 --> 00:15:35,559
{\an8}Are you even listening?
236
00:15:35,643 --> 00:15:37,519
Yeah, sure we are.
237
00:15:37,603 --> 00:15:40,314
Could you do something
while you talk, Wutang?
238
00:15:40,397 --> 00:15:43,943
We have a lot of work to catch up on
because of you.
239
00:15:44,026 --> 00:15:47,154
You look pretty good in that apron.
240
00:15:48,489 --> 00:15:52,409
I can't believe you're making me,
a mafia consigliere, work for you.
241
00:15:52,493 --> 00:15:54,995
I will be invoicing you for every hour.
242
00:15:55,579 --> 00:15:56,579
Anyway...
243
00:15:57,164 --> 00:15:58,332
Sakamoto,
244
00:15:58,415 --> 00:16:01,001
have you heard of a person called Slur?
245
00:16:04,004 --> 00:16:05,547
{\an8}The hit man killer?
246
00:16:06,131 --> 00:16:08,300
{\an8}So you have heard of them.
247
00:16:08,384 --> 00:16:11,428
Young man, could you ring these up for me?
248
00:16:12,179 --> 00:16:15,391
That's who put the bounty on your head.
249
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
- But we already...
- Need a bag?
250
00:16:17,518 --> 00:16:19,478
- ...had a hunch it was Slur.
- No thanks.
251
00:16:19,561 --> 00:16:21,814
Do you know Slur's name?
Or where they are?
252
00:16:22,398 --> 00:16:28,362
Unfortunately, no one has any information
to identify the person known as "Slur."
253
00:16:28,946 --> 00:16:31,073
You have got to be kidding me.
254
00:16:31,156 --> 00:16:33,409
What did we even fight for?
255
00:16:34,034 --> 00:16:35,035
A complete waste.
256
00:16:35,119 --> 00:16:37,538
I'm not finished yet!
257
00:16:38,330 --> 00:16:42,042
{\an8}There are a lot of mysteries,
but I do have a few trails leading to him.
258
00:16:43,419 --> 00:16:44,503
{\an8}What do you mean?
259
00:16:45,337 --> 00:16:50,551
{\an8}A few days ago, a prison located
in Southeast Asia reported some murders.
260
00:16:51,927 --> 00:16:54,847
Four inmates on death row
for first-degree murder were killed.
261
00:16:55,431 --> 00:16:57,683
The faces were burned off of the bodies,
262
00:16:57,766 --> 00:17:00,436
and an "X" was painted in blood
on the wall.
263
00:17:00,519 --> 00:17:03,480
Does that mean Slur killed those inmates?
264
00:17:03,564 --> 00:17:05,441
But for what reason?
265
00:17:06,025 --> 00:17:10,446
An associate of mine who makes a living
buying and selling dead bodies told me
266
00:17:10,529 --> 00:17:14,450
that a few peculiar corpses
have been found in Japan recently.
267
00:17:15,701 --> 00:17:17,953
One body was riddled with holes,
268
00:17:18,620 --> 00:17:20,748
one had all of its flesh scraped off,
269
00:17:21,373 --> 00:17:23,333
one was dismembered into pieces,
270
00:17:24,209 --> 00:17:27,254
and one was compressed into a small ball.
271
00:17:28,589 --> 00:17:31,258
So? What do those bodies
have to do with this?
272
00:17:31,884 --> 00:17:36,263
These methods resemble those of the four
inmates who were supposedly killed.
273
00:17:37,806 --> 00:17:42,519
It's likely that the inmates on death row
escaped prison after faking their deaths
274
00:17:42,603 --> 00:17:44,605
and are now hiding in Japan.
275
00:17:45,314 --> 00:17:47,149
Whoa, look at those guys.
276
00:17:47,232 --> 00:17:49,068
That guy's huge! Is he a foreigner?
277
00:17:49,151 --> 00:17:51,361
Maybe he's an athlete. Or a pro fighter?
278
00:17:55,491 --> 00:17:57,576
What are they gawking at?
279
00:17:57,659 --> 00:17:59,495
It's like they're asking to be killed.
280
00:17:59,578 --> 00:18:00,996
DUMP - 180 VICTIMS
281
00:18:01,080 --> 00:18:03,707
{\an8}MAN VOL. 2
ATONO MATSURI
282
00:18:03,791 --> 00:18:06,960
Japanese manga are hilarious.
283
00:18:07,044 --> 00:18:08,462
SAW - 64 VICTIMS
284
00:18:09,046 --> 00:18:11,340
Huh? There are pickles in my burger.
285
00:18:11,423 --> 00:18:13,050
But I asked for no pickles.
286
00:18:13,133 --> 00:18:15,844
I shouldn't have come to Japan.
287
00:18:15,928 --> 00:18:17,346
I want to die.
288
00:18:17,888 --> 00:18:19,306
APART - 206 VICTIMS
289
00:18:21,517 --> 00:18:24,019
Japanese burgers are tiny.
290
00:18:28,690 --> 00:18:30,109
MINIMALIST - 370 VICTIMS
291
00:18:31,443 --> 00:18:34,738
What are they gonna have us do anyway?
292
00:18:34,822 --> 00:18:39,076
C'mon, just chill out and wait.
Maybe you should read some manga.
293
00:18:40,077 --> 00:18:42,496
What are you doing over there?
294
00:18:42,579 --> 00:18:46,333
I made sure to tell them "no pickles."
295
00:18:46,416 --> 00:18:48,085
But there were pickles in it.
296
00:18:48,168 --> 00:18:50,045
So how am I supposed to believe
297
00:18:50,129 --> 00:18:52,965
there isn't anything else in here?
298
00:18:53,048 --> 00:18:55,592
God, what a whiny little brat.
299
00:19:05,185 --> 00:19:07,479
It's all the same if you just squash it.
300
00:19:08,272 --> 00:19:10,315
That was my Big Whack...
301
00:19:11,400 --> 00:19:12,734
I want to die.
302
00:19:12,818 --> 00:19:15,487
Sorry to keep you waiting.
303
00:19:15,571 --> 00:19:19,241
Are you the weirdo who let us escape?
304
00:19:19,908 --> 00:19:23,537
Thank you so much for coming all the way.
305
00:19:23,620 --> 00:19:25,455
{\an8}Let's get right to business.
306
00:19:25,539 --> 00:19:26,373
{\an8}NAGUMO
SAKAMOTO
307
00:19:26,456 --> 00:19:30,669
I'd like for you
to kill the people on this list.
308
00:19:31,712 --> 00:19:32,880
Who are they?
309
00:19:32,963 --> 00:19:38,760
They are detrimental to our organization.
310
00:19:39,428 --> 00:19:41,054
I couldn't care less.
311
00:19:41,138 --> 00:19:43,557
If I get to do what I want,
that's good enough.
312
00:19:44,516 --> 00:19:46,727
They all look so strong.
313
00:19:47,227 --> 00:19:50,522
This is it, this is how I'll die.
They'll tear me apart.
314
00:19:50,606 --> 00:19:53,400
Bleh. They're not even cute.
315
00:19:54,610 --> 00:19:57,404
I'd heard the Japanese are serious people,
316
00:19:57,487 --> 00:19:59,531
but I guess you do joke around sometimes.
317
00:20:00,115 --> 00:20:03,785
{\an8}You can't expect me to believe
that this fatty is a problem for you.
318
00:20:04,828 --> 00:20:09,875
Not a single person on that list
should be underestimated.
319
00:20:10,417 --> 00:20:12,419
It could cost you your lives.
320
00:20:14,296 --> 00:20:17,966
You seriously think that,
if we're not careful,
321
00:20:18,717 --> 00:20:21,762
we could lose to this fatty and his posse?
322
00:20:29,102 --> 00:20:31,688
One month will be enough to kill them all.
323
00:20:38,904 --> 00:20:41,573
In a month, you bring us your next list.
324
00:20:44,910 --> 00:20:47,788
Or else we go on a killing spree in Japan.
325
00:20:53,418 --> 00:20:58,257
They do not kill to make a living,
but rather, they live to kill.
326
00:20:59,091 --> 00:21:01,843
Unadulterated, pure evil.
327
00:21:01,927 --> 00:21:04,763
But this, too, is his decision.
328
00:21:04,846 --> 00:21:05,681
It's a deer!
329
00:21:05,764 --> 00:21:07,266
Having lost my battle...
330
00:21:07,349 --> 00:21:08,349
Is it a cosplay?
331
00:21:08,392 --> 00:21:11,853
...all I can do is trust in him
and see his plan through.
332
00:21:12,437 --> 00:21:13,480
{\an8}SAKAMOTO'S
333
00:21:13,563 --> 00:21:16,191
{\an8}There's no telling what dangers await.
334
00:21:16,275 --> 00:21:17,192
PAYCHECK
335
00:21:17,276 --> 00:21:19,695
I wish I could have taken my lady back.
336
00:21:20,445 --> 00:21:22,406
You should try and escape as soon as--
337
00:21:22,489 --> 00:21:25,367
So, if we can come into contact with them,
338
00:21:25,450 --> 00:21:28,412
we might be able
to get information on Slur.
339
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
Right.
340
00:21:29,413 --> 00:21:30,497
Huh?
341
00:21:30,580 --> 00:21:34,001
It'd be best if we can deal with them
before the JAA finds them.
342
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
I'll contact Heisuke in case we need him.
343
00:21:36,795 --> 00:21:39,923
What the... Did none of you hear me?
344
00:21:40,007 --> 00:21:42,050
They're psychotic murderers.
345
00:21:42,134 --> 00:21:45,178
They're a totally different breed
than hit men or mafia.
346
00:21:45,262 --> 00:21:47,597
One wrong move and it'll be your end--
347
00:21:47,681 --> 00:21:48,681
If so,
348
00:21:50,225 --> 00:21:53,228
that's all the more reason
we can't leave them at large.
349
00:23:20,941 --> 00:23:25,946
{\an8}Subtitle translation by: Yuka Kristi
26684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.