All language subtitles for Rekviem.for.Selina.S01E03.NORWEGiAN.1080p.NRK.WEB-DL.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,000 Velkommen til denne ekstrasendingen. 2 00:00:09,080 --> 00:00:15,320 Det ble i kveld kjent at bloggeren Celina Isabelle er funnet dĂžd i hjemmet sitt. 3 00:00:15,400 --> 00:00:20,000 IfĂžlge politiet var det ingen tegn til noen kriminell handling. 4 00:00:20,080 --> 00:00:24,720 Men nĂ„ skal det ha kommet nye opplysninger i form av en video. 5 00:00:24,800 --> 00:00:28,880 Ingunn Rensel, hva kan du si om denne videoen? 6 00:00:28,960 --> 00:00:34,760 Det vi vet, er at dĂždsĂ„rsaken ikke lenger kan kategoriseres som et selvmord, - 7 00:00:34,840 --> 00:00:41,640 - men som et drap begĂ„tt av haterne i kommentarfeltet pĂ„ avdĂždes blogg, - 8 00:00:41,720 --> 00:00:47,400 - de som mobbet henne da hun var yngre, og ikke minst oss i pressen ... 9 00:00:47,480 --> 00:00:50,840 Det sies at et menneske dĂžr to ganger. 10 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 FĂžrste gang nĂ„r kroppen dĂžr. 11 00:00:54,600 --> 00:00:59,000 Den andre nĂ„r noen sier navnet ditt for siste gang. 12 00:00:59,080 --> 00:01:04,360 Men Selina skulle gjĂžre dĂždsfallet sitt sĂ„ minneverdig - 13 00:01:04,440 --> 00:01:09,520 - at folk kom til Ă„ huske henne for alltid. 14 00:01:09,600 --> 00:01:16,880 Hun hadde bestemt seg for et hvitt tema. Klassisk, uskyldig og ikonisk. 15 00:01:16,960 --> 00:01:19,400 Men det var den lette delen. 16 00:01:19,480 --> 00:01:23,960 Utfordringen var Ă„ fĂ„ alt klart mens hun fortsatt var 27. 17 00:01:24,040 --> 00:01:27,280 For bursdagen hennes var bare ei uke unna. 18 00:01:27,360 --> 00:01:32,840 Hun mĂ„tte fĂ„ voksa hele kroppen minst to dager fĂžr spraytanen - 19 00:01:32,920 --> 00:01:37,320 - sĂ„ fargen ikke satte seg i porene og lagde svarte prikker. 20 00:01:37,400 --> 00:01:41,640 SĂ„ hadde hun bare tre dager fĂžr den begynte Ă„ flakke av, - 21 00:01:41,720 --> 00:01:45,920 - sĂ„ et eventuelt likskue mĂ„tte skje i dette tidsrommet. 22 00:01:46,000 --> 00:01:50,480 Heldigvis var hun pĂ„ et veldig bra sted i restylanesyklusen. 23 00:01:50,560 --> 00:01:53,840 Leppene var fyldige, men ikke helt duckface. 24 00:01:53,920 --> 00:01:57,720 Det siste mĂ„ltidet ble kasta opp innen 30 minutter - 25 00:01:57,800 --> 00:02:00,840 - sĂ„ magen ikke rakk Ă„ ta til seg nĂŠringa. 26 00:02:00,920 --> 00:02:05,480 Hun hadde ogsĂ„ spylt tarmene og ikke drukket det siste dĂžgnet - 27 00:02:05,560 --> 00:02:10,320 - for Ă„ unngĂ„ at noe kom ut igjen idet hjertet slutta Ă„ slĂ„. 28 00:02:10,400 --> 00:02:16,840 For let's face it: Det ville ikke vĂŠre fĂžrste gang et bilde av en dĂžd kjendis ble lekka. 29 00:02:16,920 --> 00:02:20,800 Faktisk var det det hun hĂ„pa pĂ„. 30 00:02:20,880 --> 00:02:25,240 Og nĂ„ gjensto bare det siste innlegget. 31 00:02:25,320 --> 00:02:30,880 Det som skulle bli hennes viktigste verk, sett av millioner av mennesker, - 32 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 - lenge etter at hun var borte. 33 00:02:40,160 --> 00:02:46,480 Det har tatt meg utrolig lang tid Ă„ innse - 34 00:02:46,560 --> 00:02:50,760 - at alle haterne mine har hatt rett hele veien. 35 00:02:50,840 --> 00:02:54,960 Jeg er et for jĂŠvlig forbilde. 36 00:02:56,640 --> 00:03:00,640 Og et dĂ„rlig menneske som ikke fortjener Ă„ leve. 37 00:03:03,000 --> 00:03:08,160 SĂ„ takk, I guess, for at ... 38 00:03:09,840 --> 00:03:13,640 ... dere viste meg hvem jeg egentlig er. 39 00:03:13,720 --> 00:03:17,600 Eller var, da. NĂ„r dere ser dette, sĂ„ er jeg borte. 40 00:03:33,520 --> 00:03:36,920 SĂ„, nĂ„r alt var klart, - 41 00:03:37,000 --> 00:03:43,600 - kunne Selina sovne fredelig inn mens hun fantaserte om hvordan verden ville reagere - 42 00:03:43,680 --> 00:03:46,120 - nĂ„r de oppdaga at hun var dĂžd. 43 00:03:55,880 --> 00:03:58,880 Det grusomme sjokket. 44 00:04:02,560 --> 00:04:06,880 Angeren over alt de ikke fikk sagt. 45 00:04:06,960 --> 00:04:13,720 Fortvilelsen blant dem som ikke lenger kunne tjene penger pĂ„ henne. 46 00:04:13,800 --> 00:04:19,400 Og sinne mot dem som var skyld i Selinas altfor tidlige dĂžd. 47 00:04:20,800 --> 00:04:26,800 Men stĂžrst av alt: den bunnlĂžse sorgen. 48 00:04:58,760 --> 00:05:03,880 Faen, nĂ„ hoppa jeg kanskje over noen kapitler her. 49 00:05:03,960 --> 00:05:09,560 For vi var vel egentlig fortsatt i Nord-Norge. OK, kjĂžr! 50 00:05:11,960 --> 00:05:16,080 Det er pĂ„ tide Ă„ snakke om Johan. 51 00:05:16,160 --> 00:05:20,800 Og Ăžyeblikket som forandra ham og Selina for alltid. 52 00:05:20,880 --> 00:05:27,360 For drit i alt jeg har sagt fĂžr. Dette er faktisk ei kjĂŠrlighetshistorie. 53 00:05:44,280 --> 00:05:50,680 Tross den mye omtalte mĂ„seegg-episoden hadde ikke Selina alltid blitt mobba. 54 00:05:50,760 --> 00:05:52,720 Heia! 55 00:05:55,560 --> 00:05:57,960 -Hei. -Var det noe? 56 00:05:58,040 --> 00:06:01,360 Mesteparten av tida ble hun bare ignorert. 57 00:06:01,440 --> 00:06:04,040 FĂ„r jeg vĂŠre sammen med dere? 58 00:06:05,920 --> 00:06:12,480 -Man kan bare vĂŠre to i denne leken, sĂ„ ... -Kanskje vi kan leke noe annet? 59 00:06:14,360 --> 00:06:17,120 Vi kan leke gjemsel hvis du stĂ„r. 60 00:06:18,240 --> 00:06:24,840 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, Ă„tte, ni, ti - 61 00:06:24,920 --> 00:06:29,440 - elleve, tolv, tretten, fjorten, femten, seksten, sytten ... 62 00:06:29,520 --> 00:06:34,480 Heldigvis fantes det noen som var minst like utstĂžtt som Selina. 63 00:06:36,880 --> 00:06:43,280 Men i Skitzo-Johans tilfelle var det fullt forstĂ„elig at de andre holdt seg unna. 64 00:06:59,600 --> 00:07:04,640 (Bankelyd) 65 00:07:26,800 --> 00:07:29,000 Johan, hva gjĂžr du ...?! 66 00:07:30,920 --> 00:07:37,920 Ja ... SĂ„ vidt jeg har forstĂ„tt, har det vĂŠrt avholdt et mĂžte blant de andre foreldrene. 67 00:07:38,000 --> 00:07:45,160 Det er en viss bekymring for at han kan komme til Ă„ skade de andre barna. 68 00:07:47,960 --> 00:07:53,200 Johan er jo ogsĂ„ bare et barn. Han ville aldri skada noen med vilje. 69 00:07:53,280 --> 00:07:57,760 Jeg ser helt klart de voldelige tendensene hos Johan. 70 00:07:57,840 --> 00:08:04,360 Vi tenker at det beste for ham og omgivelsene her, er at han bytter skole. 71 00:08:04,440 --> 00:08:07,920 Hva vil det hjelpe? Tenk pĂ„ Johan oppi dette. 72 00:08:15,160 --> 00:08:20,400 Denne skolen er nok litt mindre enn det du er vant til. 73 00:08:20,480 --> 00:08:26,640 Noen av de andre elevene er kanskje litt ... annerledes. 74 00:08:26,720 --> 00:08:31,600 Jeg og mamma er sikre pĂ„ at dette blir veldig fint for deg. 75 00:08:32,440 --> 00:08:39,800 -OK. God natt. -God natt, gutten min. Sov godt. 76 00:08:39,880 --> 00:08:44,720 Johan lĂŠrte raskt at han ikke burde fortelle om den drukna mannen. 77 00:08:44,800 --> 00:08:48,880 SĂ„ han bestemte seg for aldri Ă„ snakke mer om det. 78 00:09:12,320 --> 00:09:18,320 Han gikk ofte innom den gamle skolen for Ă„ vise at han ikke var skummel lenger, - 79 00:09:19,680 --> 00:09:24,040 - som selvfĂžlgelig gjorde ham enda mer creepy. 80 00:09:24,120 --> 00:09:27,480 Men sĂ„ skjedde det noe. 81 00:09:27,560 --> 00:09:32,080 Hundre! Den som ikke har gjemt seg nĂ„, den mĂ„ stĂ„! 82 00:09:36,960 --> 00:09:38,600 Gi et lite pip! 83 00:09:44,760 --> 00:09:48,280 Hallo, jeg sa gi et lite pip! 84 00:09:49,360 --> 00:09:51,760 Gi et lite pip! 85 00:10:01,600 --> 00:10:03,200 Pip. 86 00:10:07,160 --> 00:10:13,880 De jentene du lekte med ... De dro. Tenkte bare du skulle vite det. 87 00:10:13,960 --> 00:10:18,480 Det vet jeg vel. Det var ikke dem jeg lette etter. 88 00:10:18,560 --> 00:10:20,160 OK. 89 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 Ha det. 90 00:10:23,760 --> 00:10:26,880 -Hvor skal du? -Hjem. 91 00:10:26,960 --> 00:10:30,880 Jeg vet hvor du bor. Har du aldri sett meg? 92 00:10:30,960 --> 00:10:37,320 Jeg har hĂžrt at man ikke skal leke med deg. Er det fordi du har sĂ„ rare Ăžrer? 93 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 Det var ment som et engangstilfelle. 94 00:10:40,280 --> 00:10:44,760 Ikke prĂžv deg pĂ„ noe, for jeg kan karate. Vil du se? 95 00:10:44,840 --> 00:10:51,160 En god gjerning fordi han sjĂžl visste hvordan det var Ă„ vĂŠre utstĂžtt. 96 00:10:51,240 --> 00:10:55,160 Men nĂ„ fantes det ingen vei tilbake. 97 00:10:55,240 --> 00:10:58,120 (Synger klappeleksang.) 98 00:11:14,160 --> 00:11:18,800 -Heia! -Faen, Selina. LĂŠr deg Ă„ banke pĂ„. 99 00:11:18,880 --> 00:11:23,080 Kanskje dere bĂžr lĂŠre Ă„ lĂ„se dĂžra? Jeg gikk rett inn. 100 00:11:23,160 --> 00:11:27,560 Du mĂ„ ta bilde av meg. SelvutlĂžseren er Ăždelagt. 101 00:11:27,640 --> 00:11:30,280 Jeg er midt i et raid. 102 00:11:30,360 --> 00:11:36,760 -Kan du ikke bare sette pĂ„ pause? -Det er ikke sĂ„nn det funker. 103 00:11:41,480 --> 00:11:45,520 SĂ„nn. Problem solved. 104 00:11:45,600 --> 00:11:49,960 Om du stiller deg her, sĂ„ stĂ„r jeg inntil veggen der. 105 00:11:50,040 --> 00:11:53,720 Ikke der du sitter, men der borte. 106 00:11:55,720 --> 00:12:01,000 Sorry, da. Hva skal jeg si? Er det et problem? 107 00:12:02,600 --> 00:12:04,200 Er du klar? 108 00:12:05,440 --> 00:12:10,120 Nei, ikke ennĂ„. Er du klar? 109 00:12:10,200 --> 00:12:13,480 -Ja da. Skal jeg ta dem nĂ„? -Nei. 110 00:12:21,160 --> 00:12:24,560 Nei, fy faen. 111 00:12:24,640 --> 00:12:32,000 -Hvorfor ler du? Ser det rart ut? -Det var en syk ting Ă„ gjĂžre. 112 00:12:32,080 --> 00:12:36,720 -Ta bilde, Johan. -Ikke fĂžr du kler pĂ„ deg. 113 00:12:36,800 --> 00:12:40,040 -Hallo! Kom igjen. -Nei, bort! 114 00:12:40,120 --> 00:12:44,320 Hvorfor ikke? Er du redd for Ă„ fĂ„ boner? 115 00:12:44,400 --> 00:12:49,040 -Har du aldri sett en pupp fĂžr? -Jo. Slutt. 116 00:12:49,120 --> 00:12:53,360 -Please, gjĂžr det. -Hva skal du med dem? 117 00:12:53,440 --> 00:12:55,240 Hva jeg skal? 118 00:12:55,320 --> 00:13:02,000 Selina skulle bli rik og berĂžmt og komme seg til helvete vekk fra det forferdelige stedet. 119 00:13:04,000 --> 00:13:10,040 NĂ„ som hun var ferdig pĂ„ videregĂ„ende, var hun blitt blogger pĂ„ fulltid. 120 00:13:10,120 --> 00:13:13,960 Ikke fordi det var mulig Ă„ tjene penger pĂ„ det. 121 00:13:14,040 --> 00:13:20,000 Mora og LĂ„nekassa forsĂžrga henne mens hun lot som hun tok opp fagene hun strĂžk i. 122 00:13:21,320 --> 00:13:27,920 Men hun var ikke lenger den eneste tenĂ„ringen som skrev dagbok pĂ„ nett. 123 00:13:28,000 --> 00:13:33,760 Rosablogging, som det nĂ„ het, spredte seg som ild i tĂžrt hjemmebleika hĂ„r - 124 00:13:33,840 --> 00:13:36,360 - over hele Skandinavia. 125 00:13:36,440 --> 00:13:41,240 Selv om hun i praksis hadde oppfunnet hele jĂŠvla fenomenet - 126 00:13:41,320 --> 00:13:47,280 - og fortsatt hadde en trofast fĂžlgerskare bestĂ„ende av andre tapere, - 127 00:13:47,360 --> 00:13:55,360 - var det som i den virkelige verden, hvor de populĂŠre, perfekte jentene regjerte. 128 00:13:55,440 --> 00:14:00,680 Hei, dere. I dag tenkte jeg Ă„ vise litt cheerleading. 129 00:14:10,120 --> 00:14:17,800 Selv om hun gjorde en dyptgĂ„ende analyse av bloggene og prĂžvde Ă„ kopiere dem, - 130 00:14:17,880 --> 00:14:22,760 - virka det umulig for ei white trash jente med grusom dialekt - 131 00:14:22,840 --> 00:14:28,480 - uten penger, venner eller sosiale antenner, Ă„ konkurrere mot disse jentene. 132 00:14:28,560 --> 00:14:35,520 Det var bare Ă„ gi opp. Hun mĂ„tte finne en annen mĂ„te Ă„ bli kjendis pĂ„. 133 00:15:16,880 --> 00:15:20,640 Jeg slipper Ă„ ta av meg trusa siden jeg er sĂ„ ung. 134 00:15:20,720 --> 00:15:25,120 Men jeg fĂ„r 5000 kroner, sĂ„ det er jo helt fantastisk. 135 00:15:30,040 --> 00:15:36,360 OK ... Kan jeg spĂžrre hvordan denne avtalen ble til? 136 00:15:36,440 --> 00:15:43,000 Det var overraskende lett. Jeg bare sendte bilde av puppene mine pĂ„ mail. 137 00:15:43,080 --> 00:15:46,080 -Du gjorde det, ja. -Hva? 138 00:15:47,720 --> 00:15:52,200 Har du tenkt over at disse bildene vil finnes for alltid? 139 00:15:56,600 --> 00:16:01,720 Er vi helt sikre pĂ„ at du vil at ungene dine skal se ... 140 00:16:01,800 --> 00:16:08,880 Mamma, jeg skjĂžnner at det er vanskelig for deg Ă„ forstĂ„. 141 00:16:08,960 --> 00:16:16,400 Men jeg har ingen planer om Ă„ bli en ensom teenage mom med et middelmĂ„dig liv. 142 00:16:16,480 --> 00:16:20,680 Jeg skal bli noe stort. 143 00:16:20,760 --> 00:16:25,960 Noe folk vil ... huske. 144 00:16:26,040 --> 00:16:31,200 Og dette kan vĂŠre mitt store gjennombrudd. 145 00:16:36,840 --> 00:16:41,880 (â™Ș Rekviem i d-moll - Mozart) 146 00:17:21,120 --> 00:17:24,840 Celina Isabelle? Ja, vi prata pĂ„ telefon. 147 00:17:24,920 --> 00:17:27,240 -Er du Alvin? -Det stemmer. 148 00:17:27,320 --> 00:17:31,960 Jeg ble litt sein, men jeg mĂ„tte handle noe. Vi skal opp her. 149 00:17:33,000 --> 00:17:35,240 114, der skal vi inn. 150 00:17:40,440 --> 00:17:46,600 Hvis du holder dĂžra, sĂ„ skal jeg bare ... Herlig. Supert. 151 00:17:46,680 --> 00:17:50,800 Se her, ja. For et rom. 152 00:17:50,880 --> 00:17:54,000 Hvor er ...? 153 00:17:57,880 --> 00:18:02,240 Her er det noe undertĂžy som du kan prĂžve pĂ„. 154 00:18:02,320 --> 00:18:06,560 -SĂ„ du er kostymeansvarlig? -Ja ... Ja. 155 00:18:06,640 --> 00:18:12,360 Jeg er litt alt, egentlig. In charge of the whole operation. 156 00:18:12,440 --> 00:18:17,360 -Du kan skifte inne pĂ„ badet. -Ja. 157 00:18:17,440 --> 00:18:19,080 Der var det. 158 00:18:25,880 --> 00:18:30,600 All right, da bare prĂžver vi et par bilder. 159 00:18:30,680 --> 00:18:36,640 SĂ„nn, ja. PrĂžv Ă„ ta litt pĂ„ deg selv. 160 00:18:36,720 --> 00:18:43,320 Kanskje ikke ned i trusa. Ta litt pĂ„ puppene, litt sĂ„nn sensuelt. 161 00:18:49,400 --> 00:18:55,080 PrĂžv Ă„ ta den halvveis av, men ikke vis nippelen. 162 00:18:56,600 --> 00:18:58,400 Skal vi se. 163 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 Skal bare ta en titt. 164 00:19:08,000 --> 00:19:12,640 Om du tenker mer at det er ikke kroppen din i seg selv. 165 00:19:12,720 --> 00:19:17,920 For det er vanlig Ă„ tenke at kroppen selger, - 166 00:19:18,000 --> 00:19:22,160 - men det er mer hva du sier med Ăžynene dine. 167 00:19:22,240 --> 00:19:25,840 At du prĂžver Ă„ skape en connection med kamera. 168 00:19:25,920 --> 00:19:30,760 Og sĂ„ skal du skape en spenning der. 169 00:19:30,840 --> 00:19:34,600 Som at han kan gjĂžre hva han vil med deg. 170 00:19:36,720 --> 00:19:40,440 Du vil at jeg skal se kĂ„t ut? 171 00:19:40,520 --> 00:19:44,720 Ja, det kan du gjĂžre. SĂ„ ser du dypt inn i linsa. 172 00:19:46,280 --> 00:19:52,440 Og litt mer holdning, mer attitude. Litt mystisk, kanskje. SĂ„nn, ja. 173 00:19:53,280 --> 00:19:57,200 SĂ„nn, ja. Ja, veldig mye bedre. 174 00:19:57,280 --> 00:20:02,840 Enda litt mer attitude, kanskje. Der, ja. 175 00:20:02,920 --> 00:20:05,880 Skikkelig bra. Veldig bra, Selina. 176 00:20:06,880 --> 00:20:11,080 SĂ„nn, ja. Litt mer svai i ryggen. Fantastisk. 177 00:20:15,480 --> 00:20:17,680 Dette ble veldig, veldig bra. 178 00:20:20,120 --> 00:20:22,960 -Oi! -Tusen takk. 179 00:20:23,040 --> 00:20:26,960 Bare hyggelig. Ikke tenk pĂ„ det. 180 00:20:27,040 --> 00:20:33,400 -Det er fĂžrste gang i Oslo, eller? -Ja. Hvordan visste du det? 181 00:20:38,600 --> 00:20:43,440 Jeg er jo egentlig fra en liten plass selv. 182 00:20:43,520 --> 00:20:46,400 SĂ„ jeg kjente det igjen, da. 183 00:20:46,480 --> 00:20:50,960 -Og nĂ„ bor du her i Oslo? -Jeg flytta sĂ„ fort jeg kunne. 184 00:20:51,040 --> 00:20:55,600 Det var bare Ă„ komme seg bort fra det stedet. 185 00:20:55,680 --> 00:21:01,840 Hvis man ikke passa inn, ble man fryst ut. Da hadde ikke jeg noe mer der Ă„ gjĂžre. 186 00:21:01,920 --> 00:21:05,640 Samme her. Alle hater meg der jeg kommer fra. 187 00:21:05,720 --> 00:21:12,360 Da er det Ă„penbart dem det er noe feil med, for du virker jo som en kjempetype. 188 00:21:12,440 --> 00:21:14,320 Takk, sĂ„ hyggelig. 189 00:21:14,400 --> 00:21:17,320 -Her hadde du sklidd rett inn. -SeriĂžst? 190 00:21:17,400 --> 00:21:22,560 -Unnskyld, skal du ha en Ăžl? -Jeg liker egentlig ikke Ăžl. Men takk. 191 00:21:22,640 --> 00:21:27,360 -Men du tar deg en fest? -Om jeg gjĂžr! 192 00:21:27,440 --> 00:21:33,320 -For da har jeg fĂ„tt tak i noen sĂ„nne ... -SeriĂžst? 193 00:21:33,400 --> 00:21:36,120 Skal bare ta meg en kjapp en her. 194 00:21:39,280 --> 00:21:43,280 -Du kan fĂ„, du ĂČg. -Kan jeg ta begge? 195 00:21:45,800 --> 00:21:51,120 -Du trenger nok ikke to, men kjĂžr pĂ„. -Tusen takk. Herregud. 196 00:21:53,280 --> 00:21:58,120 Anyways, tusen takk. Det var veldig hyggelig Ă„ ta bilder med deg. 197 00:21:58,200 --> 00:22:03,040 -For du gĂ„r nĂ„? -Ja, jeg mĂ„ rekke flyet mitt. 198 00:22:03,120 --> 00:22:09,120 -Kanskje vi ses nĂ„r jeg flytter til Oslo. -Plutselig ses vi rundt, vet du. 199 00:22:16,400 --> 00:22:24,280 Johan, jeg mĂ„ flytte til Oslo. Det var helt fantastisk. 200 00:22:24,360 --> 00:22:28,520 Bortsett fra at de ikke hadde tacobolle noe sted. 201 00:22:28,600 --> 00:22:33,600 Da jeg spurte om piffikrydder, sĂ„ de bare rart pĂ„ meg. 202 00:22:33,680 --> 00:22:36,960 -De hadde ikke piffikrydder? -Nei. 203 00:22:37,040 --> 00:22:42,520 Men det var helt fantastisk. Som Ă„ reise til Syden eller noe. 204 00:22:42,600 --> 00:22:46,800 -SĂ„ du vil ha tacobolle, med andre ord? -Nei. 205 00:22:49,280 --> 00:22:52,760 Forandring i planene. 206 00:22:54,960 --> 00:22:57,840 Vi skal ta narkotika. 207 00:22:57,920 --> 00:23:01,520 Du er veldig fordomsfull, egentlig. 208 00:23:03,920 --> 00:23:11,920 -Hva med medisinene mine, da? -Du kan ikke gjemme deg bak det bestandig. 209 00:23:12,000 --> 00:23:15,760 AltsĂ„, man er ung Ă©n gang i livet. 210 00:23:15,840 --> 00:23:21,480 Dette er bare kjĂŠrlighet, men jeg tror du har ekte fritidsproblemer. 211 00:23:21,560 --> 00:23:24,320 Hva skal du si til barnebarna dine? 212 00:23:24,400 --> 00:23:28,600 NĂ„r du skal fortelle hva du gjorde i livet, er det bare: 213 00:23:28,680 --> 00:23:34,240 "Jeg kan ingenting fordi jeg spilte WoW hele tida." 214 00:23:36,360 --> 00:23:42,360 -Hva er det verste som kan skje? -At jeg blir psykotisk, kanskje. 215 00:23:42,440 --> 00:23:47,080 -Men jeg passer pĂ„ deg. -Veldig betryggende. 216 00:23:47,160 --> 00:23:50,760 Please, Johan! Please. 217 00:23:52,800 --> 00:23:54,840 Du er min beste venn. 218 00:23:56,360 --> 00:24:04,000 Og jeg vil ha et eventyr med deg hvor vi gjĂžr noe annet, noe spennende. 219 00:24:05,720 --> 00:24:13,440 Ikke bare sitter og ser pĂ„ TV og spiser godteri ... og du gamer. 220 00:24:19,400 --> 00:24:22,640 -OK. -SeriĂžst? 221 00:24:22,720 --> 00:24:27,960 Tusen takk! Det blir artig! Takk, takk, takk! 222 00:24:29,920 --> 00:24:34,840 Jeg tror dette blir en kveld vi husker for alltid. Er du klar? 223 00:24:35,960 --> 00:24:41,520 (â™Ș Clair de Lune - Debussy) 224 00:24:41,600 --> 00:24:43,800 Har du alltid vĂŠrt sĂ„nn der? 225 00:24:45,640 --> 00:24:47,920 Hva mener du? 226 00:24:48,000 --> 00:24:51,760 Har du alltid vĂŠrt sĂ„ ... kjekk? 227 00:24:53,480 --> 00:24:56,560 Hvorfor har du ikke sagt noe? 228 00:24:56,640 --> 00:25:01,440 Du vet, det er mye du ikke vet om meg. 229 00:25:01,520 --> 00:25:03,280 Jeg vet alt om deg. 230 00:25:05,280 --> 00:25:09,280 Jeg vet til og med hva du tenker pĂ„ akkurat nĂ„. 231 00:25:13,040 --> 00:25:14,920 OK, hva da? 232 00:25:16,240 --> 00:25:19,960 At du har lyst til Ă„ kysse meg. 233 00:25:20,840 --> 00:25:25,520 Nei. Det hadde vĂŠrt litt rart. Du er jo som en sĂžster. 234 00:25:27,240 --> 00:25:33,960 Kanskje du syns det er litt spennende. At du egentlig liker sĂ„nn ... 235 00:25:34,040 --> 00:25:36,320 Incest. 236 00:25:42,240 --> 00:25:44,000 Vil du hĂžre noe random? 237 00:25:44,080 --> 00:25:51,400 Johan pĂ„ koreansk betyr sol. Men Selina betyr mĂ„ne. 238 00:25:52,400 --> 00:25:55,400 Wow. Det er skjebnen. 239 00:26:11,080 --> 00:26:17,600 -Jeg tror jeg mĂ„ sette meg. -Jeg kjĂžper noe Ă„ drikke til oss. 240 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Heia. 241 00:26:59,680 --> 00:27:03,960 Kan jeg fĂ„ to tyrkisk pepper? Takk. 242 00:27:09,200 --> 00:27:13,400 Skal du ikke si hallo? Vi er jo tross alt ekskjĂŠrester. 243 00:27:13,480 --> 00:27:17,000 Det er vi ikke. Eks-pulere, kanskje. 244 00:27:17,080 --> 00:27:20,440 -Hvordan gĂ„r det? -Veldig bra. 245 00:27:20,520 --> 00:27:26,440 -Litt trĂžtt bare, jeg var pĂ„ en fotoshoot ... -Kan jeg fĂ„ en pils? 246 00:27:37,720 --> 00:27:40,480 Hvordan gĂ„r det med deg? 247 00:27:43,760 --> 00:27:49,160 -Ja da. -Er du fremdeles sammen med Emilie? 248 00:27:51,400 --> 00:27:55,880 Hun flytta til Oslo. Skulle studere noe litteraturpiss. 249 00:27:59,880 --> 00:28:03,600 Stakkar. Har du kjĂŠrlighetssorg? 250 00:28:04,840 --> 00:28:08,480 Ikke i det hele tatt. Er du aleine her? 251 00:28:10,440 --> 00:28:14,240 Ja. Nei. Jeg er med en kompis som er ... 252 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 Snakker om sola som skinner. 253 00:28:16,400 --> 00:28:20,320 -Kan vi stikke? -Nei. Ta disse, sĂ„ kommer jeg. 254 00:28:20,400 --> 00:28:23,240 -Jeg stikker nĂ„. -Hallo! Johan. 255 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 Hva skjer med ham? 256 00:28:34,240 --> 00:28:38,240 Du kan ikke stikke nĂ„. Hva er det verste som kan skje? 257 00:28:44,080 --> 00:28:46,880 Satan, sĂ„ deilig du er. 258 00:28:51,520 --> 00:28:54,760 Jeg vet akkurat hva du trenger. 259 00:28:57,600 --> 00:29:02,400 Du! Jeg mĂ„ dra. Sorry. 260 00:29:02,480 --> 00:29:04,920 -NĂ„? -Ja, sorry. 261 00:29:05,000 --> 00:29:08,800 -Hva faen, er du seriĂžs? -Vi ses. Ha det, Martin M. 262 00:29:11,760 --> 00:29:17,480 (â™Ș Bleeding Love - Leona Lewis) 263 00:29:41,400 --> 00:29:43,040 Oi! 264 00:29:46,840 --> 00:29:49,560 Hva faen gjĂžr du her? 265 00:29:50,760 --> 00:29:57,800 Jeg ville bare si at jeg ikke vil vĂŠre sammen med Martin M. 266 00:29:57,880 --> 00:30:01,120 Og at du ikke trenger Ă„ vĂŠre sjalu lenger. 267 00:30:03,920 --> 00:30:06,400 Tror du det er derfor jeg dro? 268 00:30:10,920 --> 00:30:12,520 Ja ... 269 00:30:13,880 --> 00:30:16,480 SelvfĂžlgelig tror du det. 270 00:30:16,560 --> 00:30:23,040 Du gir faen i hvordan jeg eller andre har det. Du ville bare ha en artig historie. 271 00:30:23,120 --> 00:30:29,120 Du ville vi skulle ta piller for Ă„ ha noe piss Ă„ snakke om i Oslo. 272 00:30:30,400 --> 00:30:32,880 Fuck deg, Selina. 273 00:30:50,880 --> 00:30:57,920 Til Johans forsvar hadde han holdt ut lenger med henne enn noen andre hadde gjort. 274 00:31:02,200 --> 00:31:05,760 Da FHM-bladet endelig kom ut, - 275 00:31:05,840 --> 00:31:12,520 - flomma kommentarfeltet over av folk som sa seg enig i hvor grusom Selina var. 276 00:31:12,600 --> 00:31:15,600 SĂ„ mange kommentarer, faktisk, - 277 00:31:15,680 --> 00:31:22,440 - at Selina endelig innsĂ„ hva som gjorde henne spesiell. 278 00:31:22,520 --> 00:31:26,960 Folk virkelig elska Ă„ hate henne. 279 00:31:44,840 --> 00:31:49,840 NĂ„ som hennes eneste venn var dĂžd for henne, - 280 00:31:49,920 --> 00:31:53,520 - var det ingenting som holdt henne tilbake. 281 00:31:53,600 --> 00:31:59,840 Du mĂ„ vĂŠre forsiktig. Ikke gĂ„ ut alene etter det er mĂžrkt. 282 00:31:59,920 --> 00:32:05,960 Tror ikke du skal vĂŠre redd for noe. Det er heller Oslo som bĂžr vĂŠre redd for meg. 283 00:32:06,040 --> 00:32:10,040 Lille uvĂŠrskrĂ„ka mi. 284 00:32:11,760 --> 00:32:14,040 Er det Johan? 285 00:32:15,440 --> 00:32:19,360 -Ja, bare kjĂžr. -Du mĂ„ jo si ha det. 286 00:32:19,440 --> 00:32:21,200 Jeg kan vinke. 287 00:32:21,280 --> 00:32:25,400 Du mĂ„ jo gĂ„ ut og si ha det pĂ„ en ordentlig mĂ„te. 288 00:32:42,240 --> 00:32:44,680 -Heia. -Hei. 289 00:32:44,760 --> 00:32:51,560 Mamma sa at du skulle dra, sĂ„ jeg ville bare gi deg denne. 290 00:32:55,000 --> 00:32:57,440 Takk. 291 00:33:04,080 --> 00:33:08,680 -Jeg mĂ„ nesten dra. -Ja, klart. 292 00:33:10,040 --> 00:33:12,640 God tur, da. 293 00:33:12,720 --> 00:33:18,000 SĂ„ er det lov Ă„ gi et lite pip nĂ„r du er pĂ„ andre sida av landet. 294 00:33:18,080 --> 00:33:19,760 Det skal jeg. 295 00:33:19,840 --> 00:33:22,560 Det gjorde hun ikke. 296 00:33:25,880 --> 00:33:32,480 For som du kanskje har begynt Ă„ forstĂ„, er dette en tragedie. 297 00:33:38,760 --> 00:33:43,880 De beste kjĂŠrlighetshistoriene er jo alltid det. 24071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.