All language subtitles for Policeman (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,225 --> 00:01:49,864 This is the most beautiful country in the world. 2 00:02:03,665 --> 00:02:05,576 Yaron! 3 00:02:08,945 --> 00:02:10,936 Yaron! 4 00:02:11,825 --> 00:02:14,180 Daniel! 5 00:02:14,905 --> 00:02:17,544 Shlomi! 6 00:02:18,705 --> 00:02:20,343 Ariel! 7 00:02:21,465 --> 00:02:23,660 Amir! 8 00:03:13,145 --> 00:03:14,897 Did you take a bath today? 9 00:03:15,105 --> 00:03:16,333 No. 10 00:03:16,745 --> 00:03:18,736 But the doctor told you to. 11 00:03:18,945 --> 00:03:20,503 I didn't feel like it. 12 00:03:22,425 --> 00:03:23,699 Nili... 13 00:03:45,105 --> 00:03:48,495 She was born in a village 14 00:03:52,425 --> 00:03:56,816 That never felt the sweet heat 15 00:03:59,585 --> 00:04:03,134 Where reputation is better than gold 16 00:04:03,385 --> 00:04:06,422 It's so quiet, it puts you to sleep 17 00:04:06,785 --> 00:04:09,936 Show me your smile 18 00:04:10,385 --> 00:04:14,014 Smile at me while they sleep 19 00:04:14,825 --> 00:04:16,144 They don't like it 20 00:04:16,345 --> 00:04:22,580 She likes the radio pumping hard 21 00:04:23,345 --> 00:04:29,534 She likes the radio pumping hard... 22 00:05:42,985 --> 00:05:46,216 '"To prepare the uterus muscles for labor, 23 00:05:46,425 --> 00:05:50,862 '"begin with circular movements on the contracting muscles. 24 00:05:51,825 --> 00:05:55,943 '"First, press on the inner thighs with your fingertips.'" 25 00:06:21,865 --> 00:06:24,663 '"Tighten and relax the buttocks, 26 00:06:24,945 --> 00:06:27,743 '"moving gradually towards the inner thighs.'" 27 00:06:28,625 --> 00:06:30,297 What? Come again? 28 00:06:30,945 --> 00:06:33,095 Move in. 29 00:06:46,665 --> 00:06:49,577 You should see Ariel, he got so thin. 30 00:06:54,145 --> 00:06:57,137 We shortened the route by 20 Km for him. 31 00:07:06,065 --> 00:07:08,260 He couldn't breathe going up the mountain, 32 00:07:08,465 --> 00:07:09,978 but he didn't say a word. 33 00:07:16,945 --> 00:07:20,540 On the way back he said he loves his hair. 34 00:07:26,385 --> 00:07:30,219 He said he's got a ball in his head big as a nut. 35 00:07:33,705 --> 00:07:37,493 Monday he has an important examination and I'm going with him. 36 00:07:44,185 --> 00:07:45,903 But he's strong. 37 00:07:56,025 --> 00:07:58,220 If he has the tumor, that's it. 38 00:07:58,425 --> 00:08:00,780 If he has the tumor, it's over. 39 00:08:07,305 --> 00:08:08,818 Touch. 40 00:08:22,505 --> 00:08:26,544 I'll go get you some ginger. The doctor said it's good for the blood. 41 00:08:26,745 --> 00:08:29,100 My mother is coming over, she can get it. 42 00:08:29,305 --> 00:08:30,784 No, I'll get it. 43 00:08:32,025 --> 00:08:33,174 Nili, 44 00:08:35,025 --> 00:08:39,416 don't tell anyone that the doctor said you could give birth any day now. 45 00:08:40,865 --> 00:08:42,821 It's bad luck. 46 00:08:45,145 --> 00:08:46,294 You hear? 47 00:08:47,625 --> 00:08:49,502 Not even your mother. 48 00:08:50,145 --> 00:08:52,101 Alright, relax. 49 00:08:56,905 --> 00:08:58,099 I'm going down. 50 00:08:59,945 --> 00:09:01,981 1, 2... 51 00:09:02,345 --> 00:09:05,223 3, 4, 5... 52 00:09:28,745 --> 00:09:30,861 Who is it? - Me. 53 00:09:51,585 --> 00:09:53,337 I was just leaving. 54 00:09:53,545 --> 00:09:54,614 Mother... 55 00:09:57,785 --> 00:10:00,379 Any moment now I'm going to be a father. 56 00:10:01,025 --> 00:10:03,493 The doctor told Nili she could give birth any day now. 57 00:10:03,705 --> 00:10:06,265 She's on pregnancy watch. 58 00:10:06,625 --> 00:10:09,458 I could have a baby girl at any moment. 59 00:10:11,145 --> 00:10:13,943 Yaroni, you're so beautiful. 60 00:10:14,825 --> 00:10:16,543 I've got to go. 61 00:10:16,745 --> 00:10:18,417 Just drink something. 62 00:10:21,985 --> 00:10:23,816 Tap water, Mom. 63 00:10:52,825 --> 00:10:54,463 Hello, Eli. 64 00:10:54,905 --> 00:10:56,258 What a house! 65 00:10:56,465 --> 00:10:58,023 My house. - Hi, Yaron. 66 00:10:58,665 --> 00:11:01,737 Nili is resting at home because of the pregnancy. 67 00:11:07,225 --> 00:11:10,058 Hi. - Nili had to rest because of the pregnancy. 68 00:11:10,265 --> 00:11:11,584 Want a bite? 69 00:11:29,505 --> 00:11:32,702 Nili couldn't come, she had to rest because of the pregnancy. 70 00:11:35,865 --> 00:11:37,856 Congratulations! - Thank you. 71 00:11:47,425 --> 00:11:48,653 What's up? 72 00:11:49,865 --> 00:11:51,423 You lost weight! 73 00:11:55,185 --> 00:11:56,937 Great body! 74 00:12:00,225 --> 00:12:01,817 Looking good! 75 00:12:07,905 --> 00:12:09,623 Anybody want anything? 76 00:12:45,465 --> 00:12:46,659 Ariel. 77 00:13:06,265 --> 00:13:08,176 I didn't sleep all night. 78 00:13:10,505 --> 00:13:13,144 Next week I have an important examination. 79 00:13:14,545 --> 00:13:16,501 I hope it will be alright. 80 00:13:17,825 --> 00:13:19,417 I'll take you to the hospital. 81 00:13:19,625 --> 00:13:21,104 We'll all go. 82 00:13:25,105 --> 00:13:27,460 Sit in the shade, I'll get you something to eat. 83 00:14:00,065 --> 00:14:01,657 Any moment now... 84 00:14:02,625 --> 00:14:05,014 I could become a father. 85 00:14:06,145 --> 00:14:09,501 The doctor told Nili she could give birth any day now. 86 00:14:09,705 --> 00:14:12,378 She has to stay in bed. 87 00:14:12,585 --> 00:14:15,622 She can't exert herself, so I can't fuck her. 88 00:14:16,185 --> 00:14:18,221 But it's moving. 89 00:14:29,625 --> 00:14:31,422 Guys, let's get started. 90 00:14:44,385 --> 00:14:46,137 Nice to see you guys. 91 00:14:50,705 --> 00:14:52,218 Pretty, but she got fat. 92 00:14:52,425 --> 00:14:54,700 She just got a fat ass. 93 00:14:54,985 --> 00:14:57,579 A fat ass is a beautiful thing. 94 00:14:57,825 --> 00:14:59,895 Eli, we're together. 95 00:15:00,105 --> 00:15:02,858 North squad against the Jerusalem squad? 96 00:15:04,865 --> 00:15:06,503 Let's go. 97 00:15:12,145 --> 00:15:15,615 1, 2, 3, go! 98 00:15:26,465 --> 00:15:27,818 Start over. 99 00:15:36,665 --> 00:15:40,340 1, 2, 3, go! 100 00:16:08,985 --> 00:16:10,737 Who's catching? 101 00:17:47,065 --> 00:17:49,659 Alright, let's go over the charges. 102 00:17:49,865 --> 00:17:52,015 '"Defendant No.1: The State of Israel. 103 00:17:52,225 --> 00:17:56,696 '"Defendants 2-6 are policemen from the counter-terrorist unit. 104 00:17:57,305 --> 00:18:00,422 '"On the 10th of April 2007, 105 00:18:00,665 --> 00:18:05,534 '"defendants 2-6, under the command of officer Samuel Dabach... '" 106 00:18:05,745 --> 00:18:08,213 who, I understand... - Passed away. 107 00:18:09,105 --> 00:18:11,903 '"Took part in a standard counter-terrorism operation 108 00:18:12,105 --> 00:18:15,336 '"to eliminate the terrorist Aiman Sirtawi. 109 00:18:15,545 --> 00:18:18,503 '"During the operation, the following residents were killed: 110 00:18:18,705 --> 00:18:20,821 '"Jamel El Zubeiyedi, 36 years old 111 00:18:21,025 --> 00:18:23,175 '"and Khaled El Zubeiyedi, 12 years old. 112 00:18:23,385 --> 00:18:26,058 '"Also severely wounded: Mustafa El Zubeiyedi, 65 years old 113 00:18:26,265 --> 00:18:28,096 '"and Moudjdawyi El Zubeiyedi, age 5, 114 00:18:28,305 --> 00:18:30,341 '"who has since been severely handicapped. 115 00:18:30,545 --> 00:18:34,060 '"The operation did in fact lead to the elimination of the terrorist.'" 116 00:18:34,265 --> 00:18:36,904 After all, one of you killed him. 117 00:18:37,105 --> 00:18:38,220 We all did. 118 00:18:40,065 --> 00:18:45,264 Guys, given the collected testimonies and Ariel's medical condition, 119 00:18:45,465 --> 00:18:48,025 you're stating that Ariel was responsible for the shooting 120 00:18:48,225 --> 00:18:50,181 that hit the El Zubeiyedi family. 121 00:18:50,385 --> 00:18:53,138 That's what we decided after we discussed it. 122 00:18:54,625 --> 00:18:56,934 It all depends on his consent. 123 00:18:57,145 --> 00:18:58,180 We'll talk to him. 124 00:18:58,385 --> 00:18:59,579 I'll talk to him. 125 00:18:59,785 --> 00:19:01,264 Yaron will talk to him. 126 00:19:22,305 --> 00:19:23,658 Thanks for coming. 127 00:19:25,065 --> 00:19:26,737 Don't mention it. 128 00:20:12,185 --> 00:20:14,619 We spoke about the trial yesterday. 129 00:20:15,665 --> 00:20:19,135 It was agreed that you'd take full responsibility. 130 00:20:20,425 --> 00:20:21,744 Why? 131 00:20:22,825 --> 00:20:25,498 The lawyer said nobody is interested in the case. 132 00:20:26,585 --> 00:20:30,419 The old wounded man died and the handicapped kid had problems before. 133 00:20:30,625 --> 00:20:33,423 The witnesses who saw the dead people were far away. 134 00:20:34,185 --> 00:20:36,824 Because of your treatment, you can't be tried. 135 00:20:37,025 --> 00:20:39,380 By the time you get better, it will be over. 136 00:20:40,345 --> 00:20:42,336 Is that the lawyer's idea? 137 00:20:42,665 --> 00:20:44,064 No. 138 00:20:44,385 --> 00:20:47,343 It's mine and Danny's and Shlomi's and Amir's. 139 00:20:48,945 --> 00:20:50,458 You think it's okay? 140 00:20:50,665 --> 00:20:51,859 Yes. 141 00:20:53,945 --> 00:20:57,301 The lawyer asks you to go to his office to sign some forms. 142 00:21:04,265 --> 00:21:07,814 If things were the other way around, you think you'd also? 143 00:21:11,385 --> 00:21:12,898 I would. 144 00:21:14,545 --> 00:21:16,934 I believe they would too. 145 00:21:28,825 --> 00:21:30,099 Ariel? 146 00:21:31,585 --> 00:21:33,223 You understand, don't you? 147 00:21:33,985 --> 00:21:35,623 It sounds okay. 148 00:21:37,865 --> 00:21:40,015 Dr. Ganz. - How are you? 149 00:23:27,745 --> 00:23:29,622 I looked for you. 150 00:23:31,065 --> 00:23:32,896 Have some coffee. 151 00:24:31,825 --> 00:24:33,497 Who is it? - Me. 152 00:24:34,025 --> 00:24:36,016 The elevator doesn't work. 153 00:24:51,585 --> 00:24:53,098 I can't. 154 00:25:42,065 --> 00:25:43,498 What happened? 155 00:25:45,105 --> 00:25:46,424 Nothing. 156 00:26:03,985 --> 00:26:05,543 Happy birthday. 157 00:26:25,025 --> 00:26:26,219 Come on, Mom. 158 00:26:30,065 --> 00:26:31,544 It's your birthday. 159 00:26:31,745 --> 00:26:33,701 Yaron, stay a bit longer. 160 00:26:34,625 --> 00:26:35,614 Mom. 161 00:26:49,065 --> 00:26:51,499 Come on, we'll lift Mom up. 162 00:26:52,065 --> 00:26:53,544 I've got to go. 163 00:26:56,705 --> 00:26:59,094 Go help them. - Just a second. 164 00:27:03,105 --> 00:27:04,618 What happened? 165 00:27:08,625 --> 00:27:10,980 Here I am. - Let's go. Take this side. 166 00:27:11,385 --> 00:27:12,579 Avi... 167 00:27:13,345 --> 00:27:16,382 Each lift counts for 6 years, plus one for next year. 168 00:27:16,585 --> 00:27:17,938 Everyone counts. 169 00:27:18,145 --> 00:27:20,215 1, 2, 3... 170 00:27:20,505 --> 00:27:24,339 1, 2, 3... 171 00:27:36,665 --> 00:27:43,741 We wish you a happy birthday... 172 00:27:45,185 --> 00:27:47,335 Happy birthday to you... 173 00:28:59,705 --> 00:29:02,265 I heard you come home last night. 174 00:29:14,465 --> 00:29:16,740 It was nice at Eli's yard. 175 00:29:18,385 --> 00:29:20,945 He has a house with a lawn. 176 00:29:22,145 --> 00:29:23,817 His wife inherited it. 177 00:29:31,585 --> 00:29:34,702 After our daughter is born, when we have a little more money, 178 00:29:34,945 --> 00:29:37,379 we'll also buy something like that. 179 00:29:38,345 --> 00:29:40,700 Grass is good for kids. 180 00:29:41,945 --> 00:29:44,300 It will take us some time. 181 00:29:44,785 --> 00:29:46,537 No, no, we'll buy. 182 00:30:00,945 --> 00:30:03,061 What's going on with the trial? 183 00:30:03,425 --> 00:30:05,939 Is it settled with Ariel like you all decided? 184 00:30:06,865 --> 00:30:08,742 I told you, he agreed. 185 00:30:09,145 --> 00:30:12,217 He should sign the papers at the lawyer's. 186 00:30:12,585 --> 00:30:14,735 Otherwise it will be too late. 187 00:30:18,585 --> 00:30:20,576 Why are you hurting me? 188 00:30:20,905 --> 00:30:23,703 You know it makes sense. They'll send you to jail. 189 00:30:23,905 --> 00:30:27,864 They won't. - So they'll throw you out of the unit. What then? 190 00:30:31,345 --> 00:30:33,779 For Ariel it doesn't matter either way. 191 00:30:48,385 --> 00:30:51,695 Three years have gone by and you haven't come back. 192 00:30:53,225 --> 00:30:54,817 My Samuel, 193 00:30:55,065 --> 00:30:58,978 you completed your military service here, returned to the United States, 194 00:30:59,185 --> 00:31:01,653 we met at the university and got married. 195 00:31:03,385 --> 00:31:06,343 Everything was open before you 196 00:31:06,625 --> 00:31:09,139 but you missed Israel, 197 00:31:09,585 --> 00:31:12,019 and that was your disease. 198 00:31:12,745 --> 00:31:18,217 So you enrolled in the most dangerous unit in the police 199 00:31:18,425 --> 00:31:20,336 and what got you through it 200 00:31:20,545 --> 00:31:24,424 was your love for your friends and their love for you. 201 00:31:25,745 --> 00:31:29,738 You left at night and I didn't know where you were going 202 00:31:29,945 --> 00:31:32,061 and when you'd get back. 203 00:31:32,265 --> 00:31:35,462 I followed you all the way here 204 00:31:36,425 --> 00:31:38,461 and now I'm all alone. 205 00:31:40,705 --> 00:31:44,983 We will end with the song you loved so much, '"Yoram'". 206 00:31:45,665 --> 00:31:49,260 Samuel's brother, Jonathan, will accompany on guitar. 207 00:31:49,665 --> 00:31:53,453 The friends from the unit are welcome to sing along with us. 208 00:32:16,945 --> 00:32:20,540 He remained twenty years old 209 00:32:24,385 --> 00:32:28,901 And time went by 210 00:32:32,425 --> 00:32:37,055 Time that never touched his face 211 00:32:40,065 --> 00:32:44,297 Time without him... 212 00:32:47,105 --> 00:32:50,575 He was lost in the desert 213 00:32:54,305 --> 00:32:58,139 And never returned 214 00:33:02,345 --> 00:33:07,055 Only now can one speak 215 00:33:10,105 --> 00:33:13,620 To him 216 00:33:15,665 --> 00:33:19,817 Yoram, do tell me 217 00:33:20,225 --> 00:33:25,822 What should we do with a friend like you? 218 00:33:26,345 --> 00:33:29,655 What do we do with your death? 219 00:33:29,865 --> 00:33:32,299 With the memory of your existence? 220 00:33:32,745 --> 00:33:36,181 And with the forgetfulness? 221 00:34:10,025 --> 00:34:12,459 The son of a bitch stole our flowers! 222 00:34:58,425 --> 00:35:00,143 What is this car? 223 00:35:01,785 --> 00:35:04,060 It's an Arab from the North. 224 00:35:05,305 --> 00:35:06,897 Look at his roof. 225 00:35:07,105 --> 00:35:09,061 He hauls merchandise. 226 00:35:09,865 --> 00:35:12,459 Look, he's going to scratch your car. 227 00:35:13,345 --> 00:35:15,575 If he scratches my car, he's dead. 228 00:35:52,665 --> 00:35:53,814 Let's go. 229 00:36:02,945 --> 00:36:04,424 I'm staying. 230 00:36:05,505 --> 00:36:07,257 I want to think. 231 00:36:10,025 --> 00:36:12,061 I'll meet you there. 232 00:36:13,665 --> 00:36:14,814 Goodbye, fighters. 233 00:36:15,025 --> 00:36:16,504 Goodbye, fighter. 234 00:36:47,305 --> 00:36:52,140 She was born in a village 235 00:36:57,745 --> 00:37:02,660 That never felt the sweet heat 236 00:37:07,625 --> 00:37:10,935 Show me your smile 237 00:37:11,905 --> 00:37:15,500 Smile at me while they sleep 238 00:37:16,665 --> 00:37:25,016 She likes the radio pumping hard... 239 00:37:28,465 --> 00:37:30,262 Are you from Tel Aviv? 240 00:37:34,665 --> 00:37:35,780 Yaron. 241 00:37:36,345 --> 00:37:37,664 Naama. 242 00:37:51,305 --> 00:37:53,455 I'm a fighter policeman. 243 00:38:02,305 --> 00:38:03,624 Touch it. 244 00:38:03,945 --> 00:38:05,742 Touch what? 245 00:38:15,385 --> 00:38:17,137 How old are you? 246 00:38:17,705 --> 00:38:19,343 I'm 15. 247 00:38:19,545 --> 00:38:21,217 Almost 15 and a half. 248 00:38:21,425 --> 00:38:22,778 Why? 249 00:38:30,385 --> 00:38:32,262 I'm feeling better. 250 00:39:16,505 --> 00:39:18,257 It's salt. It cleanses. 251 00:39:18,465 --> 00:39:19,614 It's salt. 252 00:41:47,545 --> 00:41:48,864 Were you sleeping? 253 00:41:49,745 --> 00:41:50,894 No. 254 00:42:05,145 --> 00:42:07,534 This tree is good. 255 00:43:36,705 --> 00:43:40,778 '"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying. 256 00:43:42,785 --> 00:43:46,175 '"The Jewish State has become a state of masters and slaves. 257 00:43:46,385 --> 00:43:49,343 '"Those who have a private plane to take them wherever they want 258 00:43:49,545 --> 00:43:52,139 '"and those who don't have money for a bus ride. 259 00:43:53,345 --> 00:43:56,701 '"An evil state yelling at us to stay tranquil. 260 00:43:56,905 --> 00:43:59,373 '"Tranquility is a lie, silence is mud.'" 261 00:43:59,585 --> 00:44:02,736 This sentence sounds like an ad. - You think so? 262 00:44:07,385 --> 00:44:08,818 Go on. 263 00:44:10,945 --> 00:44:12,901 '"At least the Palestinians know they're occupied... '" 264 00:44:13,105 --> 00:44:14,936 Why mention the Palestinians here? 265 00:44:15,145 --> 00:44:16,783 We have to make it simple. 266 00:44:17,025 --> 00:44:20,097 Israel is the Western state with the biggest gap between rich and poor. 267 00:44:20,305 --> 00:44:21,340 World champions. 268 00:44:21,545 --> 00:44:23,854 Let's hear her out. - Sorry. 269 00:44:25,345 --> 00:44:26,778 You're very pale. 270 00:44:27,305 --> 00:44:29,660 Get him some juice. 271 00:44:32,985 --> 00:44:35,021 Lie down on the couch. 272 00:44:55,185 --> 00:44:57,141 It happens to him sometimes. 273 00:45:01,305 --> 00:45:03,421 These words weigh down on my head. 274 00:45:07,225 --> 00:45:08,624 Should I continue? 275 00:45:09,625 --> 00:45:10,978 Sure. 276 00:45:17,305 --> 00:45:21,298 '"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying. 277 00:45:21,505 --> 00:45:25,783 '"The majority is numbed with hatred of the other. This is obvious. 278 00:45:26,025 --> 00:45:28,220 '"The minority, perceiving itself as free, 279 00:45:28,505 --> 00:45:31,338 '"is numbed with individual freedom and free sex. 280 00:45:31,545 --> 00:45:34,378 '"Today nothing is less subversive than sex. 281 00:45:35,145 --> 00:45:37,375 '"We, a group of comrades 282 00:45:37,585 --> 00:45:40,895 '"who refuse to detach what we think from the way we live. 283 00:45:41,105 --> 00:45:45,542 '"We - at the age where supreme happiness is not sleep or leisure. 284 00:45:45,745 --> 00:45:47,497 '"We have decided to act.'" 285 00:45:47,705 --> 00:45:50,777 The rest is on paper. I worked on it yesterday. 286 00:45:53,825 --> 00:45:55,178 Can we smoke here? 287 00:45:55,385 --> 00:45:57,341 My mom is allergic, 288 00:45:58,105 --> 00:46:00,824 but when they're abroad, it's okay. 289 00:46:09,185 --> 00:46:10,777 '"Herzl (Father of Zionism) wrote: 290 00:46:10,985 --> 00:46:14,057 '"The Jews, precisely because of their history... '" 291 00:46:15,785 --> 00:46:17,776 Forget about Herzl. 292 00:46:19,225 --> 00:46:20,943 We'll skip that. 293 00:46:22,505 --> 00:46:27,135 '"We, the daughters and sons of the ugly Israel, 294 00:46:27,345 --> 00:46:32,465 '"born in a cruel, racist, violent and ignorant state, 295 00:46:32,665 --> 00:46:35,133 '"announce to you, the rich of Israel: 296 00:46:35,345 --> 00:46:39,941 '"Being so rich in a country where there is such poverty, is a crime. 297 00:46:40,145 --> 00:46:43,979 '"Your corpses, like crosses, will mark these scenes of crime.'" 298 00:46:46,585 --> 00:46:49,383 1:40 minutes. I paused it during the breaks. 299 00:46:57,425 --> 00:47:00,178 It's still too sublime. 300 00:47:02,585 --> 00:47:06,134 Revolution is not poetry, it's prose. 301 00:47:07,065 --> 00:47:10,944 You're addressing people who will have to use weapons. 302 00:47:15,825 --> 00:47:18,578 Revolutions always start too early, 303 00:47:18,785 --> 00:47:20,855 when no reasonable person would give it a chance. 304 00:47:21,065 --> 00:47:23,784 This is why we must be very strong with words. 305 00:47:24,305 --> 00:47:28,184 Anyway, Shira, it must be finished by tomorrow evening. 306 00:47:33,105 --> 00:47:35,573 Your parents' living room is a real palace. 307 00:47:36,505 --> 00:47:40,214 I hate their house. They're pigs. 308 00:47:41,385 --> 00:47:42,818 But it's convenient. 309 00:47:50,945 --> 00:47:52,424 So out of tune... 310 00:47:53,145 --> 00:47:55,375 Who? - The violinist. 311 00:47:59,905 --> 00:48:01,816 Then replace him. - What? 312 00:48:02,025 --> 00:48:04,095 Take his violin and replace him. 313 00:48:22,025 --> 00:48:24,585 Give it to me for one moment, please. 314 00:48:29,665 --> 00:48:31,223 Play. 315 00:49:54,225 --> 00:49:55,863 Beautiful. 316 00:50:04,185 --> 00:50:05,459 You enjoyed it? 317 00:50:05,665 --> 00:50:07,257 Now pay up. 318 00:51:23,105 --> 00:51:25,380 Are you home? - Yes. 319 00:51:27,345 --> 00:51:29,905 Are you alone? - Yes. 320 00:51:33,905 --> 00:51:36,021 I wanted to tell you that... 321 00:51:36,625 --> 00:51:40,379 I found in my father's drawers all sorts of leaflets... 322 00:51:40,985 --> 00:51:43,943 and sheets of paper from when he... 323 00:51:46,265 --> 00:51:47,618 One moment. 324 00:51:58,745 --> 00:51:59,734 Oded? 325 00:52:01,025 --> 00:52:02,378 One moment. 326 00:52:05,945 --> 00:52:08,175 I think my father wrote this himself. 327 00:52:09,065 --> 00:52:11,260 '"A revolutionary is a doomed man 328 00:52:11,465 --> 00:52:15,060 '"with no sentiments, no emotional ties, not even a name. 329 00:52:15,585 --> 00:52:20,022 '"His true nature is the opposite of romanticism, of sentimentality.'" 330 00:52:20,945 --> 00:52:21,900 Are you listening? 331 00:52:22,105 --> 00:52:23,424 Yes. 332 00:52:24,625 --> 00:52:25,944 '"A doomed man. 333 00:52:26,145 --> 00:52:28,579 '"Friendship, love, family relations, 334 00:52:28,785 --> 00:52:32,619 '"he brutally represses it all, for the sake of a cold and absolute desire.'" 335 00:52:32,825 --> 00:52:35,737 '"One pleasure, one compensation, one solace, 336 00:52:35,945 --> 00:52:37,663 '"one solemn satisfaction. 337 00:52:37,865 --> 00:52:40,777 '"The joy of destruction, the success of the revolution.'" 338 00:52:41,545 --> 00:52:42,898 Wow. 339 00:52:43,665 --> 00:52:46,498 I wonder if I was already born when he wrote this. 340 00:52:47,745 --> 00:52:50,623 Ours is just as good. Better. 341 00:52:51,025 --> 00:52:53,016 Not everyone has a poet. 342 00:52:54,185 --> 00:52:56,096 Oded, I have to go now. 343 00:52:56,745 --> 00:52:58,383 I also have to hang up. 344 00:52:58,785 --> 00:53:00,013 Bye, Shira. 345 00:53:01,145 --> 00:53:02,897 I bought some pastries. 346 00:53:04,425 --> 00:53:05,938 They smell good, Dad. 347 00:53:06,345 --> 00:53:09,098 It's from the new place. Really tasty. 348 00:53:09,305 --> 00:53:11,261 I'm starving. 349 00:53:11,465 --> 00:53:13,695 Bring some cheese, I'll slice a tomato. 350 00:53:39,905 --> 00:53:41,577 Olives and olive oil. 351 00:54:00,145 --> 00:54:02,181 I'll just take a quick shower first. 352 00:54:02,385 --> 00:54:03,704 Sit down, relax. 353 00:54:05,985 --> 00:54:07,498 Tranquility is a lie. 354 00:54:07,705 --> 00:54:09,377 Silence is mud. 355 00:54:10,025 --> 00:54:13,734 Oded, what's with you? You're a bit hysterical lately. 356 00:54:14,945 --> 00:54:17,300 I'm not hysterical, I'm happy. 357 00:54:19,585 --> 00:54:21,576 Eat while it's still hot. 358 00:54:31,665 --> 00:54:33,735 Why the sudden happiness? 359 00:54:36,585 --> 00:54:38,735 Did you meet with Shira today? 360 00:55:41,266 --> 00:55:42,938 A drink? 361 00:56:08,666 --> 00:56:10,065 Got a weapon? 362 00:56:10,306 --> 00:56:11,500 A gun. 363 00:56:25,186 --> 00:56:27,142 Israeli women... 364 00:56:32,666 --> 00:56:33,781 Israeli women... 365 00:56:33,986 --> 00:56:35,499 You go with girls? 366 00:56:35,826 --> 00:56:36,815 What? 367 00:56:37,026 --> 00:56:38,823 You into girls too? 368 00:56:39,306 --> 00:56:40,739 I don't know. 369 00:56:40,946 --> 00:56:43,301 I'll take you on my motorcycle. - Israeli women... 370 00:56:46,186 --> 00:56:48,017 On Mars... 371 00:56:49,386 --> 00:56:51,422 They wear a combat vest 372 00:56:53,386 --> 00:56:54,944 And a uniform 373 00:56:56,666 --> 00:57:00,545 Israeli woman - It's no fun here 374 00:57:00,786 --> 00:57:04,256 Israeli woman - It's no fun here. 375 00:57:05,906 --> 00:57:07,180 Thank you very much. 376 00:57:07,826 --> 00:57:10,181 And now, something special. 377 00:57:10,986 --> 00:57:14,865 Yes, I'm Vanunu (Israeli atom-bomb spy) 378 00:57:18,866 --> 00:57:21,664 I'm Vanunu 379 00:57:27,026 --> 00:57:30,143 Yes, I'm Vanunu 380 00:57:31,026 --> 00:57:34,735 Under the table, watching TV 381 00:57:35,026 --> 00:57:37,824 Yes, I'm Vanunu 382 00:57:41,866 --> 00:57:43,822 Staring at the waitress 383 00:57:44,026 --> 00:57:46,904 Whose neck veins remind me 384 00:57:47,826 --> 00:57:49,817 Of a kite string 385 00:57:50,026 --> 00:57:52,540 Yes, I'm Vanunu... 386 00:57:57,426 --> 00:57:59,576 I sing and play keyboards, 387 00:57:59,786 --> 00:58:02,744 but I'm a dancer, a poet, a thinker, 27 years old. 388 00:58:02,946 --> 00:58:04,664 I'm everywhere with everyone. 389 00:58:04,866 --> 00:58:06,982 Who are you, Ionely girl? 390 00:58:08,146 --> 00:58:09,784 I'm 22. 391 00:58:11,106 --> 00:58:13,666 In two days I might be changing the order of creation 392 00:58:13,866 --> 00:58:15,902 and vanish. - A poet? 393 00:58:17,346 --> 00:58:18,381 Listen. 394 00:58:24,746 --> 00:58:29,501 '"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying. 395 00:58:29,706 --> 00:58:33,062 '"Not outside of nature, rather within it, does money circulate. 396 00:58:33,266 --> 00:58:36,303 '"It breathes and exhales, goes up and down, never sleeps. 397 00:58:36,506 --> 00:58:39,782 '"It sucks on the bones it hasn't devoured, forever hungry.'" 398 00:58:40,986 --> 00:58:42,977 It's a beautiful poem, but it's not mine. 399 00:58:43,266 --> 00:58:44,938 So I switched the words: 400 00:58:45,146 --> 00:58:48,661 '"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying.'" 401 00:58:49,066 --> 00:58:50,294 I wish. 402 00:58:52,026 --> 00:58:53,505 Thank you. 403 00:58:55,026 --> 00:58:56,823 I have a gun in my bag. 404 00:58:57,826 --> 00:58:59,305 Want to see it? 405 00:58:59,546 --> 00:59:01,423 I'm also a rebel. 406 00:59:03,106 --> 00:59:04,425 No. 407 00:59:05,706 --> 00:59:07,617 You're a big talker. 408 00:59:08,586 --> 00:59:10,417 You're making fun of me. 409 00:59:10,626 --> 00:59:12,184 You monkey. 410 00:59:34,506 --> 00:59:35,541 Yes? 411 00:59:35,746 --> 00:59:38,544 Ma'am, there's a Michael here, he wants to come up. 412 00:59:38,746 --> 00:59:40,657 He was here earlier but you didn't answer. 413 00:59:40,866 --> 00:59:42,504 I'm Oded's father. 414 00:59:42,866 --> 00:59:44,857 Tell her it's important. 415 00:59:45,066 --> 00:59:46,499 She can see you. 416 00:59:46,706 --> 00:59:49,379 I'm not here. - Shira, listen, it's important. 417 00:59:49,586 --> 00:59:51,417 Sir, you can't disturb her. 418 00:59:51,626 --> 00:59:53,218 Shira, I know. 419 00:59:53,706 --> 00:59:56,664 I found it in Oded's bag and he told me... 420 00:59:58,506 --> 01:00:01,145 So now you're going to tell somebody? - No. 421 01:00:01,386 --> 01:00:03,616 I thought about this all night. 422 01:00:03,826 --> 01:00:06,898 He won't want to be my son anymore. 423 01:00:07,626 --> 01:00:09,059 Can I come up? 424 01:00:09,706 --> 01:00:12,266 You have no reason to come up here. 425 01:00:13,626 --> 01:00:18,302 '"It's time for the poor... and for the rich... '" 426 01:00:18,506 --> 01:00:21,862 I've been writing these things for 30 years, but people here are idiots. 427 01:00:22,066 --> 01:00:25,661 All the exploitation here and everyone's happy. 428 01:00:29,346 --> 01:00:31,177 Let me come up. 429 01:00:31,386 --> 01:00:32,785 Sir, please. 430 01:00:37,826 --> 01:00:40,260 I hear how Oded talks about you. 431 01:00:40,946 --> 01:00:42,664 He loves you. 432 01:00:44,746 --> 01:00:47,135 One moment. Oded is my son. 433 01:00:48,746 --> 01:00:51,579 You know he's weak and easy to influence. 434 01:00:52,426 --> 01:00:54,894 Shira, please ask him not to come. 435 01:00:55,106 --> 01:00:57,142 Send him away. He will listen to you. 436 01:00:57,346 --> 01:01:00,622 If not, anything that happens to Oded will be because of you. 437 01:01:00,826 --> 01:01:04,580 If I could, I would do it myself, without anyone else. 438 01:01:04,786 --> 01:01:06,265 But I can't. 439 01:01:07,746 --> 01:01:08,701 I'm sorry, Shira. 440 01:01:08,906 --> 01:01:11,898 Either he comes up or he leaves. It's too noisy. 441 01:01:12,026 --> 01:01:15,063 You're right. - I'm begging you! 442 01:01:16,226 --> 01:01:19,263 Oded's dad, I understand you but I can't help you. 443 01:01:19,466 --> 01:01:21,741 Now, please leave. I'm hanging up. 444 01:02:12,906 --> 01:02:14,862 I need to tell you something. 445 01:02:16,026 --> 01:02:19,701 Last night my father went through my bag and found the gun. 446 01:02:21,466 --> 01:02:23,263 I had to tell him. 447 01:02:25,186 --> 01:02:27,780 He wants to come with us, to take part in the mission. 448 01:02:27,986 --> 01:02:30,580 I told him it's impossible. 449 01:02:31,306 --> 01:02:32,898 He said he'll do anything we do, 450 01:02:33,106 --> 01:02:36,416 but if we don't let him come, he'll ruin everything. 451 01:02:38,106 --> 01:02:40,540 He's downstairs. He came with me. 452 01:03:18,466 --> 01:03:19,899 What are you doing? 453 01:03:20,106 --> 01:03:22,142 Make sure the door is closed. 454 01:03:27,266 --> 01:03:28,699 The shutters. 455 01:03:48,306 --> 01:03:50,900 Now I have to shoot you in the head. 456 01:03:51,346 --> 01:03:53,735 Nathanel, I'm sorry... 457 01:03:54,906 --> 01:03:58,296 If we're serious, I have to shoot you in the head. 458 01:04:26,466 --> 01:04:27,945 Come in. 459 01:05:00,666 --> 01:05:04,375 My father says that I'm joining you all 460 01:05:06,106 --> 01:05:08,017 and going on the mission tomorrow, 461 01:05:08,226 --> 01:05:10,421 I'm doing it all because of you. 462 01:05:13,666 --> 01:05:15,577 Because I love you. 463 01:05:19,106 --> 01:05:21,017 Do you think so too? 464 01:05:23,386 --> 01:05:25,775 That's something only you can know. 465 01:05:48,786 --> 01:05:51,016 Tomorrow we might die. 466 01:07:10,666 --> 01:07:11,815 Shira... 467 01:07:13,266 --> 01:07:14,984 Now, leave. 468 01:07:15,386 --> 01:07:17,342 But I want to stay with you. 469 01:07:17,906 --> 01:07:19,225 It's impossible. 470 01:07:20,946 --> 01:07:24,302 Why? We're out of time and I love you. 471 01:07:26,426 --> 01:07:30,101 If I loved you, tomorrow we would die as lovers. 472 01:07:32,346 --> 01:07:34,382 I love someone else. 473 01:07:40,866 --> 01:07:42,185 Who? 474 01:07:43,106 --> 01:07:45,540 The one we all love. 475 01:07:51,266 --> 01:07:53,018 Does he know? 476 01:07:53,546 --> 01:07:55,821 He doesn't know and he won't. 477 01:07:56,466 --> 01:07:59,139 His head is not available for love. 478 01:08:01,266 --> 01:08:03,382 Enough, Oded. You must leave. 479 01:08:31,386 --> 01:08:33,217 They're already on their way. 480 01:08:42,626 --> 01:08:44,105 How do I look? 481 01:08:46,106 --> 01:08:48,142 This is crazy. - What? 482 01:08:51,106 --> 01:08:52,425 What, Dad? 483 01:08:54,426 --> 01:08:55,381 Dad! 484 01:09:01,826 --> 01:09:03,464 Odedi, we're not going. 485 01:09:03,666 --> 01:09:05,861 Open the door now! 486 01:09:07,306 --> 01:09:08,580 Traitor! 487 01:09:09,026 --> 01:09:10,778 It's for you, Oded. 488 01:09:11,066 --> 01:09:12,215 Because I love you. 489 01:09:12,426 --> 01:09:14,496 I hate you! I hate you! 490 01:09:14,706 --> 01:09:16,378 Open this door right now! 491 01:09:24,666 --> 01:09:27,226 I'll shoot myself in the head. 492 01:09:32,026 --> 01:09:33,823 You know I mean it. 493 01:09:40,466 --> 01:09:42,741 I'm pointing the gun at my head. 494 01:09:44,906 --> 01:09:46,419 Dad... 495 01:10:23,626 --> 01:10:25,264 Where've you been? 496 01:10:25,866 --> 01:10:27,743 You're smoking. 497 01:11:27,026 --> 01:11:28,379 Let's begin. 498 01:11:43,506 --> 01:11:45,019 Me and my daughter. 499 01:11:45,946 --> 01:11:49,097 Can someone move the girls out of the frame? 500 01:12:04,346 --> 01:12:06,541 The couple and me. 501 01:12:14,346 --> 01:12:15,859 Congratulations. 502 01:12:16,306 --> 01:12:17,978 Take good care of her. 503 01:12:25,706 --> 01:12:27,139 The couple and the fathers. 504 01:12:37,586 --> 01:12:39,258 I'll take care of this... 505 01:12:50,506 --> 01:12:53,304 The couple, the fathers, the brothers and the sisters. 506 01:13:34,226 --> 01:13:36,535 Congratulations. - Thank you. 507 01:14:09,946 --> 01:14:12,904 The couple, the fathers, the brothers, the sisters and the mother. 508 01:14:26,346 --> 01:14:29,816 The couple, the fathers, the brothers, the sisters, the mother and the uncles. 509 01:14:53,386 --> 01:14:54,705 Congratulations. 510 01:14:57,026 --> 01:14:58,539 Congratulations. 511 01:15:00,826 --> 01:15:02,418 Congratulations. 512 01:15:13,266 --> 01:15:15,780 If anyone tries anything, I'll shoot him! 513 01:15:20,346 --> 01:15:22,098 Nobody move! 514 01:15:22,306 --> 01:15:24,024 No one move! 515 01:15:26,746 --> 01:15:28,577 If anyone moves, we shoot! 516 01:15:42,346 --> 01:15:43,381 Stop him! 517 01:15:47,826 --> 01:15:49,703 Hila, come here! 518 01:15:50,906 --> 01:15:52,100 Hila! 519 01:16:02,186 --> 01:16:03,938 Release my father! 520 01:16:14,786 --> 01:16:16,777 I'm not leaving without my father. 521 01:16:16,986 --> 01:16:19,022 Release him or kill me. 522 01:16:19,666 --> 01:16:22,499 Enough, they're crazy. Go back upstairs. 523 01:16:22,706 --> 01:16:23,900 No, Dad! 524 01:16:30,666 --> 01:16:31,655 Move. 525 01:16:32,346 --> 01:16:33,415 Move! 526 01:16:35,906 --> 01:16:37,976 Where do you think you're going? 527 01:16:55,426 --> 01:16:56,745 Sit down. 528 01:17:41,946 --> 01:17:43,379 Do you want money? 529 01:17:55,506 --> 01:17:56,495 Hello? 530 01:17:57,346 --> 01:17:59,302 My name is Nathanel Brenner. 531 01:18:01,066 --> 01:18:05,264 Listen carefully to what I say so that you can pass it on. 532 01:18:05,386 --> 01:18:08,583 We have kidnapped the three criminal billionaires. 533 01:18:08,866 --> 01:18:11,380 We demand to speak on TV. 534 01:18:11,506 --> 01:18:15,055 If three TV crews don't arrive immediately, 535 01:18:15,266 --> 01:18:16,779 we will slaughter them. 536 01:18:16,986 --> 01:18:18,544 Don't mess with us. 537 01:18:18,906 --> 01:18:20,942 You saw what happened to the cameraman. 538 01:18:24,866 --> 01:18:26,982 Who's standing guard? - I am. 539 01:19:13,986 --> 01:19:15,578 Messages for Danny. 540 01:19:15,866 --> 01:19:16,855 It's me. 541 01:19:17,586 --> 01:19:21,374 I'm driving there. I guess you are too. 542 01:19:27,306 --> 01:19:28,534 Amir. 543 01:19:29,786 --> 01:19:30,980 Hi, Amir. 544 01:19:31,546 --> 01:19:34,379 I just wanted to tell you that tonight is our night. 545 01:19:34,586 --> 01:19:36,065 It's our war. 546 01:19:44,346 --> 01:19:45,574 Yaron? 547 01:19:45,906 --> 01:19:48,420 Ido, what's up? 548 01:19:49,226 --> 01:19:50,659 On my way. 549 01:19:53,026 --> 01:19:54,175 So am I. 550 01:19:55,386 --> 01:19:57,024 Okay, bye. 551 01:19:57,786 --> 01:19:58,741 Bye. 552 01:20:10,626 --> 01:20:12,776 It's easy to dehydrate here. 553 01:20:28,866 --> 01:20:30,504 Drink. 554 01:20:30,866 --> 01:20:32,094 Thanks. 555 01:20:45,986 --> 01:20:47,738 Come in. 556 01:20:47,946 --> 01:20:50,016 They're sending the cameramen. 557 01:20:53,146 --> 01:20:54,295 Yotam, 558 01:20:55,546 --> 01:20:58,140 the cameramen are coming. Get ready. 559 01:21:03,386 --> 01:21:04,899 Do you have the text? 560 01:21:06,506 --> 01:21:08,098 You've learned it by heart? 561 01:21:08,306 --> 01:21:12,345 I prefer reading it. I'm afraid I'll get confused. 562 01:21:13,546 --> 01:21:15,423 Maybe someone else can read it? 563 01:21:15,626 --> 01:21:17,184 Perhaps you? 564 01:21:17,386 --> 01:21:19,058 There's no one else. 565 01:21:19,946 --> 01:21:22,699 Out of all of us, only you are worthy of this. 566 01:22:01,546 --> 01:22:04,663 '"Amnon Zahavi, age 55. 567 01:22:04,906 --> 01:22:07,056 '"2.7 billion. 568 01:22:07,266 --> 01:22:10,303 '"Refineries, office buildings, malls in Israel and in Eastern Europe 569 01:22:10,506 --> 01:22:12,144 '"the salt industry. Salt - 570 01:22:12,346 --> 01:22:15,941 a natural resource once owned by the public, now under private ownership. 571 01:22:16,146 --> 01:22:19,934 '"Amnon Zahavi pays the CEO 1.5 million shekels per month 572 01:22:20,186 --> 01:22:24,020 '"to cut 100 shekels from the cleaning worker's salaries.'" 573 01:22:24,226 --> 01:22:26,296 Shira will stand in the middle. 574 01:22:28,546 --> 01:22:30,935 Shira, come here. 575 01:22:36,666 --> 01:22:38,065 Stand over here. 576 01:22:40,026 --> 01:22:43,462 '"For 3,650 shekels a month they work over 12 hours a day, 577 01:22:43,666 --> 01:22:47,102 '"don't get paid for over time and can be fired without notice. 578 01:22:47,306 --> 01:22:50,343 Sit here! - '"They have neither pension plans nor medical insurance... '" 579 01:22:50,546 --> 01:22:54,425 You'll drag your father, we'll drag the other two. 580 01:22:54,626 --> 01:22:56,662 '"In 10 years, the salary gap increased by 5. 581 01:22:56,866 --> 01:22:58,857 '"I guess the bosses' brains got 5 times bigger 582 01:22:59,066 --> 01:23:01,626 '"and the cleaning lady's job got 5 times easier. 583 01:23:02,226 --> 01:23:05,377 '"A quarter of the salt industry workers are underpaid.'" -Sit here. 584 01:23:05,586 --> 01:23:07,895 '"At the top of the pyramid - Amnon Zahavi. 585 01:23:08,106 --> 01:23:11,542 '"His villa is estimated at 50 million shekels.'" -Come on... 586 01:23:11,746 --> 01:23:14,863 '"His penthouse at 20 million shekels.'" - Go sit with the other two. 587 01:23:15,146 --> 01:23:17,455 '"He recently bought himself an airplane. 588 01:23:17,946 --> 01:23:21,780 '"Michael Rabinovich, age 60, $3 billion, owns a bank. 589 01:23:21,986 --> 01:23:24,739 '"A bank which belonged once to the State.'" -Oded's father, stand here. 590 01:23:24,946 --> 01:23:26,698 '"Owns 40% of a TV station 591 01:23:26,906 --> 01:23:29,215 '"and one of the biggest chemical plants in the world. 592 01:23:29,426 --> 01:23:33,339 '"When his workers complained about the quality of the food, 593 01:23:33,546 --> 01:23:35,343 '"3 of them were fired. 594 01:23:35,546 --> 01:23:38,583 '"When they unionized, the board sent people 595 01:23:38,786 --> 01:23:42,222 '"to threaten their families... '" - Heads forward, eyes straight ahead! 596 01:23:43,466 --> 01:23:46,458 '"The right to unionize is a basic civil right. 597 01:23:46,946 --> 01:23:49,938 '"Not allowing workers to unionize is breaking the law. 598 01:23:50,146 --> 01:23:52,535 '"The 3 who are sitting here are criminals. 599 01:23:52,746 --> 01:23:56,739 '"While the Tel Aviv stock exchange breaks records... '" -Yotam, stand guard. 600 01:23:56,946 --> 01:23:59,904 '"Poverty rate is the highest in the western world. 601 01:24:00,106 --> 01:24:03,860 '"People are standing in line for food stamps worth 100 shekels... '" 602 01:24:04,386 --> 01:24:06,377 Bride, what's your name? 603 01:24:07,026 --> 01:24:10,860 Hila. - You can't be seen. Stand here in the back. 604 01:24:12,186 --> 01:24:13,778 They will hide you. 605 01:24:14,146 --> 01:24:15,898 Get out of here! 606 01:24:22,946 --> 01:24:25,858 Nobody move. 607 01:24:37,626 --> 01:24:39,662 Oded, go get them. 608 01:24:56,746 --> 01:24:59,055 Who are these photographers? 609 01:24:59,266 --> 01:25:01,621 We're taking photos for the newspaper. 610 01:25:01,986 --> 01:25:04,136 Until the TV crew gets here. 611 01:25:19,226 --> 01:25:20,454 Hey! 612 01:25:24,666 --> 01:25:26,019 Shoot this. 613 01:25:28,146 --> 01:25:29,659 What are you doing? 614 01:25:33,466 --> 01:25:34,740 More. 615 01:25:37,626 --> 01:25:38,775 More. 616 01:25:40,746 --> 01:25:42,020 More. 617 01:25:43,106 --> 01:25:44,744 More. 618 01:26:11,186 --> 01:26:12,505 What are you doing here? 619 01:26:12,706 --> 01:26:15,539 Ariel got here first, before everybody else. 620 01:26:17,266 --> 01:26:18,779 Come on. Briefing. 621 01:26:27,706 --> 01:26:30,266 I went to the lawyer's. I signed everything. 622 01:26:33,106 --> 01:26:35,336 Well done, hero. 623 01:26:37,666 --> 01:26:40,180 The surgery in on Tuesday. 624 01:26:43,186 --> 01:26:45,142 I'm going to the briefing. 625 01:27:43,146 --> 01:27:44,659 May I? 626 01:27:48,906 --> 01:27:50,498 May I also have some? 627 01:28:12,266 --> 01:28:14,575 This son of a bitch isn't an Arab. 628 01:28:20,706 --> 01:28:22,936 And also this son of a bitch isn't an Arab. 629 01:28:26,946 --> 01:28:29,062 This guy is worth 3 billion. 630 01:28:29,266 --> 01:28:30,301 You counted? 631 01:28:30,866 --> 01:28:32,379 Danny told me. 632 01:28:41,266 --> 01:28:43,575 How's your wife doing? - Good. 633 01:28:44,066 --> 01:28:46,296 Want me to send you to her? 634 01:28:46,506 --> 01:28:47,859 You wish. 635 01:28:57,866 --> 01:28:59,458 Where's the photo of the girl? 636 01:29:16,106 --> 01:29:19,098 Nathanel, the son of the Regional Judge Brenner. 637 01:29:19,346 --> 01:29:22,019 A member of the Socialist Struggle. 638 01:29:22,226 --> 01:29:25,457 Arrested during illegal demonstrations. He gives the orders. 639 01:29:28,186 --> 01:29:29,414 Yotam: 640 01:29:29,626 --> 01:29:31,742 He's the waiter who shot the cameraman. 641 01:29:31,946 --> 01:29:34,540 He's been catering here for six months, collecting information. 642 01:29:34,746 --> 01:29:36,737 He served as an officer in the paratrooper unit. 643 01:29:36,946 --> 01:29:38,459 Neutralize him first. 644 01:29:41,946 --> 01:29:43,140 Michael: 645 01:29:43,986 --> 01:29:48,025 A militant in the Avant-Garde radical organization many years ago. 646 01:29:48,226 --> 01:29:50,456 Arrests, demonstrations, interrogations. 647 01:29:50,946 --> 01:29:52,140 He's known. 648 01:29:54,106 --> 01:29:58,224 Oded, the old guy's son. All sorts of activities: 649 01:29:58,426 --> 01:30:01,816 Against the Separation Wall, Let the Animals Live, nonsense. 650 01:30:05,986 --> 01:30:07,738 We don't know who she is. 651 01:30:12,306 --> 01:30:14,376 We're dealing with terrorists here. 652 01:30:15,586 --> 01:30:17,258 Not Arabs. Jews. 653 01:30:18,146 --> 01:30:22,458 Inside there are very important hostages. Pillars of our country. 654 01:30:22,666 --> 01:30:25,578 People who hold this country together. 655 01:30:27,306 --> 01:30:29,536 We'll be moving through two routs. 656 01:30:29,746 --> 01:30:32,055 The parking squad: Four flights of stairs, 657 01:30:32,266 --> 01:30:36,305 parking, staircase, stay close to the corridor walls. The staircase squad... 658 01:30:36,826 --> 01:30:38,896 Watch out, there are a lot of noise outside. 659 01:30:39,106 --> 01:30:41,256 I counted at least 10 different voices. 660 01:30:41,466 --> 01:30:43,343 That means there are a lot more. 661 01:30:50,066 --> 01:30:51,340 What's going on outside? 662 01:30:51,546 --> 01:30:52,740 Nothing. 663 01:31:00,146 --> 01:31:01,579 Enough! 664 01:31:01,786 --> 01:31:03,902 What's all this nonsense? 665 01:31:04,106 --> 01:31:07,735 A bunch of children living off their parents, playing with guns. 666 01:31:08,386 --> 01:31:10,775 You're a killer baby. 667 01:31:10,986 --> 01:31:13,659 I'd lock you up in a pound for life. 668 01:31:14,866 --> 01:31:17,903 You, don't you have anything better to do than play with your son? 669 01:31:18,106 --> 01:31:19,255 Don't you have a job? 670 01:31:19,466 --> 01:31:21,536 Who the hell are you? You perverts... 671 01:32:04,506 --> 01:32:07,384 My father says: '"Who do you think you are? '" 672 01:32:08,226 --> 01:32:12,583 Megalomaniac babies who think they know how to rule the world. 673 01:32:13,306 --> 01:32:16,025 Starting revolutions for workers who hate you... 674 01:32:16,226 --> 01:32:18,945 Shut up, pig! - Because they know they disgust you. 675 01:32:20,466 --> 01:32:23,139 You're not a human being, you're a bride. 676 01:32:23,346 --> 01:32:25,860 You don't have a head, you have a hairdo. 677 01:32:26,666 --> 01:32:29,419 You don't have a face, you have makeup. 678 01:32:30,106 --> 01:32:33,985 You don't have breasts, you have a matching lace bra. 679 01:32:34,266 --> 01:32:36,177 You don't have a body, 680 01:32:36,386 --> 01:32:40,220 you have a dress which you're willing to kill and die for. 681 01:32:50,586 --> 01:32:52,065 This... 682 01:32:54,826 --> 01:32:57,420 is the size of your personality. 683 01:32:58,786 --> 01:33:02,938 This is the most personal thing that has ever and will ever happen to you. 684 01:33:03,146 --> 01:33:06,218 And if you happen to get out of here alive, 685 01:33:06,426 --> 01:33:08,656 you will only continue to die. 686 01:33:08,906 --> 01:33:12,819 You will continue to oppress the slaves in your father's salt factory 687 01:33:13,306 --> 01:33:15,581 and to be a slave yourself. 688 01:33:16,266 --> 01:33:18,097 A father's daughter, 689 01:33:18,506 --> 01:33:20,940 a husband's wife, a children's mother 690 01:33:21,146 --> 01:33:23,376 and someone's mistress. 691 01:33:27,826 --> 01:33:30,943 I'm not scared of you, you midget. 692 01:33:31,346 --> 01:33:33,985 The police will save us and kill you. 693 01:33:34,226 --> 01:33:36,615 And if by any chance you'll end up in jail, 694 01:33:36,826 --> 01:33:38,942 you'll be released in 20 years, 695 01:33:39,146 --> 01:33:41,102 miserable, ugly. 696 01:33:41,306 --> 01:33:43,615 At night you'll dream of being like me. 697 01:34:08,386 --> 01:34:11,264 Policemen, you are not our enemies. 698 01:34:11,786 --> 01:34:14,664 Policemen, you are also oppressed. 699 01:34:16,306 --> 01:34:18,945 Policemen, you are not our enemies. 700 01:34:19,546 --> 01:34:22,299 Policemen, you are also oppressed. 701 01:34:22,786 --> 01:34:25,505 Policemen, you are not our enemies. 702 01:34:25,906 --> 01:34:28,500 Policemen, you are also oppressed... 703 01:34:51,906 --> 01:34:54,181 I have a bad feeling. 704 01:34:56,466 --> 01:34:59,617 I can't get hold of Nili, and she could be giving birth any minute. 705 01:35:02,506 --> 01:35:04,417 She'll manage without you. 706 01:35:06,066 --> 01:35:07,340 Come on. 707 01:35:11,426 --> 01:35:12,575 Grenade! 708 01:35:13,306 --> 01:35:14,182 Come on. 709 01:35:14,386 --> 01:35:16,616 Give me another one. Grenade! 710 01:35:17,946 --> 01:35:19,265 Grenade! 711 01:35:19,986 --> 01:35:21,214 Grenade! 712 01:35:23,906 --> 01:35:25,180 Okay? 713 01:35:26,986 --> 01:35:28,101 Yes. 714 01:35:30,626 --> 01:35:33,459 '"Policemen, you are also oppressed! '" 715 01:35:33,946 --> 01:35:36,938 '"Policemen, you are also oppressed! '" 716 01:35:38,586 --> 01:35:41,100 '"Policemen, you are also oppressed! '" 717 01:35:45,426 --> 01:35:46,859 Odedi... 718 01:35:54,746 --> 01:35:56,179 Get me some water. 719 01:36:08,666 --> 01:36:09,894 Sit down. 720 01:36:14,866 --> 01:36:17,255 The soldiers are going to kill us. 721 01:36:21,226 --> 01:36:25,185 Nathanel is outside, nothing will happen to him, but we are going to die. 722 01:36:31,826 --> 01:36:34,863 Odedi, let's run out the door. 723 01:36:35,506 --> 01:36:37,622 Something wrong? - Nothing. 724 01:36:51,106 --> 01:36:52,664 You're nothing. 725 01:36:55,066 --> 01:36:56,419 What's going on? 726 01:36:57,226 --> 01:37:00,662 It's pretty clear, what's going on here, isn't it? - Yes, it is. 727 01:37:00,866 --> 01:37:05,576 In two minutes we'll all be dead. Can't you hear the noise outside? 728 01:37:07,586 --> 01:37:10,737 I'll be dead, you'll be dead, you'll all be dead. 729 01:37:10,946 --> 01:37:13,938 Now, throw away your guns and follow me outside. 730 01:37:14,706 --> 01:37:16,617 Nathanel, listen to me. 731 01:37:17,626 --> 01:37:20,538 If you're dead, no one will hear you. 732 01:37:22,946 --> 01:37:26,939 Come with me. We'll leave together, we'll stand trial together... 733 01:37:27,146 --> 01:37:28,181 Hey! 734 01:38:26,346 --> 01:38:28,302 Stay away from the door! 735 01:38:53,506 --> 01:38:55,701 What should we do now? 736 01:39:14,786 --> 01:39:16,378 My love... 737 01:39:19,666 --> 01:39:22,134 Let's leave everything and get out. 738 01:39:39,466 --> 01:39:41,377 Policemen, 739 01:39:41,746 --> 01:39:44,260 listen to me. 740 01:39:45,946 --> 01:39:48,460 We are not your enemies 741 01:39:49,266 --> 01:39:51,575 and you are not ours. 742 01:39:53,146 --> 01:39:56,024 Policemen, you are also oppressed. 743 01:40:07,866 --> 01:40:12,337 '"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying. 744 01:40:13,426 --> 01:40:17,465 '"The Jewish State has become a state of masters and slaves. 745 01:40:17,666 --> 01:40:20,942 '"Those who have a private plane to take them wherever they want 746 01:40:21,146 --> 01:40:23,819 '"and those who don't have money for a bus ride. 747 01:40:25,186 --> 01:40:29,020 '"Evil state yells at us to stay tranquil. 748 01:40:30,266 --> 01:40:35,056 '"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying. 749 01:40:36,146 --> 01:40:39,377 '"We, a group of comrades who refuse... '" 750 01:41:38,586 --> 01:41:39,985 Odedi... 751 01:42:00,066 --> 01:42:03,456 Well done. 752 01:42:03,666 --> 01:42:04,894 Good job. 753 01:42:06,626 --> 01:42:08,059 Hila. 754 01:42:43,866 --> 01:42:46,061 You and I, we're like family. 755 01:42:46,266 --> 01:42:48,382 We'll always be together. 756 01:42:55,026 --> 01:42:56,982 Lobby, five minutes. 52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.