All language subtitles for Rekviem.for.Selina.S01E03.NORWEGiAN.1080p.NRK.WEB-DL.H.264-NORViNE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,000
Velkommen til denne ekstrasendingen.
2
00:00:09,080 --> 00:00:15,320
Det ble i kveld kjent at bloggeren
Celina Isabelle er funnet dĂžd i hjemmet sitt.
3
00:00:15,400 --> 00:00:20,000
IfĂžlge politiet var det
ingen tegn til noen kriminell handling.
4
00:00:20,080 --> 00:00:24,720
Men nÄ skal det ha kommet
nye opplysninger i form av en video.
5
00:00:24,800 --> 00:00:28,880
Ingunn Rensel,
hva kan du si om denne videoen?
6
00:00:28,960 --> 00:00:34,760
Det vi vet, er at dÞdsÄrsaken ikke lenger
kan kategoriseres som et selvmord, -
7
00:00:34,840 --> 00:00:41,640
- men som et drap begÄtt av haterne
i kommentarfeltet pÄ avdÞdes blogg, -
8
00:00:41,720 --> 00:00:47,400
- de som mobbet henne da hun var yngre,
og ikke minst oss i pressen ...
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,840
Det sies at et menneske dĂžr to ganger.
10
00:00:52,200 --> 00:00:54,520
FÞrste gang nÄr kroppen dÞr.
11
00:00:54,600 --> 00:00:59,000
Den andre
nÄr noen sier navnet ditt for siste gang.
12
00:00:59,080 --> 00:01:04,360
Men Selina
skulle gjÞre dÞdsfallet sitt sÄ minneverdig -
13
00:01:04,440 --> 00:01:09,520
- at folk kom til Ă„ huske henne for alltid.
14
00:01:09,600 --> 00:01:16,880
Hun hadde bestemt seg for et hvitt tema.
Klassisk, uskyldig og ikonisk.
15
00:01:16,960 --> 00:01:19,400
Men det var den lette delen.
16
00:01:19,480 --> 00:01:23,960
Utfordringen var Ä fÄ alt klart
mens hun fortsatt var 27.
17
00:01:24,040 --> 00:01:27,280
For bursdagen hennes var bare ei uke unna.
18
00:01:27,360 --> 00:01:32,840
Hun mÄtte fÄ voksa hele kroppen
minst to dager fĂžr spraytanen -
19
00:01:32,920 --> 00:01:37,320
- sÄ fargen ikke satte seg i porene
og lagde svarte prikker.
20
00:01:37,400 --> 00:01:41,640
SĂ„ hadde hun bare tre dager
fĂžr den begynte Ă„ flakke av, -
21
00:01:41,720 --> 00:01:45,920
- sÄ et eventuelt likskue
mÄtte skje i dette tidsrommet.
22
00:01:46,000 --> 00:01:50,480
Heldigvis var hun pÄ et veldig bra sted
i restylanesyklusen.
23
00:01:50,560 --> 00:01:53,840
Leppene var fyldige,
men ikke helt duckface.
24
00:01:53,920 --> 00:01:57,720
Det siste mÄltidet ble kasta opp
innen 30 minutter -
25
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
- sÄ magen ikke rakk
Ă„ ta til seg nĂŠringa.
26
00:02:00,920 --> 00:02:05,480
Hun hadde ogsÄ spylt tarmene
og ikke drukket det siste dĂžgnet -
27
00:02:05,560 --> 00:02:10,320
- for Ä unngÄ at noe kom ut igjen
idet hjertet slutta Ä slÄ.
28
00:02:10,400 --> 00:02:16,840
For let's face it: Det ville ikke vĂŠre fĂžrste
gang et bilde av en dĂžd kjendis ble lekka.
29
00:02:16,920 --> 00:02:20,800
Faktisk var det det hun hÄpa pÄ.
30
00:02:20,880 --> 00:02:25,240
Og nÄ gjensto bare det siste innlegget.
31
00:02:25,320 --> 00:02:30,880
Det som skulle bli hennes viktigste verk,
sett av millioner av mennesker, -
32
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
- lenge etter at hun var borte.
33
00:02:40,160 --> 00:02:46,480
Det har tatt meg utrolig lang tid Ă„ innse -
34
00:02:46,560 --> 00:02:50,760
- at alle haterne mine
har hatt rett hele veien.
35
00:02:50,840 --> 00:02:54,960
Jeg er et for jĂŠvlig forbilde.
36
00:02:56,640 --> 00:03:00,640
Og et dÄrlig menneske
som ikke fortjener Ă„ leve.
37
00:03:03,000 --> 00:03:08,160
SĂ„ takk, I guess, for at ...
38
00:03:09,840 --> 00:03:13,640
... dere viste meg hvem jeg egentlig er.
39
00:03:13,720 --> 00:03:17,600
Eller var, da.
NÄr dere ser dette, sÄ er jeg borte.
40
00:03:33,520 --> 00:03:36,920
SÄ, nÄr alt var klart, -
41
00:03:37,000 --> 00:03:43,600
- kunne Selina sovne fredelig inn mens hun
fantaserte om hvordan verden ville reagere -
42
00:03:43,680 --> 00:03:46,120
- nÄr de oppdaga at hun var dÞd.
43
00:03:55,880 --> 00:03:58,880
Det grusomme sjokket.
44
00:04:02,560 --> 00:04:06,880
Angeren over alt de ikke fikk sagt.
45
00:04:06,960 --> 00:04:13,720
Fortvilelsen blant dem som ikke lenger
kunne tjene penger pÄ henne.
46
00:04:13,800 --> 00:04:19,400
Og sinne mot dem som var skyld
i Selinas altfor tidlige dĂžd.
47
00:04:20,800 --> 00:04:26,800
Men stĂžrst av alt: den bunnlĂžse sorgen.
48
00:04:58,760 --> 00:05:03,880
Faen, nÄ hoppa jeg kanskje over
noen kapitler her.
49
00:05:03,960 --> 00:05:09,560
For vi var vel egentlig fortsatt
i Nord-Norge. OK, kjĂžr!
50
00:05:11,960 --> 00:05:16,080
Det er pÄ tide Ä snakke om Johan.
51
00:05:16,160 --> 00:05:20,800
Og Ăžyeblikket
som forandra ham og Selina for alltid.
52
00:05:20,880 --> 00:05:27,360
For drit i alt jeg har sagt fĂžr.
Dette er faktisk ei kjĂŠrlighetshistorie.
53
00:05:44,280 --> 00:05:50,680
Tross den mye omtalte mÄseegg-episoden
hadde ikke Selina alltid blitt mobba.
54
00:05:50,760 --> 00:05:52,720
Heia!
55
00:05:55,560 --> 00:05:57,960
-Hei.
-Var det noe?
56
00:05:58,040 --> 00:06:01,360
Mesteparten av tida ble hun bare ignorert.
57
00:06:01,440 --> 00:06:04,040
FÄr jeg vÊre sammen med dere?
58
00:06:05,920 --> 00:06:12,480
-Man kan bare vÊre to i denne leken, sÄ ...
-Kanskje vi kan leke noe annet?
59
00:06:14,360 --> 00:06:17,120
Vi kan leke gjemsel hvis du stÄr.
60
00:06:18,240 --> 00:06:24,840
En, to, tre, fire, fem,
seks, syv, Ätte, ni, ti -
61
00:06:24,920 --> 00:06:29,440
- elleve, tolv, tretten, fjorten,
femten, seksten, sytten ...
62
00:06:29,520 --> 00:06:34,480
Heldigvis fantes det noen
som var minst like utstĂžtt som Selina.
63
00:06:36,880 --> 00:06:43,280
Men i Skitzo-Johans tilfelle var det
fullt forstÄelig at de andre holdt seg unna.
64
00:06:59,600 --> 00:07:04,640
(Bankelyd)
65
00:07:26,800 --> 00:07:29,000
Johan, hva gjĂžr du ...?!
66
00:07:30,920 --> 00:07:37,920
Ja ... SÄ vidt jeg har forstÄtt, har det vÊrt
avholdt et mĂžte blant de andre foreldrene.
67
00:07:38,000 --> 00:07:45,160
Det er en viss bekymring for at han
kan komme til Ă„ skade de andre barna.
68
00:07:47,960 --> 00:07:53,200
Johan er jo ogsÄ bare et barn.
Han ville aldri skada noen med vilje.
69
00:07:53,280 --> 00:07:57,760
Jeg ser helt klart
de voldelige tendensene hos Johan.
70
00:07:57,840 --> 00:08:04,360
Vi tenker at det beste for ham
og omgivelsene her, er at han bytter skole.
71
00:08:04,440 --> 00:08:07,920
Hva vil det hjelpe?
Tenk pÄ Johan oppi dette.
72
00:08:15,160 --> 00:08:20,400
Denne skolen er nok litt mindre
enn det du er vant til.
73
00:08:20,480 --> 00:08:26,640
Noen av de andre elevene
er kanskje litt ... annerledes.
74
00:08:26,720 --> 00:08:31,600
Jeg og mamma er sikre pÄ
at dette blir veldig fint for deg.
75
00:08:32,440 --> 00:08:39,800
-OK. God natt.
-God natt, gutten min. Sov godt.
76
00:08:39,880 --> 00:08:44,720
Johan lĂŠrte raskt at han ikke
burde fortelle om den drukna mannen.
77
00:08:44,800 --> 00:08:48,880
SĂ„ han bestemte seg
for aldri Ă„ snakke mer om det.
78
00:09:12,320 --> 00:09:18,320
Han gikk ofte innom den gamle skolen
for Ă„ vise at han ikke var skummel lenger, -
79
00:09:19,680 --> 00:09:24,040
- som selvfĂžlgelig
gjorde ham enda mer creepy.
80
00:09:24,120 --> 00:09:27,480
Men sÄ skjedde det noe.
81
00:09:27,560 --> 00:09:32,080
Hundre! Den som ikke
har gjemt seg nÄ, den mÄ stÄ!
82
00:09:36,960 --> 00:09:38,600
Gi et lite pip!
83
00:09:44,760 --> 00:09:48,280
Hallo, jeg sa gi et lite pip!
84
00:09:49,360 --> 00:09:51,760
Gi et lite pip!
85
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
Pip.
86
00:10:07,160 --> 00:10:13,880
De jentene du lekte med ... De dro.
Tenkte bare du skulle vite det.
87
00:10:13,960 --> 00:10:18,480
Det vet jeg vel.
Det var ikke dem jeg lette etter.
88
00:10:18,560 --> 00:10:20,160
OK.
89
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
Ha det.
90
00:10:23,760 --> 00:10:26,880
-Hvor skal du?
-Hjem.
91
00:10:26,960 --> 00:10:30,880
Jeg vet hvor du bor.
Har du aldri sett meg?
92
00:10:30,960 --> 00:10:37,320
Jeg har hĂžrt at man ikke skal leke med deg.
Er det fordi du har sÄ rare Þrer?
93
00:10:37,400 --> 00:10:40,200
Det var ment som et engangstilfelle.
94
00:10:40,280 --> 00:10:44,760
Ikke prÞv deg pÄ noe,
for jeg kan karate. Vil du se?
95
00:10:44,840 --> 00:10:51,160
En god gjerning fordi han sjĂžl
visste hvordan det var Ă„ vĂŠre utstĂžtt.
96
00:10:51,240 --> 00:10:55,160
Men nÄ fantes det ingen vei tilbake.
97
00:10:55,240 --> 00:10:58,120
(Synger klappeleksang.)
98
00:11:14,160 --> 00:11:18,800
-Heia!
-Faen, Selina. LÊr deg Ä banke pÄ.
99
00:11:18,880 --> 00:11:23,080
Kanskje dere bÞr lÊre Ä lÄse dÞra?
Jeg gikk rett inn.
100
00:11:23,160 --> 00:11:27,560
Du mÄ ta bilde av meg.
SelvutlĂžseren er Ăždelagt.
101
00:11:27,640 --> 00:11:30,280
Jeg er midt i et raid.
102
00:11:30,360 --> 00:11:36,760
-Kan du ikke bare sette pÄ pause?
-Det er ikke sÄnn det funker.
103
00:11:41,480 --> 00:11:45,520
SÄnn. Problem solved.
104
00:11:45,600 --> 00:11:49,960
Om du stiller deg her,
sÄ stÄr jeg inntil veggen der.
105
00:11:50,040 --> 00:11:53,720
Ikke der du sitter, men der borte.
106
00:11:55,720 --> 00:12:01,000
Sorry, da. Hva skal jeg si?
Er det et problem?
107
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
Er du klar?
108
00:12:05,440 --> 00:12:10,120
Nei, ikke ennÄ.
Er du klar?
109
00:12:10,200 --> 00:12:13,480
-Ja da. Skal jeg ta dem nÄ?
-Nei.
110
00:12:21,160 --> 00:12:24,560
Nei, fy faen.
111
00:12:24,640 --> 00:12:32,000
-Hvorfor ler du? Ser det rart ut?
-Det var en syk ting Ă„ gjĂžre.
112
00:12:32,080 --> 00:12:36,720
-Ta bilde, Johan.
-Ikke fÞr du kler pÄ deg.
113
00:12:36,800 --> 00:12:40,040
-Hallo! Kom igjen.
-Nei, bort!
114
00:12:40,120 --> 00:12:44,320
Hvorfor ikke?
Er du redd for Ä fÄ boner?
115
00:12:44,400 --> 00:12:49,040
-Har du aldri sett en pupp fĂžr?
-Jo. Slutt.
116
00:12:49,120 --> 00:12:53,360
-Please, gjĂžr det.
-Hva skal du med dem?
117
00:12:53,440 --> 00:12:55,240
Hva jeg skal?
118
00:12:55,320 --> 00:13:02,000
Selina skulle bli rik og berĂžmt og komme seg
til helvete vekk fra det forferdelige stedet.
119
00:13:04,000 --> 00:13:10,040
NÄ som hun var ferdig pÄ videregÄende,
var hun blitt blogger pÄ fulltid.
120
00:13:10,120 --> 00:13:13,960
Ikke fordi det var mulig
Ä tjene penger pÄ det.
121
00:13:14,040 --> 00:13:20,000
Mora og LÄnekassa forsÞrga henne mens hun
lot som hun tok opp fagene hun strĂžk i.
122
00:13:21,320 --> 00:13:27,920
Men hun var ikke lenger den eneste
tenÄringen som skrev dagbok pÄ nett.
123
00:13:28,000 --> 00:13:33,760
Rosablogging, som det nÄ het,
spredte seg som ild i tÞrt hjemmebleika hÄr -
124
00:13:33,840 --> 00:13:36,360
- over hele Skandinavia.
125
00:13:36,440 --> 00:13:41,240
Selv om hun i praksis
hadde oppfunnet hele jĂŠvla fenomenet -
126
00:13:41,320 --> 00:13:47,280
- og fortsatt hadde en trofast fĂžlgerskare
bestÄende av andre tapere, -
127
00:13:47,360 --> 00:13:55,360
- var det som i den virkelige verden,
hvor de populĂŠre, perfekte jentene regjerte.
128
00:13:55,440 --> 00:14:00,680
Hei, dere. I dag tenkte jeg
Ă„ vise litt cheerleading.
129
00:14:10,120 --> 00:14:17,800
Selv om hun gjorde en dyptgÄende analyse
av bloggene og prĂžvde Ă„ kopiere dem, -
130
00:14:17,880 --> 00:14:22,760
- virka det umulig
for ei white trash jente med grusom dialekt -
131
00:14:22,840 --> 00:14:28,480
- uten penger, venner eller sosiale antenner,
Ă„ konkurrere mot disse jentene.
132
00:14:28,560 --> 00:14:35,520
Det var bare Ä gi opp. Hun mÄtte finne
en annen mÄte Ä bli kjendis pÄ.
133
00:15:16,880 --> 00:15:20,640
Jeg slipper Ă„ ta av meg trusa
siden jeg er sÄ ung.
134
00:15:20,720 --> 00:15:25,120
Men jeg fÄr 5000 kroner,
sÄ det er jo helt fantastisk.
135
00:15:30,040 --> 00:15:36,360
OK ... Kan jeg spĂžrre hvordan
denne avtalen ble til?
136
00:15:36,440 --> 00:15:43,000
Det var overraskende lett. Jeg bare
sendte bilde av puppene mine pÄ mail.
137
00:15:43,080 --> 00:15:46,080
-Du gjorde det, ja.
-Hva?
138
00:15:47,720 --> 00:15:52,200
Har du tenkt over
at disse bildene vil finnes for alltid?
139
00:15:56,600 --> 00:16:01,720
Er vi helt sikre pÄ
at du vil at ungene dine skal se ...
140
00:16:01,800 --> 00:16:08,880
Mamma, jeg skjĂžnner
at det er vanskelig for deg Ä forstÄ.
141
00:16:08,960 --> 00:16:16,400
Men jeg har ingen planer om Ă„ bli en ensom
teenage mom med et middelmÄdig liv.
142
00:16:16,480 --> 00:16:20,680
Jeg skal bli noe stort.
143
00:16:20,760 --> 00:16:25,960
Noe folk vil ... huske.
144
00:16:26,040 --> 00:16:31,200
Og dette kan vĂŠre mitt store gjennombrudd.
145
00:16:36,840 --> 00:16:41,880
(âȘ Rekviem i d-moll - Mozart)
146
00:17:21,120 --> 00:17:24,840
Celina Isabelle?
Ja, vi prata pÄ telefon.
147
00:17:24,920 --> 00:17:27,240
-Er du Alvin?
-Det stemmer.
148
00:17:27,320 --> 00:17:31,960
Jeg ble litt sein, men jeg mÄtte handle noe.
Vi skal opp her.
149
00:17:33,000 --> 00:17:35,240
114, der skal vi inn.
150
00:17:40,440 --> 00:17:46,600
Hvis du holder dÞra, sÄ skal jeg bare ...
Herlig. Supert.
151
00:17:46,680 --> 00:17:50,800
Se her, ja. For et rom.
152
00:17:50,880 --> 00:17:54,000
Hvor er ...?
153
00:17:57,880 --> 00:18:02,240
Her er det noe undertĂžy
som du kan prÞve pÄ.
154
00:18:02,320 --> 00:18:06,560
-SĂ„ du er kostymeansvarlig?
-Ja ... Ja.
155
00:18:06,640 --> 00:18:12,360
Jeg er litt alt, egentlig.
In charge of the whole operation.
156
00:18:12,440 --> 00:18:17,360
-Du kan skifte inne pÄ badet.
-Ja.
157
00:18:17,440 --> 00:18:19,080
Der var det.
158
00:18:25,880 --> 00:18:30,600
All right, da bare prĂžver vi et par bilder.
159
00:18:30,680 --> 00:18:36,640
SÄnn, ja.
PrÞv Ä ta litt pÄ deg selv.
160
00:18:36,720 --> 00:18:43,320
Kanskje ikke ned i trusa.
Ta litt pÄ puppene, litt sÄnn sensuelt.
161
00:18:49,400 --> 00:18:55,080
PrĂžv Ă„ ta den halvveis av,
men ikke vis nippelen.
162
00:18:56,600 --> 00:18:58,400
Skal vi se.
163
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
Skal bare ta en titt.
164
00:19:08,000 --> 00:19:12,640
Om du tenker mer
at det er ikke kroppen din i seg selv.
165
00:19:12,720 --> 00:19:17,920
For det er vanlig
Ă„ tenke at kroppen selger, -
166
00:19:18,000 --> 00:19:22,160
- men det er mer
hva du sier med Ăžynene dine.
167
00:19:22,240 --> 00:19:25,840
At du prĂžver Ă„ skape
en connection med kamera.
168
00:19:25,920 --> 00:19:30,760
Og sÄ skal du skape en spenning der.
169
00:19:30,840 --> 00:19:34,600
Som at han kan gjĂžre hva han vil med deg.
170
00:19:36,720 --> 00:19:40,440
Du vil at jeg skal se kÄt ut?
171
00:19:40,520 --> 00:19:44,720
Ja, det kan du gjĂžre.
SĂ„ ser du dypt inn i linsa.
172
00:19:46,280 --> 00:19:52,440
Og litt mer holdning, mer attitude.
Litt mystisk, kanskje. SÄnn, ja.
173
00:19:53,280 --> 00:19:57,200
SÄnn, ja.
Ja, veldig mye bedre.
174
00:19:57,280 --> 00:20:02,840
Enda litt mer attitude, kanskje.
Der, ja.
175
00:20:02,920 --> 00:20:05,880
Skikkelig bra.
Veldig bra, Selina.
176
00:20:06,880 --> 00:20:11,080
SÄnn, ja.
Litt mer svai i ryggen. Fantastisk.
177
00:20:15,480 --> 00:20:17,680
Dette ble veldig, veldig bra.
178
00:20:20,120 --> 00:20:22,960
-Oi!
-Tusen takk.
179
00:20:23,040 --> 00:20:26,960
Bare hyggelig.
Ikke tenk pÄ det.
180
00:20:27,040 --> 00:20:33,400
-Det er fĂžrste gang i Oslo, eller?
-Ja. Hvordan visste du det?
181
00:20:38,600 --> 00:20:43,440
Jeg er jo egentlig fra en liten plass selv.
182
00:20:43,520 --> 00:20:46,400
SĂ„ jeg kjente det igjen, da.
183
00:20:46,480 --> 00:20:50,960
-Og nÄ bor du her i Oslo?
-Jeg flytta sÄ fort jeg kunne.
184
00:20:51,040 --> 00:20:55,600
Det var bare Ă„ komme seg bort
fra det stedet.
185
00:20:55,680 --> 00:21:01,840
Hvis man ikke passa inn, ble man fryst ut.
Da hadde ikke jeg noe mer der Ă„ gjĂžre.
186
00:21:01,920 --> 00:21:05,640
Samme her.
Alle hater meg der jeg kommer fra.
187
00:21:05,720 --> 00:21:12,360
Da er det Äpenbart dem det er noe feil med,
for du virker jo som en kjempetype.
188
00:21:12,440 --> 00:21:14,320
Takk, sÄ hyggelig.
189
00:21:14,400 --> 00:21:17,320
-Her hadde du sklidd rett inn.
-SeriĂžst?
190
00:21:17,400 --> 00:21:22,560
-Unnskyld, skal du ha en Ăžl?
-Jeg liker egentlig ikke Ăžl. Men takk.
191
00:21:22,640 --> 00:21:27,360
-Men du tar deg en fest?
-Om jeg gjĂžr!
192
00:21:27,440 --> 00:21:33,320
-For da har jeg fÄtt tak i noen sÄnne ...
-SeriĂžst?
193
00:21:33,400 --> 00:21:36,120
Skal bare ta meg en kjapp en her.
194
00:21:39,280 --> 00:21:43,280
-Du kan fĂ„, du ĂČg.
-Kan jeg ta begge?
195
00:21:45,800 --> 00:21:51,120
-Du trenger nok ikke to, men kjÞr pÄ.
-Tusen takk. Herregud.
196
00:21:53,280 --> 00:21:58,120
Anyways, tusen takk.
Det var veldig hyggelig Ă„ ta bilder med deg.
197
00:21:58,200 --> 00:22:03,040
-For du gÄr nÄ?
-Ja, jeg mÄ rekke flyet mitt.
198
00:22:03,120 --> 00:22:09,120
-Kanskje vi ses nÄr jeg flytter til Oslo.
-Plutselig ses vi rundt, vet du.
199
00:22:16,400 --> 00:22:24,280
Johan, jeg mÄ flytte til Oslo.
Det var helt fantastisk.
200
00:22:24,360 --> 00:22:28,520
Bortsett fra
at de ikke hadde tacobolle noe sted.
201
00:22:28,600 --> 00:22:33,600
Da jeg spurte om piffikrydder,
sÄ de bare rart pÄ meg.
202
00:22:33,680 --> 00:22:36,960
-De hadde ikke piffikrydder?
-Nei.
203
00:22:37,040 --> 00:22:42,520
Men det var helt fantastisk.
Som Ă„ reise til Syden eller noe.
204
00:22:42,600 --> 00:22:46,800
-SĂ„ du vil ha tacobolle, med andre ord?
-Nei.
205
00:22:49,280 --> 00:22:52,760
Forandring i planene.
206
00:22:54,960 --> 00:22:57,840
Vi skal ta narkotika.
207
00:22:57,920 --> 00:23:01,520
Du er veldig fordomsfull, egentlig.
208
00:23:03,920 --> 00:23:11,920
-Hva med medisinene mine, da?
-Du kan ikke gjemme deg bak det bestandig.
209
00:23:12,000 --> 00:23:15,760
AltsÄ, man er ung én gang i livet.
210
00:23:15,840 --> 00:23:21,480
Dette er bare kjĂŠrlighet,
men jeg tror du har ekte fritidsproblemer.
211
00:23:21,560 --> 00:23:24,320
Hva skal du si til barnebarna dine?
212
00:23:24,400 --> 00:23:28,600
NÄr du skal fortelle hva
du gjorde i livet, er det bare:
213
00:23:28,680 --> 00:23:34,240
"Jeg kan ingenting
fordi jeg spilte WoW hele tida."
214
00:23:36,360 --> 00:23:42,360
-Hva er det verste som kan skje?
-At jeg blir psykotisk, kanskje.
215
00:23:42,440 --> 00:23:47,080
-Men jeg passer pÄ deg.
-Veldig betryggende.
216
00:23:47,160 --> 00:23:50,760
Please, Johan! Please.
217
00:23:52,800 --> 00:23:54,840
Du er min beste venn.
218
00:23:56,360 --> 00:24:04,000
Og jeg vil ha et eventyr med deg
hvor vi gjĂžr noe annet, noe spennende.
219
00:24:05,720 --> 00:24:13,440
Ikke bare sitter og ser pÄ TV
og spiser godteri ... og du gamer.
220
00:24:19,400 --> 00:24:22,640
-OK.
-SeriĂžst?
221
00:24:22,720 --> 00:24:27,960
Tusen takk!
Det blir artig! Takk, takk, takk!
222
00:24:29,920 --> 00:24:34,840
Jeg tror dette blir en kveld
vi husker for alltid. Er du klar?
223
00:24:35,960 --> 00:24:41,520
(âȘ Clair de Lune - Debussy)
224
00:24:41,600 --> 00:24:43,800
Har du alltid vÊrt sÄnn der?
225
00:24:45,640 --> 00:24:47,920
Hva mener du?
226
00:24:48,000 --> 00:24:51,760
Har du alltid vÊrt sÄ ... kjekk?
227
00:24:53,480 --> 00:24:56,560
Hvorfor har du ikke sagt noe?
228
00:24:56,640 --> 00:25:01,440
Du vet, det er mye du ikke vet om meg.
229
00:25:01,520 --> 00:25:03,280
Jeg vet alt om deg.
230
00:25:05,280 --> 00:25:09,280
Jeg vet til og med
hva du tenker pÄ akkurat nÄ.
231
00:25:13,040 --> 00:25:14,920
OK, hva da?
232
00:25:16,240 --> 00:25:19,960
At du har lyst til Ă„ kysse meg.
233
00:25:20,840 --> 00:25:25,520
Nei. Det hadde vĂŠrt litt rart.
Du er jo som en sĂžster.
234
00:25:27,240 --> 00:25:33,960
Kanskje du syns det er litt spennende.
At du egentlig liker sÄnn ...
235
00:25:34,040 --> 00:25:36,320
Incest.
236
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
Vil du hĂžre noe random?
237
00:25:44,080 --> 00:25:51,400
Johan pÄ koreansk betyr sol.
Men Selina betyr mÄne.
238
00:25:52,400 --> 00:25:55,400
Wow. Det er skjebnen.
239
00:26:11,080 --> 00:26:17,600
-Jeg tror jeg mÄ sette meg.
-Jeg kjĂžper noe Ă„ drikke til oss.
240
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Heia.
241
00:26:59,680 --> 00:27:03,960
Kan jeg fÄ to tyrkisk pepper? Takk.
242
00:27:09,200 --> 00:27:13,400
Skal du ikke si hallo?
Vi er jo tross alt ekskjĂŠrester.
243
00:27:13,480 --> 00:27:17,000
Det er vi ikke.
Eks-pulere, kanskje.
244
00:27:17,080 --> 00:27:20,440
-Hvordan gÄr det?
-Veldig bra.
245
00:27:20,520 --> 00:27:26,440
-Litt trÞtt bare, jeg var pÄ en fotoshoot ...
-Kan jeg fÄ en pils?
246
00:27:37,720 --> 00:27:40,480
Hvordan gÄr det med deg?
247
00:27:43,760 --> 00:27:49,160
-Ja da.
-Er du fremdeles sammen med Emilie?
248
00:27:51,400 --> 00:27:55,880
Hun flytta til Oslo.
Skulle studere noe litteraturpiss.
249
00:27:59,880 --> 00:28:03,600
Stakkar. Har du kjĂŠrlighetssorg?
250
00:28:04,840 --> 00:28:08,480
Ikke i det hele tatt.
Er du aleine her?
251
00:28:10,440 --> 00:28:14,240
Ja. Nei.
Jeg er med en kompis som er ...
252
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
Snakker om sola som skinner.
253
00:28:16,400 --> 00:28:20,320
-Kan vi stikke?
-Nei. Ta disse, sÄ kommer jeg.
254
00:28:20,400 --> 00:28:23,240
-Jeg stikker nÄ.
-Hallo! Johan.
255
00:28:27,000 --> 00:28:28,920
Hva skjer med ham?
256
00:28:34,240 --> 00:28:38,240
Du kan ikke stikke nÄ.
Hva er det verste som kan skje?
257
00:28:44,080 --> 00:28:46,880
Satan, sÄ deilig du er.
258
00:28:51,520 --> 00:28:54,760
Jeg vet akkurat hva du trenger.
259
00:28:57,600 --> 00:29:02,400
Du! Jeg mÄ dra. Sorry.
260
00:29:02,480 --> 00:29:04,920
-NĂ„?
-Ja, sorry.
261
00:29:05,000 --> 00:29:08,800
-Hva faen, er du seriĂžs?
-Vi ses. Ha det, Martin M.
262
00:29:11,760 --> 00:29:17,480
(âȘ Bleeding Love - Leona Lewis)
263
00:29:41,400 --> 00:29:43,040
Oi!
264
00:29:46,840 --> 00:29:49,560
Hva faen gjĂžr du her?
265
00:29:50,760 --> 00:29:57,800
Jeg ville bare si at jeg ikke
vil vĂŠre sammen med Martin M.
266
00:29:57,880 --> 00:30:01,120
Og at du ikke trenger Ă„ vĂŠre sjalu lenger.
267
00:30:03,920 --> 00:30:06,400
Tror du det er derfor jeg dro?
268
00:30:10,920 --> 00:30:12,520
Ja ...
269
00:30:13,880 --> 00:30:16,480
SelvfĂžlgelig tror du det.
270
00:30:16,560 --> 00:30:23,040
Du gir faen i hvordan jeg eller andre
har det. Du ville bare ha en artig historie.
271
00:30:23,120 --> 00:30:29,120
Du ville vi skulle ta piller
for Ă„ ha noe piss Ă„ snakke om i Oslo.
272
00:30:30,400 --> 00:30:32,880
Fuck deg, Selina.
273
00:30:50,880 --> 00:30:57,920
Til Johans forsvar hadde han holdt ut lenger
med henne enn noen andre hadde gjort.
274
00:31:02,200 --> 00:31:05,760
Da FHM-bladet endelig kom ut, -
275
00:31:05,840 --> 00:31:12,520
- flomma kommentarfeltet over av folk
som sa seg enig i hvor grusom Selina var.
276
00:31:12,600 --> 00:31:15,600
SĂ„ mange kommentarer, faktisk, -
277
00:31:15,680 --> 00:31:22,440
- at Selina endelig innsÄ hva
som gjorde henne spesiell.
278
00:31:22,520 --> 00:31:26,960
Folk virkelig elska Ă„ hate henne.
279
00:31:44,840 --> 00:31:49,840
NĂ„ som hennes eneste venn
var dĂžd for henne, -
280
00:31:49,920 --> 00:31:53,520
- var det ingenting som holdt henne tilbake.
281
00:31:53,600 --> 00:31:59,840
Du mÄ vÊre forsiktig.
Ikke gÄ ut alene etter det er mÞrkt.
282
00:31:59,920 --> 00:32:05,960
Tror ikke du skal vĂŠre redd for noe.
Det er heller Oslo som bĂžr vĂŠre redd for meg.
283
00:32:06,040 --> 00:32:10,040
Lille uvÊrskrÄka mi.
284
00:32:11,760 --> 00:32:14,040
Er det Johan?
285
00:32:15,440 --> 00:32:19,360
-Ja, bare kjĂžr.
-Du mÄ jo si ha det.
286
00:32:19,440 --> 00:32:21,200
Jeg kan vinke.
287
00:32:21,280 --> 00:32:25,400
Du mÄ jo gÄ ut og si ha det
pÄ en ordentlig mÄte.
288
00:32:42,240 --> 00:32:44,680
-Heia.
-Hei.
289
00:32:44,760 --> 00:32:51,560
Mamma sa at du skulle dra,
sÄ jeg ville bare gi deg denne.
290
00:32:55,000 --> 00:32:57,440
Takk.
291
00:33:04,080 --> 00:33:08,680
-Jeg mÄ nesten dra.
-Ja, klart.
292
00:33:10,040 --> 00:33:12,640
God tur, da.
293
00:33:12,720 --> 00:33:18,000
SĂ„ er det lov Ă„ gi et lite pip
nÄr du er pÄ andre sida av landet.
294
00:33:18,080 --> 00:33:19,760
Det skal jeg.
295
00:33:19,840 --> 00:33:22,560
Det gjorde hun ikke.
296
00:33:25,880 --> 00:33:32,480
For som du kanskje har begynt Ä forstÄ,
er dette en tragedie.
297
00:33:38,760 --> 00:33:43,880
De beste kjĂŠrlighetshistoriene
er jo alltid det.
24071