All language subtitles for Pirates.of.the.Caribbean.On.Stranger.Tides.2011.3D.HSBS.1080p.BrRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,310 --> 00:00:31,378 Subtitles by demonseye 3 00:01:37,681 --> 00:01:39,421 Who are you? 4 00:02:33,120 --> 00:02:34,078 What is this? 5 00:02:34,318 --> 00:02:37,271 Your Majesty, we caught him up in a fishing net. A fishing net. 6 00:02:37,449 --> 00:02:39,360 Sire, he's been telling stories. Stories that... 7 00:02:39,534 --> 00:02:41,259 We believe he's found a... 8 00:02:49,419 --> 00:02:51,330 Ponce de Leon. 9 00:02:53,893 --> 00:02:55,789 Says he found Ponce de Leon's ship. 10 00:02:55,967 --> 00:02:58,674 - Or sailed on it. - No, I told you, 11 00:02:59,043 --> 00:03:01,086 Ponce de Leon died 200 years ago. 12 00:03:01,264 --> 00:03:04,481 Aye, but he died searching for something, didn't he? 13 00:03:07,804 --> 00:03:09,714 The Fountain of Youth. 14 00:03:14,622 --> 00:03:16,413 How soon can you sail? 15 00:03:17,727 --> 00:03:19,454 With the tide. 16 00:03:40,053 --> 00:03:42,009 Pirate swords! Pirate swords! 17 00:03:42,180 --> 00:03:45,547 Pirate's execution today. Watch him swing! 18 00:03:45,726 --> 00:03:47,503 Pirate puppets! 19 00:03:49,396 --> 00:03:51,182 Hurry, papa, or we'll miss the hanging! 20 00:03:51,356 --> 00:03:55,019 It's not a hanging, dear, it's a trial. The hanging comes this afternoon. 21 00:03:55,193 --> 00:03:57,205 Pirate hanging today! 22 00:03:59,023 --> 00:04:01,296 Come on. Up you get. 23 00:04:02,784 --> 00:04:05,006 Move along, pirate. 24 00:04:05,570 --> 00:04:08,074 Or should I say "Captain Pirate"? 25 00:04:09,291 --> 00:04:12,454 Come on. Come on! Up you go. 26 00:04:12,627 --> 00:04:14,458 Quiet! Order! 27 00:04:16,392 --> 00:04:17,312 Quiet! 28 00:04:18,517 --> 00:04:20,353 Now appearing before the court, 29 00:04:20,647 --> 00:04:23,301 the notorious and infamous pirate, pillager, 30 00:04:23,472 --> 00:04:24,837 - and highwayman... - Quiet! 31 00:04:25,247 --> 00:04:27,297 captain Jack Sparrow! 32 00:04:31,194 --> 00:04:34,429 I told you, the name's Gibbs! Joshamee Gibbs! 33 00:04:34,608 --> 00:04:36,579 - How many times... - Hear ye, hear ye! 34 00:04:36,614 --> 00:04:37,853 Presiding over these trials, 35 00:04:38,911 --> 00:04:44,006 all rise and attend, the Right Honorable Justice Smith! 36 00:04:53,293 --> 00:04:55,158 My dear sir. 37 00:04:59,119 --> 00:05:00,161 Quiet! 38 00:05:02,451 --> 00:05:03,414 Now... 39 00:05:05,361 --> 00:05:07,094 what do we have here? 40 00:05:07,575 --> 00:05:08,542 Jack? 41 00:05:08,725 --> 00:05:09,839 Shut up! 42 00:05:11,061 --> 00:05:11,971 I don't recognize him. 43 00:05:12,145 --> 00:05:15,308 Not necessary. You were saying? 44 00:05:16,380 --> 00:05:20,412 Jack Sparrow is not my name. My name is Joshamee Gibbs. 45 00:05:20,447 --> 00:05:21,912 Is that so? 46 00:05:22,197 --> 00:05:25,189 - It says Jack Sparrow here. - I told 'em. 47 00:05:25,367 --> 00:05:28,732 I'm not Jack Sparrow, who I would be happy to identify to the court 48 00:05:28,732 --> 00:05:31,720 - if it would help my case. - I think that would be a poor defense, 49 00:05:31,755 --> 00:05:34,653 unless you want to be bludgeoned again like a harp seal. 50 00:05:36,725 --> 00:05:40,394 The prisoner claims of being innocent to being Jack Sparrow. How do you find? 51 00:05:41,683 --> 00:05:43,686 No trial? But aren't we here to examine the evidence... 52 00:05:43,686 --> 00:05:45,751 Foreman, your finding. Guilty? 53 00:05:45,929 --> 00:05:47,760 Guilty verdict means he'll hang. 54 00:05:49,780 --> 00:05:51,983 Hang 'im! String 'im up! 55 00:05:54,396 --> 00:05:56,862 - Guilty? - That's not fair! 56 00:05:57,003 --> 00:05:58,183 Shut it. 57 00:05:59,150 --> 00:06:02,813 Joshamee Gibbs, the crime of which you've been found guilty of 58 00:06:03,219 --> 00:06:05,730 is being innocent of being Jack Sparrow. 59 00:06:07,062 --> 00:06:08,668 I hereby commute your sentence, 60 00:06:09,150 --> 00:06:11,026 and order that you be imprisoned for the remainder 61 00:06:11,204 --> 00:06:14,037 of your miserable, moribund, mutton-chopped life. 62 00:06:14,207 --> 00:06:16,395 - What?! - Hang 'im! 63 00:06:16,724 --> 00:06:17,615 - Hang 'im! - There. 64 00:06:18,211 --> 00:06:21,484 - Balderdash! - String 'im up! Hang 'im high! 65 00:06:22,978 --> 00:06:25,248 Means shall be arranged to transport this prisoner 66 00:06:25,427 --> 00:06:27,418 to the Tower of London. 67 00:06:38,857 --> 00:06:40,222 Thanks very much. 68 00:06:45,123 --> 00:06:46,258 Ta. 69 00:06:49,659 --> 00:06:52,135 Come on. Get up there. 70 00:06:55,049 --> 00:06:56,176 Get up! 71 00:07:01,087 --> 00:07:04,705 Hell's teeth. Now, we're both headed for prison. 72 00:07:05,145 --> 00:07:07,545 Not to worry. I've paid off the driver. 73 00:07:08,101 --> 00:07:11,052 Ten minutes, we'll be outside London Town, horses waiting. 74 00:07:11,222 --> 00:07:12,712 Tonight, we make the coast. 75 00:07:12,891 --> 00:07:15,193 Then, it's just a matter of finding a ship. 76 00:07:16,519 --> 00:07:19,135 - All part of the plan, yes? - Exactly. 77 00:07:19,659 --> 00:07:21,225 I arrived in London Town just this morning 78 00:07:21,399 --> 00:07:24,516 to rescue one Joshamee Gibbs from one appointment with the gallows. 79 00:07:24,888 --> 00:07:26,434 Seeing as how you're still alive, 80 00:07:26,916 --> 00:07:29,320 I'd say it's all been very successful thus far. 81 00:07:30,033 --> 00:07:31,193 What happened to you, Gibbs? 82 00:07:31,368 --> 00:07:33,905 I thought you were employed elsewhere or otherwise engaged. 83 00:07:34,079 --> 00:07:38,005 Aye. But I always listened like a thief for news of the Black Pearl... 84 00:07:38,473 --> 00:07:40,588 Nobody's seen where she might next make port. 85 00:07:40,632 --> 00:07:42,442 Then, I hear a rumor: 86 00:07:42,930 --> 00:07:45,962 Jack Sparrow's in London with a ship and lookin' for a crew. 87 00:07:46,318 --> 00:07:48,112 - Am not. - But that's what I heard. 88 00:07:48,112 --> 00:07:50,586 Fact is, you're signin' up men tonight. 89 00:07:50,608 --> 00:07:52,416 Pub called "The Captain's Daughter". 90 00:07:52,451 --> 00:07:55,263 - Am not! - Well, I thought it a bit odd, 91 00:07:55,433 --> 00:07:59,072 but, then, you've never been the most predictable of sorts. 92 00:08:00,021 --> 00:08:01,221 Tell me something. 93 00:08:01,615 --> 00:08:04,931 There is another Jack Sparrow out there, sullying my good name? 94 00:08:05,110 --> 00:08:07,685 - An impostor. - Indeed. 95 00:08:07,725 --> 00:08:13,166 - But... an impostor with a ship. - And in need of a crew. 96 00:08:14,214 --> 00:08:16,341 Which, as fate would have it, so am I. 97 00:08:17,306 --> 00:08:18,676 What about you, Jack? 98 00:08:19,005 --> 00:08:22,987 Last I heard, you were hell-bent to find the Fountain of Youth. 99 00:08:23,552 --> 00:08:24,678 Any luck? 100 00:08:26,641 --> 00:08:29,473 Circumstances arose and forced a compelling insight 101 00:08:29,473 --> 00:08:31,770 regarding discretion and valour. 102 00:08:31,861 --> 00:08:34,451 - Meaning... you gave up. - I did not. 103 00:08:35,035 --> 00:08:37,822 I'm just as bent as ever. Hellishly so. 104 00:08:38,317 --> 00:08:42,780 I shall taste those waters, master Gibbs. Mark my words. 105 00:08:45,240 --> 00:08:46,865 Oh! Short trip. 106 00:08:56,012 --> 00:08:58,169 All part of the plan, yes? 107 00:09:01,892 --> 00:09:02,985 No. 108 00:10:31,270 --> 00:10:34,198 You are... Jack Sparrow... 109 00:10:34,827 --> 00:10:37,128 There should be a "captain" in there somewhere. 110 00:10:37,356 --> 00:10:41,994 I have heard of you. And you know who I am. 111 00:10:42,982 --> 00:10:45,444 Face is familiar. Have I... threatened you before? 112 00:10:45,444 --> 00:10:49,179 You are in the presence of George Augustus, Duke of Brunswick-Nunburg, 113 00:10:49,357 --> 00:10:52,190 Archtreasurer and Prince-elector of the Holy Roman Empire, 114 00:10:52,360 --> 00:10:55,995 King of Great Britain and Ireland, and of you. 115 00:10:57,398 --> 00:10:59,572 - Doesn't ring a bell. - I am informed 116 00:10:59,742 --> 00:11:04,590 you have come to London to procure a crew for your ship. 117 00:11:05,388 --> 00:11:06,454 Vicious rumor. Not true. 118 00:11:06,624 --> 00:11:09,707 Then you lied to me when you told me you were Jack Sparrow. 119 00:11:09,878 --> 00:11:13,086 I am Jack Sparrow, but I'm not here to procure a crew. 120 00:11:13,256 --> 00:11:15,968 That is... someone else. 121 00:11:16,377 --> 00:11:20,984 Ah... Someone else named Jack Sparrow. 122 00:11:21,365 --> 00:11:23,258 You've brought me the wrong wastrel. 123 00:11:23,433 --> 00:11:26,675 Find the proper one and dispose of this impostor. 124 00:11:26,853 --> 00:11:28,788 No, wait, wait, wait. Hang on a minute. 125 00:11:29,063 --> 00:11:31,429 I'm Jack Sparrow, the one and only. 126 00:11:31,608 --> 00:11:33,269 And I am in London. 127 00:11:33,803 --> 00:11:35,479 To procure a crew. 128 00:11:35,653 --> 00:11:37,314 To undertake a voyage 129 00:11:37,488 --> 00:11:38,898 - to the Fountain... - What? 130 00:11:39,073 --> 00:11:43,483 Will someone please remove these infernal chains? 131 00:11:44,258 --> 00:11:45,279 Come, come. 132 00:11:47,714 --> 00:11:49,781 We know you're in possession of a map. 133 00:11:49,959 --> 00:11:53,076 So, confiscate the map, and to the gallows with him! 134 00:11:53,723 --> 00:11:55,471 Have you a map? 135 00:12:00,735 --> 00:12:02,864 - No. - Where is it? 136 00:12:02,864 --> 00:12:06,441 The truth? I lost it. 137 00:12:06,817 --> 00:12:10,512 - Quite recently, in fact. - I have a report. 138 00:12:10,605 --> 00:12:14,347 The Spanish have located the Fountain of Youth. 139 00:12:14,867 --> 00:12:19,444 I will not have some melancholy Spanish monarch, 140 00:12:19,954 --> 00:12:24,560 a Catholic, gain eternal life! 141 00:12:26,587 --> 00:12:29,379 You do know the way to the Fountain? 142 00:12:29,379 --> 00:12:31,233 Of course I do. Look at me. 143 00:12:31,702 --> 00:12:33,369 You could guide an expedition. 144 00:12:38,079 --> 00:12:40,609 you will be providing, then, a ship... 145 00:12:42,495 --> 00:12:47,033 - and a crew? - And a captain. 146 00:13:01,281 --> 00:13:04,118 Afternoon, sire. 147 00:13:05,778 --> 00:13:09,565 If I may be so bold, why is that man not in chains? 148 00:13:09,565 --> 00:13:11,404 He must be manacled at once. 149 00:13:11,815 --> 00:13:15,103 At the center of my palace? Hardly. 150 00:13:15,927 --> 00:13:17,106 Hector. 151 00:13:17,891 --> 00:13:21,415 How nice to see a fellow pirate make good of himself. 152 00:13:21,516 --> 00:13:24,310 Pirate? Nay. Privateer. 153 00:13:24,898 --> 00:13:30,375 On a sanctioned mission under the authority and protection of the Crown. 154 00:13:30,869 --> 00:13:32,843 As may be, but first... 155 00:13:34,116 --> 00:13:36,432 what has become of my beloved Pearl? 156 00:13:36,743 --> 00:13:39,517 I lost the Pearl. As I lost my leg. 157 00:13:39,828 --> 00:13:41,969 - Lost the Pearl? - Aye. 158 00:13:42,139 --> 00:13:46,270 I defended her mightily enough, but she be sunk nonetheless. 159 00:13:52,757 --> 00:13:56,451 If that ship be sunk properly, you should be sunk with it. 160 00:13:56,615 --> 00:14:01,811 Captain Barbossa, each second we tarry, the Spanish outdistance us. 161 00:14:02,184 --> 00:14:04,920 I have every confidence you will prevail and be rewarded 162 00:14:05,094 --> 00:14:07,734 with the high station you so desire. 163 00:14:08,069 --> 00:14:12,669 - To serve doth suffice, sire. - You, sir, have stooped. 164 00:14:13,617 --> 00:14:16,115 Jack, our sands be all but run. 165 00:14:16,222 --> 00:14:18,995 Where's the harm in joinin' the winnin' side? 166 00:14:19,656 --> 00:14:23,143 And you do meet a nicer class of person. 167 00:14:23,804 --> 00:14:25,455 I understand everything. 168 00:14:27,340 --> 00:14:28,800 Except that wig. 169 00:14:35,297 --> 00:14:37,869 He's getting away! Stop him! 170 00:14:38,044 --> 00:14:41,628 - Head him off! - No! Stop that pirate! 171 00:15:03,611 --> 00:15:04,600 Come down! 172 00:15:15,486 --> 00:15:18,736 - He escaped? - Leave it to me, sire. 173 00:15:24,056 --> 00:15:27,131 Guards! Guards! 174 00:15:49,991 --> 00:15:52,252 - Arms at ready! - Aye, sir! 175 00:15:59,467 --> 00:16:00,640 Find him! 176 00:16:22,857 --> 00:16:24,597 Finders keepers! 177 00:16:24,775 --> 00:16:25,981 There! 178 00:16:49,819 --> 00:16:51,044 Is that it? 179 00:16:56,273 --> 00:16:57,986 Stop that carriage! 180 00:16:58,021 --> 00:16:58,882 Head him off! 181 00:17:07,944 --> 00:17:09,536 Out of the way! 182 00:17:36,896 --> 00:17:38,550 Stop that pirate! 183 00:17:40,726 --> 00:17:42,262 Move out of the way! 184 00:17:49,026 --> 00:17:50,232 Stop that man! 185 00:17:51,696 --> 00:17:52,902 Don't let him get away! 186 00:18:01,587 --> 00:18:02,633 Fire! 187 00:18:31,335 --> 00:18:34,392 He's getting away! After 'im! Stop 'im! 188 00:18:37,291 --> 00:18:38,671 After 'im! 189 00:18:49,211 --> 00:18:51,418 Filthy pirate. 190 00:19:01,662 --> 00:19:03,483 Hello, Jackie. 191 00:19:06,697 --> 00:19:07,883 Hello, dad. 192 00:19:16,091 --> 00:19:18,291 I heard you're puttin' together a crew. 193 00:19:19,007 --> 00:19:21,491 If enough people keep saying it, it must be true. 194 00:19:22,014 --> 00:19:24,403 I heard where you're headed. The Fountain. 195 00:19:24,896 --> 00:19:26,367 Have you been there? 196 00:19:27,435 --> 00:19:30,207 Does this face look like it's been to the Fountain of Youth? 197 00:19:31,887 --> 00:19:34,834 - Depends on the light. - Son, the Fountain. 198 00:19:35,007 --> 00:19:38,795 There'll be items required for the profane ritual. 199 00:19:39,231 --> 00:19:40,853 Two chalices. 200 00:19:41,618 --> 00:19:44,981 - On the map, there was a chalice. - Two. Silver. 201 00:19:45,016 --> 00:19:48,450 From the Ponce de Leon ship. You'll need both. 202 00:19:48,950 --> 00:19:51,521 - For? - The ritual. Don't be a fool, Jackie. 203 00:19:51,691 --> 00:19:54,728 Find out every detail before you set sail. 204 00:19:55,264 --> 00:19:56,733 Oh, set sail. Love to. 205 00:19:56,904 --> 00:19:59,083 But for that, I may need a ship. 206 00:19:59,803 --> 00:20:03,043 Those folk, over there, they have a ship. 207 00:20:03,078 --> 00:20:05,710 They're signin' up sailors right now. 208 00:20:10,434 --> 00:20:12,637 And one last thing, Jackie. 209 00:20:13,587 --> 00:20:17,412 The Fountain will test you. Mark my words. 210 00:20:39,467 --> 00:20:41,445 I hear you be recruiting a crew. 211 00:20:41,615 --> 00:20:43,439 Aye. That is, 212 00:20:44,086 --> 00:20:47,447 Jack Sparrow be puttin' together a modest venture. 213 00:20:50,341 --> 00:20:53,882 You got some nerve, ain't ya? Turnin' up here dressed like that? 214 00:20:53,917 --> 00:20:55,458 What are you, some kind of impostor? 215 00:20:55,895 --> 00:20:58,271 Have you any idea who I am, mate? 216 00:21:00,176 --> 00:21:01,586 Oi, muckers! 217 00:21:01,761 --> 00:21:04,814 There's a bloke here what's forgotten his own name! 218 00:21:07,381 --> 00:21:11,695 Lads, I'm sailing with Sparrow. Who'll buy a sailor a drink? 219 00:21:14,340 --> 00:21:15,783 Oi, who's next? 220 00:21:24,173 --> 00:21:26,094 Bring us some more of those ones. 221 00:21:26,619 --> 00:21:28,172 Yeah, make it four. 222 00:21:37,577 --> 00:21:41,572 You've stolen me, and I'm here to take meself back. 223 00:22:14,834 --> 00:22:16,165 Stop doing that. 224 00:23:48,646 --> 00:23:51,190 Only one person alive knows that move. 225 00:23:59,117 --> 00:24:00,779 Always wanted to do that. 226 00:24:02,498 --> 00:24:03,862 Hello, Angelica. 227 00:24:06,579 --> 00:24:10,374 Hello, Jack. Are you impressed? 228 00:24:10,792 --> 00:24:13,362 I think I almost killed you once or twice there. 229 00:24:13,535 --> 00:24:16,962 I'm touched at this most sincerest form of flattery. 230 00:24:19,428 --> 00:24:20,643 But why? 231 00:24:21,685 --> 00:24:24,721 You were the only pirate I thought I would pass for. 232 00:24:24,912 --> 00:24:26,316 That is not a compliment. 233 00:24:28,725 --> 00:24:32,002 Don't worry, Jack. I forgave you a long time ago. 234 00:24:32,179 --> 00:24:37,066 - For what? For leaving you? - Recall that I left you. 235 00:24:38,088 --> 00:24:41,710 A gentleman allows a lady to maintain her fictions. 236 00:24:41,710 --> 00:24:45,167 Look, Sparrow. As long as my sailors get their money, 237 00:24:45,192 --> 00:24:48,847 they're willing to put up with any number of peculiarities. 238 00:24:48,847 --> 00:24:52,790 Ah!... There is one peculiarity with which I will not put up with. 239 00:24:54,093 --> 00:24:57,151 I will be impersonated as "captain". Nothing less. 240 00:24:57,151 --> 00:25:01,804 Well, for that, you need a ship, and, as it turns out, I have one. 241 00:25:02,863 --> 00:25:04,110 I could use a ship. 242 00:25:04,936 --> 00:25:07,293 I hear tell you've been to the Fountain. 243 00:25:07,464 --> 00:25:09,818 There be a lot of hear-telling going on these days. 244 00:25:09,853 --> 00:25:14,252 - The Fountain of Youth. - Dearest Angelica, fret not. 245 00:25:14,669 --> 00:25:17,437 You still have a few usable years left. 246 00:25:17,437 --> 00:25:20,567 Ah... Always so charming. 247 00:25:20,811 --> 00:25:21,891 You didn't answer me. 248 00:25:22,062 --> 00:25:24,599 Aye. Ah, regarding the Fountain. Waste of time, really... 249 00:25:24,773 --> 00:25:28,658 Milady, I see unseamanlike fellows of an officious-looking nature. 250 00:25:28,830 --> 00:25:31,143 Wretched pirates! Find 'em! Maggots! 251 00:25:35,551 --> 00:25:36,524 Friends of yours? 252 00:25:37,020 --> 00:25:39,795 I may have unintentionally slighted some king or other. 253 00:25:40,343 --> 00:25:41,470 Open it! 254 00:25:41,505 --> 00:25:44,260 - Yeah, you haven't changed. - Implying the need? 255 00:25:45,175 --> 00:25:45,514 Yes. 256 00:25:45,711 --> 00:25:47,372 Open this door, in the name of His Majesty. 257 00:25:47,546 --> 00:25:50,879 You betrayed me. You seduced me and you used me. 258 00:25:51,050 --> 00:25:52,756 I was innocent of the ways of men. 259 00:25:53,351 --> 00:25:56,168 You demonstrated a lot of technique for someone I supposedly corrupted. 260 00:25:56,346 --> 00:25:59,088 Imminent danger. Here, now, milady! 261 00:25:59,266 --> 00:26:00,588 Open it! 262 00:26:01,664 --> 00:26:04,607 I was ready to take my vows. And you... 263 00:26:05,206 --> 00:26:07,346 What were you doing in a Spanish convent, anyway? 264 00:26:07,524 --> 00:26:10,457 Mistook it for a brothel. Honest mistake. 265 00:26:14,198 --> 00:26:16,501 - There he is! - Over there! 266 00:26:34,559 --> 00:26:36,170 We are at a disadvantage. 267 00:26:36,647 --> 00:26:39,687 Speak for yourself. Unlike some who pretend to be, 268 00:26:40,298 --> 00:26:41,630 but cannot, in fact, hold a candle to, 269 00:26:41,809 --> 00:26:43,693 I am captain Jack Sparrow. 270 00:27:20,700 --> 00:27:22,815 How can you say I used you? 271 00:27:23,465 --> 00:27:28,288 - You know... exactly... how. - I know, but how can you say it? 272 00:27:33,531 --> 00:27:36,329 - So, what is it? - What is what? 273 00:27:36,947 --> 00:27:38,437 About the Fountain. 274 00:27:41,336 --> 00:27:42,502 What do you know? 275 00:27:44,385 --> 00:27:45,615 You don't happen to be in possession 276 00:27:45,789 --> 00:27:49,429 of two silver chalices, circa Ponce de Leon? 277 00:27:50,064 --> 00:27:51,582 - No. - Ha, thought not. 278 00:27:51,753 --> 00:27:55,337 - Why? - I hear stories... 279 00:27:55,809 --> 00:27:56,935 Rumors... 280 00:27:57,656 --> 00:28:00,072 You are, of course, aware of the ritual. 281 00:28:00,512 --> 00:28:01,627 Yes, I am. 282 00:28:04,232 --> 00:28:07,121 What is it? What is required? 283 00:28:11,672 --> 00:28:13,870 A mermaid, Jack. 284 00:28:21,672 --> 00:28:22,690 There's been a mistake. 285 00:28:23,043 --> 00:28:27,091 It's a life sentence... not death. Life! 286 00:28:32,075 --> 00:28:34,852 - Barbossa! - Thank you, gentlemen. 287 00:28:35,805 --> 00:28:38,074 I trust you can tie a noose. 288 00:28:38,683 --> 00:28:39,790 That's a hard thing, 289 00:28:40,190 --> 00:28:43,409 forcin' a man to twist his own hangin' rope. 290 00:28:44,083 --> 00:28:46,910 You must lie in your bed the way you made it. 291 00:28:48,736 --> 00:28:49,808 What's happened to you? 292 00:28:50,006 --> 00:28:53,738 - Where be Jack Sparrow? - He escaped. 293 00:28:53,757 --> 00:28:54,933 I'm on a tight schedule, Gibbs. 294 00:28:55,108 --> 00:28:57,440 The HMS Providence sets sail at first light. 295 00:28:57,611 --> 00:29:00,230 If you do not care to watch it hangin' here dead, 296 00:29:00,230 --> 00:29:02,143 with a mouth full of flies... 297 00:29:03,575 --> 00:29:05,437 speak now. 298 00:29:07,168 --> 00:29:10,026 Take me with you. Any point of the compass... 299 00:29:10,026 --> 00:29:14,765 Take you where, Gibbs? The Fountain? Aye? 300 00:29:15,117 --> 00:29:17,108 Is that where Jack be headed? 301 00:29:17,714 --> 00:29:21,034 Have you anything you can offer me, Gibbs? 302 00:29:21,885 --> 00:29:23,725 Anything at all? 303 00:29:25,748 --> 00:29:28,713 Upon me naked word, you'll not see the dawn. 304 00:29:37,031 --> 00:29:38,542 Hand it over. 305 00:29:43,451 --> 00:29:45,476 - You fool! - I had just enough time 306 00:29:45,803 --> 00:29:48,116 to study those infernal circles. 307 00:29:48,287 --> 00:29:53,302 Every route, every destination. All safe... in here. 308 00:29:54,677 --> 00:29:58,808 Welcome back to His Majesty's navy, master Gibbs. 309 00:30:12,357 --> 00:30:15,096 - Show a leg, sailor! - Aye, sir. 310 00:30:16,662 --> 00:30:17,678 What? 311 00:30:18,707 --> 00:30:20,991 - There's been a horrible mistake. - Keep moving. 312 00:30:22,995 --> 00:30:25,683 - I'm not supposed to be here. - Many a man's woken up at sea, 313 00:30:25,896 --> 00:30:27,610 no idea what, when, wherefore or why. 314 00:30:28,209 --> 00:30:29,991 No memory of the night afore, whence he signed up 315 00:30:30,162 --> 00:30:31,652 and drank away all 'is bonus money. 316 00:30:32,118 --> 00:30:33,786 No, no, no. You don't understand, mate. 317 00:30:34,133 --> 00:30:36,323 I'm captain Jack Sparrow. The original. The only. 318 00:30:36,501 --> 00:30:39,482 Scrum, and the pleasure's all mine. Now, keep moving. 319 00:30:47,939 --> 00:30:49,084 Scrum. 320 00:30:49,608 --> 00:30:51,041 Get your elbows in! 321 00:30:54,202 --> 00:30:56,124 Why is there a glass coffin? 322 00:30:56,864 --> 00:30:58,747 Do I look like a man in charge? 323 00:30:58,866 --> 00:31:01,435 - Where am I? - 'Scuse me, captain Sparrow, sir. 324 00:31:01,610 --> 00:31:03,225 I be right honored to welcome you aboard 325 00:31:03,403 --> 00:31:07,087 our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. 326 00:31:10,231 --> 00:31:11,744 Blackbeard. 327 00:31:28,608 --> 00:31:29,578 Work! 328 00:31:34,025 --> 00:31:37,830 - He's a curious one. - He's been zombiefied. 329 00:31:38,338 --> 00:31:40,379 - Eh? - Zombiefied. 330 00:31:40,626 --> 00:31:44,246 Blackbeard's doing. All the officers are the same. 331 00:31:44,308 --> 00:31:46,100 Makes 'em more compliant. 332 00:31:47,537 --> 00:31:49,422 And perpetually ill-tempered. 333 00:31:51,010 --> 00:31:53,166 - Come on. Scrub. - Yeah. 334 00:32:00,798 --> 00:32:03,974 Pull! Pull! Pull! 335 00:32:09,329 --> 00:32:11,282 Five days underway, at least. 336 00:32:11,458 --> 00:32:14,496 Aye. You can tell that by the smell of the sea? 337 00:32:15,650 --> 00:32:17,046 Smell of the crew. 338 00:32:20,911 --> 00:32:25,991 Oi. What did that poor sod do? And how can I make sure to not? 339 00:32:26,246 --> 00:32:28,480 Him? Churchly fellow. 340 00:32:28,711 --> 00:32:30,438 Always goin' on about the Lord Almighty. 341 00:32:30,802 --> 00:32:34,339 - Bible-thumper on this ship? - A missionary is his story. 342 00:32:34,731 --> 00:32:37,243 What I heard was he got captured in a raid. 343 00:32:37,646 --> 00:32:40,247 Rest o' the ship got killed, but not 'im. 344 00:32:40,655 --> 00:32:41,702 First mate wouldn't let it happen 345 00:32:42,011 --> 00:32:44,383 on account of his premier standing with the Lord. 346 00:32:45,151 --> 00:32:48,473 A first mate stickin' her neck... for some prisoner. 347 00:32:49,431 --> 00:32:53,943 - That... you don't see. - "Her"? First mate is a "her"? 348 00:32:53,943 --> 00:32:55,242 Back to work! 349 00:33:04,418 --> 00:33:06,048 Steady as she goes. 350 00:33:21,176 --> 00:33:25,605 You are a ruthless, soulless, cross-grained cur. 351 00:33:25,653 --> 00:33:28,836 - I told you I had a ship. - No, Blackbeard has a ship, 352 00:33:29,266 --> 00:33:31,701 upon which I am now imprisoned. 353 00:33:32,531 --> 00:33:34,064 We can do this, Jack. 354 00:33:34,310 --> 00:33:38,235 The Fountain of Youth, like you always wanted. 355 00:33:39,027 --> 00:33:43,235 Blackbeard. Edward Teach, the pirate all pirates fear. 356 00:33:44,064 --> 00:33:46,180 Resurrector of the dead in his spare time. 357 00:33:46,600 --> 00:33:49,630 - He will listen to me. - He listens to no one. 358 00:33:49,978 --> 00:33:52,228 Maybe to his own daughter? 359 00:33:55,063 --> 00:33:57,916 Daughter as in... beget by? 360 00:33:58,927 --> 00:34:02,129 Long-lost. Recently found. 361 00:34:02,582 --> 00:34:06,136 Who loves her dear papa with all her soul. 362 00:34:06,775 --> 00:34:09,057 - He bought that? - I sold that. 363 00:34:16,311 --> 00:34:17,840 Then, it's the Fountain of Youth for him, 364 00:34:18,159 --> 00:34:21,046 or him and you... not you and me. 365 00:34:21,359 --> 00:34:23,487 No, Jack, that's the best part. 366 00:34:23,761 --> 00:34:25,219 He will be dead. 367 00:34:25,572 --> 00:34:28,949 Ah... You'll be handling that part yourself, then? 368 00:34:29,367 --> 00:34:31,176 There is a prophecy. 369 00:34:31,710 --> 00:34:34,052 Maybe you don't believe in the supernatural. 370 00:34:34,081 --> 00:34:36,332 Oh, no, no. I've seen a thing or two. 371 00:34:39,209 --> 00:34:42,522 The prophecy... is this: 372 00:34:43,358 --> 00:34:46,408 Blackbeard will meet his death within a fortnight 373 00:34:47,002 --> 00:34:50,065 at the hands of a one-legged man. 374 00:34:50,771 --> 00:34:53,074 That's why he needs the Fountain, Jack. 375 00:35:09,514 --> 00:35:11,849 Oh, master Gibbs, short we are a map. 376 00:35:12,121 --> 00:35:15,293 Perhaps you'd be so kind as to provide us an heading. 377 00:35:19,220 --> 00:35:21,180 Be a gem and pour me a gulper. 378 00:35:21,343 --> 00:35:24,766 Nay. We be privateers, not pirates, master Gibbs. 379 00:35:24,900 --> 00:35:27,217 And in the King's name, we behave as such. 380 00:35:27,405 --> 00:35:29,683 Aye... captain. 381 00:35:33,475 --> 00:35:40,733 - Be we on the proper course, Gibbs? - Aye, it be proper. There's your proof. 382 00:35:47,539 --> 00:35:48,863 The Spaniard. 383 00:35:50,626 --> 00:35:55,263 All hands! Battle stations! Get to windward! 384 00:35:55,298 --> 00:35:58,023 - All hands, windward! - Harden up two points! 385 00:35:58,198 --> 00:36:01,642 - Two points! - Cast loose the cannons! 386 00:36:05,836 --> 00:36:09,331 - Gunners, take posts! - Take position! Gunners ready, sir! 387 00:36:09,501 --> 00:36:13,335 - Out! Thrust! - Await orders. 388 00:36:15,826 --> 00:36:16,972 Steady! 389 00:36:18,518 --> 00:36:20,068 Guns armed, awaiting orders, sir. 390 00:36:25,798 --> 00:36:28,869 Sir. Orders, sir? 391 00:36:36,075 --> 00:36:38,495 He never so much as turned his head. 392 00:36:38,613 --> 00:36:40,444 The Fountain is the prize. 393 00:36:40,615 --> 00:36:44,088 It appears we be not even worth the time it'd take to sink us. 394 00:36:44,503 --> 00:36:48,804 And now, we've fallen behind. All hands, make more sail! 395 00:36:49,108 --> 00:36:50,952 All hands, more sail! 396 00:36:51,126 --> 00:36:54,414 Ride hard between wind and tide! 397 00:37:04,744 --> 00:37:07,900 The topic, gentlemen... is mutiny. 398 00:37:09,042 --> 00:37:10,550 Mutiny most foul. 399 00:37:10,729 --> 00:37:14,221 Aye. I signed up to sail under Jack Sparrow, not some pretender. 400 00:37:14,399 --> 00:37:15,639 And a lady, at that. 401 00:37:15,817 --> 00:37:17,978 And mention was failed to be made of this uncanny crew. 402 00:37:18,153 --> 00:37:20,485 Make my toes curl, they do. 403 00:37:20,655 --> 00:37:23,883 I got 'em. All of them. 404 00:37:23,918 --> 00:37:25,778 - Well done. - Good lad. 405 00:37:25,952 --> 00:37:28,357 On to it, then. Blackbeard. 406 00:37:28,711 --> 00:37:30,950 - What are his habits? - Stays mostly to his cabin. 407 00:37:31,124 --> 00:37:33,263 That's right, mostly to his cabin. 408 00:37:34,306 --> 00:37:37,535 - Yes, but when he comes out... - He don't really come out. 409 00:37:39,600 --> 00:37:40,546 He must come out sometime. 410 00:37:41,603 --> 00:37:43,249 Not really, no. 411 00:37:45,655 --> 00:37:47,174 Any of you sail with him before? 412 00:37:47,348 --> 00:37:48,758 - No, no. - I've never. 413 00:37:48,933 --> 00:37:49,922 Definitely not. 414 00:37:50,101 --> 00:37:53,935 - Any of you seen him before? - Not really, no. 415 00:37:55,796 --> 00:37:58,054 Stays to his cabin, no one sailed with him, 416 00:37:58,140 --> 00:37:59,457 no one's seen him... 417 00:38:00,327 --> 00:38:03,638 Good news, gentlemen. This is not Blackbeard's ship. 418 00:38:03,853 --> 00:38:05,025 This is not the Queen Anne's Revenge. 419 00:38:05,200 --> 00:38:07,628 No, no, this be the Queen Anne's Revenge, right enough. 420 00:38:08,134 --> 00:38:09,209 How do you know? 421 00:38:09,313 --> 00:38:12,206 I've seen the name, on the back o' the ship. 422 00:38:16,102 --> 00:38:20,982 Gentlemen, sirs, fellow conscriptees... 423 00:38:22,475 --> 00:38:24,690 you have been monstrously deceived. 424 00:38:24,894 --> 00:38:28,019 - We are decepted, then? - Yes. 425 00:38:29,191 --> 00:38:31,590 You've nay been informed of a destination. 426 00:38:31,939 --> 00:38:38,572 Death lies before us as we sail... for the Fountain of Youth. 427 00:38:40,917 --> 00:38:42,354 It would be a sorry plight, mates. 428 00:38:42,529 --> 00:38:46,613 - Death, for certain. - The garden of darkened souls. 429 00:38:46,783 --> 00:38:49,294 - Untimely our ends will be. - Unless... 430 00:38:50,755 --> 00:38:52,564 we take the ship. 431 00:38:54,123 --> 00:38:57,200 We take the ship, then. Now! 432 00:39:02,140 --> 00:39:03,322 Go on, then. 433 00:39:04,600 --> 00:39:06,791 - Help me, shipmates! - Give it to 'em! 434 00:39:07,334 --> 00:39:09,177 - Wake up! It's ours! - Come on! 435 00:39:09,347 --> 00:39:10,962 Get up! Off your backside! 436 00:39:12,559 --> 00:39:14,891 - Get off your fannies! - Take it to them, lads! 437 00:39:15,501 --> 00:39:17,244 Help me! Fight! 438 00:39:30,808 --> 00:39:31,961 Jack. 439 00:39:33,496 --> 00:39:38,200 If this is a dream, you can keep the sword and boots on. 440 00:39:40,253 --> 00:39:42,744 - If it's not... - It's a dream. 441 00:39:48,533 --> 00:39:49,856 No, it's not! 442 00:39:51,084 --> 00:39:53,535 I thought I should give you fair warning, we're taking the ship. 443 00:39:54,788 --> 00:39:55,877 Nothing personal. 444 00:39:57,206 --> 00:39:59,129 Think you might be better off if you just... 445 00:40:00,847 --> 00:40:02,033 stay out of it. 446 00:40:26,031 --> 00:40:27,059 Boggit. 447 00:40:48,595 --> 00:40:49,406 Wretch! 448 00:41:19,526 --> 00:41:21,183 You're either with us or against us! 449 00:41:21,354 --> 00:41:23,515 I'm not with you, neither am I against you! 450 00:41:24,504 --> 00:41:25,542 Can he do that? 451 00:41:25,616 --> 00:41:27,991 He's religious. I believe it's required. 452 00:41:33,699 --> 00:41:36,805 Fight to the bitter end, you cack-handed deck apes! 453 00:41:49,139 --> 00:41:51,112 Take him, men. Tie him down tight! 454 00:42:05,815 --> 00:42:07,326 The ship is ours! 455 00:42:36,693 --> 00:42:38,242 Gentlemen. 456 00:42:46,409 --> 00:42:48,935 I be placed in a bewilderment. 457 00:42:49,909 --> 00:42:53,453 There I were... resting, 458 00:42:54,489 --> 00:42:59,511 and upon a sudden, I hear an ungodly row on deck. 459 00:43:02,523 --> 00:43:07,023 Sailors abandon their posts without orders, without leave. 460 00:43:08,471 --> 00:43:14,077 Men before the mast... taking the ship for themselves. 461 00:43:15,746 --> 00:43:17,712 What be that, first mate? 462 00:43:18,290 --> 00:43:20,985 - Mutiny, captain. - Again? 463 00:43:21,193 --> 00:43:23,406 - Mutiny! - Aye. 464 00:43:24,435 --> 00:43:26,096 Mutiny. 465 00:43:29,008 --> 00:43:32,061 And what fate befalls mutineers? 466 00:43:32,235 --> 00:43:35,727 Now, we know the answer to that, do we not? 467 00:43:36,171 --> 00:43:38,980 Mutineers hang! 468 00:44:29,548 --> 00:44:31,411 Captain, I wish to report a mutiny. 469 00:44:32,545 --> 00:44:35,969 - I can name fingers and point names. - No need, Mr. Sparrow. 470 00:44:36,186 --> 00:44:39,131 They are sheep. You, their shepherd. 471 00:44:44,319 --> 00:44:47,189 Have I mentioned, sir, what a lovely daughter you have? 472 00:44:47,659 --> 00:44:49,805 A fitting last sight for a doomed soul. 473 00:44:49,979 --> 00:44:52,572 Remember, father. We need him. 474 00:44:52,607 --> 00:44:53,979 If I don't kill a man every now and then, 475 00:44:54,150 --> 00:44:56,516 - they forget who I am. - Coward! 476 00:44:56,914 --> 00:44:57,842 Hm? 477 00:44:58,451 --> 00:44:59,880 They do not forget. 478 00:45:00,688 --> 00:45:03,456 Your crew sees you for the miscreant you are. 479 00:45:03,624 --> 00:45:05,320 A coward, no matter how many you slay. 480 00:45:05,494 --> 00:45:07,860 Twice in one day, I find myself in a bewilderment. 481 00:45:08,039 --> 00:45:10,155 You are not bewildered, you are afraid. 482 00:45:10,875 --> 00:45:13,161 You dare not walk the path of righteousness, the way of the light. 483 00:45:13,336 --> 00:45:16,529 No, sir. The truth is, it be much simpler than all that. 484 00:45:17,715 --> 00:45:20,582 - I am a bad man. - That, too. 485 00:45:21,225 --> 00:45:23,271 I might have to kill you too, catechist. 486 00:45:23,271 --> 00:45:25,739 - No! - All Latin blood like her mother. 487 00:45:25,739 --> 00:45:27,195 Father, I beg you. 488 00:45:28,233 --> 00:45:31,567 There I be again, forgetting why the missionary is here. 489 00:45:31,864 --> 00:45:35,865 My daughter... fears for my soul, or what's left of it. 490 00:45:37,339 --> 00:45:40,451 You truly wish to save me, my child? 491 00:45:41,129 --> 00:45:45,809 - Every soul can be saved. - Be that true, young cleric? 492 00:45:46,084 --> 00:45:49,818 Yes. Though you I see as a bit of a long shot. 493 00:45:50,924 --> 00:45:54,939 Still, I pray for every unfortunate soul on this hell-bound vessel. 494 00:45:57,721 --> 00:46:00,056 You disarm me with your faith. 495 00:46:01,434 --> 00:46:02,831 Eight bells! 496 00:46:03,063 --> 00:46:06,134 Which of you unfortunate souls stood watch? 497 00:46:06,397 --> 00:46:10,995 - I did. I stood watch. - Gunner. 498 00:46:16,551 --> 00:46:17,613 You? 499 00:46:18,741 --> 00:46:19,869 Aye. 500 00:46:21,207 --> 00:46:22,225 Aye. 501 00:46:22,831 --> 00:46:24,214 The cook. 502 00:46:24,727 --> 00:46:27,757 Perfect. Lower the longboat! 503 00:46:33,103 --> 00:46:34,641 Bring her about! 504 00:46:46,476 --> 00:46:49,254 - Why do you do this? - Mutiny. Our laws be clear. 505 00:46:49,629 --> 00:46:52,109 Our laws allow the captain to show leniency. 506 00:46:52,217 --> 00:46:54,433 I've given this man a chance to determine his fate, 507 00:46:54,603 --> 00:46:56,618 a gift not afforded to all. 508 00:47:05,616 --> 00:47:06,954 Oh, you, now. 509 00:47:08,159 --> 00:47:10,741 Chance to show the worth of your prayers. 510 00:47:11,067 --> 00:47:15,433 Pray he be delivered from... evil? 511 00:47:23,607 --> 00:47:24,630 Course made! 512 00:47:24,800 --> 00:47:26,984 Stop. Give that man a chance. Give yourself a... 513 00:47:52,550 --> 00:47:55,009 You know when I feel closest to our Maker? 514 00:47:55,297 --> 00:47:56,953 When I see suffering, pain and anguish. 515 00:47:57,124 --> 00:47:59,987 That's when the true design of this world is revealed. 516 00:48:00,357 --> 00:48:03,457 And I see it revealed when, in times of hardship and tragedy, 517 00:48:03,692 --> 00:48:05,872 kindness and compassion are shown to those in need. 518 00:48:06,050 --> 00:48:08,416 Perhaps you should pray for him to be unharmed, yes? 519 00:48:08,938 --> 00:48:11,066 - Please, there's still hope... - Again! 520 00:48:23,742 --> 00:48:26,063 I actually have no interest in the Fountain whatsoever, 521 00:48:26,237 --> 00:48:28,495 so, if your heart is set, 522 00:48:29,013 --> 00:48:30,978 you may drop me off anywhere you like. 523 00:48:31,063 --> 00:48:32,727 That'll be all, quartermaster. 524 00:48:35,673 --> 00:48:38,829 Your words surround you like fog and make you hard to see. 525 00:48:39,239 --> 00:48:42,266 And what of you, the mighty Blackbeard? 526 00:48:42,895 --> 00:48:45,704 Beheaded they say. Still, your body swam 527 00:48:45,881 --> 00:48:49,351 three times around your ship, then climbed back onboard. 528 00:48:49,683 --> 00:48:52,432 And here you are, running scared. 529 00:48:52,937 --> 00:48:56,088 - Scared... - To the Fountain. 530 00:48:56,569 --> 00:48:59,609 The quartermaster sees things before they happen. 531 00:48:59,694 --> 00:49:03,754 He has foreseen my death, and so the fates have spoken. 532 00:49:04,290 --> 00:49:06,682 The threads of destiny woven. 533 00:49:06,829 --> 00:49:09,802 You have a ridiculously high regard for fate, mate. 534 00:49:09,980 --> 00:49:11,606 - And you? - Me? 535 00:49:12,059 --> 00:49:15,650 I'm skeptical of predicting any future... which includes me. 536 00:49:15,828 --> 00:49:21,773 It'd be foolish to battle fate, but I'd be tempted... to cheat it. 537 00:49:22,217 --> 00:49:25,057 I will reach the Fountain. You will lead me. 538 00:49:27,262 --> 00:49:31,232 That knife will serve you no better than the mutiny you devised. 539 00:49:31,612 --> 00:49:35,239 Mutiny served me well. It gained me an audience with you. 540 00:49:36,397 --> 00:49:38,522 - Oh. - Aye. 541 00:49:39,920 --> 00:49:41,192 To warn you. 542 00:49:42,748 --> 00:49:46,956 Regarding your first mate, who pretends to be persons she is not. 543 00:49:47,959 --> 00:49:49,043 Do tell. 544 00:49:51,471 --> 00:49:53,121 She is not your daughter. 545 00:49:56,534 --> 00:49:59,629 You dare to speak thusly of my flesh and blood? 546 00:49:59,664 --> 00:50:04,074 Sir... the woman is consummate in the art of deception. 547 00:50:04,556 --> 00:50:09,036 I know. As I mostly unwittingly set her on her wicked path. 548 00:50:09,200 --> 00:50:10,750 Though I cannot claim credit 549 00:50:11,516 --> 00:50:14,107 for her existing abundance of natural talent. 550 00:50:15,888 --> 00:50:18,562 Angelica. My beloved daughter, 551 00:50:18,562 --> 00:50:21,078 the one true good thing I have done in this life, 552 00:50:21,078 --> 00:50:23,785 and you claim to be the one who corrupted her? 553 00:50:24,361 --> 00:50:28,074 Sir, what she is is pure evil. 554 00:50:28,493 --> 00:50:30,600 More to be feared than a wild beast. 555 00:50:30,778 --> 00:50:34,551 Hungry wild beast with gnashing teeth. 556 00:50:34,896 --> 00:50:38,291 - Vengeful, hungry from hell beast... - Father! 557 00:50:38,371 --> 00:50:39,379 Sweetness! 558 00:50:41,226 --> 00:50:42,532 No need to hurt him, father. 559 00:50:43,606 --> 00:50:46,343 He will help us. Won't you, Jack? 560 00:50:46,730 --> 00:50:50,221 You see? Even now, she attends to your welfare, 561 00:50:50,767 --> 00:50:53,476 giving lie to the claims you make of her. 562 00:51:01,698 --> 00:51:05,983 You will lead us to the Fountain. Yes? 563 00:51:06,697 --> 00:51:07,945 Put another way. 564 00:51:08,924 --> 00:51:12,578 If I... do not make it to the Fountain in time... 565 00:51:14,521 --> 00:51:17,103 neither... will you. 566 00:51:19,189 --> 00:51:22,604 I'll have a wee look-see at those charts straight away then, shall I? 567 00:51:27,264 --> 00:51:28,191 Sir. 568 00:51:31,345 --> 00:51:33,597 - Aye? - Captain, sir, 569 00:51:33,808 --> 00:51:35,957 I am unhappy to report rumors, sir, 570 00:51:36,351 --> 00:51:38,709 among the crew, as to our destination. 571 00:51:39,729 --> 00:51:41,903 Shut your trap and make way. 572 00:51:45,795 --> 00:51:49,844 - That's the way of it, then. - No disrespect... sir. 573 00:51:49,940 --> 00:51:53,035 What do the men fear? Say it. Speak the words. 574 00:51:53,527 --> 00:51:58,248 - Whitecap Bay. - Aye, Whitecap Bay. 575 00:51:58,481 --> 00:52:02,462 And every worthless seaman fears the name, and rightly so, 576 00:52:02,497 --> 00:52:04,986 though few know why or dare to ask. 577 00:52:04,986 --> 00:52:06,797 Be the stories true? 578 00:52:06,832 --> 00:52:08,778 Say what robs you of your staunch heart, Gibbs, 579 00:52:08,778 --> 00:52:12,111 or forever leave it to the wider fields of fancy. 580 00:52:14,806 --> 00:52:18,392 - Mermaids, cap'n. - Aye. Mermaids. 581 00:52:18,737 --> 00:52:22,730 Sea ghouls, devil fish, dreadful in hunger for flesh of man. 582 00:52:23,026 --> 00:52:26,016 Mermaid waters, that be our path. 583 00:52:26,646 --> 00:52:27,762 Cling to your soul, Gibbs, 584 00:52:27,936 --> 00:52:31,159 as mermaids be given to take the rest... 585 00:52:32,041 --> 00:52:33,304 to the bone. 586 00:52:34,825 --> 00:52:37,963 Steady! Steady, men! Find your courage, 587 00:52:38,162 --> 00:52:40,247 or be ready to purpose your fear! 588 00:52:40,331 --> 00:52:42,413 Save yourselves! 589 00:52:45,337 --> 00:52:47,828 - Man overboard! - Nay! A deserter. 590 00:52:47,998 --> 00:52:49,888 - Come about. - Nay! 591 00:52:51,043 --> 00:52:54,952 Gentlemen... I shall not ask any more of any man than 592 00:52:54,952 --> 00:52:59,936 what that man can deliver, but I do ask this: Are we not King's men? 593 00:53:00,601 --> 00:53:01,045 Aye. 594 00:53:01,220 --> 00:53:03,962 - On the King's mission? - Aye. 595 00:53:04,139 --> 00:53:08,525 I did not note any fear in the eyes of the Spanish as they passed us by. 596 00:53:08,741 --> 00:53:11,226 - Are we not King's men? - Aye! 597 00:53:11,397 --> 00:53:14,309 Aye! Hands all off, and bear away! 598 00:53:14,483 --> 00:53:17,720 Stave on ahead to Whitecap Bay! 599 00:53:19,328 --> 00:53:21,709 Bear on, Whitecap Bay! 600 00:53:33,513 --> 00:53:34,398 Hola! 601 00:53:35,787 --> 00:53:37,855 Come. Little drink? 602 00:53:38,735 --> 00:53:41,458 Wine, music, candlelight. 603 00:53:42,069 --> 00:53:44,613 I think we've travelled down this road before, Jack. 604 00:53:44,898 --> 00:53:46,128 Yes, we have. 605 00:53:47,328 --> 00:53:48,777 I remember it well. 606 00:53:50,568 --> 00:53:54,493 Winding, twisting and turning, gyrating, writhing... 607 00:53:55,274 --> 00:53:57,500 Incessant writhing... 608 00:53:58,252 --> 00:54:00,035 Do you recall Saint Dominique? 609 00:54:01,018 --> 00:54:04,810 La Martinique. I tried to kill you in Saint Dominique. 610 00:54:05,290 --> 00:54:06,541 Either or. 611 00:54:07,298 --> 00:54:09,556 Hardly appropriate for a first mate. 612 00:54:09,906 --> 00:54:13,010 Was I the first? I've often wondered. 613 00:54:13,800 --> 00:54:16,857 You can be so charming when you want something, Jack. 614 00:54:17,472 --> 00:54:19,748 The trick is finding out what. 615 00:54:21,006 --> 00:54:22,870 Truth, then, is it? 616 00:54:23,871 --> 00:54:26,176 Blackbeard has served his purpose. 617 00:54:26,501 --> 00:54:28,809 You and I can go to the Fountain together, 618 00:54:29,067 --> 00:54:32,148 where we shall bathe one another in equal shares of fame 619 00:54:32,467 --> 00:54:34,509 and other assorted debaucheries. 620 00:54:34,623 --> 00:54:37,146 And I'll tell you the ritual of the Fountain. 621 00:54:37,689 --> 00:54:40,452 Yes. The profane ritual. 622 00:54:43,132 --> 00:54:44,810 Can I trust you, Jack? 623 00:54:45,500 --> 00:54:49,631 - I need you on me side. - Oh, my dearest Angelica. 624 00:54:49,929 --> 00:54:53,153 You and I... are as thick as thieves, love. 625 00:54:53,846 --> 00:54:55,539 Tell me the rules. 626 00:54:58,093 --> 00:55:01,805 Water... from the Fountain of Youth. 627 00:55:03,520 --> 00:55:06,584 The shimmering tear of a mermaid. 628 00:55:07,359 --> 00:55:10,567 The silver chalices of Ponce de Leon. 629 00:55:12,239 --> 00:55:13,981 With these items... 630 00:55:14,090 --> 00:55:15,943 - Yes? - With these items, 631 00:55:15,943 --> 00:55:19,707 you may take all the years of life from another, Jack. 632 00:55:21,202 --> 00:55:23,605 - Eh? - You know what that means. 633 00:55:23,948 --> 00:55:26,249 We cannot go alone, you and I. 634 00:55:27,133 --> 00:55:29,357 The ritual requires a victim. 635 00:55:30,828 --> 00:55:34,662 - That is unfortunate. - Yes, it is. 636 00:55:35,883 --> 00:55:38,784 I find my desire for the Fountain greatly lessened. 637 00:55:39,949 --> 00:55:42,889 But there is something onboard you do want. 638 00:55:48,726 --> 00:55:49,718 What about Blackbeard? 639 00:55:49,888 --> 00:55:53,472 He's in the chart room. We'll have to be quick. 640 00:56:02,831 --> 00:56:05,493 He keeps each ship as a prize. 641 00:56:07,166 --> 00:56:11,693 You help me... and I promise you your pick. 642 00:56:12,464 --> 00:56:15,147 Though I think I know the one you will choose. 643 00:56:20,938 --> 00:56:22,856 The Black Pearl in a bottle? 644 00:56:23,463 --> 00:56:25,537 Why is the Black Pearl in a bottle? 645 00:56:31,227 --> 00:56:33,530 He's even more annoying in miniature. 646 00:56:34,377 --> 00:56:37,698 - Do we have a deal, Jack? - Angelica, I know you. 647 00:56:38,568 --> 00:56:41,324 You are not going to steal the life of some innocent man. 648 00:56:41,781 --> 00:56:44,056 What about the one-legged man? 649 00:56:46,364 --> 00:56:47,726 I need years, Jack. 650 00:56:49,832 --> 00:56:53,384 Not for me. For my father. 651 00:56:55,754 --> 00:56:58,264 I am truly the daughter of Blackbeard. 652 00:56:59,363 --> 00:57:03,673 - You've fallen for your own con, love. - No, he is my father. 653 00:57:03,927 --> 00:57:05,373 The lies I told you were not lies. 654 00:57:07,390 --> 00:57:09,775 You lied to me by telling me the truth? 655 00:57:10,218 --> 00:57:12,209 - Yes. - That's very good. 656 00:57:12,387 --> 00:57:14,799 - May I use that? - I'm sure you will, anyway. 657 00:57:15,411 --> 00:57:16,713 Mm, of course I will. 658 00:57:17,589 --> 00:57:19,670 So, will you not give up this quest? 659 00:57:21,031 --> 00:57:24,089 I want a father, Jack. I haven't had one. 660 00:57:25,219 --> 00:57:28,392 Angelica, your father, Blackbeard... 661 00:57:30,137 --> 00:57:33,997 he is evil, and he will kill you given the chance. 662 00:57:33,997 --> 00:57:36,908 - He cannot be saved. - And who are you to set 663 00:57:37,079 --> 00:57:39,050 the limits on redemption? 664 00:57:39,615 --> 00:57:42,702 You stole years of my life, Jack. You owe me. 665 00:57:42,876 --> 00:57:45,941 And you are en route to getting yourself killed, 666 00:57:46,399 --> 00:57:48,374 and I'm not inclined to stand by and watch. 667 00:57:48,548 --> 00:57:52,257 Whitecap Bay! 668 00:57:57,608 --> 00:58:00,945 All hands on deck! Set to the longboats! 669 00:58:05,196 --> 00:58:06,334 Lay 'em out flat! 670 00:58:06,783 --> 00:58:11,121 No tangles. Make 'em look pretty for our dainty guests. 671 00:58:11,673 --> 00:58:15,517 We're gonna need light. A lot of light. 672 00:58:17,343 --> 00:58:18,348 Come! 673 00:58:40,149 --> 00:58:45,102 Smell that? Whale oil. Stuff burns like a miracle from God. 674 00:58:45,483 --> 00:58:48,961 - Can you make it work? - Made by the English. 675 00:58:49,333 --> 00:58:50,728 Let's not get our hopes up. 676 00:59:01,527 --> 00:59:03,478 The old moon in the arms of the new one. 677 00:59:03,631 --> 00:59:04,979 First of the summer. 678 00:59:05,716 --> 00:59:08,932 Perfect for hunting a mermaid's tear. 679 00:59:21,406 --> 00:59:24,884 We're doomed. They be drawn to man-made light. 680 00:59:25,342 --> 00:59:28,118 - Sharks? - Worse than sharks, boy. 681 00:59:28,200 --> 00:59:30,426 There'll be mermaids upon us within the hour, 682 00:59:30,426 --> 00:59:34,122 you mark my words. And we're the bait. 683 00:59:39,000 --> 00:59:42,318 I heard it said a kiss from a mermaid protects a sailor from drowning. 684 00:59:42,496 --> 00:59:46,423 Don't be a fool! Mermaids are all female, son, 685 00:59:46,775 --> 00:59:49,242 and lovely as a dream of heaven. 686 00:59:49,419 --> 00:59:53,407 But when it comes time to churn butter, so to speak, 687 00:59:53,999 --> 00:59:56,035 they snatch a sailor out of a boat 688 00:59:56,035 --> 00:59:58,628 or off the deck of a ship, have their way, 689 00:59:59,359 --> 01:00:04,450 and then the sailors are pulled to bottom and drowned and eaten. 690 01:00:04,518 --> 01:00:07,931 Or, sometimes, the other way around. 691 01:00:09,314 --> 01:00:11,851 - Sing. - What? 692 01:00:13,495 --> 01:00:15,576 They like to hear singing. 693 01:00:26,803 --> 01:00:27,842 Louder. 694 01:01:22,560 --> 01:01:23,585 Lord save me. 695 01:01:27,569 --> 01:01:30,081 Man, look. Look there. 696 01:01:31,697 --> 01:01:34,378 - You'll scare her off! - Aye, and good riddance! 697 01:01:39,410 --> 01:01:40,602 Can you talk? 698 01:01:43,332 --> 01:01:44,498 Yes. 699 01:01:52,093 --> 01:01:53,720 You're beautiful. 700 01:01:55,020 --> 01:01:58,721 - Are you the one who sings? - Aye. 701 01:02:01,534 --> 01:02:03,755 Are you my jolly sailor bold? 702 01:02:06,422 --> 01:02:08,947 - Aye, that I be. - Scrum, comport yourself! 703 01:02:09,359 --> 01:02:11,557 Boys! There ain't much been given to me 704 01:02:11,728 --> 01:02:14,372 in my brief, miserable life, there's the truth in it. 705 01:02:14,489 --> 01:02:15,978 But, by God, I'll have it said 706 01:02:16,149 --> 01:02:19,516 that Scrum 'ad 'imself a kiss from a proper mermaid! 707 01:04:04,599 --> 01:04:07,441 Out upon it! It has begun! 708 01:04:49,811 --> 01:04:51,043 Light 'em up! 709 01:04:51,430 --> 01:04:55,737 Muster your courage! Drive 'em to shore! 710 01:05:06,412 --> 01:05:09,785 Nets into the water! Quickly! 711 01:05:59,509 --> 01:06:02,262 Retreat, all, to land! For your lives! 712 01:06:05,920 --> 01:06:07,285 Retreat, I say! 713 01:06:07,722 --> 01:06:09,906 Cowards! Back in the water! 714 01:06:10,181 --> 01:06:13,796 There be no refuge on land! On my word! 715 01:06:47,156 --> 01:06:48,364 Come on! 716 01:08:23,297 --> 01:08:24,663 We got one! 717 01:08:29,637 --> 01:08:30,937 I'm in love! 718 01:08:33,764 --> 01:08:35,020 Check the wounded! 719 01:08:35,452 --> 01:08:38,476 See if you can find one mermaid still alive! 720 01:09:17,515 --> 01:09:18,801 Come, give a hand! 721 01:09:19,997 --> 01:09:21,790 Well done, sailor. 722 01:09:23,225 --> 01:09:26,629 Did everyone see that? Because I will not be doing it again. 723 01:09:26,801 --> 01:09:31,471 Back to the ship. We head for a protected cove. Now. 724 01:09:48,385 --> 01:09:51,199 - Lord! Is that...? - Mermaid. 725 01:09:52,001 --> 01:09:54,912 - Give up this madness now. - I cannot. 726 01:09:55,838 --> 01:09:56,639 Ever walk on the beach, 727 01:09:56,818 --> 01:09:59,418 look back and see your footsteps in the sand? 728 01:09:59,624 --> 01:10:03,390 It's like that, except the footsteps lie before me. 729 01:10:03,633 --> 01:10:07,548 - Footstep, actually. - Whitecap Bay, sir. 730 01:10:07,689 --> 01:10:08,855 We must hasten. 731 01:10:17,370 --> 01:10:20,708 We travel by foot. Gibbs, I require a head'n'. 732 01:10:20,758 --> 01:10:23,782 - But, sir, the men... - They be dead already. 733 01:10:24,238 --> 01:10:27,288 - They don't sound dead. - Oh, is that so? 734 01:10:27,306 --> 01:10:31,382 Well, I hear nothing but seagulls nestin'. 735 01:10:31,769 --> 01:10:34,589 What is it that you hear, Mr. Groves? 736 01:10:36,790 --> 01:10:39,622 Seagulls... nesting. 737 01:10:40,656 --> 01:10:43,807 - Nothing more. - Heading, Gibbs? 738 01:10:52,421 --> 01:10:53,727 My God! 739 01:10:54,436 --> 01:10:55,866 Your head or my headin'. 740 01:10:56,043 --> 01:10:58,887 I'll have me one or t'other, I don't care which. 741 01:11:03,710 --> 01:11:05,943 All hands, forward! 742 01:11:21,452 --> 01:11:26,041 - It's to you now, Sparrow. - Was that really necessary? 743 01:11:26,289 --> 01:11:28,398 Best you not know the exact whereabouts of my ship. 744 01:11:28,576 --> 01:11:32,438 - I be a cautious man. - So be I. 745 01:11:33,711 --> 01:11:35,518 What I want first... 746 01:11:38,935 --> 01:11:41,130 is Ponce De Leon's ship. 747 01:12:18,224 --> 01:12:20,092 Why is it we've got to bring her along? 748 01:12:20,283 --> 01:12:23,121 Because tears don't keep. We need them fresh. 749 01:12:23,476 --> 01:12:25,137 What is the ritual again? 750 01:12:26,289 --> 01:12:28,504 Water from the Fountain and a mermaid's tear? 751 01:12:28,678 --> 01:12:30,168 And two silver chalices. 752 01:12:30,346 --> 01:12:33,081 One cup with a tear, one without. 753 01:12:34,465 --> 01:12:36,908 So, one with a tear and water in both... 754 01:12:37,042 --> 01:12:41,498 - Quite complicated, is it not? - Both get water. One gets a tear. 755 01:12:41,860 --> 01:12:44,382 The person who drinks the water with the tear 756 01:12:44,634 --> 01:12:47,298 gets all the years of life from the other. 757 01:12:48,272 --> 01:12:50,054 How many years? 758 01:12:52,347 --> 01:12:54,745 All the years that they have lived, 759 01:12:55,231 --> 01:12:58,974 and they could have lived, if fate had been... kinder. 760 01:13:07,894 --> 01:13:09,099 Clergyman. 761 01:13:11,151 --> 01:13:13,799 On the off chance that this does not go well for me, 762 01:13:14,080 --> 01:13:15,509 I would like it noted, here and now, 763 01:13:15,683 --> 01:13:18,884 that I am fully prepared to believe in whatever I must, 764 01:13:19,303 --> 01:13:21,045 so that I may be welcomed into that place 765 01:13:21,045 --> 01:13:23,397 where all the goody-goodies get to go. Savvy? 766 01:13:23,707 --> 01:13:27,142 We have a word for that, Jack. You can convert. 767 01:13:27,497 --> 01:13:29,724 I was thinking more of an as-needed basis. 768 01:13:34,050 --> 01:13:35,267 Quartermaster! 769 01:13:36,023 --> 01:13:37,633 - Aye? - She cannot breathe! 770 01:13:37,795 --> 01:13:40,507 - She has water. - She needs air! 771 01:13:44,760 --> 01:13:46,932 - Open this. - She will escape. 772 01:13:47,399 --> 01:13:50,561 - You're killing her. - I support the missionary's position. 773 01:13:59,242 --> 01:14:00,325 See? 774 01:14:05,338 --> 01:14:06,459 Onward! 775 01:14:31,515 --> 01:14:34,739 Just as I thought. Not this way! 776 01:14:36,903 --> 01:14:38,357 This is the way, isn't it? 777 01:14:38,522 --> 01:14:40,950 'Course it is, but we should go around to the east. 778 01:14:40,977 --> 01:14:42,808 That would take us out of the path of the chalices. 779 01:14:42,979 --> 01:14:44,719 - Well, then we'll circle back. - There is no time. 780 01:14:44,897 --> 01:14:46,512 You're the one who insisted on bringing the bloody mermaid. 781 01:14:46,691 --> 01:14:48,647 - Well, the mutiny didn't help. - You walk like a girl. 782 01:14:48,818 --> 01:14:50,900 - You would know. - Someone must go. 783 01:14:51,963 --> 01:14:53,701 You mean split up? 784 01:14:53,736 --> 01:14:56,523 You mean jump? This I cannot wait to see. 785 01:14:56,839 --> 01:15:00,614 Sparrow will go. Find the ship, retrieve the chalices. 786 01:15:00,880 --> 01:15:02,779 Sparrow? What makes you think he will come back? 787 01:15:03,189 --> 01:15:05,944 Yes, what makes you think he will come back? 788 01:15:06,480 --> 01:15:08,792 We cannot trust him, father. I'll go. 789 01:15:09,672 --> 01:15:10,929 She'll go. 790 01:15:15,728 --> 01:15:19,025 How much farther to the Fountain? I'm running out of time. 791 01:15:20,736 --> 01:15:23,064 About a day's march north, following that river, 792 01:15:23,171 --> 01:15:26,287 you'll get to a series of pools. Then you're close. 793 01:15:28,858 --> 01:15:30,098 You will go. 794 01:15:33,386 --> 01:15:35,315 I was sure it would come to this. 795 01:15:49,179 --> 01:15:53,037 You know that feeling you get sometimes when you're standing in a high place? 796 01:15:53,431 --> 01:15:55,126 Sudden urge to jump? 797 01:15:57,053 --> 01:15:58,589 I don't have it. 798 01:16:00,570 --> 01:16:04,364 - I need those chalices. - Shoot. Save me the bother of the fall. 799 01:16:04,549 --> 01:16:07,347 You will go. You will return... 800 01:16:08,823 --> 01:16:11,217 or I will kill her. 801 01:16:13,581 --> 01:16:15,261 You won't kill your own daughter. 802 01:16:15,261 --> 01:16:18,288 Quartermaster, get me six more pistols, 803 01:16:18,288 --> 01:16:22,376 remove the shot from all but two, but do not tell me which two. 804 01:16:24,847 --> 01:16:27,524 - You get to choose, Mr. Sparrow. - Oh... 805 01:16:29,960 --> 01:16:30,939 No. 806 01:16:33,957 --> 01:16:34,862 No. 807 01:16:37,683 --> 01:16:40,338 - Yes. - You're sure? 808 01:16:40,686 --> 01:16:41,706 'Course I am. 809 01:16:50,708 --> 01:16:51,742 Again. 810 01:16:53,220 --> 01:16:55,005 Please, they're not even loaded. 811 01:17:00,665 --> 01:17:01,843 Again. 812 01:17:02,566 --> 01:17:04,191 If you're so keen on killing her, 813 01:17:04,370 --> 01:17:07,072 - why don't you just let her jump? - What?! 814 01:17:07,755 --> 01:17:12,703 If you jump... and die... then she will have her chance. 815 01:17:14,185 --> 01:17:15,221 Again. 816 01:17:18,861 --> 01:17:19,776 Oi... 817 01:17:20,876 --> 01:17:24,729 If I jump... will I survive? 818 01:17:27,191 --> 01:17:28,378 The doll. 819 01:17:44,885 --> 01:17:49,675 - Yes, now you will survive. - This is nonsense! I'm going! 820 01:18:08,338 --> 01:18:11,281 Wet. Wet again. 821 01:18:13,863 --> 01:18:16,836 We go on. Due north to the Fountain. 822 01:18:17,466 --> 01:18:18,649 Well played, father. 823 01:18:20,703 --> 01:18:22,793 You knew which guns were loaded, right? 824 01:18:25,708 --> 01:18:27,543 Of course, my love. 825 01:18:37,352 --> 01:18:41,514 - Be nice to have a map about now. - Or a ship. 826 01:18:42,500 --> 01:18:46,366 Stop! Hold very still. 827 01:18:47,798 --> 01:18:51,275 Ye dare not let it touch your skin. 828 01:19:00,121 --> 01:19:03,026 What? What be wrong with an older man havin' a hobby? 829 01:19:03,390 --> 01:19:05,688 What are you stoppin' for, eh? Push on! 830 01:19:06,013 --> 01:19:08,461 - Push on! - You can sleep when you're dead. 831 01:19:08,594 --> 01:19:09,703 Push on! 832 01:19:11,209 --> 01:19:14,551 Fortune continues to favour us. 833 01:19:44,173 --> 01:19:44,318 The Santiago. 834 01:19:44,708 --> 01:19:47,334 Famously captained by Ponce de Leon. 835 01:19:50,347 --> 01:19:52,473 There's no one there. Right, then. 836 01:20:27,540 --> 01:20:29,010 We must not stop. 837 01:20:36,816 --> 01:20:38,279 You will walk. 838 01:20:57,998 --> 01:20:59,416 I cannot. 839 01:21:00,614 --> 01:21:01,957 Walk or die. 840 01:21:08,254 --> 01:21:09,361 Put your arms around me. 841 01:21:09,757 --> 01:21:12,898 - I do not ask for help. - But you need it. 842 01:21:30,227 --> 01:21:34,335 - We're in a hurry, yes? - Do not fall behind. 843 01:21:53,686 --> 01:21:55,428 Hold here till I say! 844 01:22:08,598 --> 01:22:09,888 Such beauty. 845 01:22:11,039 --> 01:22:13,277 Surely you're one of God's own creations, 846 01:22:14,097 --> 01:22:16,674 and not a descendant of those dark creatures 847 01:22:16,849 --> 01:22:19,068 who found no refuge on the Ark. 848 01:22:22,127 --> 01:22:23,637 Such beauty... 849 01:22:25,660 --> 01:22:26,993 and yet deadly. 850 01:22:27,992 --> 01:22:31,714 - Deadly? No. - You attacked me. 851 01:22:32,414 --> 01:22:36,834 No. You are different. 852 01:22:37,762 --> 01:22:42,595 - Different? - Are you not? You protect. 853 01:22:46,170 --> 01:22:47,205 Did you...? 854 01:22:49,261 --> 01:22:51,222 You pushed me down out of the way. 855 01:22:53,309 --> 01:22:57,523 - You see the Fountain? - No, but we are close. 856 01:22:58,042 --> 01:22:59,679 Bring the creature. Cover its head. 857 01:23:00,444 --> 01:23:01,829 She has a name! 858 01:23:06,620 --> 01:23:07,959 Pray tell. 859 01:23:14,414 --> 01:23:15,719 She is Syrena. 860 01:23:57,174 --> 01:23:58,570 Ponce de Leon. 861 01:24:02,509 --> 01:24:06,049 If 40 pirates dreamt 40 nights of treasure, 862 01:24:06,349 --> 01:24:09,843 it would not match the contents of this room. 863 01:24:10,603 --> 01:24:11,365 You... 864 01:24:14,162 --> 01:24:16,224 - You. - No... 865 01:24:17,226 --> 01:24:19,579 - You... - I was here first. 866 01:24:19,711 --> 01:24:23,695 - You, why are you here? - Blackbeard sent me. 867 01:24:23,908 --> 01:24:26,361 - Why are you? - Silver chalices 868 01:24:26,361 --> 01:24:29,779 - for my royal liege. - Oh, please. 869 01:24:31,083 --> 01:24:33,166 Back, back! We have to balance it out! 870 01:24:34,846 --> 01:24:37,220 The whole ship will slide! 871 01:24:41,164 --> 01:24:42,208 Right, then. 872 01:24:42,902 --> 01:24:48,660 What if... we each choose an item of approximately equal weight? 873 01:24:51,735 --> 01:24:53,054 Put it back! 874 01:24:54,528 --> 01:24:56,392 We touch nothing! 875 01:25:04,651 --> 01:25:07,964 - What about that? - The chalices. 876 01:25:09,824 --> 01:25:12,864 - Oi! Why do you get to look first? - Fine, then. 877 01:25:32,350 --> 01:25:33,680 - Together. - Together. 878 01:25:36,782 --> 01:25:37,805 Rocks. 879 01:25:39,000 --> 01:25:40,182 The Spanish. 880 01:25:40,680 --> 01:25:42,277 They're ahead of us, mate. 881 01:25:43,437 --> 01:25:46,380 I shall have a look at that map. If it's what I fear... 882 01:25:56,670 --> 01:25:58,692 I wonder why they left this behind. 883 01:26:02,859 --> 01:26:05,441 Don't touch the map. 884 01:26:11,134 --> 01:26:11,912 They know the path, 885 01:26:12,591 --> 01:26:16,242 but I can also see where they'll most likely make camp. 886 01:26:29,773 --> 01:26:30,843 Jack! 887 01:26:34,136 --> 01:26:37,764 Gibbs... I was just on me way to break you out of jail. 888 01:26:40,170 --> 01:26:41,911 You stole my map. 889 01:26:42,415 --> 01:26:44,673 Right. Best be started. 890 01:26:47,918 --> 01:26:49,188 Ole. 891 01:27:06,770 --> 01:27:08,315 Mermaids. 892 01:27:11,113 --> 01:27:13,870 Careful, these pools run deep. 893 01:27:14,194 --> 01:27:17,475 If she escapes, all is lost. Quartermaster. 894 01:27:19,534 --> 01:27:22,758 Look. Look! 895 01:27:24,329 --> 01:27:27,626 Staked out to die, to dry in the sun. 896 01:27:27,835 --> 01:27:30,878 Only half in the water. Not enough to live, 897 01:27:31,149 --> 01:27:35,357 but just... enough to make the dying slow. 898 01:27:36,524 --> 01:27:37,240 Think on it. 899 01:27:37,419 --> 01:27:40,786 Your people, murdered, harvested for their tears. 900 01:27:41,472 --> 01:27:45,531 Syrena... won't you cry? 901 01:27:46,540 --> 01:27:47,964 All die, even you. 902 01:27:48,138 --> 01:27:51,551 - Soon, I hear. - Listen... 903 01:27:54,160 --> 01:27:55,551 Listen. 904 01:27:55,921 --> 01:27:58,933 Can you not hear your sisters scream? 905 01:27:59,657 --> 01:28:01,658 Do you not hear them? 906 01:28:02,785 --> 01:28:05,473 We need but one tear. 907 01:28:08,532 --> 01:28:09,526 Vile creature! 908 01:28:09,701 --> 01:28:12,238 - Chop off her fingers, one by one! - Choke her! 909 01:28:12,412 --> 01:28:14,671 Cut out the tears from behind the eyes! 910 01:28:15,475 --> 01:28:16,891 Where's your voice in this? 911 01:28:17,714 --> 01:28:20,367 Maybe she'll have a change of heart when the sun rises. 912 01:28:20,843 --> 01:28:24,413 Oh, aye. She will burn, but I cannot wait for the sun. 913 01:28:24,591 --> 01:28:26,252 Perhaps we should build a fire. 914 01:28:26,426 --> 01:28:28,542 - No. - Do not contest me, cleric. 915 01:28:28,902 --> 01:28:31,757 - You will not torture her. - We need only one tear. 916 01:28:31,932 --> 01:28:35,049 I will tear every scale from her body one by one if I see fit. 917 01:28:35,227 --> 01:28:36,763 If that displeases you, go pray. 918 01:28:36,937 --> 01:28:40,020 I was wrong. Not every soul can be saved. Yours cannot. 919 01:28:40,190 --> 01:28:43,023 Behold, gentlemen, a man formerly of faith. 920 01:28:43,193 --> 01:28:46,060 That vile creature, as you call her, is worth a hundred of you. 921 01:28:46,238 --> 01:28:47,944 Oh, you care for her? 922 01:28:50,657 --> 01:28:52,425 You fancy her. 923 01:28:53,837 --> 01:28:56,838 And do not deny what is clear to my eyes. 924 01:28:58,534 --> 01:28:59,676 Question is... 925 01:29:02,802 --> 01:29:04,812 does she fancy you? 926 01:29:07,266 --> 01:29:10,738 By... God, she does. We are in luck! 927 01:29:12,331 --> 01:29:13,829 Bring forth a tear... 928 01:29:15,396 --> 01:29:17,725 or witness the death of this poor soul. 929 01:29:20,028 --> 01:29:23,368 Syrena... if you could manage a tear, 930 01:29:23,672 --> 01:29:25,015 I would be grateful. 931 01:29:26,659 --> 01:29:27,942 Sadness, yes, 932 01:29:28,713 --> 01:29:33,833 - but no sorrow... yet. - Not by your hand, father! 933 01:29:33,833 --> 01:29:36,555 Time and tide wait for none. Quartermaster. 934 01:29:49,442 --> 01:29:52,143 Ooh, aye, mermaids are tough. 935 01:29:52,768 --> 01:29:54,102 The lot of them. 936 01:29:54,615 --> 01:29:58,733 Tie her up like the others. And... get rid of this. 937 01:30:03,697 --> 01:30:05,961 - You are confident? - Yes. 938 01:30:06,909 --> 01:30:09,519 I am a woman. So is she. 939 01:30:17,794 --> 01:30:20,838 What's your play, Jack? Throwin' in with Barbossa. 940 01:30:21,887 --> 01:30:23,091 There is a girl... 941 01:30:23,847 --> 01:30:27,035 a female... of the opposite sex. 942 01:30:27,035 --> 01:30:30,938 - When is there not? - Perhaps I should say "damsel". 943 01:30:31,181 --> 01:30:33,959 You're rescuin' a damsel? Well, there's a first. 944 01:30:34,282 --> 01:30:37,345 Yes, but it's just that I may have caused said damsel 945 01:30:37,515 --> 01:30:40,607 - some manner of harm many moons ago. - Out with it. 946 01:30:41,407 --> 01:30:44,834 Gibbs... this is the woman from Seville. 947 01:30:45,013 --> 01:30:48,557 Ahh, you... pretended to love 'er, then you left 'er and broke her heart. 948 01:30:48,735 --> 01:30:53,253 Worse. I may have had, briefly, mind you... 949 01:30:55,875 --> 01:30:58,503 - stirrings. - Stirrings? 950 01:30:59,127 --> 01:31:02,715 - Stirrings. - What? Like... feelings, you mean? 951 01:31:02,924 --> 01:31:05,816 No, no, no. Not quite all the way to feelings. More like... 952 01:31:10,363 --> 01:31:12,224 All right, feelings, damn you. 953 01:31:12,329 --> 01:31:16,214 And you left her still. Oh, that's low. 954 01:31:18,296 --> 01:31:19,376 Thank you. 955 01:31:26,739 --> 01:31:27,599 Stealth over force. 956 01:31:27,774 --> 01:31:31,162 I'll take it from here on account of your... condition. 957 01:31:32,811 --> 01:31:34,759 You don't have termites, do you? 958 01:31:35,147 --> 01:31:36,612 I appreciate your concern, Jack, 959 01:31:36,783 --> 01:31:39,501 but I'll be keepin' you company all the same. 960 01:31:39,536 --> 01:31:42,561 Hold here, lieutenant commander. Wait for my signal. 961 01:32:14,746 --> 01:32:16,976 There. That one. That be the leader. 962 01:32:17,266 --> 01:32:19,374 Make note of his tent because that's where... 963 01:32:20,917 --> 01:32:24,505 No, wait. By God... that must be them right there. 964 01:32:28,733 --> 01:32:31,014 Your sword smells funny. 965 01:32:31,221 --> 01:32:36,056 Aye. Poison from the innards of poisonous toads. 966 01:32:36,145 --> 01:32:39,193 Just a scratch, you're a dead man in minutes. 967 01:32:39,406 --> 01:32:41,482 Would you mind pointing it the other way? 968 01:32:41,791 --> 01:32:43,408 I don't like toads. 969 01:32:48,459 --> 01:32:51,685 - What are you doing? - Plannin' an escape route. 970 01:32:52,086 --> 01:32:55,660 - Isn't that how you do it? - Yes. 971 01:32:56,411 --> 01:32:59,342 Or sometimes I just... improvise. 972 01:33:26,442 --> 01:33:27,669 Now what? 973 01:33:28,787 --> 01:33:32,883 We stroll out, slow and steady. Just like we belong. 974 01:34:32,927 --> 01:34:36,946 - I'm sorry, Syrena. - Philip, you're alive. 975 01:34:37,554 --> 01:34:40,784 - Yes. - You came for me. 976 01:34:43,149 --> 01:34:44,321 Why? 977 01:34:46,729 --> 01:34:49,283 You're different... are you not? 978 01:34:51,422 --> 01:34:54,864 Do you know not of kindness... compassion? 979 01:35:12,797 --> 01:35:14,765 Tears of sorrow, never. 980 01:35:14,800 --> 01:35:17,160 Mermaids be too tough for that. 981 01:35:17,552 --> 01:35:19,177 But tears of joy... 982 01:35:21,139 --> 01:35:23,439 They say these be the more potent anyway. 983 01:35:23,645 --> 01:35:26,100 Syrena, on my word, I had no part in this. 984 01:35:27,980 --> 01:35:29,174 Let 'her go. You don't need 'er now. 985 01:35:29,349 --> 01:35:32,213 Let her go? No. 986 01:35:32,631 --> 01:35:35,528 Secure her bonds. We leave her with her own. 987 01:35:45,252 --> 01:35:50,063 - How's that escape route working? - Here's your chance to improvise. 988 01:35:50,420 --> 01:35:51,796 I'm attempting it. 989 01:35:52,086 --> 01:35:54,630 I might be able to get a... hand loose. 990 01:35:54,864 --> 01:35:57,276 Oh, you got a knife. That's very good. 991 01:35:58,272 --> 01:35:59,492 Better. 992 01:36:05,119 --> 01:36:06,642 I want one of those. 993 01:36:11,245 --> 01:36:15,050 Here's to revenge. Sweet and clear. 994 01:36:15,652 --> 01:36:19,171 - Revenge? - Come, come, Hector. 995 01:36:20,032 --> 01:36:23,670 If you wanted the chalices, you'd seen they were missing and gone. 996 01:36:24,372 --> 01:36:27,748 You were lying in wait, for Blackbeard. 997 01:36:28,664 --> 01:36:32,544 - Oh... - King George, privateer... wig... 998 01:36:34,103 --> 01:36:35,198 Cheap theatrical facade. 999 01:36:35,373 --> 01:36:38,635 - I'm not buying it. - You weren't there that night. 1000 01:36:38,810 --> 01:36:42,433 - When the Pearl was lost? - Taken, not lost. 1001 01:36:44,823 --> 01:36:48,598 We were off the coast of Hispaniola when we came under attack. 1002 01:36:49,169 --> 01:36:52,689 No provocation nor warning nor offer of parley. 1003 01:36:52,940 --> 01:36:55,274 We were peppered with cannon fire. 1004 01:36:56,610 --> 01:37:00,073 And then the sea beneath the Pearl began to roil. 1005 01:37:01,274 --> 01:37:03,989 The Pearl was pitchin' and yawin' violently. 1006 01:37:04,659 --> 01:37:05,649 Every plank, every rail, 1007 01:37:05,820 --> 01:37:08,424 every spar, all at once, began to creak. 1008 01:37:09,006 --> 01:37:11,123 The riggin' had come to life. 1009 01:37:12,040 --> 01:37:14,600 Our own ship turned against us... 1010 01:37:14,960 --> 01:37:17,880 tanglin' the crew, wrappin' around 'em like snakes. 1011 01:37:18,381 --> 01:37:20,238 And wrappin' around me leg. 1012 01:37:20,978 --> 01:37:23,490 But me arms were free and me sword was to hand. 1013 01:37:23,813 --> 01:37:26,443 I am the master of me ship, not Blackbeard. 1014 01:37:27,323 --> 01:37:30,770 I am the master of my fate, not Blackbeard. 1015 01:37:31,647 --> 01:37:33,771 So I did what needed done. 1016 01:37:41,146 --> 01:37:43,073 I survived. 1017 01:37:44,532 --> 01:37:48,603 So... you're not after the Fountain. 1018 01:37:49,135 --> 01:37:52,189 I care not for King George or tavern yarns 1019 01:37:52,367 --> 01:37:54,836 that give hope for a healed limb. 1020 01:37:56,420 --> 01:38:00,391 But I'd give me left arm for a chance at Blackbeard. 1021 01:38:00,638 --> 01:38:03,033 - Not your right? - I need me good arm 1022 01:38:03,211 --> 01:38:08,473 to drive my poisoned blade through his... heart. 1023 01:38:09,141 --> 01:38:11,225 I'll see you get the chance, mate. 1024 01:39:30,390 --> 01:39:31,681 The prisoner's escaping. 1025 01:39:38,914 --> 01:39:41,301 He's escaping! Fan out! Find him! 1026 01:39:41,476 --> 01:39:42,556 Go! Go! 1027 01:39:44,739 --> 01:39:47,663 Hold your fire! I want him alive! 1028 01:39:55,959 --> 01:39:57,714 I figured that was the signal. 1029 01:40:41,050 --> 01:40:44,243 - Go! Prepare to move out! - The enemy is soon upon us. 1030 01:40:46,421 --> 01:40:48,910 I'm sorry about the chalices, Jack, but I've an appointment to keep. 1031 01:40:49,085 --> 01:40:51,719 - I'll not be goin' back. - No need. 1032 01:40:52,684 --> 01:40:55,494 - Shall we have a drink? - We'll drink at the Fountain. 1033 01:41:14,426 --> 01:41:17,703 How is it we can never meet without you pointing something at me? 1034 01:41:18,364 --> 01:41:22,805 - You brought the chalices, Sparrow? - Aye. Oi! 1035 01:41:26,840 --> 01:41:29,643 - I see you brought a friend. - I did. 1036 01:41:29,964 --> 01:41:32,342 And the one-legged man, he is near. 1037 01:41:32,733 --> 01:41:34,410 - Aye? - Aye. 1038 01:41:35,639 --> 01:41:36,480 Now... 1039 01:41:36,646 --> 01:41:39,294 Before I go just handing them over, I do have one or two conditions. 1040 01:41:39,468 --> 01:41:41,652 - Name them. - Firstly, 1041 01:41:41,936 --> 01:41:44,447 I'll be having me compass back. No, no, that's secondly. 1042 01:41:44,737 --> 01:41:48,546 Firstly, upon your word, you will bring no harm to Angelica. 1043 01:41:48,686 --> 01:41:51,317 I'll make no vows to the likes of you, Sparrow. 1044 01:41:51,910 --> 01:41:56,932 But it costs me nothing to admit that she was never in harm's way. 1045 01:41:57,537 --> 01:42:01,562 Secondly, then, priorly firstly... I will be having me compass back. 1046 01:42:02,330 --> 01:42:04,510 Please? I do deserve it. 1047 01:42:04,541 --> 01:42:07,785 Do you have any idea how difficult it was to catch that filthy pig? 1048 01:42:08,143 --> 01:42:10,652 Not the... big one, the four-legged one. 1049 01:42:13,753 --> 01:42:17,849 Thank you. And thirdly... Mr. Beard, 1050 01:42:18,436 --> 01:42:20,335 there are times, not very often, 1051 01:42:20,767 --> 01:42:23,991 when I do reflect upon my heinous misdeeds. 1052 01:42:24,289 --> 01:42:28,006 Chief among them, I note how poorly I have treated Mr. Gibbs, 1053 01:42:28,184 --> 01:42:30,800 - my loyal first mate. - Aye! Now you bring it up... 1054 01:42:30,978 --> 01:42:33,640 Left him to rot in jail, I did. Didn't care. 1055 01:42:33,814 --> 01:42:38,657 Still don't. But, point being, you must let him go free. 1056 01:42:40,411 --> 01:42:43,706 - Is that it? - I think so. 1057 01:42:44,054 --> 01:42:46,406 Quick, or the pig runs, and good luck getting those chalices. 1058 01:42:46,577 --> 01:42:47,987 Jack, if it's all the same to you, I'd be just as... 1059 01:42:48,162 --> 01:42:49,447 Done. 1060 01:42:49,774 --> 01:42:51,173 Release the swine. 1061 01:42:57,143 --> 01:42:59,979 Perhaps, if you don't mind, I could tag along with you folk for a... 1062 01:43:02,851 --> 01:43:04,885 This will lead you to freedom, mate. 1063 01:43:11,746 --> 01:43:14,639 I could have swore it was somewhere right around here. 1064 01:44:44,850 --> 01:44:46,454 We must not stop. 1065 01:45:03,557 --> 01:45:06,113 A-ha!... Dead end. 1066 01:45:06,769 --> 01:45:08,811 Dead... end. 1067 01:45:09,560 --> 01:45:10,626 Dead end. 1068 01:45:12,187 --> 01:45:15,107 Jack, I'm starting to think you don't know where you're going. 1069 01:45:15,786 --> 01:45:18,665 It is not the destination so much as the journey, they say. 1070 01:45:19,995 --> 01:45:21,487 Chalices, if you please. 1071 01:45:33,379 --> 01:45:34,812 Stand back. 1072 01:45:57,326 --> 01:45:58,363 Jack... 1073 01:45:58,860 --> 01:46:00,433 have you ever, in fact... 1074 01:46:01,034 --> 01:46:06,144 seen, with your own eyes... the Fountain of Youth? 1075 01:46:06,811 --> 01:46:08,882 I'm sorry, could you repeat the question? 1076 01:46:09,033 --> 01:46:10,499 Quartermaster... 1077 01:46:11,272 --> 01:46:12,295 No, no! 1078 01:46:15,965 --> 01:46:17,946 Wait, wait! Wait. Wait. 1079 01:46:21,467 --> 01:46:25,239 "Aqua... de Vida." 1080 01:47:05,218 --> 01:47:06,349 Master Scrum... 1081 01:47:07,872 --> 01:47:10,201 - Do you mind? - Squire? 1082 01:48:09,495 --> 01:48:11,324 So beautiful. 1083 01:48:50,865 --> 01:48:54,432 Sparrow, I'll be the first to taste those waters. 1084 01:48:57,876 --> 01:48:59,104 Father! 1085 01:49:02,753 --> 01:49:04,462 The one-legged man. 1086 01:49:07,466 --> 01:49:11,066 - You brought him here. - Would I do that? 1087 01:49:11,849 --> 01:49:13,605 Edward Teach! 1088 01:49:14,310 --> 01:49:16,928 For crimes committed on the high seas, 1089 01:49:17,486 --> 01:49:21,296 by the authority granted me by His Majesty the King... 1090 01:49:21,478 --> 01:49:24,407 and with a goodly amount of personal satisfaction... 1091 01:49:24,837 --> 01:49:27,595 I hereby place you in the custody of the court, 1092 01:49:27,989 --> 01:49:31,450 and declare you to be my prisoner. 1093 01:49:32,531 --> 01:49:35,641 My trick's out, is that it? 1094 01:49:36,203 --> 01:49:40,664 Such crimes do include, but are not limited to, piracy, treason, 1095 01:49:41,291 --> 01:49:44,593 murder, torture of the most heinous sort, 1096 01:49:44,938 --> 01:49:48,943 includin' the brutal theft of one used, twisted, hairy right leg. 1097 01:49:49,558 --> 01:49:57,264 - You... dare face this sword? - This far away from your ship? Aye. 1098 01:49:57,264 --> 01:50:01,643 Aye. That be the cold breath of fate I feel down my nape. 1099 01:50:01,862 --> 01:50:07,343 But... I'll have one last fight, by God. 1100 01:50:07,656 --> 01:50:09,031 Kill 'em all! 1101 01:50:10,168 --> 01:50:12,596 Hey, whoa! Hang on a minute. 1102 01:50:13,455 --> 01:50:16,345 I just... I just need to understand something. 1103 01:50:16,990 --> 01:50:20,455 Right. So... you will fight against them, 1104 01:50:20,714 --> 01:50:21,607 they will fight against you. 1105 01:50:21,782 --> 01:50:24,758 All on account of him wanting to kill him? 1106 01:50:25,967 --> 01:50:29,548 Where is the sense? Exactly. 1107 01:50:29,858 --> 01:50:33,738 I say, let them fight each other... while we lay back, 1108 01:50:33,738 --> 01:50:37,158 watch, have a drink, place some wagers! Eh? 1109 01:50:38,560 --> 01:50:39,787 Aye. 1110 01:50:42,579 --> 01:50:44,076 - Kill 'em! - No quarter! 1111 01:51:14,592 --> 01:51:15,785 Get off me! 1112 01:51:48,996 --> 01:51:50,180 Scrum, the chalices! 1113 01:51:52,135 --> 01:51:53,607 And the tear! Follow! 1114 01:51:57,271 --> 01:51:58,282 Fight! 1115 01:51:59,563 --> 01:52:03,181 Hand it over. The tear. There's a good lad. 1116 01:52:03,480 --> 01:52:05,433 I'm more afraid of her than I am of you. 1117 01:52:10,955 --> 01:52:13,374 Hand it over. There's a good lad. 1118 01:52:16,738 --> 01:52:20,189 - The chalices, if you please. - Sorry, Jack. 1119 01:52:20,457 --> 01:52:24,952 I told you. I need years. And now, yours will do. 1120 01:52:32,818 --> 01:52:34,006 Scrum! 1121 01:52:55,756 --> 01:52:56,821 Syrena... 1122 01:53:01,031 --> 01:53:03,352 Oh, God... You will not... take her. 1123 01:53:03,908 --> 01:53:08,460 If you have taken her, you will give her... back. 1124 01:53:08,829 --> 01:53:09,961 Give her back... 1125 01:53:11,474 --> 01:53:14,254 Give her back, please. Please. 1126 01:53:37,830 --> 01:53:40,615 I expected fate to put up more of a fight, eh? 1127 01:53:57,486 --> 01:54:01,219 I will not have that smile on your face as I strike you down. 1128 01:54:02,661 --> 01:54:05,639 Take a gander, Edward Teach. 1129 01:54:36,263 --> 01:54:39,590 This land is hereby forever claimed in the glorious name 1130 01:54:39,590 --> 01:54:42,355 of His Majesty, King George... 1131 01:54:48,519 --> 01:54:51,390 Someone make a note of that man's bravery. 1132 01:54:58,609 --> 01:55:02,155 Senorita, the chalices... por favor. 1133 01:55:19,010 --> 01:55:24,674 Only God can grant eternal life, not this pagan water. 1134 01:55:35,815 --> 01:55:39,087 Men! Destroy this profane temple! 1135 01:55:41,911 --> 01:55:43,322 The Fountain! 1136 01:55:57,580 --> 01:55:58,926 You are a fool. 1137 01:55:59,130 --> 01:56:01,902 You seek in this place what only faith can provide. 1138 01:56:02,134 --> 01:56:04,780 Faith? In faith, there is light enough to see 1139 01:56:04,815 --> 01:56:07,341 but darkness enough to blind. 1140 01:56:10,769 --> 01:56:12,641 What devilry is this? 1141 01:56:17,042 --> 01:56:19,795 - For the Pearl. - What have you done? 1142 01:56:23,280 --> 01:56:25,862 Angelica! Don't! It's poison! 1143 01:56:30,201 --> 01:56:32,619 I'm not such the fool to take on Blackbeard 1144 01:56:32,619 --> 01:56:35,759 without a little... venomous advantage. 1145 01:56:37,390 --> 01:56:38,577 Jack! 1146 01:56:50,719 --> 01:56:52,940 I claim Blackbeard's ship and crew, 1147 01:56:53,228 --> 01:56:56,641 and this sword, payment for my missing limb! 1148 01:57:10,826 --> 01:57:12,576 - Hang on! - Pull! 1149 01:57:57,680 --> 01:57:59,923 Do not waste my tear. 1150 01:58:29,361 --> 01:58:31,381 Drink this. This one has the tear. 1151 01:58:31,589 --> 01:58:33,392 - You must drink the other. - No! 1152 01:58:34,365 --> 01:58:37,621 I cannot save you both. One of you must sacrifice. 1153 01:58:38,661 --> 01:58:41,806 You take it, father... for your soul. 1154 01:58:43,539 --> 01:58:48,754 Captain Teach, she's dying. You must save your daughter. 1155 01:58:50,300 --> 01:58:52,308 This one takes life? 1156 01:58:53,201 --> 01:58:55,114 This one has the tear and gives life? 1157 01:58:55,114 --> 01:58:56,566 Aye, hurry! 1158 01:59:05,416 --> 01:59:09,666 Angelica... Save me, my child. 1159 01:59:11,545 --> 01:59:12,528 No. 1160 01:59:21,676 --> 01:59:23,205 I love you, father. 1161 01:59:36,134 --> 01:59:37,242 Wait a minute... 1162 01:59:40,070 --> 01:59:42,895 In fact, it might have been the other way around. 1163 01:59:43,787 --> 01:59:47,247 This cup had the tear, that one had the... other bit. 1164 01:59:47,728 --> 01:59:48,853 Trickster! 1165 01:59:49,001 --> 01:59:50,731 - Devil! - Father! 1166 01:59:57,670 --> 01:59:59,549 You, bastard! How could you? 1167 02:00:00,206 --> 02:00:04,884 Your father saved you. Perhaps his soul is now redeemed, eh? 1168 02:01:05,225 --> 02:01:06,737 You are hurt. 1169 02:01:09,578 --> 02:01:10,895 In body only. 1170 02:01:12,974 --> 02:01:17,491 My mind is at peace... because of you. 1171 02:01:18,415 --> 02:01:21,183 - Me? - Yes. 1172 02:01:22,293 --> 02:01:23,866 I was lost. 1173 02:01:25,829 --> 02:01:29,312 The wind... the tides... 1174 02:01:30,550 --> 02:01:32,599 they ought to renew a man's faith. 1175 02:01:35,057 --> 02:01:37,177 But for me, only you. 1176 02:01:38,392 --> 02:01:44,414 Philip, I can save you. You need only ask. 1177 02:01:46,475 --> 02:01:50,769 - I seek but one thing. - What is that? 1178 02:01:52,103 --> 02:01:53,608 Forgiveness. 1179 02:01:54,540 --> 02:01:57,042 If not for me, you would never have been captured. 1180 02:01:58,067 --> 02:01:59,462 Ask. 1181 02:02:01,694 --> 02:02:03,038 Forgive me. 1182 02:02:28,608 --> 02:02:32,113 - I hate you. - The bloke who saved your life?... 1183 02:02:32,395 --> 02:02:35,749 The years I possess, stolen from my own father! 1184 02:02:35,873 --> 02:02:38,868 I only helped Blackbeard do what any father should have done. 1185 02:02:39,559 --> 02:02:42,420 You are cruel... and ignorant. 1186 02:02:46,202 --> 02:02:48,974 One pistol... one shot. 1187 02:02:50,286 --> 02:02:53,383 - To kill myself before I starve? - There's no trusting you, love. 1188 02:02:53,616 --> 02:02:56,028 Besides, this is a well-travelled trade route. 1189 02:02:56,503 --> 02:02:57,960 You can signal a passing ship. 1190 02:02:58,261 --> 02:03:01,549 Or, you can just bite the proverbial bullet, as it were. 1191 02:03:01,633 --> 02:03:03,855 And how will I get free of these bonds? 1192 02:03:04,218 --> 02:03:06,000 You broke free of your bonds half an hour ago, 1193 02:03:06,170 --> 02:03:08,815 waiting for the precise moment to pounce. 1194 02:03:11,931 --> 02:03:13,251 Admit it, Jack. 1195 02:03:13,655 --> 02:03:17,468 - You still love me. - If you had a sister and a dog, 1196 02:03:18,041 --> 02:03:20,039 I'd choose the dog. 1197 02:03:20,821 --> 02:03:23,739 Treasure! There is a chest with jewels! 1198 02:03:23,739 --> 02:03:26,251 Jewels with the power to rule the wind and tide! 1199 02:03:26,251 --> 02:03:28,335 - You're making that up! - Wait... 1200 02:03:30,416 --> 02:03:33,892 I am with child. Yours. 1201 02:03:34,882 --> 02:03:36,106 I don't recall that we ever had... 1202 02:03:36,284 --> 02:03:38,991 - You were drunk! - I've actually never been that drunk. 1203 02:03:39,461 --> 02:03:40,544 Wait! 1204 02:03:42,424 --> 02:03:44,425 There is something I want to say to you. 1205 02:03:45,098 --> 02:03:48,803 Something I wanted to say from the moment we first met. 1206 02:03:49,686 --> 02:03:50,890 Go on, then. 1207 02:03:53,351 --> 02:03:54,560 I love you. 1208 02:03:58,204 --> 02:03:59,455 As do I. 1209 02:04:00,020 --> 02:04:03,482 Always have. Always will. 1210 02:04:07,969 --> 02:04:10,743 - I gotta go. - Jack! 1211 02:04:12,974 --> 02:04:14,564 This is not over! 1212 02:04:15,622 --> 02:04:16,838 Jack! 1213 02:04:26,386 --> 02:04:27,760 Missed! 1214 02:04:43,241 --> 02:04:46,124 The Revenge is mine. 1215 02:04:52,768 --> 02:04:53,785 Sir... 1216 02:04:56,810 --> 02:04:58,333 We found this below decks. 1217 02:05:25,111 --> 02:05:27,077 All hands! Ply to windward! 1218 02:05:27,298 --> 02:05:30,253 Get crackin', ye bloomin' cockroaches! 1219 02:05:33,151 --> 02:05:35,733 The Crown served me well. 1220 02:05:36,290 --> 02:05:39,044 But now, by the gods of sea and sky... 1221 02:05:39,343 --> 02:05:43,110 make way for Tortuga! 1222 02:05:54,845 --> 02:05:57,453 Gibbs, you filthy, besotted shellback, you made it! 1223 02:05:57,722 --> 02:05:58,690 Aye! 1224 02:05:59,355 --> 02:06:00,750 And I trust we managed a profit 1225 02:06:00,928 --> 02:06:05,245 - from our joint enterprise? - Feast your eyes. 1226 02:06:10,529 --> 02:06:12,746 The compass led me straight and true. 1227 02:06:12,949 --> 02:06:15,182 What of Blackbeard's men guarding the ship? 1228 02:06:15,182 --> 02:06:18,860 I employed the selfsame maneuver we perfected in New Guinea. 1229 02:06:19,250 --> 02:06:23,069 Seemed a shame to leave an entire fleet behind. 1230 02:06:23,509 --> 02:06:25,063 Shame indeed. 1231 02:06:37,432 --> 02:06:38,587 I hate that monkey. 1232 02:06:39,024 --> 02:06:41,698 So, the Pearl.... Any idea how to get 'er out? 1233 02:06:42,527 --> 02:06:45,349 We shall need a crossbow, an hourglass, three goats... 1234 02:06:45,773 --> 02:06:48,624 One of us must learn to play the trumpet whilst the other one goes like this... 1235 02:06:49,122 --> 02:06:52,342 - I know a man with a goat. - Good. I can go like this... 1236 02:06:55,156 --> 02:06:56,616 Jack, I have to ask... 1237 02:06:56,907 --> 02:06:59,706 You had the chalices, the water, the tear... 1238 02:06:59,920 --> 02:07:02,464 You could 'ave lived... maybe forever. 1239 02:07:02,582 --> 02:07:04,550 The Fountain does test you, Gibbs. 1240 02:07:04,550 --> 02:07:07,607 But better to not know which moment may be your last. 1241 02:07:07,963 --> 02:07:12,526 Every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. 1242 02:07:13,111 --> 02:07:15,407 And who's to say I won't live forever, eh? 1243 02:07:16,052 --> 02:07:18,622 Discoverer... of the Fountain of Youth. 1244 02:07:19,615 --> 02:07:21,472 I have no say in it, Gibbs. 1245 02:07:22,228 --> 02:07:24,267 It's a pirate's life for me. 1246 02:07:25,317 --> 02:07:26,566 Savvy? 1247 02:07:27,000 --> 02:07:30,118 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 93831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.