Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:08,310 --> 00:00:31,378
Subtitles by demonseye
3
00:01:37,681 --> 00:01:39,421
Who are you?
4
00:02:33,120 --> 00:02:34,078
What is this?
5
00:02:34,318 --> 00:02:37,271
Your Majesty, we caught him up
in a fishing net. A fishing net.
6
00:02:37,449 --> 00:02:39,360
Sire, he's been telling stories.
Stories that...
7
00:02:39,534 --> 00:02:41,259
We believe he's found a...
8
00:02:49,419 --> 00:02:51,330
Ponce de Leon.
9
00:02:53,893 --> 00:02:55,789
Says he found
Ponce de Leon's ship.
10
00:02:55,967 --> 00:02:58,674
- Or sailed on it.
- No, I told you,
11
00:02:59,043 --> 00:03:01,086
Ponce de Leon died
200 years ago.
12
00:03:01,264 --> 00:03:04,481
Aye, but he died searching
for something, didn't he?
13
00:03:07,804 --> 00:03:09,714
The Fountain of Youth.
14
00:03:14,622 --> 00:03:16,413
How soon can you sail?
15
00:03:17,727 --> 00:03:19,454
With the tide.
16
00:03:40,053 --> 00:03:42,009
Pirate swords! Pirate swords!
17
00:03:42,180 --> 00:03:45,547
Pirate's execution today.
Watch him swing!
18
00:03:45,726 --> 00:03:47,503
Pirate puppets!
19
00:03:49,396 --> 00:03:51,182
Hurry, papa,
or we'll miss the hanging!
20
00:03:51,356 --> 00:03:55,019
It's not a hanging, dear, it's a trial.
The hanging comes this afternoon.
21
00:03:55,193 --> 00:03:57,205
Pirate hanging today!
22
00:03:59,023 --> 00:04:01,296
Come on. Up you get.
23
00:04:02,784 --> 00:04:05,006
Move along, pirate.
24
00:04:05,570 --> 00:04:08,074
Or should I say "Captain Pirate"?
25
00:04:09,291 --> 00:04:12,454
Come on.
Come on! Up you go.
26
00:04:12,627 --> 00:04:14,458
Quiet! Order!
27
00:04:16,392 --> 00:04:17,312
Quiet!
28
00:04:18,517 --> 00:04:20,353
Now appearing before the court,
29
00:04:20,647 --> 00:04:23,301
the notorious and infamous
pirate, pillager,
30
00:04:23,472 --> 00:04:24,837
- and highwayman...
- Quiet!
31
00:04:25,247 --> 00:04:27,297
captain Jack Sparrow!
32
00:04:31,194 --> 00:04:34,429
I told you, the name's Gibbs!
Joshamee Gibbs!
33
00:04:34,608 --> 00:04:36,579
- How many times...
- Hear ye, hear ye!
34
00:04:36,614 --> 00:04:37,853
Presiding over these trials,
35
00:04:38,911 --> 00:04:44,006
all rise and attend,
the Right Honorable Justice Smith!
36
00:04:53,293 --> 00:04:55,158
My dear sir.
37
00:04:59,119 --> 00:05:00,161
Quiet!
38
00:05:02,451 --> 00:05:03,414
Now...
39
00:05:05,361 --> 00:05:07,094
what do we have here?
40
00:05:07,575 --> 00:05:08,542
Jack?
41
00:05:08,725 --> 00:05:09,839
Shut up!
42
00:05:11,061 --> 00:05:11,971
I don't recognize him.
43
00:05:12,145 --> 00:05:15,308
Not necessary. You were saying?
44
00:05:16,380 --> 00:05:20,412
Jack Sparrow is not my name.
My name is Joshamee Gibbs.
45
00:05:20,447 --> 00:05:21,912
Is that so?
46
00:05:22,197 --> 00:05:25,189
- It says Jack Sparrow here.
- I told 'em.
47
00:05:25,367 --> 00:05:28,732
I'm not Jack Sparrow, who I would
be happy to identify to the court
48
00:05:28,732 --> 00:05:31,720
- if it would help my case.
- I think that would be a poor defense,
49
00:05:31,755 --> 00:05:34,653
unless you want to be bludgeoned again
like a harp seal.
50
00:05:36,725 --> 00:05:40,394
The prisoner claims of being innocent
to being Jack Sparrow. How do you find?
51
00:05:41,683 --> 00:05:43,686
No trial? But aren't we here
to examine the evidence...
52
00:05:43,686 --> 00:05:45,751
Foreman, your finding. Guilty?
53
00:05:45,929 --> 00:05:47,760
Guilty verdict means he'll hang.
54
00:05:49,780 --> 00:05:51,983
Hang 'im! String 'im up!
55
00:05:54,396 --> 00:05:56,862
- Guilty?
- That's not fair!
56
00:05:57,003 --> 00:05:58,183
Shut it.
57
00:05:59,150 --> 00:06:02,813
Joshamee Gibbs, the crime of which
you've been found guilty of
58
00:06:03,219 --> 00:06:05,730
is being innocent
of being Jack Sparrow.
59
00:06:07,062 --> 00:06:08,668
I hereby commute your sentence,
60
00:06:09,150 --> 00:06:11,026
and order that you be imprisoned
for the remainder
61
00:06:11,204 --> 00:06:14,037
of your miserable, moribund,
mutton-chopped life.
62
00:06:14,207 --> 00:06:16,395
- What?!
- Hang 'im!
63
00:06:16,724 --> 00:06:17,615
- Hang 'im!
- There.
64
00:06:18,211 --> 00:06:21,484
- Balderdash!
- String 'im up! Hang 'im high!
65
00:06:22,978 --> 00:06:25,248
Means shall be arranged
to transport this prisoner
66
00:06:25,427 --> 00:06:27,418
to the Tower of London.
67
00:06:38,857 --> 00:06:40,222
Thanks very much.
68
00:06:45,123 --> 00:06:46,258
Ta.
69
00:06:49,659 --> 00:06:52,135
Come on. Get up there.
70
00:06:55,049 --> 00:06:56,176
Get up!
71
00:07:01,087 --> 00:07:04,705
Hell's teeth.
Now, we're both headed for prison.
72
00:07:05,145 --> 00:07:07,545
Not to worry.
I've paid off the driver.
73
00:07:08,101 --> 00:07:11,052
Ten minutes, we'll be outside
London Town, horses waiting.
74
00:07:11,222 --> 00:07:12,712
Tonight, we make the coast.
75
00:07:12,891 --> 00:07:15,193
Then, it's just a matter
of finding a ship.
76
00:07:16,519 --> 00:07:19,135
- All part of the plan, yes?
- Exactly.
77
00:07:19,659 --> 00:07:21,225
I arrived in London Town
just this morning
78
00:07:21,399 --> 00:07:24,516
to rescue one Joshamee Gibbs
from one appointment with the gallows.
79
00:07:24,888 --> 00:07:26,434
Seeing as how you're still alive,
80
00:07:26,916 --> 00:07:29,320
I'd say it's all been
very successful thus far.
81
00:07:30,033 --> 00:07:31,193
What happened to you, Gibbs?
82
00:07:31,368 --> 00:07:33,905
I thought you were employed elsewhere
or otherwise engaged.
83
00:07:34,079 --> 00:07:38,005
Aye. But I always listened like a thief
for news of the Black Pearl...
84
00:07:38,473 --> 00:07:40,588
Nobody's seen where
she might next make port.
85
00:07:40,632 --> 00:07:42,442
Then, I hear a rumor:
86
00:07:42,930 --> 00:07:45,962
Jack Sparrow's in London
with a ship and lookin' for a crew.
87
00:07:46,318 --> 00:07:48,112
- Am not.
- But that's what I heard.
88
00:07:48,112 --> 00:07:50,586
Fact is,
you're signin' up men tonight.
89
00:07:50,608 --> 00:07:52,416
Pub called
"The Captain's Daughter".
90
00:07:52,451 --> 00:07:55,263
- Am not!
- Well, I thought it a bit odd,
91
00:07:55,433 --> 00:07:59,072
but, then, you've never been
the most predictable of sorts.
92
00:08:00,021 --> 00:08:01,221
Tell me something.
93
00:08:01,615 --> 00:08:04,931
There is another Jack Sparrow
out there, sullying my good name?
94
00:08:05,110 --> 00:08:07,685
- An impostor.
- Indeed.
95
00:08:07,725 --> 00:08:13,166
- But... an impostor with a ship.
- And in need of a crew.
96
00:08:14,214 --> 00:08:16,341
Which, as fate would have it,
so am I.
97
00:08:17,306 --> 00:08:18,676
What about you, Jack?
98
00:08:19,005 --> 00:08:22,987
Last I heard, you were hell-bent
to find the Fountain of Youth.
99
00:08:23,552 --> 00:08:24,678
Any luck?
100
00:08:26,641 --> 00:08:29,473
Circumstances arose
and forced a compelling insight
101
00:08:29,473 --> 00:08:31,770
regarding discretion and valour.
102
00:08:31,861 --> 00:08:34,451
- Meaning... you gave up.
- I did not.
103
00:08:35,035 --> 00:08:37,822
I'm just as bent as ever.
Hellishly so.
104
00:08:38,317 --> 00:08:42,780
I shall taste those waters,
master Gibbs. Mark my words.
105
00:08:45,240 --> 00:08:46,865
Oh! Short trip.
106
00:08:56,012 --> 00:08:58,169
All part of the plan, yes?
107
00:09:01,892 --> 00:09:02,985
No.
108
00:10:31,270 --> 00:10:34,198
You are... Jack Sparrow...
109
00:10:34,827 --> 00:10:37,128
There should be a "captain"
in there somewhere.
110
00:10:37,356 --> 00:10:41,994
I have heard of you.
And you know who I am.
111
00:10:42,982 --> 00:10:45,444
Face is familiar.
Have I... threatened you before?
112
00:10:45,444 --> 00:10:49,179
You are in the presence of
George Augustus, Duke of Brunswick-Nunburg,
113
00:10:49,357 --> 00:10:52,190
Archtreasurer and Prince-elector
of the Holy Roman Empire,
114
00:10:52,360 --> 00:10:55,995
King of Great Britain and Ireland,
and of you.
115
00:10:57,398 --> 00:10:59,572
- Doesn't ring a bell.
- I am informed
116
00:10:59,742 --> 00:11:04,590
you have come to London
to procure a crew for your ship.
117
00:11:05,388 --> 00:11:06,454
Vicious rumor. Not true.
118
00:11:06,624 --> 00:11:09,707
Then you lied to me when you
told me you were Jack Sparrow.
119
00:11:09,878 --> 00:11:13,086
I am Jack Sparrow,
but I'm not here to procure a crew.
120
00:11:13,256 --> 00:11:15,968
That is... someone else.
121
00:11:16,377 --> 00:11:20,984
Ah... Someone else
named Jack Sparrow.
122
00:11:21,365 --> 00:11:23,258
You've brought me
the wrong wastrel.
123
00:11:23,433 --> 00:11:26,675
Find the proper one
and dispose of this impostor.
124
00:11:26,853 --> 00:11:28,788
No, wait, wait, wait.
Hang on a minute.
125
00:11:29,063 --> 00:11:31,429
I'm Jack Sparrow,
the one and only.
126
00:11:31,608 --> 00:11:33,269
And I am in London.
127
00:11:33,803 --> 00:11:35,479
To procure a crew.
128
00:11:35,653 --> 00:11:37,314
To undertake a voyage
129
00:11:37,488 --> 00:11:38,898
- to the Fountain...
- What?
130
00:11:39,073 --> 00:11:43,483
Will someone please remove
these infernal chains?
131
00:11:44,258 --> 00:11:45,279
Come, come.
132
00:11:47,714 --> 00:11:49,781
We know
you're in possession of a map.
133
00:11:49,959 --> 00:11:53,076
So, confiscate the map,
and to the gallows with him!
134
00:11:53,723 --> 00:11:55,471
Have you a map?
135
00:12:00,735 --> 00:12:02,864
- No.
- Where is it?
136
00:12:02,864 --> 00:12:06,441
The truth? I lost it.
137
00:12:06,817 --> 00:12:10,512
- Quite recently, in fact.
- I have a report.
138
00:12:10,605 --> 00:12:14,347
The Spanish have located
the Fountain of Youth.
139
00:12:14,867 --> 00:12:19,444
I will not have some
melancholy Spanish monarch,
140
00:12:19,954 --> 00:12:24,560
a Catholic, gain eternal life!
141
00:12:26,587 --> 00:12:29,379
You do know the way
to the Fountain?
142
00:12:29,379 --> 00:12:31,233
Of course I do.
Look at me.
143
00:12:31,702 --> 00:12:33,369
You could guide an expedition.
144
00:12:38,079 --> 00:12:40,609
you will be providing, then, a ship...
145
00:12:42,495 --> 00:12:47,033
- and a crew?
- And a captain.
146
00:13:01,281 --> 00:13:04,118
Afternoon, sire.
147
00:13:05,778 --> 00:13:09,565
If I may be so bold,
why is that man not in chains?
148
00:13:09,565 --> 00:13:11,404
He must be manacled at once.
149
00:13:11,815 --> 00:13:15,103
At the center of my palace?
Hardly.
150
00:13:15,927 --> 00:13:17,106
Hector.
151
00:13:17,891 --> 00:13:21,415
How nice to see a fellow pirate
make good of himself.
152
00:13:21,516 --> 00:13:24,310
Pirate? Nay. Privateer.
153
00:13:24,898 --> 00:13:30,375
On a sanctioned mission under
the authority and protection of the Crown.
154
00:13:30,869 --> 00:13:32,843
As may be, but first...
155
00:13:34,116 --> 00:13:36,432
what has become of my beloved Pearl?
156
00:13:36,743 --> 00:13:39,517
I lost the Pearl. As I lost my leg.
157
00:13:39,828 --> 00:13:41,969
- Lost the Pearl?
- Aye.
158
00:13:42,139 --> 00:13:46,270
I defended her mightily enough,
but she be sunk nonetheless.
159
00:13:52,757 --> 00:13:56,451
If that ship be sunk properly,
you should be sunk with it.
160
00:13:56,615 --> 00:14:01,811
Captain Barbossa, each second we tarry,
the Spanish outdistance us.
161
00:14:02,184 --> 00:14:04,920
I have every confidence
you will prevail and be rewarded
162
00:14:05,094 --> 00:14:07,734
with the high station you so desire.
163
00:14:08,069 --> 00:14:12,669
- To serve doth suffice, sire.
- You, sir, have stooped.
164
00:14:13,617 --> 00:14:16,115
Jack, our sands be all but run.
165
00:14:16,222 --> 00:14:18,995
Where's the harm
in joinin' the winnin' side?
166
00:14:19,656 --> 00:14:23,143
And you do meet
a nicer class of person.
167
00:14:23,804 --> 00:14:25,455
I understand everything.
168
00:14:27,340 --> 00:14:28,800
Except that wig.
169
00:14:35,297 --> 00:14:37,869
He's getting away!
Stop him!
170
00:14:38,044 --> 00:14:41,628
- Head him off!
- No! Stop that pirate!
171
00:15:03,611 --> 00:15:04,600
Come down!
172
00:15:15,486 --> 00:15:18,736
- He escaped?
- Leave it to me, sire.
173
00:15:24,056 --> 00:15:27,131
Guards! Guards!
174
00:15:49,991 --> 00:15:52,252
- Arms at ready!
- Aye, sir!
175
00:15:59,467 --> 00:16:00,640
Find him!
176
00:16:22,857 --> 00:16:24,597
Finders keepers!
177
00:16:24,775 --> 00:16:25,981
There!
178
00:16:49,819 --> 00:16:51,044
Is that it?
179
00:16:56,273 --> 00:16:57,986
Stop that carriage!
180
00:16:58,021 --> 00:16:58,882
Head him off!
181
00:17:07,944 --> 00:17:09,536
Out of the way!
182
00:17:36,896 --> 00:17:38,550
Stop that pirate!
183
00:17:40,726 --> 00:17:42,262
Move out of the way!
184
00:17:49,026 --> 00:17:50,232
Stop that man!
185
00:17:51,696 --> 00:17:52,902
Don't let him get away!
186
00:18:01,587 --> 00:18:02,633
Fire!
187
00:18:31,335 --> 00:18:34,392
He's getting away!
After 'im! Stop 'im!
188
00:18:37,291 --> 00:18:38,671
After 'im!
189
00:18:49,211 --> 00:18:51,418
Filthy pirate.
190
00:19:01,662 --> 00:19:03,483
Hello, Jackie.
191
00:19:06,697 --> 00:19:07,883
Hello, dad.
192
00:19:16,091 --> 00:19:18,291
I heard
you're puttin' together a crew.
193
00:19:19,007 --> 00:19:21,491
If enough people keep saying it,
it must be true.
194
00:19:22,014 --> 00:19:24,403
I heard where you're headed.
The Fountain.
195
00:19:24,896 --> 00:19:26,367
Have you been there?
196
00:19:27,435 --> 00:19:30,207
Does this face look like
it's been to the Fountain of Youth?
197
00:19:31,887 --> 00:19:34,834
- Depends on the light.
- Son, the Fountain.
198
00:19:35,007 --> 00:19:38,795
There'll be items required
for the profane ritual.
199
00:19:39,231 --> 00:19:40,853
Two chalices.
200
00:19:41,618 --> 00:19:44,981
- On the map, there was a chalice.
- Two. Silver.
201
00:19:45,016 --> 00:19:48,450
From the Ponce de Leon ship.
You'll need both.
202
00:19:48,950 --> 00:19:51,521
- For?
- The ritual. Don't be a fool, Jackie.
203
00:19:51,691 --> 00:19:54,728
Find out every detail
before you set sail.
204
00:19:55,264 --> 00:19:56,733
Oh, set sail. Love to.
205
00:19:56,904 --> 00:19:59,083
But for that, I may need a ship.
206
00:19:59,803 --> 00:20:03,043
Those folk, over there,
they have a ship.
207
00:20:03,078 --> 00:20:05,710
They're signin' up sailors
right now.
208
00:20:10,434 --> 00:20:12,637
And one last thing, Jackie.
209
00:20:13,587 --> 00:20:17,412
The Fountain will test you.
Mark my words.
210
00:20:39,467 --> 00:20:41,445
I hear you be recruiting a crew.
211
00:20:41,615 --> 00:20:43,439
Aye. That is,
212
00:20:44,086 --> 00:20:47,447
Jack Sparrow be puttin' together
a modest venture.
213
00:20:50,341 --> 00:20:53,882
You got some nerve, ain't ya?
Turnin' up here dressed like that?
214
00:20:53,917 --> 00:20:55,458
What are you,
some kind of impostor?
215
00:20:55,895 --> 00:20:58,271
Have you any idea who I am, mate?
216
00:21:00,176 --> 00:21:01,586
Oi, muckers!
217
00:21:01,761 --> 00:21:04,814
There's a bloke here
what's forgotten his own name!
218
00:21:07,381 --> 00:21:11,695
Lads, I'm sailing with Sparrow.
Who'll buy a sailor a drink?
219
00:21:14,340 --> 00:21:15,783
Oi, who's next?
220
00:21:24,173 --> 00:21:26,094
Bring us
some more of those ones.
221
00:21:26,619 --> 00:21:28,172
Yeah, make it four.
222
00:21:37,577 --> 00:21:41,572
You've stolen me,
and I'm here to take meself back.
223
00:22:14,834 --> 00:22:16,165
Stop doing that.
224
00:23:48,646 --> 00:23:51,190
Only one person alive
knows that move.
225
00:23:59,117 --> 00:24:00,779
Always wanted to do that.
226
00:24:02,498 --> 00:24:03,862
Hello, Angelica.
227
00:24:06,579 --> 00:24:10,374
Hello, Jack. Are you impressed?
228
00:24:10,792 --> 00:24:13,362
I think I almost killed you
once or twice there.
229
00:24:13,535 --> 00:24:16,962
I'm touched
at this most sincerest form of flattery.
230
00:24:19,428 --> 00:24:20,643
But why?
231
00:24:21,685 --> 00:24:24,721
You were the only pirate
I thought I would pass for.
232
00:24:24,912 --> 00:24:26,316
That is not a compliment.
233
00:24:28,725 --> 00:24:32,002
Don't worry, Jack.
I forgave you a long time ago.
234
00:24:32,179 --> 00:24:37,066
- For what? For leaving you?
- Recall that I left you.
235
00:24:38,088 --> 00:24:41,710
A gentleman allows a lady
to maintain her fictions.
236
00:24:41,710 --> 00:24:45,167
Look, Sparrow. As long as
my sailors get their money,
237
00:24:45,192 --> 00:24:48,847
they're willing to put up
with any number of peculiarities.
238
00:24:48,847 --> 00:24:52,790
Ah!... There is one peculiarity
with which I will not put up with.
239
00:24:54,093 --> 00:24:57,151
I will be impersonated
as "captain". Nothing less.
240
00:24:57,151 --> 00:25:01,804
Well, for that, you need a ship,
and, as it turns out, I have one.
241
00:25:02,863 --> 00:25:04,110
I could use a ship.
242
00:25:04,936 --> 00:25:07,293
I hear tell
you've been to the Fountain.
243
00:25:07,464 --> 00:25:09,818
There be a lot of hear-telling
going on these days.
244
00:25:09,853 --> 00:25:14,252
- The Fountain of Youth.
- Dearest Angelica, fret not.
245
00:25:14,669 --> 00:25:17,437
You still have
a few usable years left.
246
00:25:17,437 --> 00:25:20,567
Ah... Always so charming.
247
00:25:20,811 --> 00:25:21,891
You didn't answer me.
248
00:25:22,062 --> 00:25:24,599
Aye. Ah, regarding the Fountain.
Waste of time, really...
249
00:25:24,773 --> 00:25:28,658
Milady, I see unseamanlike fellows
of an officious-looking nature.
250
00:25:28,830 --> 00:25:31,143
Wretched pirates!
Find 'em! Maggots!
251
00:25:35,551 --> 00:25:36,524
Friends of yours?
252
00:25:37,020 --> 00:25:39,795
I may have unintentionally
slighted some king or other.
253
00:25:40,343 --> 00:25:41,470
Open it!
254
00:25:41,505 --> 00:25:44,260
- Yeah, you haven't changed.
- Implying the need?
255
00:25:45,175 --> 00:25:45,514
Yes.
256
00:25:45,711 --> 00:25:47,372
Open this door,
in the name of His Majesty.
257
00:25:47,546 --> 00:25:50,879
You betrayed me.
You seduced me and you used me.
258
00:25:51,050 --> 00:25:52,756
I was innocent of the ways of men.
259
00:25:53,351 --> 00:25:56,168
You demonstrated a lot of technique
for someone I supposedly corrupted.
260
00:25:56,346 --> 00:25:59,088
Imminent danger.
Here, now, milady!
261
00:25:59,266 --> 00:26:00,588
Open it!
262
00:26:01,664 --> 00:26:04,607
I was ready to take my vows.
And you...
263
00:26:05,206 --> 00:26:07,346
What were you doing in
a Spanish convent, anyway?
264
00:26:07,524 --> 00:26:10,457
Mistook it for a brothel.
Honest mistake.
265
00:26:14,198 --> 00:26:16,501
- There he is!
- Over there!
266
00:26:34,559 --> 00:26:36,170
We are at a disadvantage.
267
00:26:36,647 --> 00:26:39,687
Speak for yourself.
Unlike some who pretend to be,
268
00:26:40,298 --> 00:26:41,630
but cannot,
in fact, hold a candle to,
269
00:26:41,809 --> 00:26:43,693
I am captain Jack Sparrow.
270
00:27:20,700 --> 00:27:22,815
How can you say I used you?
271
00:27:23,465 --> 00:27:28,288
- You know... exactly... how.
- I know, but how can you say it?
272
00:27:33,531 --> 00:27:36,329
- So, what is it?
- What is what?
273
00:27:36,947 --> 00:27:38,437
About the Fountain.
274
00:27:41,336 --> 00:27:42,502
What do you know?
275
00:27:44,385 --> 00:27:45,615
You don't happen
to be in possession
276
00:27:45,789 --> 00:27:49,429
of two silver chalices,
circa Ponce de Leon?
277
00:27:50,064 --> 00:27:51,582
- No.
- Ha, thought not.
278
00:27:51,753 --> 00:27:55,337
- Why?
- I hear stories...
279
00:27:55,809 --> 00:27:56,935
Rumors...
280
00:27:57,656 --> 00:28:00,072
You are, of course,
aware of the ritual.
281
00:28:00,512 --> 00:28:01,627
Yes, I am.
282
00:28:04,232 --> 00:28:07,121
What is it?
What is required?
283
00:28:11,672 --> 00:28:13,870
A mermaid, Jack.
284
00:28:21,672 --> 00:28:22,690
There's been a mistake.
285
00:28:23,043 --> 00:28:27,091
It's a life sentence...
not death. Life!
286
00:28:32,075 --> 00:28:34,852
- Barbossa!
- Thank you, gentlemen.
287
00:28:35,805 --> 00:28:38,074
I trust
you can tie a noose.
288
00:28:38,683 --> 00:28:39,790
That's a hard thing,
289
00:28:40,190 --> 00:28:43,409
forcin' a man to twist
his own hangin' rope.
290
00:28:44,083 --> 00:28:46,910
You must lie in your bed
the way you made it.
291
00:28:48,736 --> 00:28:49,808
What's happened to you?
292
00:28:50,006 --> 00:28:53,738
- Where be Jack Sparrow?
- He escaped.
293
00:28:53,757 --> 00:28:54,933
I'm on a tight schedule, Gibbs.
294
00:28:55,108 --> 00:28:57,440
The HMS Providence
sets sail at first light.
295
00:28:57,611 --> 00:29:00,230
If you do not care to watch it
hangin' here dead,
296
00:29:00,230 --> 00:29:02,143
with a mouth full of flies...
297
00:29:03,575 --> 00:29:05,437
speak now.
298
00:29:07,168 --> 00:29:10,026
Take me with you.
Any point of the compass...
299
00:29:10,026 --> 00:29:14,765
Take you where, Gibbs?
The Fountain? Aye?
300
00:29:15,117 --> 00:29:17,108
Is that where Jack be headed?
301
00:29:17,714 --> 00:29:21,034
Have you anything
you can offer me, Gibbs?
302
00:29:21,885 --> 00:29:23,725
Anything at all?
303
00:29:25,748 --> 00:29:28,713
Upon me naked word,
you'll not see the dawn.
304
00:29:37,031 --> 00:29:38,542
Hand it over.
305
00:29:43,451 --> 00:29:45,476
- You fool!
- I had just enough time
306
00:29:45,803 --> 00:29:48,116
to study those infernal circles.
307
00:29:48,287 --> 00:29:53,302
Every route, every destination.
All safe... in here.
308
00:29:54,677 --> 00:29:58,808
Welcome back to His Majesty's navy,
master Gibbs.
309
00:30:12,357 --> 00:30:15,096
- Show a leg, sailor!
- Aye, sir.
310
00:30:16,662 --> 00:30:17,678
What?
311
00:30:18,707 --> 00:30:20,991
- There's been a horrible mistake.
- Keep moving.
312
00:30:22,995 --> 00:30:25,683
- I'm not supposed to be here.
- Many a man's woken up at sea,
313
00:30:25,896 --> 00:30:27,610
no idea what, when,
wherefore or why.
314
00:30:28,209 --> 00:30:29,991
No memory of the night afore,
whence he signed up
315
00:30:30,162 --> 00:30:31,652
and drank away
all 'is bonus money.
316
00:30:32,118 --> 00:30:33,786
No, no, no.
You don't understand, mate.
317
00:30:34,133 --> 00:30:36,323
I'm captain Jack Sparrow.
The original. The only.
318
00:30:36,501 --> 00:30:39,482
Scrum, and the pleasure's all mine.
Now, keep moving.
319
00:30:47,939 --> 00:30:49,084
Scrum.
320
00:30:49,608 --> 00:30:51,041
Get your elbows in!
321
00:30:54,202 --> 00:30:56,124
Why is there a glass coffin?
322
00:30:56,864 --> 00:30:58,747
Do I look like a man in charge?
323
00:30:58,866 --> 00:31:01,435
- Where am I?
- 'Scuse me, captain Sparrow, sir.
324
00:31:01,610 --> 00:31:03,225
I be right honored
to welcome you aboard
325
00:31:03,403 --> 00:31:07,087
our world-renowned vessel of infamy,
Queen Anne's Revenge.
326
00:31:10,231 --> 00:31:11,744
Blackbeard.
327
00:31:28,608 --> 00:31:29,578
Work!
328
00:31:34,025 --> 00:31:37,830
- He's a curious one.
- He's been zombiefied.
329
00:31:38,338 --> 00:31:40,379
- Eh?
- Zombiefied.
330
00:31:40,626 --> 00:31:44,246
Blackbeard's doing.
All the officers are the same.
331
00:31:44,308 --> 00:31:46,100
Makes 'em more compliant.
332
00:31:47,537 --> 00:31:49,422
And perpetually ill-tempered.
333
00:31:51,010 --> 00:31:53,166
- Come on. Scrub.
- Yeah.
334
00:32:00,798 --> 00:32:03,974
Pull! Pull! Pull!
335
00:32:09,329 --> 00:32:11,282
Five days underway,
at least.
336
00:32:11,458 --> 00:32:14,496
Aye. You can tell that
by the smell of the sea?
337
00:32:15,650 --> 00:32:17,046
Smell of the crew.
338
00:32:20,911 --> 00:32:25,991
Oi. What did that poor sod do?
And how can I make sure to not?
339
00:32:26,246 --> 00:32:28,480
Him? Churchly fellow.
340
00:32:28,711 --> 00:32:30,438
Always goin' on
about the Lord Almighty.
341
00:32:30,802 --> 00:32:34,339
- Bible-thumper on this ship?
- A missionary is his story.
342
00:32:34,731 --> 00:32:37,243
What I heard was
he got captured in a raid.
343
00:32:37,646 --> 00:32:40,247
Rest o' the ship got killed,
but not 'im.
344
00:32:40,655 --> 00:32:41,702
First mate wouldn't let it happen
345
00:32:42,011 --> 00:32:44,383
on account of his premier standing
with the Lord.
346
00:32:45,151 --> 00:32:48,473
A first mate stickin' her neck...
for some prisoner.
347
00:32:49,431 --> 00:32:53,943
- That... you don't see.
- "Her"? First mate is a "her"?
348
00:32:53,943 --> 00:32:55,242
Back to work!
349
00:33:04,418 --> 00:33:06,048
Steady as she goes.
350
00:33:21,176 --> 00:33:25,605
You are a ruthless,
soulless, cross-grained cur.
351
00:33:25,653 --> 00:33:28,836
- I told you I had a ship.
- No, Blackbeard has a ship,
352
00:33:29,266 --> 00:33:31,701
upon which I am now imprisoned.
353
00:33:32,531 --> 00:33:34,064
We can do this, Jack.
354
00:33:34,310 --> 00:33:38,235
The Fountain of Youth,
like you always wanted.
355
00:33:39,027 --> 00:33:43,235
Blackbeard. Edward Teach,
the pirate all pirates fear.
356
00:33:44,064 --> 00:33:46,180
Resurrector of the dead
in his spare time.
357
00:33:46,600 --> 00:33:49,630
- He will listen to me.
- He listens to no one.
358
00:33:49,978 --> 00:33:52,228
Maybe to his own daughter?
359
00:33:55,063 --> 00:33:57,916
Daughter as in... beget by?
360
00:33:58,927 --> 00:34:02,129
Long-lost. Recently found.
361
00:34:02,582 --> 00:34:06,136
Who loves her dear papa
with all her soul.
362
00:34:06,775 --> 00:34:09,057
- He bought that?
- I sold that.
363
00:34:16,311 --> 00:34:17,840
Then, it's the Fountain of Youth
for him,
364
00:34:18,159 --> 00:34:21,046
or him and you... not you and me.
365
00:34:21,359 --> 00:34:23,487
No, Jack, that's the best part.
366
00:34:23,761 --> 00:34:25,219
He will be dead.
367
00:34:25,572 --> 00:34:28,949
Ah... You'll be handling
that part yourself, then?
368
00:34:29,367 --> 00:34:31,176
There is a prophecy.
369
00:34:31,710 --> 00:34:34,052
Maybe you don't believe
in the supernatural.
370
00:34:34,081 --> 00:34:36,332
Oh, no, no.
I've seen a thing or two.
371
00:34:39,209 --> 00:34:42,522
The prophecy... is this:
372
00:34:43,358 --> 00:34:46,408
Blackbeard will meet his death
within a fortnight
373
00:34:47,002 --> 00:34:50,065
at the hands of a one-legged man.
374
00:34:50,771 --> 00:34:53,074
That's why
he needs the Fountain, Jack.
375
00:35:09,514 --> 00:35:11,849
Oh, master Gibbs, short we are a map.
376
00:35:12,121 --> 00:35:15,293
Perhaps you'd be so kind
as to provide us an heading.
377
00:35:19,220 --> 00:35:21,180
Be a gem and pour me a gulper.
378
00:35:21,343 --> 00:35:24,766
Nay. We be privateers,
not pirates, master Gibbs.
379
00:35:24,900 --> 00:35:27,217
And in the King's name,
we behave as such.
380
00:35:27,405 --> 00:35:29,683
Aye... captain.
381
00:35:33,475 --> 00:35:40,733
- Be we on the proper course, Gibbs?
- Aye, it be proper. There's your proof.
382
00:35:47,539 --> 00:35:48,863
The Spaniard.
383
00:35:50,626 --> 00:35:55,263
All hands! Battle stations!
Get to windward!
384
00:35:55,298 --> 00:35:58,023
- All hands, windward!
- Harden up two points!
385
00:35:58,198 --> 00:36:01,642
- Two points!
- Cast loose the cannons!
386
00:36:05,836 --> 00:36:09,331
- Gunners, take posts!
- Take position! Gunners ready, sir!
387
00:36:09,501 --> 00:36:13,335
- Out! Thrust!
- Await orders.
388
00:36:15,826 --> 00:36:16,972
Steady!
389
00:36:18,518 --> 00:36:20,068
Guns armed,
awaiting orders, sir.
390
00:36:25,798 --> 00:36:28,869
Sir. Orders, sir?
391
00:36:36,075 --> 00:36:38,495
He never so much
as turned his head.
392
00:36:38,613 --> 00:36:40,444
The Fountain is the prize.
393
00:36:40,615 --> 00:36:44,088
It appears we be not even worth
the time it'd take to sink us.
394
00:36:44,503 --> 00:36:48,804
And now, we've fallen behind.
All hands, make more sail!
395
00:36:49,108 --> 00:36:50,952
All hands, more sail!
396
00:36:51,126 --> 00:36:54,414
Ride hard between wind and tide!
397
00:37:04,744 --> 00:37:07,900
The topic, gentlemen... is mutiny.
398
00:37:09,042 --> 00:37:10,550
Mutiny most foul.
399
00:37:10,729 --> 00:37:14,221
Aye. I signed up to sail
under Jack Sparrow, not some pretender.
400
00:37:14,399 --> 00:37:15,639
And a lady, at that.
401
00:37:15,817 --> 00:37:17,978
And mention was failed to
be made of this uncanny crew.
402
00:37:18,153 --> 00:37:20,485
Make my toes curl, they do.
403
00:37:20,655 --> 00:37:23,883
I got 'em. All of them.
404
00:37:23,918 --> 00:37:25,778
- Well done.
- Good lad.
405
00:37:25,952 --> 00:37:28,357
On to it, then. Blackbeard.
406
00:37:28,711 --> 00:37:30,950
- What are his habits?
- Stays mostly to his cabin.
407
00:37:31,124 --> 00:37:33,263
That's right, mostly to his cabin.
408
00:37:34,306 --> 00:37:37,535
- Yes, but when he comes out...
- He don't really come out.
409
00:37:39,600 --> 00:37:40,546
He must come out sometime.
410
00:37:41,603 --> 00:37:43,249
Not really, no.
411
00:37:45,655 --> 00:37:47,174
Any of you sail with him before?
412
00:37:47,348 --> 00:37:48,758
- No, no.
- I've never.
413
00:37:48,933 --> 00:37:49,922
Definitely not.
414
00:37:50,101 --> 00:37:53,935
- Any of you seen him before?
- Not really, no.
415
00:37:55,796 --> 00:37:58,054
Stays to his cabin,
no one sailed with him,
416
00:37:58,140 --> 00:37:59,457
no one's seen him...
417
00:38:00,327 --> 00:38:03,638
Good news, gentlemen.
This is not Blackbeard's ship.
418
00:38:03,853 --> 00:38:05,025
This is not the Queen Anne's Revenge.
419
00:38:05,200 --> 00:38:07,628
No, no, this be the Queen Anne's Revenge,
right enough.
420
00:38:08,134 --> 00:38:09,209
How do you know?
421
00:38:09,313 --> 00:38:12,206
I've seen the name,
on the back o' the ship.
422
00:38:16,102 --> 00:38:20,982
Gentlemen, sirs, fellow conscriptees...
423
00:38:22,475 --> 00:38:24,690
you have been monstrously deceived.
424
00:38:24,894 --> 00:38:28,019
- We are decepted, then?
- Yes.
425
00:38:29,191 --> 00:38:31,590
You've nay been informed
of a destination.
426
00:38:31,939 --> 00:38:38,572
Death lies before us
as we sail... for the Fountain of Youth.
427
00:38:40,917 --> 00:38:42,354
It would be a sorry plight, mates.
428
00:38:42,529 --> 00:38:46,613
- Death, for certain.
- The garden of darkened souls.
429
00:38:46,783 --> 00:38:49,294
- Untimely our ends will be.
- Unless...
430
00:38:50,755 --> 00:38:52,564
we take the ship.
431
00:38:54,123 --> 00:38:57,200
We take the ship, then. Now!
432
00:39:02,140 --> 00:39:03,322
Go on, then.
433
00:39:04,600 --> 00:39:06,791
- Help me, shipmates!
- Give it to 'em!
434
00:39:07,334 --> 00:39:09,177
- Wake up! It's ours!
- Come on!
435
00:39:09,347 --> 00:39:10,962
Get up! Off your backside!
436
00:39:12,559 --> 00:39:14,891
- Get off your fannies!
- Take it to them, lads!
437
00:39:15,501 --> 00:39:17,244
Help me! Fight!
438
00:39:30,808 --> 00:39:31,961
Jack.
439
00:39:33,496 --> 00:39:38,200
If this is a dream,
you can keep the sword and boots on.
440
00:39:40,253 --> 00:39:42,744
- If it's not...
- It's a dream.
441
00:39:48,533 --> 00:39:49,856
No, it's not!
442
00:39:51,084 --> 00:39:53,535
I thought I should give you
fair warning, we're taking the ship.
443
00:39:54,788 --> 00:39:55,877
Nothing personal.
444
00:39:57,206 --> 00:39:59,129
Think you might be better off
if you just...
445
00:40:00,847 --> 00:40:02,033
stay out of it.
446
00:40:26,031 --> 00:40:27,059
Boggit.
447
00:40:48,595 --> 00:40:49,406
Wretch!
448
00:41:19,526 --> 00:41:21,183
You're either with us
or against us!
449
00:41:21,354 --> 00:41:23,515
I'm not with you,
neither am I against you!
450
00:41:24,504 --> 00:41:25,542
Can he do that?
451
00:41:25,616 --> 00:41:27,991
He's religious.
I believe it's required.
452
00:41:33,699 --> 00:41:36,805
Fight to the bitter end,
you cack-handed deck apes!
453
00:41:49,139 --> 00:41:51,112
Take him, men.
Tie him down tight!
454
00:42:05,815 --> 00:42:07,326
The ship is ours!
455
00:42:36,693 --> 00:42:38,242
Gentlemen.
456
00:42:46,409 --> 00:42:48,935
I be placed in a bewilderment.
457
00:42:49,909 --> 00:42:53,453
There I were... resting,
458
00:42:54,489 --> 00:42:59,511
and upon a sudden,
I hear an ungodly row on deck.
459
00:43:02,523 --> 00:43:07,023
Sailors abandon their posts
without orders, without leave.
460
00:43:08,471 --> 00:43:14,077
Men before the mast...
taking the ship for themselves.
461
00:43:15,746 --> 00:43:17,712
What be that, first mate?
462
00:43:18,290 --> 00:43:20,985
- Mutiny, captain.
- Again?
463
00:43:21,193 --> 00:43:23,406
- Mutiny!
- Aye.
464
00:43:24,435 --> 00:43:26,096
Mutiny.
465
00:43:29,008 --> 00:43:32,061
And what fate befalls mutineers?
466
00:43:32,235 --> 00:43:35,727
Now, we know the answer to that,
do we not?
467
00:43:36,171 --> 00:43:38,980
Mutineers hang!
468
00:44:29,548 --> 00:44:31,411
Captain,
I wish to report a mutiny.
469
00:44:32,545 --> 00:44:35,969
- I can name fingers and point names.
- No need, Mr. Sparrow.
470
00:44:36,186 --> 00:44:39,131
They are sheep.
You, their shepherd.
471
00:44:44,319 --> 00:44:47,189
Have I mentioned, sir,
what a lovely daughter you have?
472
00:44:47,659 --> 00:44:49,805
A fitting last sight for a doomed soul.
473
00:44:49,979 --> 00:44:52,572
Remember, father.
We need him.
474
00:44:52,607 --> 00:44:53,979
If I don't kill a man
every now and then,
475
00:44:54,150 --> 00:44:56,516
- they forget who I am.
- Coward!
476
00:44:56,914 --> 00:44:57,842
Hm?
477
00:44:58,451 --> 00:44:59,880
They do not forget.
478
00:45:00,688 --> 00:45:03,456
Your crew sees you
for the miscreant you are.
479
00:45:03,624 --> 00:45:05,320
A coward,
no matter how many you slay.
480
00:45:05,494 --> 00:45:07,860
Twice in one day,
I find myself in a bewilderment.
481
00:45:08,039 --> 00:45:10,155
You are not bewildered,
you are afraid.
482
00:45:10,875 --> 00:45:13,161
You dare not walk the path of
righteousness, the way of the light.
483
00:45:13,336 --> 00:45:16,529
No, sir. The truth is,
it be much simpler than all that.
484
00:45:17,715 --> 00:45:20,582
- I am a bad man.
- That, too.
485
00:45:21,225 --> 00:45:23,271
I might have
to kill you too, catechist.
486
00:45:23,271 --> 00:45:25,739
- No!
- All Latin blood like her mother.
487
00:45:25,739 --> 00:45:27,195
Father, I beg you.
488
00:45:28,233 --> 00:45:31,567
There I be again,
forgetting why the missionary is here.
489
00:45:31,864 --> 00:45:35,865
My daughter... fears for my soul,
or what's left of it.
490
00:45:37,339 --> 00:45:40,451
You truly wish to save me,
my child?
491
00:45:41,129 --> 00:45:45,809
- Every soul can be saved.
- Be that true, young cleric?
492
00:45:46,084 --> 00:45:49,818
Yes. Though you I see
as a bit of a long shot.
493
00:45:50,924 --> 00:45:54,939
Still, I pray for every unfortunate soul
on this hell-bound vessel.
494
00:45:57,721 --> 00:46:00,056
You disarm me with your faith.
495
00:46:01,434 --> 00:46:02,831
Eight bells!
496
00:46:03,063 --> 00:46:06,134
Which of you unfortunate souls
stood watch?
497
00:46:06,397 --> 00:46:10,995
- I did. I stood watch.
- Gunner.
498
00:46:16,551 --> 00:46:17,613
You?
499
00:46:18,741 --> 00:46:19,869
Aye.
500
00:46:21,207 --> 00:46:22,225
Aye.
501
00:46:22,831 --> 00:46:24,214
The cook.
502
00:46:24,727 --> 00:46:27,757
Perfect. Lower the longboat!
503
00:46:33,103 --> 00:46:34,641
Bring her about!
504
00:46:46,476 --> 00:46:49,254
- Why do you do this?
- Mutiny. Our laws be clear.
505
00:46:49,629 --> 00:46:52,109
Our laws allow the captain
to show leniency.
506
00:46:52,217 --> 00:46:54,433
I've given this man
a chance to determine his fate,
507
00:46:54,603 --> 00:46:56,618
a gift not afforded to all.
508
00:47:05,616 --> 00:47:06,954
Oh, you, now.
509
00:47:08,159 --> 00:47:10,741
Chance to show
the worth of your prayers.
510
00:47:11,067 --> 00:47:15,433
Pray he be delivered from... evil?
511
00:47:23,607 --> 00:47:24,630
Course made!
512
00:47:24,800 --> 00:47:26,984
Stop. Give that man a chance.
Give yourself a...
513
00:47:52,550 --> 00:47:55,009
You know when
I feel closest to our Maker?
514
00:47:55,297 --> 00:47:56,953
When I see suffering,
pain and anguish.
515
00:47:57,124 --> 00:47:59,987
That's when the true design
of this world is revealed.
516
00:48:00,357 --> 00:48:03,457
And I see it revealed when,
in times of hardship and tragedy,
517
00:48:03,692 --> 00:48:05,872
kindness and compassion
are shown to those in need.
518
00:48:06,050 --> 00:48:08,416
Perhaps you should pray
for him to be unharmed, yes?
519
00:48:08,938 --> 00:48:11,066
- Please, there's still hope...
- Again!
520
00:48:23,742 --> 00:48:26,063
I actually have
no interest in the Fountain whatsoever,
521
00:48:26,237 --> 00:48:28,495
so, if your heart is set,
522
00:48:29,013 --> 00:48:30,978
you may drop me off
anywhere you like.
523
00:48:31,063 --> 00:48:32,727
That'll be all, quartermaster.
524
00:48:35,673 --> 00:48:38,829
Your words surround you like fog
and make you hard to see.
525
00:48:39,239 --> 00:48:42,266
And what of you,
the mighty Blackbeard?
526
00:48:42,895 --> 00:48:45,704
Beheaded they say.
Still, your body swam
527
00:48:45,881 --> 00:48:49,351
three times around your ship,
then climbed back onboard.
528
00:48:49,683 --> 00:48:52,432
And here you are,
running scared.
529
00:48:52,937 --> 00:48:56,088
- Scared...
- To the Fountain.
530
00:48:56,569 --> 00:48:59,609
The quartermaster
sees things before they happen.
531
00:48:59,694 --> 00:49:03,754
He has foreseen my death,
and so the fates have spoken.
532
00:49:04,290 --> 00:49:06,682
The threads of destiny woven.
533
00:49:06,829 --> 00:49:09,802
You have a ridiculously
high regard for fate, mate.
534
00:49:09,980 --> 00:49:11,606
- And you?
- Me?
535
00:49:12,059 --> 00:49:15,650
I'm skeptical of predicting
any future... which includes me.
536
00:49:15,828 --> 00:49:21,773
It'd be foolish to battle fate,
but I'd be tempted... to cheat it.
537
00:49:22,217 --> 00:49:25,057
I will reach the Fountain.
You will lead me.
538
00:49:27,262 --> 00:49:31,232
That knife will serve you no better
than the mutiny you devised.
539
00:49:31,612 --> 00:49:35,239
Mutiny served me well.
It gained me an audience with you.
540
00:49:36,397 --> 00:49:38,522
- Oh.
- Aye.
541
00:49:39,920 --> 00:49:41,192
To warn you.
542
00:49:42,748 --> 00:49:46,956
Regarding your first mate,
who pretends to be persons she is not.
543
00:49:47,959 --> 00:49:49,043
Do tell.
544
00:49:51,471 --> 00:49:53,121
She is not your daughter.
545
00:49:56,534 --> 00:49:59,629
You dare to speak
thusly of my flesh and blood?
546
00:49:59,664 --> 00:50:04,074
Sir... the woman is consummate
in the art of deception.
547
00:50:04,556 --> 00:50:09,036
I know. As I mostly unwittingly
set her on her wicked path.
548
00:50:09,200 --> 00:50:10,750
Though I cannot claim credit
549
00:50:11,516 --> 00:50:14,107
for her existing abundance
of natural talent.
550
00:50:15,888 --> 00:50:18,562
Angelica.
My beloved daughter,
551
00:50:18,562 --> 00:50:21,078
the one true good thing
I have done in this life,
552
00:50:21,078 --> 00:50:23,785
and you claim to be the one
who corrupted her?
553
00:50:24,361 --> 00:50:28,074
Sir, what she is is pure evil.
554
00:50:28,493 --> 00:50:30,600
More to be feared
than a wild beast.
555
00:50:30,778 --> 00:50:34,551
Hungry wild beast
with gnashing teeth.
556
00:50:34,896 --> 00:50:38,291
- Vengeful, hungry from hell beast...
- Father!
557
00:50:38,371 --> 00:50:39,379
Sweetness!
558
00:50:41,226 --> 00:50:42,532
No need to hurt him, father.
559
00:50:43,606 --> 00:50:46,343
He will help us. Won't you, Jack?
560
00:50:46,730 --> 00:50:50,221
You see? Even now,
she attends to your welfare,
561
00:50:50,767 --> 00:50:53,476
giving lie to the claims
you make of her.
562
00:51:01,698 --> 00:51:05,983
You will lead us
to the Fountain. Yes?
563
00:51:06,697 --> 00:51:07,945
Put another way.
564
00:51:08,924 --> 00:51:12,578
If I... do not make it
to the Fountain in time...
565
00:51:14,521 --> 00:51:17,103
neither... will you.
566
00:51:19,189 --> 00:51:22,604
I'll have a wee look-see at those charts
straight away then, shall I?
567
00:51:27,264 --> 00:51:28,191
Sir.
568
00:51:31,345 --> 00:51:33,597
- Aye?
- Captain, sir,
569
00:51:33,808 --> 00:51:35,957
I am unhappy to report rumors, sir,
570
00:51:36,351 --> 00:51:38,709
among the crew,
as to our destination.
571
00:51:39,729 --> 00:51:41,903
Shut your trap and make way.
572
00:51:45,795 --> 00:51:49,844
- That's the way of it, then.
- No disrespect... sir.
573
00:51:49,940 --> 00:51:53,035
What do the men fear?
Say it. Speak the words.
574
00:51:53,527 --> 00:51:58,248
- Whitecap Bay.
- Aye, Whitecap Bay.
575
00:51:58,481 --> 00:52:02,462
And every worthless seaman
fears the name, and rightly so,
576
00:52:02,497 --> 00:52:04,986
though few know why
or dare to ask.
577
00:52:04,986 --> 00:52:06,797
Be the stories true?
578
00:52:06,832 --> 00:52:08,778
Say what robs you of
your staunch heart, Gibbs,
579
00:52:08,778 --> 00:52:12,111
or forever leave it
to the wider fields of fancy.
580
00:52:14,806 --> 00:52:18,392
- Mermaids, cap'n.
- Aye. Mermaids.
581
00:52:18,737 --> 00:52:22,730
Sea ghouls, devil fish,
dreadful in hunger for flesh of man.
582
00:52:23,026 --> 00:52:26,016
Mermaid waters, that be our path.
583
00:52:26,646 --> 00:52:27,762
Cling to your soul, Gibbs,
584
00:52:27,936 --> 00:52:31,159
as mermaids be given
to take the rest...
585
00:52:32,041 --> 00:52:33,304
to the bone.
586
00:52:34,825 --> 00:52:37,963
Steady! Steady, men!
Find your courage,
587
00:52:38,162 --> 00:52:40,247
or be ready
to purpose your fear!
588
00:52:40,331 --> 00:52:42,413
Save yourselves!
589
00:52:45,337 --> 00:52:47,828
- Man overboard!
- Nay! A deserter.
590
00:52:47,998 --> 00:52:49,888
- Come about.
- Nay!
591
00:52:51,043 --> 00:52:54,952
Gentlemen... I shall not ask
any more of any man than
592
00:52:54,952 --> 00:52:59,936
what that man can deliver,
but I do ask this: Are we not King's men?
593
00:53:00,601 --> 00:53:01,045
Aye.
594
00:53:01,220 --> 00:53:03,962
- On the King's mission?
- Aye.
595
00:53:04,139 --> 00:53:08,525
I did not note any fear in the eyes
of the Spanish as they passed us by.
596
00:53:08,741 --> 00:53:11,226
- Are we not King's men?
- Aye!
597
00:53:11,397 --> 00:53:14,309
Aye! Hands all off,
and bear away!
598
00:53:14,483 --> 00:53:17,720
Stave on ahead to Whitecap Bay!
599
00:53:19,328 --> 00:53:21,709
Bear on, Whitecap Bay!
600
00:53:33,513 --> 00:53:34,398
Hola!
601
00:53:35,787 --> 00:53:37,855
Come. Little drink?
602
00:53:38,735 --> 00:53:41,458
Wine, music, candlelight.
603
00:53:42,069 --> 00:53:44,613
I think we've travelled
down this road before, Jack.
604
00:53:44,898 --> 00:53:46,128
Yes, we have.
605
00:53:47,328 --> 00:53:48,777
I remember it well.
606
00:53:50,568 --> 00:53:54,493
Winding, twisting and
turning, gyrating, writhing...
607
00:53:55,274 --> 00:53:57,500
Incessant writhing...
608
00:53:58,252 --> 00:54:00,035
Do you recall Saint Dominique?
609
00:54:01,018 --> 00:54:04,810
La Martinique.
I tried to kill you in Saint Dominique.
610
00:54:05,290 --> 00:54:06,541
Either or.
611
00:54:07,298 --> 00:54:09,556
Hardly appropriate for a first mate.
612
00:54:09,906 --> 00:54:13,010
Was I the first?
I've often wondered.
613
00:54:13,800 --> 00:54:16,857
You can be so charming
when you want something, Jack.
614
00:54:17,472 --> 00:54:19,748
The trick is finding out what.
615
00:54:21,006 --> 00:54:22,870
Truth, then, is it?
616
00:54:23,871 --> 00:54:26,176
Blackbeard has served his purpose.
617
00:54:26,501 --> 00:54:28,809
You and I can go
to the Fountain together,
618
00:54:29,067 --> 00:54:32,148
where we shall bathe one another
in equal shares of fame
619
00:54:32,467 --> 00:54:34,509
and other assorted debaucheries.
620
00:54:34,623 --> 00:54:37,146
And I'll tell you
the ritual of the Fountain.
621
00:54:37,689 --> 00:54:40,452
Yes. The profane ritual.
622
00:54:43,132 --> 00:54:44,810
Can I trust you, Jack?
623
00:54:45,500 --> 00:54:49,631
- I need you on me side.
- Oh, my dearest Angelica.
624
00:54:49,929 --> 00:54:53,153
You and I... are
as thick as thieves, love.
625
00:54:53,846 --> 00:54:55,539
Tell me the rules.
626
00:54:58,093 --> 00:55:01,805
Water... from the Fountain of Youth.
627
00:55:03,520 --> 00:55:06,584
The shimmering tear of a mermaid.
628
00:55:07,359 --> 00:55:10,567
The silver chalices of Ponce de Leon.
629
00:55:12,239 --> 00:55:13,981
With these items...
630
00:55:14,090 --> 00:55:15,943
- Yes?
- With these items,
631
00:55:15,943 --> 00:55:19,707
you may take all the years
of life from another, Jack.
632
00:55:21,202 --> 00:55:23,605
- Eh?
- You know what that means.
633
00:55:23,948 --> 00:55:26,249
We cannot go alone, you and I.
634
00:55:27,133 --> 00:55:29,357
The ritual requires a victim.
635
00:55:30,828 --> 00:55:34,662
- That is unfortunate.
- Yes, it is.
636
00:55:35,883 --> 00:55:38,784
I find my desire for the Fountain
greatly lessened.
637
00:55:39,949 --> 00:55:42,889
But there is something onboard
you do want.
638
00:55:48,726 --> 00:55:49,718
What about Blackbeard?
639
00:55:49,888 --> 00:55:53,472
He's in the chart room.
We'll have to be quick.
640
00:56:02,831 --> 00:56:05,493
He keeps each ship as a prize.
641
00:56:07,166 --> 00:56:11,693
You help me...
and I promise you your pick.
642
00:56:12,464 --> 00:56:15,147
Though I think I know
the one you will choose.
643
00:56:20,938 --> 00:56:22,856
The Black Pearl in a bottle?
644
00:56:23,463 --> 00:56:25,537
Why is the Black Pearl in a bottle?
645
00:56:31,227 --> 00:56:33,530
He's even more annoying
in miniature.
646
00:56:34,377 --> 00:56:37,698
- Do we have a deal, Jack?
- Angelica, I know you.
647
00:56:38,568 --> 00:56:41,324
You are not going to steal the life
of some innocent man.
648
00:56:41,781 --> 00:56:44,056
What about the one-legged man?
649
00:56:46,364 --> 00:56:47,726
I need years, Jack.
650
00:56:49,832 --> 00:56:53,384
Not for me. For my father.
651
00:56:55,754 --> 00:56:58,264
I am truly the daughter of Blackbeard.
652
00:56:59,363 --> 00:57:03,673
- You've fallen for your own con, love.
- No, he is my father.
653
00:57:03,927 --> 00:57:05,373
The lies I told you were not lies.
654
00:57:07,390 --> 00:57:09,775
You lied to me
by telling me the truth?
655
00:57:10,218 --> 00:57:12,209
- Yes.
- That's very good.
656
00:57:12,387 --> 00:57:14,799
- May I use that?
- I'm sure you will, anyway.
657
00:57:15,411 --> 00:57:16,713
Mm, of course I will.
658
00:57:17,589 --> 00:57:19,670
So, will you not give up this quest?
659
00:57:21,031 --> 00:57:24,089
I want a father, Jack.
I haven't had one.
660
00:57:25,219 --> 00:57:28,392
Angelica, your father, Blackbeard...
661
00:57:30,137 --> 00:57:33,997
he is evil,
and he will kill you given the chance.
662
00:57:33,997 --> 00:57:36,908
- He cannot be saved.
- And who are you to set
663
00:57:37,079 --> 00:57:39,050
the limits on redemption?
664
00:57:39,615 --> 00:57:42,702
You stole years of my life, Jack.
You owe me.
665
00:57:42,876 --> 00:57:45,941
And you are en route
to getting yourself killed,
666
00:57:46,399 --> 00:57:48,374
and I'm not inclined
to stand by and watch.
667
00:57:48,548 --> 00:57:52,257
Whitecap Bay!
668
00:57:57,608 --> 00:58:00,945
All hands on deck!
Set to the longboats!
669
00:58:05,196 --> 00:58:06,334
Lay 'em out flat!
670
00:58:06,783 --> 00:58:11,121
No tangles. Make 'em look pretty
for our dainty guests.
671
00:58:11,673 --> 00:58:15,517
We're gonna need light.
A lot of light.
672
00:58:17,343 --> 00:58:18,348
Come!
673
00:58:40,149 --> 00:58:45,102
Smell that? Whale oil.
Stuff burns like a miracle from God.
674
00:58:45,483 --> 00:58:48,961
- Can you make it work?
- Made by the English.
675
00:58:49,333 --> 00:58:50,728
Let's not get our hopes up.
676
00:59:01,527 --> 00:59:03,478
The old moon in
the arms of the new one.
677
00:59:03,631 --> 00:59:04,979
First of the summer.
678
00:59:05,716 --> 00:59:08,932
Perfect for hunting a mermaid's tear.
679
00:59:21,406 --> 00:59:24,884
We're doomed.
They be drawn to man-made light.
680
00:59:25,342 --> 00:59:28,118
- Sharks?
- Worse than sharks, boy.
681
00:59:28,200 --> 00:59:30,426
There'll be mermaids upon us
within the hour,
682
00:59:30,426 --> 00:59:34,122
you mark my words.
And we're the bait.
683
00:59:39,000 --> 00:59:42,318
I heard it said a kiss from a mermaid
protects a sailor from drowning.
684
00:59:42,496 --> 00:59:46,423
Don't be a fool!
Mermaids are all female, son,
685
00:59:46,775 --> 00:59:49,242
and lovely as a dream of heaven.
686
00:59:49,419 --> 00:59:53,407
But when it comes time
to churn butter, so to speak,
687
00:59:53,999 --> 00:59:56,035
they snatch a sailor out of a boat
688
00:59:56,035 --> 00:59:58,628
or off the deck of a ship,
have their way,
689
00:59:59,359 --> 01:00:04,450
and then the sailors are pulled
to bottom and drowned and eaten.
690
01:00:04,518 --> 01:00:07,931
Or, sometimes,
the other way around.
691
01:00:09,314 --> 01:00:11,851
- Sing.
- What?
692
01:00:13,495 --> 01:00:15,576
They like to hear singing.
693
01:00:26,803 --> 01:00:27,842
Louder.
694
01:01:22,560 --> 01:01:23,585
Lord save me.
695
01:01:27,569 --> 01:01:30,081
Man, look. Look there.
696
01:01:31,697 --> 01:01:34,378
- You'll scare her off!
- Aye, and good riddance!
697
01:01:39,410 --> 01:01:40,602
Can you talk?
698
01:01:43,332 --> 01:01:44,498
Yes.
699
01:01:52,093 --> 01:01:53,720
You're beautiful.
700
01:01:55,020 --> 01:01:58,721
- Are you the one who sings?
- Aye.
701
01:02:01,534 --> 01:02:03,755
Are you my jolly sailor bold?
702
01:02:06,422 --> 01:02:08,947
- Aye, that I be.
- Scrum, comport yourself!
703
01:02:09,359 --> 01:02:11,557
Boys! There ain't much
been given to me
704
01:02:11,728 --> 01:02:14,372
in my brief, miserable life,
there's the truth in it.
705
01:02:14,489 --> 01:02:15,978
But, by God, I'll have it said
706
01:02:16,149 --> 01:02:19,516
that Scrum 'ad 'imself a kiss
from a proper mermaid!
707
01:04:04,599 --> 01:04:07,441
Out upon it! It has begun!
708
01:04:49,811 --> 01:04:51,043
Light 'em up!
709
01:04:51,430 --> 01:04:55,737
Muster your courage!
Drive 'em to shore!
710
01:05:06,412 --> 01:05:09,785
Nets into the water!
Quickly!
711
01:05:59,509 --> 01:06:02,262
Retreat, all, to land!
For your lives!
712
01:06:05,920 --> 01:06:07,285
Retreat, I say!
713
01:06:07,722 --> 01:06:09,906
Cowards! Back in the water!
714
01:06:10,181 --> 01:06:13,796
There be no refuge on land!
On my word!
715
01:06:47,156 --> 01:06:48,364
Come on!
716
01:08:23,297 --> 01:08:24,663
We got one!
717
01:08:29,637 --> 01:08:30,937
I'm in love!
718
01:08:33,764 --> 01:08:35,020
Check the wounded!
719
01:08:35,452 --> 01:08:38,476
See if you can find
one mermaid still alive!
720
01:09:17,515 --> 01:09:18,801
Come, give a hand!
721
01:09:19,997 --> 01:09:21,790
Well done, sailor.
722
01:09:23,225 --> 01:09:26,629
Did everyone see that?
Because I will not be doing it again.
723
01:09:26,801 --> 01:09:31,471
Back to the ship.
We head for a protected cove. Now.
724
01:09:48,385 --> 01:09:51,199
- Lord! Is that...?
- Mermaid.
725
01:09:52,001 --> 01:09:54,912
- Give up this madness now.
- I cannot.
726
01:09:55,838 --> 01:09:56,639
Ever walk on the beach,
727
01:09:56,818 --> 01:09:59,418
look back and see your footsteps
in the sand?
728
01:09:59,624 --> 01:10:03,390
It's like that,
except the footsteps lie before me.
729
01:10:03,633 --> 01:10:07,548
- Footstep, actually.
- Whitecap Bay, sir.
730
01:10:07,689 --> 01:10:08,855
We must hasten.
731
01:10:17,370 --> 01:10:20,708
We travel by foot.
Gibbs, I require a head'n'.
732
01:10:20,758 --> 01:10:23,782
- But, sir, the men...
- They be dead already.
733
01:10:24,238 --> 01:10:27,288
- They don't sound dead.
- Oh, is that so?
734
01:10:27,306 --> 01:10:31,382
Well, I hear nothing
but seagulls nestin'.
735
01:10:31,769 --> 01:10:34,589
What is it that you hear,
Mr. Groves?
736
01:10:36,790 --> 01:10:39,622
Seagulls... nesting.
737
01:10:40,656 --> 01:10:43,807
- Nothing more.
- Heading, Gibbs?
738
01:10:52,421 --> 01:10:53,727
My God!
739
01:10:54,436 --> 01:10:55,866
Your head or my headin'.
740
01:10:56,043 --> 01:10:58,887
I'll have me one or t'other,
I don't care which.
741
01:11:03,710 --> 01:11:05,943
All hands, forward!
742
01:11:21,452 --> 01:11:26,041
- It's to you now, Sparrow.
- Was that really necessary?
743
01:11:26,289 --> 01:11:28,398
Best you not know
the exact whereabouts of my ship.
744
01:11:28,576 --> 01:11:32,438
- I be a cautious man.
- So be I.
745
01:11:33,711 --> 01:11:35,518
What I want first...
746
01:11:38,935 --> 01:11:41,130
is Ponce De Leon's ship.
747
01:12:18,224 --> 01:12:20,092
Why is it
we've got to bring her along?
748
01:12:20,283 --> 01:12:23,121
Because tears don't keep.
We need them fresh.
749
01:12:23,476 --> 01:12:25,137
What is the ritual again?
750
01:12:26,289 --> 01:12:28,504
Water from the Fountain
and a mermaid's tear?
751
01:12:28,678 --> 01:12:30,168
And two silver chalices.
752
01:12:30,346 --> 01:12:33,081
One cup with a tear,
one without.
753
01:12:34,465 --> 01:12:36,908
So, one with a tear
and water in both...
754
01:12:37,042 --> 01:12:41,498
- Quite complicated, is it not?
- Both get water. One gets a tear.
755
01:12:41,860 --> 01:12:44,382
The person who drinks
the water with the tear
756
01:12:44,634 --> 01:12:47,298
gets all the years of life
from the other.
757
01:12:48,272 --> 01:12:50,054
How many years?
758
01:12:52,347 --> 01:12:54,745
All the years
that they have lived,
759
01:12:55,231 --> 01:12:58,974
and they could have lived,
if fate had been... kinder.
760
01:13:07,894 --> 01:13:09,099
Clergyman.
761
01:13:11,151 --> 01:13:13,799
On the off chance that
this does not go well for me,
762
01:13:14,080 --> 01:13:15,509
I would like it noted,
here and now,
763
01:13:15,683 --> 01:13:18,884
that I am fully prepared
to believe in whatever I must,
764
01:13:19,303 --> 01:13:21,045
so that I may be
welcomed into that place
765
01:13:21,045 --> 01:13:23,397
where all the goody-goodies
get to go. Savvy?
766
01:13:23,707 --> 01:13:27,142
We have a word for that, Jack.
You can convert.
767
01:13:27,497 --> 01:13:29,724
I was thinking more
of an as-needed basis.
768
01:13:34,050 --> 01:13:35,267
Quartermaster!
769
01:13:36,023 --> 01:13:37,633
- Aye?
- She cannot breathe!
770
01:13:37,795 --> 01:13:40,507
- She has water.
- She needs air!
771
01:13:44,760 --> 01:13:46,932
- Open this.
- She will escape.
772
01:13:47,399 --> 01:13:50,561
- You're killing her.
- I support the missionary's position.
773
01:13:59,242 --> 01:14:00,325
See?
774
01:14:05,338 --> 01:14:06,459
Onward!
775
01:14:31,515 --> 01:14:34,739
Just as I thought.
Not this way!
776
01:14:36,903 --> 01:14:38,357
This is the way, isn't it?
777
01:14:38,522 --> 01:14:40,950
'Course it is, but we
should go around to the east.
778
01:14:40,977 --> 01:14:42,808
That would take us
out of the path of the chalices.
779
01:14:42,979 --> 01:14:44,719
- Well, then we'll circle back.
- There is no time.
780
01:14:44,897 --> 01:14:46,512
You're the one who insisted
on bringing the bloody mermaid.
781
01:14:46,691 --> 01:14:48,647
- Well, the mutiny didn't help.
- You walk like a girl.
782
01:14:48,818 --> 01:14:50,900
- You would know.
- Someone must go.
783
01:14:51,963 --> 01:14:53,701
You mean split up?
784
01:14:53,736 --> 01:14:56,523
You mean jump?
This I cannot wait to see.
785
01:14:56,839 --> 01:15:00,614
Sparrow will go.
Find the ship, retrieve the chalices.
786
01:15:00,880 --> 01:15:02,779
Sparrow? What makes you
think he will come back?
787
01:15:03,189 --> 01:15:05,944
Yes, what makes you think
he will come back?
788
01:15:06,480 --> 01:15:08,792
We cannot trust him, father.
I'll go.
789
01:15:09,672 --> 01:15:10,929
She'll go.
790
01:15:15,728 --> 01:15:19,025
How much farther to the Fountain?
I'm running out of time.
791
01:15:20,736 --> 01:15:23,064
About a day's march north,
following that river,
792
01:15:23,171 --> 01:15:26,287
you'll get to a series of pools.
Then you're close.
793
01:15:28,858 --> 01:15:30,098
You will go.
794
01:15:33,386 --> 01:15:35,315
I was sure
it would come to this.
795
01:15:49,179 --> 01:15:53,037
You know that feeling you get sometimes
when you're standing in a high place?
796
01:15:53,431 --> 01:15:55,126
Sudden urge to jump?
797
01:15:57,053 --> 01:15:58,589
I don't have it.
798
01:16:00,570 --> 01:16:04,364
- I need those chalices.
- Shoot. Save me the bother of the fall.
799
01:16:04,549 --> 01:16:07,347
You will go. You will return...
800
01:16:08,823 --> 01:16:11,217
or I will kill her.
801
01:16:13,581 --> 01:16:15,261
You won't kill your own daughter.
802
01:16:15,261 --> 01:16:18,288
Quartermaster,
get me six more pistols,
803
01:16:18,288 --> 01:16:22,376
remove the shot from all but two,
but do not tell me which two.
804
01:16:24,847 --> 01:16:27,524
- You get to choose, Mr. Sparrow.
- Oh...
805
01:16:29,960 --> 01:16:30,939
No.
806
01:16:33,957 --> 01:16:34,862
No.
807
01:16:37,683 --> 01:16:40,338
- Yes.
- You're sure?
808
01:16:40,686 --> 01:16:41,706
'Course I am.
809
01:16:50,708 --> 01:16:51,742
Again.
810
01:16:53,220 --> 01:16:55,005
Please, they're not even loaded.
811
01:17:00,665 --> 01:17:01,843
Again.
812
01:17:02,566 --> 01:17:04,191
If you're so keen on killing her,
813
01:17:04,370 --> 01:17:07,072
- why don't you just let her jump?
- What?!
814
01:17:07,755 --> 01:17:12,703
If you jump... and die...
then she will have her chance.
815
01:17:14,185 --> 01:17:15,221
Again.
816
01:17:18,861 --> 01:17:19,776
Oi...
817
01:17:20,876 --> 01:17:24,729
If I jump... will I survive?
818
01:17:27,191 --> 01:17:28,378
The doll.
819
01:17:44,885 --> 01:17:49,675
- Yes, now you will survive.
- This is nonsense! I'm going!
820
01:18:08,338 --> 01:18:11,281
Wet. Wet again.
821
01:18:13,863 --> 01:18:16,836
We go on.
Due north to the Fountain.
822
01:18:17,466 --> 01:18:18,649
Well played, father.
823
01:18:20,703 --> 01:18:22,793
You knew
which guns were loaded, right?
824
01:18:25,708 --> 01:18:27,543
Of course, my love.
825
01:18:37,352 --> 01:18:41,514
- Be nice to have a map about now.
- Or a ship.
826
01:18:42,500 --> 01:18:46,366
Stop! Hold very still.
827
01:18:47,798 --> 01:18:51,275
Ye dare not let it touch your skin.
828
01:19:00,121 --> 01:19:03,026
What? What be wrong with
an older man havin' a hobby?
829
01:19:03,390 --> 01:19:05,688
What are you stoppin' for, eh?
Push on!
830
01:19:06,013 --> 01:19:08,461
- Push on!
- You can sleep when you're dead.
831
01:19:08,594 --> 01:19:09,703
Push on!
832
01:19:11,209 --> 01:19:14,551
Fortune continues to favour us.
833
01:19:44,173 --> 01:19:44,318
The Santiago.
834
01:19:44,708 --> 01:19:47,334
Famously captained by Ponce de Leon.
835
01:19:50,347 --> 01:19:52,473
There's no one there.
Right, then.
836
01:20:27,540 --> 01:20:29,010
We must not stop.
837
01:20:36,816 --> 01:20:38,279
You will walk.
838
01:20:57,998 --> 01:20:59,416
I cannot.
839
01:21:00,614 --> 01:21:01,957
Walk or die.
840
01:21:08,254 --> 01:21:09,361
Put your arms around me.
841
01:21:09,757 --> 01:21:12,898
- I do not ask for help.
- But you need it.
842
01:21:30,227 --> 01:21:34,335
- We're in a hurry, yes?
- Do not fall behind.
843
01:21:53,686 --> 01:21:55,428
Hold here till I say!
844
01:22:08,598 --> 01:22:09,888
Such beauty.
845
01:22:11,039 --> 01:22:13,277
Surely you're one of
God's own creations,
846
01:22:14,097 --> 01:22:16,674
and not a descendant
of those dark creatures
847
01:22:16,849 --> 01:22:19,068
who found no refuge on the Ark.
848
01:22:22,127 --> 01:22:23,637
Such beauty...
849
01:22:25,660 --> 01:22:26,993
and yet deadly.
850
01:22:27,992 --> 01:22:31,714
- Deadly? No.
- You attacked me.
851
01:22:32,414 --> 01:22:36,834
No. You are different.
852
01:22:37,762 --> 01:22:42,595
- Different?
- Are you not? You protect.
853
01:22:46,170 --> 01:22:47,205
Did you...?
854
01:22:49,261 --> 01:22:51,222
You pushed me down
out of the way.
855
01:22:53,309 --> 01:22:57,523
- You see the Fountain?
- No, but we are close.
856
01:22:58,042 --> 01:22:59,679
Bring the creature.
Cover its head.
857
01:23:00,444 --> 01:23:01,829
She has a name!
858
01:23:06,620 --> 01:23:07,959
Pray tell.
859
01:23:14,414 --> 01:23:15,719
She is Syrena.
860
01:23:57,174 --> 01:23:58,570
Ponce de Leon.
861
01:24:02,509 --> 01:24:06,049
If 40 pirates
dreamt 40 nights of treasure,
862
01:24:06,349 --> 01:24:09,843
it would not match
the contents of this room.
863
01:24:10,603 --> 01:24:11,365
You...
864
01:24:14,162 --> 01:24:16,224
- You.
- No...
865
01:24:17,226 --> 01:24:19,579
- You...
- I was here first.
866
01:24:19,711 --> 01:24:23,695
- You, why are you here?
- Blackbeard sent me.
867
01:24:23,908 --> 01:24:26,361
- Why are you?
- Silver chalices
868
01:24:26,361 --> 01:24:29,779
- for my royal liege.
- Oh, please.
869
01:24:31,083 --> 01:24:33,166
Back, back!
We have to balance it out!
870
01:24:34,846 --> 01:24:37,220
The whole ship will slide!
871
01:24:41,164 --> 01:24:42,208
Right, then.
872
01:24:42,902 --> 01:24:48,660
What if... we each choose an item
of approximately equal weight?
873
01:24:51,735 --> 01:24:53,054
Put it back!
874
01:24:54,528 --> 01:24:56,392
We touch nothing!
875
01:25:04,651 --> 01:25:07,964
- What about that?
- The chalices.
876
01:25:09,824 --> 01:25:12,864
- Oi! Why do you get to look first?
- Fine, then.
877
01:25:32,350 --> 01:25:33,680
- Together.
- Together.
878
01:25:36,782 --> 01:25:37,805
Rocks.
879
01:25:39,000 --> 01:25:40,182
The Spanish.
880
01:25:40,680 --> 01:25:42,277
They're ahead of us, mate.
881
01:25:43,437 --> 01:25:46,380
I shall have a look at that map.
If it's what I fear...
882
01:25:56,670 --> 01:25:58,692
I wonder why they left this behind.
883
01:26:02,859 --> 01:26:05,441
Don't touch the map.
884
01:26:11,134 --> 01:26:11,912
They know the path,
885
01:26:12,591 --> 01:26:16,242
but I can also see where
they'll most likely make camp.
886
01:26:29,773 --> 01:26:30,843
Jack!
887
01:26:34,136 --> 01:26:37,764
Gibbs... I was just on me way
to break you out of jail.
888
01:26:40,170 --> 01:26:41,911
You stole my map.
889
01:26:42,415 --> 01:26:44,673
Right. Best be started.
890
01:26:47,918 --> 01:26:49,188
Ole.
891
01:27:06,770 --> 01:27:08,315
Mermaids.
892
01:27:11,113 --> 01:27:13,870
Careful, these pools run deep.
893
01:27:14,194 --> 01:27:17,475
If she escapes, all is lost.
Quartermaster.
894
01:27:19,534 --> 01:27:22,758
Look. Look!
895
01:27:24,329 --> 01:27:27,626
Staked out to die,
to dry in the sun.
896
01:27:27,835 --> 01:27:30,878
Only half in the water.
Not enough to live,
897
01:27:31,149 --> 01:27:35,357
but just... enough
to make the dying slow.
898
01:27:36,524 --> 01:27:37,240
Think on it.
899
01:27:37,419 --> 01:27:40,786
Your people, murdered,
harvested for their tears.
900
01:27:41,472 --> 01:27:45,531
Syrena... won't you cry?
901
01:27:46,540 --> 01:27:47,964
All die, even you.
902
01:27:48,138 --> 01:27:51,551
- Soon, I hear.
- Listen...
903
01:27:54,160 --> 01:27:55,551
Listen.
904
01:27:55,921 --> 01:27:58,933
Can you not hear
your sisters scream?
905
01:27:59,657 --> 01:28:01,658
Do you not hear them?
906
01:28:02,785 --> 01:28:05,473
We need but one tear.
907
01:28:08,532 --> 01:28:09,526
Vile creature!
908
01:28:09,701 --> 01:28:12,238
- Chop off her fingers, one by one!
- Choke her!
909
01:28:12,412 --> 01:28:14,671
Cut out the tears
from behind the eyes!
910
01:28:15,475 --> 01:28:16,891
Where's your voice in this?
911
01:28:17,714 --> 01:28:20,367
Maybe she'll have a change of heart
when the sun rises.
912
01:28:20,843 --> 01:28:24,413
Oh, aye. She will burn,
but I cannot wait for the sun.
913
01:28:24,591 --> 01:28:26,252
Perhaps we should build a fire.
914
01:28:26,426 --> 01:28:28,542
- No.
- Do not contest me, cleric.
915
01:28:28,902 --> 01:28:31,757
- You will not torture her.
- We need only one tear.
916
01:28:31,932 --> 01:28:35,049
I will tear every scale
from her body one by one if I see fit.
917
01:28:35,227 --> 01:28:36,763
If that displeases you, go pray.
918
01:28:36,937 --> 01:28:40,020
I was wrong. Not every soul
can be saved. Yours cannot.
919
01:28:40,190 --> 01:28:43,023
Behold, gentlemen,
a man formerly of faith.
920
01:28:43,193 --> 01:28:46,060
That vile creature, as you call her,
is worth a hundred of you.
921
01:28:46,238 --> 01:28:47,944
Oh, you care for her?
922
01:28:50,657 --> 01:28:52,425
You fancy her.
923
01:28:53,837 --> 01:28:56,838
And do not deny
what is clear to my eyes.
924
01:28:58,534 --> 01:28:59,676
Question is...
925
01:29:02,802 --> 01:29:04,812
does she fancy you?
926
01:29:07,266 --> 01:29:10,738
By... God, she does.
We are in luck!
927
01:29:12,331 --> 01:29:13,829
Bring forth a tear...
928
01:29:15,396 --> 01:29:17,725
or witness
the death of this poor soul.
929
01:29:20,028 --> 01:29:23,368
Syrena...
if you could manage a tear,
930
01:29:23,672 --> 01:29:25,015
I would be grateful.
931
01:29:26,659 --> 01:29:27,942
Sadness, yes,
932
01:29:28,713 --> 01:29:33,833
- but no sorrow... yet.
- Not by your hand, father!
933
01:29:33,833 --> 01:29:36,555
Time and tide wait for none.
Quartermaster.
934
01:29:49,442 --> 01:29:52,143
Ooh, aye, mermaids are tough.
935
01:29:52,768 --> 01:29:54,102
The lot of them.
936
01:29:54,615 --> 01:29:58,733
Tie her up like the others.
And... get rid of this.
937
01:30:03,697 --> 01:30:05,961
- You are confident?
- Yes.
938
01:30:06,909 --> 01:30:09,519
I am a woman. So is she.
939
01:30:17,794 --> 01:30:20,838
What's your play, Jack?
Throwin' in with Barbossa.
940
01:30:21,887 --> 01:30:23,091
There is a girl...
941
01:30:23,847 --> 01:30:27,035
a female... of the opposite sex.
942
01:30:27,035 --> 01:30:30,938
- When is there not?
- Perhaps I should say "damsel".
943
01:30:31,181 --> 01:30:33,959
You're rescuin' a damsel?
Well, there's a first.
944
01:30:34,282 --> 01:30:37,345
Yes, but it's just that
I may have caused said damsel
945
01:30:37,515 --> 01:30:40,607
- some manner of harm many moons ago.
- Out with it.
946
01:30:41,407 --> 01:30:44,834
Gibbs... this is the woman from Seville.
947
01:30:45,013 --> 01:30:48,557
Ahh, you... pretended to love 'er,
then you left 'er and broke her heart.
948
01:30:48,735 --> 01:30:53,253
Worse. I may have had,
briefly, mind you...
949
01:30:55,875 --> 01:30:58,503
- stirrings.
- Stirrings?
950
01:30:59,127 --> 01:31:02,715
- Stirrings.
- What? Like... feelings, you mean?
951
01:31:02,924 --> 01:31:05,816
No, no, no. Not quite all the way
to feelings. More like...
952
01:31:10,363 --> 01:31:12,224
All right, feelings, damn you.
953
01:31:12,329 --> 01:31:16,214
And you left her still.
Oh, that's low.
954
01:31:18,296 --> 01:31:19,376
Thank you.
955
01:31:26,739 --> 01:31:27,599
Stealth over force.
956
01:31:27,774 --> 01:31:31,162
I'll take it from here
on account of your... condition.
957
01:31:32,811 --> 01:31:34,759
You don't have termites,
do you?
958
01:31:35,147 --> 01:31:36,612
I appreciate your concern, Jack,
959
01:31:36,783 --> 01:31:39,501
but I'll be keepin'
you company all the same.
960
01:31:39,536 --> 01:31:42,561
Hold here, lieutenant commander.
Wait for my signal.
961
01:32:14,746 --> 01:32:16,976
There. That one.
That be the leader.
962
01:32:17,266 --> 01:32:19,374
Make note of his tent
because that's where...
963
01:32:20,917 --> 01:32:24,505
No, wait. By God...
that must be them right there.
964
01:32:28,733 --> 01:32:31,014
Your sword smells funny.
965
01:32:31,221 --> 01:32:36,056
Aye. Poison from the
innards of poisonous toads.
966
01:32:36,145 --> 01:32:39,193
Just a scratch,
you're a dead man in minutes.
967
01:32:39,406 --> 01:32:41,482
Would you mind
pointing it the other way?
968
01:32:41,791 --> 01:32:43,408
I don't like toads.
969
01:32:48,459 --> 01:32:51,685
- What are you doing?
- Plannin' an escape route.
970
01:32:52,086 --> 01:32:55,660
- Isn't that how you do it?
- Yes.
971
01:32:56,411 --> 01:32:59,342
Or sometimes I just... improvise.
972
01:33:26,442 --> 01:33:27,669
Now what?
973
01:33:28,787 --> 01:33:32,883
We stroll out, slow and steady.
Just like we belong.
974
01:34:32,927 --> 01:34:36,946
- I'm sorry, Syrena.
- Philip, you're alive.
975
01:34:37,554 --> 01:34:40,784
- Yes.
- You came for me.
976
01:34:43,149 --> 01:34:44,321
Why?
977
01:34:46,729 --> 01:34:49,283
You're different... are you not?
978
01:34:51,422 --> 01:34:54,864
Do you know not of kindness...
compassion?
979
01:35:12,797 --> 01:35:14,765
Tears of sorrow, never.
980
01:35:14,800 --> 01:35:17,160
Mermaids be too tough for that.
981
01:35:17,552 --> 01:35:19,177
But tears of joy...
982
01:35:21,139 --> 01:35:23,439
They say these be
the more potent anyway.
983
01:35:23,645 --> 01:35:26,100
Syrena, on my word,
I had no part in this.
984
01:35:27,980 --> 01:35:29,174
Let 'her go.
You don't need 'er now.
985
01:35:29,349 --> 01:35:32,213
Let her go? No.
986
01:35:32,631 --> 01:35:35,528
Secure her bonds.
We leave her with her own.
987
01:35:45,252 --> 01:35:50,063
- How's that escape route working?
- Here's your chance to improvise.
988
01:35:50,420 --> 01:35:51,796
I'm attempting it.
989
01:35:52,086 --> 01:35:54,630
I might be able
to get a... hand loose.
990
01:35:54,864 --> 01:35:57,276
Oh, you got a knife.
That's very good.
991
01:35:58,272 --> 01:35:59,492
Better.
992
01:36:05,119 --> 01:36:06,642
I want one of those.
993
01:36:11,245 --> 01:36:15,050
Here's to revenge.
Sweet and clear.
994
01:36:15,652 --> 01:36:19,171
- Revenge?
- Come, come, Hector.
995
01:36:20,032 --> 01:36:23,670
If you wanted the chalices,
you'd seen they were missing and gone.
996
01:36:24,372 --> 01:36:27,748
You were lying in wait,
for Blackbeard.
997
01:36:28,664 --> 01:36:32,544
- Oh...
- King George, privateer... wig...
998
01:36:34,103 --> 01:36:35,198
Cheap theatrical facade.
999
01:36:35,373 --> 01:36:38,635
- I'm not buying it.
- You weren't there that night.
1000
01:36:38,810 --> 01:36:42,433
- When the Pearl was lost?
- Taken, not lost.
1001
01:36:44,823 --> 01:36:48,598
We were off the coast of Hispaniola
when we came under attack.
1002
01:36:49,169 --> 01:36:52,689
No provocation nor warning
nor offer of parley.
1003
01:36:52,940 --> 01:36:55,274
We were peppered with cannon fire.
1004
01:36:56,610 --> 01:37:00,073
And then the sea beneath
the Pearl began to roil.
1005
01:37:01,274 --> 01:37:03,989
The Pearl was pitchin'
and yawin' violently.
1006
01:37:04,659 --> 01:37:05,649
Every plank, every rail,
1007
01:37:05,820 --> 01:37:08,424
every spar, all at once,
began to creak.
1008
01:37:09,006 --> 01:37:11,123
The riggin' had come to life.
1009
01:37:12,040 --> 01:37:14,600
Our own ship turned against us...
1010
01:37:14,960 --> 01:37:17,880
tanglin' the crew,
wrappin' around 'em like snakes.
1011
01:37:18,381 --> 01:37:20,238
And wrappin' around me leg.
1012
01:37:20,978 --> 01:37:23,490
But me arms were free
and me sword was to hand.
1013
01:37:23,813 --> 01:37:26,443
I am the master of me ship,
not Blackbeard.
1014
01:37:27,323 --> 01:37:30,770
I am the master of my fate,
not Blackbeard.
1015
01:37:31,647 --> 01:37:33,771
So I did what needed done.
1016
01:37:41,146 --> 01:37:43,073
I survived.
1017
01:37:44,532 --> 01:37:48,603
So... you're not
after the Fountain.
1018
01:37:49,135 --> 01:37:52,189
I care not for King George
or tavern yarns
1019
01:37:52,367 --> 01:37:54,836
that give hope for a healed limb.
1020
01:37:56,420 --> 01:38:00,391
But I'd give me left arm
for a chance at Blackbeard.
1021
01:38:00,638 --> 01:38:03,033
- Not your right?
- I need me good arm
1022
01:38:03,211 --> 01:38:08,473
to drive my poisoned blade
through his... heart.
1023
01:38:09,141 --> 01:38:11,225
I'll see
you get the chance, mate.
1024
01:39:30,390 --> 01:39:31,681
The prisoner's escaping.
1025
01:39:38,914 --> 01:39:41,301
He's escaping!
Fan out! Find him!
1026
01:39:41,476 --> 01:39:42,556
Go! Go!
1027
01:39:44,739 --> 01:39:47,663
Hold your fire!
I want him alive!
1028
01:39:55,959 --> 01:39:57,714
I figured that was the signal.
1029
01:40:41,050 --> 01:40:44,243
- Go! Prepare to move out!
- The enemy is soon upon us.
1030
01:40:46,421 --> 01:40:48,910
I'm sorry about the chalices, Jack,
but I've an appointment to keep.
1031
01:40:49,085 --> 01:40:51,719
- I'll not be goin' back.
- No need.
1032
01:40:52,684 --> 01:40:55,494
- Shall we have a drink?
- We'll drink at the Fountain.
1033
01:41:14,426 --> 01:41:17,703
How is it we can never meet
without you pointing something at me?
1034
01:41:18,364 --> 01:41:22,805
- You brought the chalices, Sparrow?
- Aye. Oi!
1035
01:41:26,840 --> 01:41:29,643
- I see you brought a friend.
- I did.
1036
01:41:29,964 --> 01:41:32,342
And the one-legged man,
he is near.
1037
01:41:32,733 --> 01:41:34,410
- Aye?
- Aye.
1038
01:41:35,639 --> 01:41:36,480
Now...
1039
01:41:36,646 --> 01:41:39,294
Before I go just handing them over,
I do have one or two conditions.
1040
01:41:39,468 --> 01:41:41,652
- Name them.
- Firstly,
1041
01:41:41,936 --> 01:41:44,447
I'll be having me compass back.
No, no, that's secondly.
1042
01:41:44,737 --> 01:41:48,546
Firstly, upon your word,
you will bring no harm to Angelica.
1043
01:41:48,686 --> 01:41:51,317
I'll make no vows
to the likes of you, Sparrow.
1044
01:41:51,910 --> 01:41:56,932
But it costs me nothing to admit
that she was never in harm's way.
1045
01:41:57,537 --> 01:42:01,562
Secondly, then, priorly firstly...
I will be having me compass back.
1046
01:42:02,330 --> 01:42:04,510
Please? I do deserve it.
1047
01:42:04,541 --> 01:42:07,785
Do you have any idea how difficult
it was to catch that filthy pig?
1048
01:42:08,143 --> 01:42:10,652
Not the... big one,
the four-legged one.
1049
01:42:13,753 --> 01:42:17,849
Thank you.
And thirdly... Mr. Beard,
1050
01:42:18,436 --> 01:42:20,335
there are times, not very often,
1051
01:42:20,767 --> 01:42:23,991
when I do reflect
upon my heinous misdeeds.
1052
01:42:24,289 --> 01:42:28,006
Chief among them, I note
how poorly I have treated Mr. Gibbs,
1053
01:42:28,184 --> 01:42:30,800
- my loyal first mate.
- Aye! Now you bring it up...
1054
01:42:30,978 --> 01:42:33,640
Left him to rot in jail, I did.
Didn't care.
1055
01:42:33,814 --> 01:42:38,657
Still don't. But, point being,
you must let him go free.
1056
01:42:40,411 --> 01:42:43,706
- Is that it?
- I think so.
1057
01:42:44,054 --> 01:42:46,406
Quick, or the pig runs,
and good luck getting those chalices.
1058
01:42:46,577 --> 01:42:47,987
Jack, if it's all the same to you,
I'd be just as...
1059
01:42:48,162 --> 01:42:49,447
Done.
1060
01:42:49,774 --> 01:42:51,173
Release the swine.
1061
01:42:57,143 --> 01:42:59,979
Perhaps, if you don't mind,
I could tag along with you folk for a...
1062
01:43:02,851 --> 01:43:04,885
This will lead you to freedom, mate.
1063
01:43:11,746 --> 01:43:14,639
I could have swore
it was somewhere right around here.
1064
01:44:44,850 --> 01:44:46,454
We must not stop.
1065
01:45:03,557 --> 01:45:06,113
A-ha!... Dead end.
1066
01:45:06,769 --> 01:45:08,811
Dead... end.
1067
01:45:09,560 --> 01:45:10,626
Dead end.
1068
01:45:12,187 --> 01:45:15,107
Jack, I'm starting to think
you don't know where you're going.
1069
01:45:15,786 --> 01:45:18,665
It is not the destination
so much as the journey, they say.
1070
01:45:19,995 --> 01:45:21,487
Chalices, if you please.
1071
01:45:33,379 --> 01:45:34,812
Stand back.
1072
01:45:57,326 --> 01:45:58,363
Jack...
1073
01:45:58,860 --> 01:46:00,433
have you ever, in fact...
1074
01:46:01,034 --> 01:46:06,144
seen, with your own eyes...
the Fountain of Youth?
1075
01:46:06,811 --> 01:46:08,882
I'm sorry, could you
repeat the question?
1076
01:46:09,033 --> 01:46:10,499
Quartermaster...
1077
01:46:11,272 --> 01:46:12,295
No, no!
1078
01:46:15,965 --> 01:46:17,946
Wait, wait! Wait. Wait.
1079
01:46:21,467 --> 01:46:25,239
"Aqua... de Vida."
1080
01:47:05,218 --> 01:47:06,349
Master Scrum...
1081
01:47:07,872 --> 01:47:10,201
- Do you mind?
- Squire?
1082
01:48:09,495 --> 01:48:11,324
So beautiful.
1083
01:48:50,865 --> 01:48:54,432
Sparrow, I'll be the first
to taste those waters.
1084
01:48:57,876 --> 01:48:59,104
Father!
1085
01:49:02,753 --> 01:49:04,462
The one-legged man.
1086
01:49:07,466 --> 01:49:11,066
- You brought him here.
- Would I do that?
1087
01:49:11,849 --> 01:49:13,605
Edward Teach!
1088
01:49:14,310 --> 01:49:16,928
For crimes committed
on the high seas,
1089
01:49:17,486 --> 01:49:21,296
by the authority granted me
by His Majesty the King...
1090
01:49:21,478 --> 01:49:24,407
and with a goodly amount
of personal satisfaction...
1091
01:49:24,837 --> 01:49:27,595
I hereby place you
in the custody of the court,
1092
01:49:27,989 --> 01:49:31,450
and declare you to be my prisoner.
1093
01:49:32,531 --> 01:49:35,641
My trick's out, is that it?
1094
01:49:36,203 --> 01:49:40,664
Such crimes do include, but are not
limited to, piracy, treason,
1095
01:49:41,291 --> 01:49:44,593
murder, torture of
the most heinous sort,
1096
01:49:44,938 --> 01:49:48,943
includin' the brutal theft of one used,
twisted, hairy right leg.
1097
01:49:49,558 --> 01:49:57,264
- You... dare face this sword?
- This far away from your ship? Aye.
1098
01:49:57,264 --> 01:50:01,643
Aye. That be the cold breath
of fate I feel down my nape.
1099
01:50:01,862 --> 01:50:07,343
But... I'll have one last fight,
by God.
1100
01:50:07,656 --> 01:50:09,031
Kill 'em all!
1101
01:50:10,168 --> 01:50:12,596
Hey, whoa! Hang on a minute.
1102
01:50:13,455 --> 01:50:16,345
I just... I just need
to understand something.
1103
01:50:16,990 --> 01:50:20,455
Right. So... you will fight against them,
1104
01:50:20,714 --> 01:50:21,607
they will fight against you.
1105
01:50:21,782 --> 01:50:24,758
All on account of him
wanting to kill him?
1106
01:50:25,967 --> 01:50:29,548
Where is the sense?
Exactly.
1107
01:50:29,858 --> 01:50:33,738
I say, let them fight each other...
while we lay back,
1108
01:50:33,738 --> 01:50:37,158
watch, have a drink,
place some wagers! Eh?
1109
01:50:38,560 --> 01:50:39,787
Aye.
1110
01:50:42,579 --> 01:50:44,076
- Kill 'em!
- No quarter!
1111
01:51:14,592 --> 01:51:15,785
Get off me!
1112
01:51:48,996 --> 01:51:50,180
Scrum, the chalices!
1113
01:51:52,135 --> 01:51:53,607
And the tear! Follow!
1114
01:51:57,271 --> 01:51:58,282
Fight!
1115
01:51:59,563 --> 01:52:03,181
Hand it over. The tear.
There's a good lad.
1116
01:52:03,480 --> 01:52:05,433
I'm more afraid of her
than I am of you.
1117
01:52:10,955 --> 01:52:13,374
Hand it over.
There's a good lad.
1118
01:52:16,738 --> 01:52:20,189
- The chalices, if you please.
- Sorry, Jack.
1119
01:52:20,457 --> 01:52:24,952
I told you. I need years.
And now, yours will do.
1120
01:52:32,818 --> 01:52:34,006
Scrum!
1121
01:52:55,756 --> 01:52:56,821
Syrena...
1122
01:53:01,031 --> 01:53:03,352
Oh, God... You will not... take her.
1123
01:53:03,908 --> 01:53:08,460
If you have taken her,
you will give her... back.
1124
01:53:08,829 --> 01:53:09,961
Give her back...
1125
01:53:11,474 --> 01:53:14,254
Give her back, please.
Please.
1126
01:53:37,830 --> 01:53:40,615
I expected fate
to put up more of a fight, eh?
1127
01:53:57,486 --> 01:54:01,219
I will not have that smile
on your face as I strike you down.
1128
01:54:02,661 --> 01:54:05,639
Take a gander, Edward Teach.
1129
01:54:36,263 --> 01:54:39,590
This land is hereby forever
claimed in the glorious name
1130
01:54:39,590 --> 01:54:42,355
of His Majesty, King George...
1131
01:54:48,519 --> 01:54:51,390
Someone make a note
of that man's bravery.
1132
01:54:58,609 --> 01:55:02,155
Senorita, the chalices... por favor.
1133
01:55:19,010 --> 01:55:24,674
Only God can grant eternal life,
not this pagan water.
1134
01:55:35,815 --> 01:55:39,087
Men! Destroy this profane temple!
1135
01:55:41,911 --> 01:55:43,322
The Fountain!
1136
01:55:57,580 --> 01:55:58,926
You are a fool.
1137
01:55:59,130 --> 01:56:01,902
You seek in this place
what only faith can provide.
1138
01:56:02,134 --> 01:56:04,780
Faith? In faith,
there is light enough to see
1139
01:56:04,815 --> 01:56:07,341
but darkness enough to blind.
1140
01:56:10,769 --> 01:56:12,641
What devilry is this?
1141
01:56:17,042 --> 01:56:19,795
- For the Pearl.
- What have you done?
1142
01:56:23,280 --> 01:56:25,862
Angelica! Don't! It's poison!
1143
01:56:30,201 --> 01:56:32,619
I'm not such the fool
to take on Blackbeard
1144
01:56:32,619 --> 01:56:35,759
without a little... venomous advantage.
1145
01:56:37,390 --> 01:56:38,577
Jack!
1146
01:56:50,719 --> 01:56:52,940
I claim Blackbeard's ship and crew,
1147
01:56:53,228 --> 01:56:56,641
and this sword,
payment for my missing limb!
1148
01:57:10,826 --> 01:57:12,576
- Hang on!
- Pull!
1149
01:57:57,680 --> 01:57:59,923
Do not waste my tear.
1150
01:58:29,361 --> 01:58:31,381
Drink this.
This one has the tear.
1151
01:58:31,589 --> 01:58:33,392
- You must drink the other.
- No!
1152
01:58:34,365 --> 01:58:37,621
I cannot save you both.
One of you must sacrifice.
1153
01:58:38,661 --> 01:58:41,806
You take it, father...
for your soul.
1154
01:58:43,539 --> 01:58:48,754
Captain Teach, she's dying.
You must save your daughter.
1155
01:58:50,300 --> 01:58:52,308
This one takes life?
1156
01:58:53,201 --> 01:58:55,114
This one has the tear
and gives life?
1157
01:58:55,114 --> 01:58:56,566
Aye, hurry!
1158
01:59:05,416 --> 01:59:09,666
Angelica...
Save me, my child.
1159
01:59:11,545 --> 01:59:12,528
No.
1160
01:59:21,676 --> 01:59:23,205
I love you, father.
1161
01:59:36,134 --> 01:59:37,242
Wait a minute...
1162
01:59:40,070 --> 01:59:42,895
In fact, it might have been
the other way around.
1163
01:59:43,787 --> 01:59:47,247
This cup had the tear,
that one had the... other bit.
1164
01:59:47,728 --> 01:59:48,853
Trickster!
1165
01:59:49,001 --> 01:59:50,731
- Devil!
- Father!
1166
01:59:57,670 --> 01:59:59,549
You, bastard! How could you?
1167
02:00:00,206 --> 02:00:04,884
Your father saved you.
Perhaps his soul is now redeemed, eh?
1168
02:01:05,225 --> 02:01:06,737
You are hurt.
1169
02:01:09,578 --> 02:01:10,895
In body only.
1170
02:01:12,974 --> 02:01:17,491
My mind is at peace...
because of you.
1171
02:01:18,415 --> 02:01:21,183
- Me?
- Yes.
1172
02:01:22,293 --> 02:01:23,866
I was lost.
1173
02:01:25,829 --> 02:01:29,312
The wind... the tides...
1174
02:01:30,550 --> 02:01:32,599
they ought to renew a man's faith.
1175
02:01:35,057 --> 02:01:37,177
But for me, only you.
1176
02:01:38,392 --> 02:01:44,414
Philip, I can save you.
You need only ask.
1177
02:01:46,475 --> 02:01:50,769
- I seek but one thing.
- What is that?
1178
02:01:52,103 --> 02:01:53,608
Forgiveness.
1179
02:01:54,540 --> 02:01:57,042
If not for me, you would
never have been captured.
1180
02:01:58,067 --> 02:01:59,462
Ask.
1181
02:02:01,694 --> 02:02:03,038
Forgive me.
1182
02:02:28,608 --> 02:02:32,113
- I hate you.
- The bloke who saved your life?...
1183
02:02:32,395 --> 02:02:35,749
The years I possess,
stolen from my own father!
1184
02:02:35,873 --> 02:02:38,868
I only helped Blackbeard do
what any father should have done.
1185
02:02:39,559 --> 02:02:42,420
You are cruel... and ignorant.
1186
02:02:46,202 --> 02:02:48,974
One pistol... one shot.
1187
02:02:50,286 --> 02:02:53,383
- To kill myself before I starve?
- There's no trusting you, love.
1188
02:02:53,616 --> 02:02:56,028
Besides, this is
a well-travelled trade route.
1189
02:02:56,503 --> 02:02:57,960
You can signal a passing ship.
1190
02:02:58,261 --> 02:03:01,549
Or, you can just bite
the proverbial bullet, as it were.
1191
02:03:01,633 --> 02:03:03,855
And how will I get free
of these bonds?
1192
02:03:04,218 --> 02:03:06,000
You broke free of your bonds
half an hour ago,
1193
02:03:06,170 --> 02:03:08,815
waiting for the precise moment
to pounce.
1194
02:03:11,931 --> 02:03:13,251
Admit it, Jack.
1195
02:03:13,655 --> 02:03:17,468
- You still love me.
- If you had a sister and a dog,
1196
02:03:18,041 --> 02:03:20,039
I'd choose the dog.
1197
02:03:20,821 --> 02:03:23,739
Treasure!
There is a chest with jewels!
1198
02:03:23,739 --> 02:03:26,251
Jewels with the power
to rule the wind and tide!
1199
02:03:26,251 --> 02:03:28,335
- You're making that up!
- Wait...
1200
02:03:30,416 --> 02:03:33,892
I am with child. Yours.
1201
02:03:34,882 --> 02:03:36,106
I don't recall that we ever had...
1202
02:03:36,284 --> 02:03:38,991
- You were drunk!
- I've actually never been that drunk.
1203
02:03:39,461 --> 02:03:40,544
Wait!
1204
02:03:42,424 --> 02:03:44,425
There is something
I want to say to you.
1205
02:03:45,098 --> 02:03:48,803
Something I wanted to say
from the moment we first met.
1206
02:03:49,686 --> 02:03:50,890
Go on, then.
1207
02:03:53,351 --> 02:03:54,560
I love you.
1208
02:03:58,204 --> 02:03:59,455
As do I.
1209
02:04:00,020 --> 02:04:03,482
Always have. Always will.
1210
02:04:07,969 --> 02:04:10,743
- I gotta go.
- Jack!
1211
02:04:12,974 --> 02:04:14,564
This is not over!
1212
02:04:15,622 --> 02:04:16,838
Jack!
1213
02:04:26,386 --> 02:04:27,760
Missed!
1214
02:04:43,241 --> 02:04:46,124
The Revenge is mine.
1215
02:04:52,768 --> 02:04:53,785
Sir...
1216
02:04:56,810 --> 02:04:58,333
We found this below decks.
1217
02:05:25,111 --> 02:05:27,077
All hands!
Ply to windward!
1218
02:05:27,298 --> 02:05:30,253
Get crackin',
ye bloomin' cockroaches!
1219
02:05:33,151 --> 02:05:35,733
The Crown served me well.
1220
02:05:36,290 --> 02:05:39,044
But now,
by the gods of sea and sky...
1221
02:05:39,343 --> 02:05:43,110
make way for Tortuga!
1222
02:05:54,845 --> 02:05:57,453
Gibbs, you filthy, besotted shellback,
you made it!
1223
02:05:57,722 --> 02:05:58,690
Aye!
1224
02:05:59,355 --> 02:06:00,750
And I trust we managed a profit
1225
02:06:00,928 --> 02:06:05,245
- from our joint enterprise?
- Feast your eyes.
1226
02:06:10,529 --> 02:06:12,746
The compass led me straight and true.
1227
02:06:12,949 --> 02:06:15,182
What of Blackbeard's men
guarding the ship?
1228
02:06:15,182 --> 02:06:18,860
I employed the selfsame maneuver
we perfected in New Guinea.
1229
02:06:19,250 --> 02:06:23,069
Seemed a shame to leave
an entire fleet behind.
1230
02:06:23,509 --> 02:06:25,063
Shame indeed.
1231
02:06:37,432 --> 02:06:38,587
I hate that monkey.
1232
02:06:39,024 --> 02:06:41,698
So, the Pearl....
Any idea how to get 'er out?
1233
02:06:42,527 --> 02:06:45,349
We shall need a crossbow,
an hourglass, three goats...
1234
02:06:45,773 --> 02:06:48,624
One of us must learn to play the trumpet
whilst the other one goes like this...
1235
02:06:49,122 --> 02:06:52,342
- I know a man with a goat.
- Good. I can go like this...
1236
02:06:55,156 --> 02:06:56,616
Jack, I have to ask...
1237
02:06:56,907 --> 02:06:59,706
You had the chalices,
the water, the tear...
1238
02:06:59,920 --> 02:07:02,464
You could 'ave lived...
maybe forever.
1239
02:07:02,582 --> 02:07:04,550
The Fountain does test you, Gibbs.
1240
02:07:04,550 --> 02:07:07,607
But better to not know
which moment may be your last.
1241
02:07:07,963 --> 02:07:12,526
Every morsel of your entire being
alive to the infinite mystery of it all.
1242
02:07:13,111 --> 02:07:15,407
And who's to say
I won't live forever, eh?
1243
02:07:16,052 --> 02:07:18,622
Discoverer...
of the Fountain of Youth.
1244
02:07:19,615 --> 02:07:21,472
I have no say in it, Gibbs.
1245
02:07:22,228 --> 02:07:24,267
It's a pirate's life for me.
1246
02:07:25,317 --> 02:07:26,566
Savvy?
1247
02:07:27,000 --> 02:07:30,118
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
93831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.