All language subtitles for Los.Anos.Nuevos.1x07.Episodio.6.(Spanish.Subs).WEB-DL.1080p.x264-EAC3.by.Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,320 Me conociste sacando un billete a Canadá. 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,440 Sabes perfectamente que tengo algo pendiente con eso. 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,920 Me apetece de verdad, tío. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,840 - Además, en Berlín... - hay que llevar bigote. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,320 Qué bueno estás, Markus. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,600 Debe de ser la hostia pensar solo en uno mismo. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,720 Óscar, tú crees que me quieres, pero no. 8 00:00:18,760 --> 00:00:20,000 No es verdad. 9 00:00:20,080 --> 00:00:23,000 Vamos preparando una carga de Adiro de 300 y 2 de Ticagrelor. 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,960 Doctor... - Ahora mismo viene una compañera. 11 00:00:25,040 --> 00:00:26,160 -Estamos. 12 00:00:26,680 --> 00:00:27,760 ¿Cómo estás? 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,200 Pero ¿cómo estás de verdad? 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,000 Estoy jodido. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,360 Me voy a ir. 16 00:00:32,440 --> 00:00:33,640 ¿Seguro? 17 00:00:33,760 --> 00:00:35,400 Quería veros, os he visto y ya está. 18 00:00:35,480 --> 00:00:37,000 ¿Qué ha pasado? - ¿Qué ha pasado? 19 00:00:37,080 --> 00:00:41,480 Me parece raro, ¿no?, que con 35 años no tengas novia, ni hijos. 20 00:00:42,320 --> 00:00:45,800 ¿Y seguís hablando, aunque sea rollo colegas y eso? 21 00:00:46,440 --> 00:00:49,120 Hasta antes del confinamiento sí, ahora ya no. 22 00:00:49,440 --> 00:00:52,200 La pandemia la pilló en Francia y creo que sigue allí. 23 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 ♪ Si digo que no te quiero. ♪ 24 00:01:40,920 --> 00:01:42,120 "Bonjour". 25 00:03:43,520 --> 00:03:45,800 Ay, que no quería yo interrumpir. 26 00:03:45,880 --> 00:03:47,760 Buenos días. - Buenos días, Silvi. 27 00:03:47,840 --> 00:03:49,040 ¿Qué tal todo? ¿Bien? 28 00:03:49,800 --> 00:03:51,640 Sí. Todo controlado. 29 00:03:51,720 --> 00:03:53,400 A ver por aquí. 30 00:03:54,520 --> 00:03:55,760 A ver. - Mira. 31 00:03:55,840 --> 00:03:59,000 Cuéntame. - Los Jeannot pagarán en efectivo. 32 00:03:59,080 --> 00:04:01,680 Así que coge cambio, no te olvides. - Vale. 33 00:04:01,760 --> 00:04:03,600 - Madame Bernard. - Ajá. 34 00:04:04,280 --> 00:04:06,960 Eh... La madame Fleure. 35 00:04:07,040 --> 00:04:11,120 Y monsieur Dupont. Bueno. - Vale, genial. 36 00:04:12,040 --> 00:04:13,080 ¿Qué tal la salsa? 37 00:04:13,160 --> 00:04:15,920 Le he echado tabasco, como me dijiste, pero ven a probarla. 38 00:04:16,440 --> 00:04:19,480 Seguro que está increíble. A ver. - Espera, toma. 39 00:04:19,560 --> 00:04:21,680 Sí, dame. A ver. 40 00:04:22,440 --> 00:04:23,680 A ver. 41 00:04:25,280 --> 00:04:26,320 ¡Mmm! 42 00:04:27,440 --> 00:04:28,440 Perfecta. 43 00:04:28,520 --> 00:04:30,120 ¿Sí? - Increíble. Van a flipar. 44 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 Sí. 45 00:04:31,680 --> 00:04:34,120 ¿Te sigue doliendo la cabeza? - Estoy embotadísima. 46 00:04:34,200 --> 00:04:37,240 Pero no hay Paracetamol, se habrá terminado. Bueno, es igual. 47 00:04:38,120 --> 00:04:40,400 Me sabe fatal dejarte sola con todo esto hoy. 48 00:04:40,480 --> 00:04:41,560 Qué no. 49 00:04:42,240 --> 00:04:43,720 Mira, tira, 50 00:04:43,800 --> 00:04:45,200 que vas a perder el avión. 51 00:04:45,280 --> 00:04:48,480 Es que me sale el toc, esta manía mía de controlarlo todo. 52 00:04:48,560 --> 00:04:51,320 Descansa, amiga. Y disfruta. - Jo. 53 00:04:51,840 --> 00:04:53,040 Muchas gracias. - Nada. 54 00:04:56,440 --> 00:04:58,080 Lo dicho, pasadlo bien. 55 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 - Chao, Silvi. Feliz Año. - Chao. 56 00:05:26,720 --> 00:05:28,080 Sí, ya está, ya está. 57 00:06:19,040 --> 00:06:21,840 ♪ Me voy a inventar un plan. ♪ 58 00:06:23,440 --> 00:06:27,080 -♪ Para escapar hacia delante. 59 00:06:28,360 --> 00:06:31,120 ♪ Me voy a inventar un plan 60 00:06:31,480 --> 00:06:36,360 ♪ para escapar hacia la delante. 61 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 ♪ Ven. 62 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 ♪ Ven. 63 00:06:47,520 --> 00:06:50,000 ♪ Sabes que esto es 64 00:06:50,080 --> 00:06:53,160 ♪ lo único importante. 65 00:06:56,200 --> 00:06:59,640 ♪ Y sabes que no es 66 00:06:59,720 --> 00:07:02,840 ♪ lo mío suplicarte. 67 00:07:06,000 --> 00:07:07,400 ♪ Pero ven. 68 00:07:10,640 --> 00:07:12,360 ♪ Ven. 69 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 ♪ Pero ven. ♪ 70 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 Joder. 71 00:08:15,120 --> 00:08:18,600 -♪ Pero ven. 72 00:08:20,360 --> 00:08:21,680 ♪ Ven. 73 00:08:23,960 --> 00:08:25,280 ♪ Y sigo... ♪ 74 00:08:25,360 --> 00:08:28,080 - Yo estoy por aquí liada. - "¿Y para cuánto tienes?". 75 00:08:28,160 --> 00:08:30,480 Bueno, calculo 11:00, 11:30 más o menos. 76 00:08:30,560 --> 00:08:33,560 Quedamos en el bistro este que os dije, que es supebonito. 77 00:08:33,640 --> 00:08:36,360 - "¿Pillamos paraguas?". - Que pilléis, os lo dije. 78 00:08:36,440 --> 00:08:38,960 Mira, de hecho, el río está ultradesbordado. 79 00:08:39,040 --> 00:08:41,880 - Os va a encantar verlo así. - "Nos lo dijo Manu ayer". 80 00:08:41,960 --> 00:08:44,760 "Vamos saliendo para allá". - Vale. Luego nos vemos. 81 00:08:44,840 --> 00:08:46,960 - "No tardes". - Que sí. 82 00:08:47,040 --> 00:08:48,520 - "Besos". - Chao. 83 00:08:48,760 --> 00:08:52,040 -♪ Si luego resulta 84 00:08:52,120 --> 00:08:53,920 ♪ que hay dudas. 85 00:08:57,520 --> 00:08:59,760 ♪ Y si luego resulta... ♪ 86 00:09:01,000 --> 00:09:03,880 ♪ ...que hay dudas. 87 00:09:07,080 --> 00:09:09,680 ♪ Será perfecto. ♪ 88 00:09:22,280 --> 00:09:24,480 ♪ Será perfecto 89 00:09:24,560 --> 00:09:27,920 ♪ para volvernos a escapar. 90 00:09:30,600 --> 00:09:35,400 ♪ Adelante. 91 00:09:39,960 --> 00:09:43,840 ♪ Adelante. ♪ 92 00:10:01,800 --> 00:10:03,200 Ana, de Délices españolas. 93 00:10:16,000 --> 00:10:17,400 Joder, de puta madre. 94 00:10:20,720 --> 00:10:23,320 Silvia, amor. Nada, que ya debes estar volando. 95 00:10:23,720 --> 00:10:27,080 Nada, que espero que te lo pases bien. Antes estaba un poco seca. 96 00:10:27,160 --> 00:10:30,280 Es que no me encontraba bien. Todo controlado por aquí. 97 00:10:30,360 --> 00:10:33,280 Solo me falta madame Bernard, que creo que me está vacilando, 98 00:10:33,360 --> 00:10:35,440 me está cambiando la hora todo el rato. 99 00:10:35,520 --> 00:10:37,640 Pero bueno, que va a estar todo bien, ¿vale? 100 00:10:37,720 --> 00:10:39,200 Venga, te mando un beso. 101 00:10:39,280 --> 00:10:41,280 Y besitos a la familia. Chao. 102 00:10:41,760 --> 00:10:44,000 -♪ Será perfecto 103 00:10:44,080 --> 00:10:47,480 ♪ para volvernos a escapar. 104 00:10:50,320 --> 00:10:54,160 ♪ Adelante. ♪ 105 00:10:54,600 --> 00:10:57,720 Es que hay unos murales, al parecer, que... 106 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 Hey. - Hola. 107 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Hey. 108 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 ¿Cómo habéis dormido? - Bueno. 109 00:11:15,640 --> 00:11:17,320 Reguleras. - Yo he descansado. 110 00:11:18,520 --> 00:11:20,600 ¿Con ganas de Lyon? - Vamos. 111 00:11:20,680 --> 00:11:21,880 Sí, ¿no? 112 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 ¿Por qué traes eso? 113 00:11:23,240 --> 00:11:26,600 Ah, es la comida de una clienta, es que me ha retrasado la entrega 114 00:11:26,680 --> 00:11:29,720 y no quiero dejarlo fuera. Es especialita. Madame Bernard. 115 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 Madame Bernard. - Sí. 116 00:11:31,560 --> 00:11:34,360 ¿Dónde está mamá? - Ahora baja. Va despacito. 117 00:11:34,440 --> 00:11:38,160 Bueno, ayer me decía que este es el primer viaje que hace sin papá. 118 00:11:42,520 --> 00:11:46,280 -Bueno, como no tenemos prisa, podemos esperar a ver si baja mamá. 119 00:11:46,360 --> 00:11:49,360 Yo saldría cuanto antes, aquí anochece muy pronto. 120 00:11:49,440 --> 00:11:51,920 Yo tengo que esperar a la señora, ya os lo he dicho. 121 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 ¿Cuánto? - No sé. Iba a la peluquería. 122 00:11:54,160 --> 00:11:55,880 Tengo que estar allí en 50 minutos. 123 00:11:55,960 --> 00:11:58,560 Hora y diez, más o menos, calculad. - No jodas. 124 00:11:58,640 --> 00:12:01,040 Bueno, así tenemos margen para ver si baja mamá. 125 00:12:01,120 --> 00:12:04,160 Depende de dónde vayáis. Si queréis ir al Croix Rouge... 126 00:12:19,320 --> 00:12:21,000 ¿Qué? - Entonces... 127 00:12:21,080 --> 00:12:23,520 Vais tirando, os llamo y me uno. - Vale. 128 00:12:23,600 --> 00:12:24,880 - Hacemos eso. - Sí, sí. 129 00:12:24,960 --> 00:12:26,280 Sí, sí. Perfecto. - Muy bien. 130 00:12:26,360 --> 00:12:29,280 - ¿Qué? - Vendrá Manu, ¿no? 131 00:12:29,360 --> 00:12:31,520 No lo sé, no creo. Tiene curro. 132 00:12:31,600 --> 00:12:33,120 Pero tendrá que comer. 133 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 Eh... Supongo que comerá, sí, claro. 134 00:12:35,280 --> 00:12:37,920 Ay, es majísimo, ¿eh? - Sí, es muy majo. 135 00:12:38,000 --> 00:12:41,040 ¿Y no dices nada? - ¿Qué quieres que diga? 136 00:12:41,120 --> 00:12:44,480 Vamos a ver, Ana, como que tienes el puto tío más increíble del mundo. 137 00:12:44,560 --> 00:12:46,080 Qué tonta eres. 138 00:12:46,160 --> 00:12:48,360 - Lo importante, que es muy listo. - Sí. 139 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 -Es encantador, es inteligente, me gusta mucho para ti, Ana. 140 00:12:51,440 --> 00:12:53,520 - Y muy guapo. - Vale, ¿os doy su número? 141 00:12:53,600 --> 00:12:55,760 ¿Quedáis con él? - Yo me lo apunto. Dámelo. 142 00:12:55,840 --> 00:12:58,240 Va, chicas, ¿queréis ir a la Croix-Rousse sí o no? 143 00:12:58,320 --> 00:13:00,200 Quiero saber si está cerca. - Muy cerca. 144 00:13:00,280 --> 00:13:01,400 Vale. - Hay que cruzar... 145 00:13:01,480 --> 00:13:02,600 Quiero ir al anfiteatro. 146 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 Que sí. Qué pesada. - Cariño. 147 00:13:05,080 --> 00:13:06,800 Ya, joder, pero vamos a ver. 148 00:13:06,880 --> 00:13:09,480 Lo que no vamos a hacer va a ser subir para bajar. 149 00:13:09,560 --> 00:13:11,760 Va a llover todo el día. ¿Parará? 150 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 No sé. Aquí nunca se sabe. 151 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Es probable que no. 152 00:13:15,080 --> 00:13:17,080 ¿Qué haces, Ro? - Pues ya ves. 153 00:13:18,360 --> 00:13:20,360 ¿Ya te lo han confirmado? - Sí, sí. 154 00:13:20,440 --> 00:13:23,120 Menopausia precoz. - ¿Cómo no me dices nada, Ro? 155 00:13:24,080 --> 00:13:26,320 Joder, Ro, lo siento muchísimo. ¿Cómo lo llevas? 156 00:13:26,400 --> 00:13:29,360 Pues ahí voy, forrándome a pastillas para la circulación, 157 00:13:29,440 --> 00:13:31,480 para los sofocos, para los huesos... 158 00:13:31,560 --> 00:13:34,360 Triptófano. - Sin esa, mata a los gemelos. 159 00:13:34,440 --> 00:13:37,960 Te lo juro. 180 euros al mes. - Madre mía, vaya dineral. 160 00:13:38,040 --> 00:13:39,440 Es una pasta. ¿A que sí? 161 00:13:39,520 --> 00:13:42,560 Yo estoy alucinando. Hablando con Elena, me dijo que se dejaba 162 00:13:42,640 --> 00:13:46,160 300 euros al mes. Es una barbaridad. - ¿A Elena le pasa esto también? 163 00:13:46,240 --> 00:13:47,360 Sí. 164 00:13:47,440 --> 00:13:49,400 Y está jodida, ¿eh? - ¿Ah, sí? 165 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 -Está engordando un montón. 166 00:13:51,120 --> 00:13:53,720 ¿Le has contado lo mío también? - No. ¿Por? 167 00:13:53,800 --> 00:13:57,280 Bueno, no sé, como me estás contando lo suyo, igual no le mola 168 00:13:57,360 --> 00:13:59,400 que vayas contándolo por ahí, ¿no? 169 00:13:59,480 --> 00:14:02,160 Tampoco creo que esto tenga que ser un secreto. 170 00:14:02,240 --> 00:14:05,960 A lo mejor, cuanto te toque, no te apetece contarlo por Instagram. 171 00:14:06,040 --> 00:14:08,640 -Pues yo creo que sí. Se lo voy a contar a todo el mundo 172 00:14:08,720 --> 00:14:10,800 hasta que lo cubra la Seguridad Social. 173 00:14:10,880 --> 00:14:12,560 Pues yo qué sé, la verdad. 174 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 Peor es lo de follar. 175 00:14:15,560 --> 00:14:18,040 No me apetece nada. 176 00:14:18,920 --> 00:14:21,040 -Coño, es que no estás quedando con nadie. 177 00:14:21,120 --> 00:14:22,680 Irene, que no me masturbo. 178 00:14:23,840 --> 00:14:26,040 - ¿En serio? - Nada. Nunca. 179 00:14:26,120 --> 00:14:27,880 - Es un drama. - Ostras. 180 00:14:27,960 --> 00:14:30,400 Pero, quiero decir, que es temporal, que no... 181 00:14:30,480 --> 00:14:32,640 no se va a quedar así esto, Ro. 182 00:14:34,360 --> 00:14:35,800 ¿No? - Seguro, sí. 183 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 Claro, no. 184 00:14:36,960 --> 00:14:39,320 Es normal que te sientas rara. Pero que... 185 00:14:39,400 --> 00:14:40,720 Y se va a pasar, está claro. 186 00:14:40,800 --> 00:14:42,200 La gente folla, ¿no? 187 00:14:42,280 --> 00:14:45,040 Hombre, claro que sí. Perdón, ¿eh?, pero mamá... 188 00:14:45,360 --> 00:14:48,280 A ver, perdón, pero es que ella no se baja del barco nunca. 189 00:14:48,360 --> 00:14:51,160 Mamá es un caso aparte. - Mira, hablando de mamá. Mami. 190 00:14:51,720 --> 00:14:53,400 Sí, ya está Ana. Dime. 191 00:14:53,480 --> 00:14:55,000 ¿Cómo? 192 00:14:55,440 --> 00:14:56,520 Ay, no, mamá. 193 00:14:57,960 --> 00:14:59,600 Pero, mamá, que estamos en Lyon. 194 00:14:59,680 --> 00:15:01,400 "Sí, sí, sí, lo sé". 195 00:15:02,520 --> 00:15:05,440 Mira, no nos vamos muy lejos. Damos un paseo cerquita, 196 00:15:05,520 --> 00:15:07,680 comemos en un sitio bonito. - ¿No quiere venir? 197 00:15:11,240 --> 00:15:12,440 Vale. 198 00:15:13,280 --> 00:15:14,480 Vale, mamá. 199 00:15:14,560 --> 00:15:16,840 Pues... - Pásamela. 200 00:15:17,160 --> 00:15:19,480 Hacemos una cosa. Cuando tú quieras, nos llamas. 201 00:15:19,560 --> 00:15:21,360 No. Dame el teléfono. - Y te unes. Vale. 202 00:15:21,440 --> 00:15:23,120 Que me lo... - Un besito. 203 00:15:23,200 --> 00:15:25,360 Tía. - Que no viene. ¿Te lo dije o no? 204 00:15:25,440 --> 00:15:27,400 Irene, te estaba pidiendo el teléfono. 205 00:15:27,480 --> 00:15:29,720 Ana, da igual, no iba a venir. - No, claro. 206 00:15:29,800 --> 00:15:31,800 Si no insistes, no viene. - ¿No la insisto? 207 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 Le insisto todos los días. 208 00:15:33,600 --> 00:15:36,280 Ya está aquí la santa. Santa mártir. No, hombre. 209 00:15:36,360 --> 00:15:37,920 ¿Qué? - Da igual, Irene, déjalo. 210 00:15:38,000 --> 00:15:41,160 Estoy con ella todos los días. - Sí, recuérdamelo otra vez. 211 00:15:41,240 --> 00:15:43,440 Toma el móvil. Llámala. - Sí, la quiero llamar. 212 00:15:43,840 --> 00:15:45,920 Venga. - Ana, de verdad, escucha. 213 00:15:46,000 --> 00:15:47,440 ¿Qué? - Casi no sale de casa. 214 00:15:47,520 --> 00:15:49,520 Le cuesta todo muchísimo. No va a venir. 215 00:15:49,600 --> 00:15:52,160 ¿Cómo que sin salir de casa? ¿Por qué no me lo contáis? 216 00:15:52,240 --> 00:15:53,280 Bueno, porque... 217 00:15:54,080 --> 00:15:55,560 No queríamos preocuparte. 218 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 Porque estás ocupada, porque está lejos. 219 00:16:08,320 --> 00:16:11,080 Ana... - Llamamos y nos decís donde estáis. 220 00:16:18,080 --> 00:16:19,520 De puta madre Lyon. 221 00:16:41,320 --> 00:16:42,560 Mamá. 222 00:16:42,640 --> 00:16:43,880 Hija, ¿qué haces aquí? 223 00:16:44,840 --> 00:16:46,200 ¿Por qué no vienes? 224 00:16:46,280 --> 00:16:47,360 ¿Para qué? 225 00:16:47,440 --> 00:16:49,200 ¿Para amargaros el paseo? No. 226 00:16:49,280 --> 00:16:51,080 Mamá, nos lo amargas si te quedas aquí. 227 00:16:51,720 --> 00:16:55,800 Además, que me duele muchísimo el cuello y está lloviendo. 228 00:16:56,960 --> 00:16:58,240 Ha parado ya de llover. 229 00:17:17,160 --> 00:17:18,640 Mamá, ¿para qué ha venido? 230 00:17:20,240 --> 00:17:23,400 ¿Por qué organizamos todo esto y compramos los billetes? ¿Para qué? 231 00:17:24,120 --> 00:17:26,280 Bueno, pues porque entonces me apetecía. 232 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 ¿Y ahora ya no te apetece? 233 00:17:29,760 --> 00:17:32,160 Hija, últimamente me apetecen muy poquitas cosas. 234 00:17:33,960 --> 00:17:35,200 Muy bien. 235 00:17:36,440 --> 00:17:38,880 Después de un año y medio, venís a Lyon a verme, 236 00:17:39,320 --> 00:17:41,720 conseguimos juntarnos las cuatro, 237 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 decidimos pasar el fin de año juntas después de lo de papá 238 00:17:44,600 --> 00:17:46,720 y te quedas en este piso leyendo. No entiendo. 239 00:17:47,440 --> 00:17:48,600 Eso es. 240 00:18:05,280 --> 00:18:07,000 Luego os llamo para la cena. 241 00:18:16,200 --> 00:18:18,040 Nada, imposible, que no sale. 242 00:18:18,120 --> 00:18:19,520 Ah, joder. 243 00:18:20,120 --> 00:18:21,200 Ah, perdón. 244 00:18:21,640 --> 00:18:24,640 Que nada, que no sale, que se queda en casa. 245 00:18:24,720 --> 00:18:27,240 Luego os llamo, cuando termine mis movidas. 246 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Sí. 247 00:18:55,080 --> 00:18:56,360 Joder. 248 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 Vamos. Joder. 249 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 Que sí, que sí, coño. 250 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 Bueno, tranquila. 251 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Que sí. 252 00:20:39,200 --> 00:20:40,480 Mierda, joder. 253 00:21:43,640 --> 00:21:46,480 Claro que sí. Llámela, llámela, venga, llámela. 254 00:21:46,560 --> 00:21:47,840 ¡Que me deje en paz! 255 00:21:53,520 --> 00:21:56,720 Muy bien, pues llame a Silvia. Llame a Silvia. Llámela. 256 00:21:56,960 --> 00:21:58,040 Llámela. ¿Qué? 257 00:22:20,760 --> 00:22:21,960 Respira. 258 00:22:22,040 --> 00:22:24,920 No puedo, no puedo. 259 00:22:27,720 --> 00:22:29,600 Respira. Coge aire. - Que no puedo. 260 00:22:29,680 --> 00:22:30,680 Coge aire. 261 00:22:31,760 --> 00:22:32,840 Coge aire. 262 00:22:34,280 --> 00:22:35,640 Retenlo cinco segundos. 263 00:22:38,040 --> 00:22:40,520 Y ahora, suéltalo, poco a poco, contando hasta cinco. 264 00:22:41,920 --> 00:22:43,240 Muy bien. 265 00:22:43,680 --> 00:22:45,360 Otra vez. Coge aire. 266 00:22:47,400 --> 00:22:48,520 Suéltalo. 267 00:22:52,200 --> 00:22:53,480 ¿Mejor? - Sí. 268 00:22:59,360 --> 00:23:00,480 ¿Qué haces aquí? 269 00:23:02,000 --> 00:23:03,240 Ya ves. 270 00:23:04,520 --> 00:23:06,320 ¿Te apetece que demos un paseo? 271 00:23:06,800 --> 00:23:08,640 ¿Sí? - Mejor. 272 00:23:08,720 --> 00:23:10,120 Vamos por ahí. 273 00:23:12,040 --> 00:23:14,680 Vale, pero ¿la bici qué hago? - Déjala, está bien ahí. 274 00:23:14,760 --> 00:23:16,000 No la va a pasar nada. 275 00:23:16,360 --> 00:23:18,400 Estás toda manchada. - Ya. 276 00:23:20,200 --> 00:23:21,920 ¿Cuánto hace que no nos vemos? 277 00:23:23,960 --> 00:23:26,120 Casi dos años. - Mucho. Tranquilamente, sí. 278 00:23:27,200 --> 00:23:28,240 Qué fuerte. 279 00:23:36,400 --> 00:23:37,960 ¿Cómo estás? - Bien. 280 00:23:38,480 --> 00:23:39,560 Muy bien. 281 00:23:43,400 --> 00:23:45,240 Hasta que me enteré, bastante bien. 282 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 ¿Desde cuándo lo sabes? 283 00:23:47,720 --> 00:23:49,760 Ayer por la noche me hice la prueba. 284 00:24:01,120 --> 00:24:03,880 Dicen que la ciudad es muy bonita. No he estado nunca. 285 00:24:04,680 --> 00:24:05,880 Es preciosa. 286 00:24:07,600 --> 00:24:09,080 Yo creo que a ti te encantaría. 287 00:24:09,160 --> 00:24:11,120 Ya sabes que yo con los franceses... 288 00:24:11,200 --> 00:24:13,680 No son como los parisinos. - Joder. 289 00:24:13,760 --> 00:24:15,280 Qué cabrona eres. 290 00:24:15,360 --> 00:24:17,280 No he dicho nada. 291 00:24:17,360 --> 00:24:19,000 ¿Cómo era? 292 00:24:20,920 --> 00:24:22,840 Un café olé, "s'il vous plaît". 293 00:24:22,920 --> 00:24:24,560 Se dice así, café olé. 294 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 "Café au lait". 295 00:24:25,800 --> 00:24:27,520 "Café au lait". - "Café au lait". 296 00:24:28,680 --> 00:24:30,040 París moló, ¿eh? 297 00:24:31,000 --> 00:24:32,400 París moló bastante, sí. 298 00:24:37,320 --> 00:24:39,600 Oye, ¿y cómo es tu vida aquí? - ¿Mi vida? 299 00:24:39,680 --> 00:24:42,360 Sí, digo, ¿qué haces? Aparte de llorar en la calle. 300 00:24:43,280 --> 00:24:45,240 Tengo un catering. - No es raro. 301 00:24:47,680 --> 00:24:49,880 Délices españolas. 302 00:24:50,760 --> 00:24:52,120 Qué original. 303 00:24:54,000 --> 00:24:56,240 Te estás riendo de mi catering. - No. 304 00:25:00,320 --> 00:25:03,040 Después de todo, me vine a Lyon. - Sí. Me lo contaste. 305 00:25:03,880 --> 00:25:06,560 La pandemia me pilló en casa de Silvia y me instalé allí. 306 00:25:07,480 --> 00:25:10,360 Ella curraba en un restaurante, yo la ayudaba con los pedidos 307 00:25:10,440 --> 00:25:14,000 y, al final, decidimos montárnoslo por nuestra cuenta. 308 00:25:14,640 --> 00:25:16,680 Te pega. - No me pega nada. 309 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 Se me da muy bien, ¿eh? Y me gusta. 310 00:25:20,600 --> 00:25:21,920 Me gusta mucho. 311 00:25:23,400 --> 00:25:25,600 ¿Y esta niebla de repente? - Ya. 312 00:25:26,560 --> 00:25:28,520 Es muy raro. - Qué bonito esto, ¿no? 313 00:25:29,280 --> 00:25:30,480 Sí. 314 00:25:31,560 --> 00:25:35,200 Es muy bonito, pero el río está al borde de la inundación, tío. 315 00:25:35,640 --> 00:25:38,160 - ¿Y es normal? - En época de lluvia sí. 316 00:25:39,160 --> 00:25:40,680 De hecho, el invierno pasado 317 00:25:41,360 --> 00:25:43,600 fue la primera vez que lo vi y flipé, 318 00:25:43,680 --> 00:25:45,760 pensaba que nos ahogábamos todos. 319 00:25:47,880 --> 00:25:49,240 Pero luego, siempre baja. 320 00:25:50,600 --> 00:25:53,080 Bueno, pero no es preocupante, ¿no? No pasa nada. 321 00:25:53,160 --> 00:25:54,600 Bueno, no pasa hasta que pasa. 322 00:25:55,360 --> 00:25:57,600 Esa frase es muy mía. 323 00:26:05,840 --> 00:26:08,320 Joder, me gustaría preguntarte tantas cosas, tío... 324 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 ¿Cómo qué? 325 00:26:10,040 --> 00:26:11,160 No sé. 326 00:26:12,480 --> 00:26:13,760 Si sigues en el hospital. 327 00:26:16,920 --> 00:26:20,280 ¿Y tus amigos cómo están? ¿Palo y Ross siguen juntas? 328 00:26:20,360 --> 00:26:21,680 Guille. 329 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Y si estás con alguien. 330 00:26:31,520 --> 00:26:32,720 ¿Estás con alguien? 331 00:26:34,880 --> 00:26:36,640 Da igual, prefiero no saberlo. 332 00:26:41,320 --> 00:26:42,640 Pues yo sí que quiero saber. 333 00:26:43,880 --> 00:26:45,120 A ver, ¿cómo es Manu? 334 00:26:45,200 --> 00:26:46,520 ¿Manu? - Ajá. 335 00:26:48,640 --> 00:26:49,760 Muy buen tío. 336 00:26:51,320 --> 00:26:52,600 Es... 337 00:26:55,200 --> 00:26:58,360 es listo, es sensible, no sé, me... me cuida bien. 338 00:27:00,400 --> 00:27:01,760 Le importa cómo pienso. 339 00:27:04,360 --> 00:27:06,480 Parece un reproche. - Perdón. 340 00:27:07,520 --> 00:27:09,960 Perdón, perdón, no quería que fuera un reproche. 341 00:27:10,040 --> 00:27:12,760 A ti también te importaba cómo pensaba 342 00:27:12,840 --> 00:27:13,920 y lo que me pasaba. 343 00:27:16,440 --> 00:27:17,640 ¿Le quieres? 344 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 Sí. 345 00:27:21,720 --> 00:27:22,840 Creo que sí. 346 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Entonces... - ¿Entonces qué? 347 00:27:30,280 --> 00:27:31,760 Llevamos ocho meses, tío. 348 00:27:32,680 --> 00:27:33,880 Es pronto, joder. 349 00:27:35,760 --> 00:27:38,680 Y que no solo es eso, tío. También... 350 00:27:40,040 --> 00:27:43,320 pues sí, me gusta mucho Lyon, pero yo no me había planteado 351 00:27:43,400 --> 00:27:44,960 quedarme aquí tampoco. 352 00:27:47,680 --> 00:27:49,560 Y además, creo que mi madre me necesita. 353 00:27:52,400 --> 00:27:55,800 Y Délices Españolas está muy bien, pero yo qué sé, ¿sabes? 354 00:27:55,880 --> 00:27:57,160 No sé si... 355 00:27:58,120 --> 00:27:59,920 Bueno, ahora te sientes ahogada. 356 00:28:01,720 --> 00:28:02,840 Pero... 357 00:28:05,440 --> 00:28:06,600 siempre baja. 358 00:28:08,640 --> 00:28:10,080 Sí, ¿no? 359 00:28:13,240 --> 00:28:14,480 Agh. 360 00:28:14,920 --> 00:28:17,400 Qué raro, joder. Es que... 361 00:28:18,520 --> 00:28:21,800 Debería tener claro como que no quiero tenerlo, ¿no? 362 00:28:21,880 --> 00:28:23,480 Pero no lo tienes tan claro. - No. 363 00:28:25,320 --> 00:28:26,480 No. 364 00:28:28,720 --> 00:28:30,120 ¿Sabes? El día que... 365 00:28:31,680 --> 00:28:34,560 que pasó, yo estaba como, 366 00:28:34,640 --> 00:28:38,200 no sé, tenía un día triste, estaba pensando en mi padre, como... 367 00:28:40,880 --> 00:28:43,000 ¿Sabes lo que hice? Me puse su... 368 00:28:44,440 --> 00:28:47,640 El último audio que me mandó, como en bucle. 369 00:28:50,760 --> 00:28:52,600 Ha sido fuerte lo de mi padre. 370 00:28:55,320 --> 00:28:58,320 ¿Y sabes aquello que dices? Joder, estaba allí y pensaba: 371 00:29:00,200 --> 00:29:02,280 "Pues si pasa, que pase, ¿sabes?". 372 00:29:04,920 --> 00:29:06,160 Y ha pasado. 373 00:29:10,680 --> 00:29:14,520 Lo siento mucho por lo de tu padre. 374 00:29:27,360 --> 00:29:28,840 Mañana cumples 36. 375 00:29:29,920 --> 00:29:31,160 Coño. 376 00:29:32,040 --> 00:29:33,160 Felicidades. 377 00:29:35,720 --> 00:29:36,800 Felicidades. 378 00:29:36,880 --> 00:29:38,200 Muchas gracias. 379 00:29:40,920 --> 00:29:42,040 ¿Me vas a escribir? 380 00:29:42,800 --> 00:29:43,880 ¿Tú qué crees? 381 00:31:00,760 --> 00:31:01,880 ¿Ana? 382 00:31:16,920 --> 00:31:18,360 Me he venido a estar contigo. 383 00:31:19,360 --> 00:31:20,600 ¿Te importa? 384 00:31:21,480 --> 00:31:22,760 No. 385 00:31:26,280 --> 00:31:27,640 ¿Cómo va ese cuello? 386 00:31:28,280 --> 00:31:29,720 Ahí sigue, fastidiando. 387 00:31:29,800 --> 00:31:32,120 Entonces, te tengo que hacer un masaje. 388 00:31:32,200 --> 00:31:34,320 ¿En serio? Ay, qué bien. 389 00:31:37,680 --> 00:31:39,960 ¿Qué lees? - Nada, una tontería. 390 00:31:40,040 --> 00:31:41,600 Pero me entretiene. 391 00:31:41,960 --> 00:31:43,720 A ver, te bajo un poco esto. - Sí. 392 00:31:43,800 --> 00:31:46,120 Es el lado izquierdo, ¿vale? - ¿Aquí? 393 00:31:46,200 --> 00:31:47,440 A ver. 394 00:31:47,520 --> 00:31:50,400 No. Ahí, ahí, ahí, ahí. Sí. 395 00:31:50,480 --> 00:31:53,520 Buah, está superenganchada. - Ya lo sé, ya lo sé. Más fuerte. 396 00:31:54,040 --> 00:31:55,200 Ahí, ahí, así. 397 00:31:57,520 --> 00:31:59,840 No sé cuántos vales tuyos tememos por casa. 398 00:31:59,920 --> 00:32:01,640 ¿Los guardabas? - No, no, yo no. 399 00:32:01,720 --> 00:32:02,800 Tu padre. 400 00:32:03,960 --> 00:32:08,560 "Vale por un masaje de media hora". Luego, al final, eran cinco minutos. 401 00:32:08,640 --> 00:32:10,200 Y nos cobrabas 100 pesetas. 402 00:32:11,440 --> 00:32:13,320 Ay, qué gusto. 403 00:32:13,400 --> 00:32:15,280 Sí, dale, dale. Ahí. 404 00:32:17,120 --> 00:32:18,640 ¿Adónde han ido tus hermanas? 405 00:32:18,720 --> 00:32:20,120 A ver los telares. 406 00:32:20,200 --> 00:32:22,200 Ay, vaya. - ¿Qué pasa? 407 00:32:22,280 --> 00:32:24,640 No, que eso precisamente sí me apetecía verlo. 408 00:32:24,720 --> 00:32:26,560 Vaya por Dios, qué casualidad. 409 00:32:26,640 --> 00:32:29,200 Pues venga, mañana te llevo. - Vale. 410 00:32:29,280 --> 00:32:32,200 Pero vamos, más que turismo, lo que sí que me apetece 411 00:32:32,280 --> 00:32:34,880 es ver tu casa, tu barrio, la escuela de cocina. 412 00:32:34,960 --> 00:32:36,880 Pues para eso hay que echarse a la calle. 413 00:32:36,960 --> 00:32:38,040 Bueno, pues mañana. 414 00:32:38,120 --> 00:32:39,120 Venga. 415 00:32:42,600 --> 00:32:45,120 He traído quiche para comer. - Ay, muchas gracias. 416 00:32:47,240 --> 00:32:48,520 Tienes cara de cansada. 417 00:32:48,600 --> 00:32:51,600 Ya, es que he madrugado mucho para cocinar. 418 00:32:51,680 --> 00:32:53,680 Os va bien, ¿no? - Ajá. 419 00:32:53,760 --> 00:32:55,000 Sí, nos va muy bien. 420 00:32:55,080 --> 00:32:57,640 ¿En serio? - Que sí. 421 00:32:57,720 --> 00:33:01,280 Porque si necesitas dinero, ya sabes. - No necesito. Lo estamos petando. 422 00:33:01,360 --> 00:33:02,760 Ay, petando. 423 00:33:03,520 --> 00:33:06,520 ¿Cuánto te crees que cobramos por una paella para ocho personas? 424 00:33:06,600 --> 00:33:08,880 ¿Una paella para ocho personas? Pues no sé. 425 00:33:09,600 --> 00:33:11,280 No sé. 200 euros. - El doble. 426 00:33:11,360 --> 00:33:13,000 ¿El doble? ¿En serio? - Sí. 427 00:33:13,800 --> 00:33:14,920 Qué barbaridad. 428 00:33:16,240 --> 00:33:17,960 Millonaria a los 36 años. 429 00:33:18,760 --> 00:33:21,560 Sí, 36 años, pero vamos, yo a veces me sigo sintiendo 430 00:33:21,640 --> 00:33:24,280 como si tuviera 20 y estuviera de Erasmus en Lyon. 431 00:33:24,360 --> 00:33:26,200 ¿Sí? - Sí. 432 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 Es que sigo haciendo las mismas cosas, mamá. 433 00:33:28,640 --> 00:33:30,600 Sigo pensando igual, sintiendo igual. 434 00:33:31,320 --> 00:33:32,440 No sé. 435 00:33:33,360 --> 00:33:36,200 Luego, también me da la sensación de que hay muchas cosas 436 00:33:36,280 --> 00:33:37,760 que no he hecho. - ¿Cómo que no? 437 00:33:38,240 --> 00:33:40,440 ¿Y el catering? - El catering está muy bien, 438 00:33:40,520 --> 00:33:41,680 pero me refiero a cosas, 439 00:33:42,320 --> 00:33:45,000 no sé, cosas importantes, vitales, ¿sabes? 440 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 Ya, sí. 441 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 Bueno, ya está. 442 00:33:53,240 --> 00:33:54,720 ¿Ya? - Sí, sí, sí. Ya está. 443 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Si llevo poco tiempo. - Que ya está. 444 00:33:59,960 --> 00:34:01,000 A ver. 445 00:34:01,440 --> 00:34:03,800 Yo sé que soy muy bruta y que te he metido caña. 446 00:34:03,880 --> 00:34:06,040 Ay, mamá, no, por favor. - Que sí. Es verdad. 447 00:34:06,120 --> 00:34:08,440 No hago más que decirte que no eres consecuente. 448 00:34:08,520 --> 00:34:09,640 Dices inconstante. 449 00:34:09,760 --> 00:34:11,520 ¿Qué más da inconstante o consecuente? 450 00:34:11,600 --> 00:34:13,200 Pero mírate, 451 00:34:14,240 --> 00:34:17,040 en Lyon, independiente. 452 00:34:17,720 --> 00:34:19,800 Has levantado un negocio en plena pandemia. 453 00:34:19,880 --> 00:34:22,160 Bueno, ya ves tú. - A tu hermana Irene 454 00:34:22,240 --> 00:34:25,080 la sacas del escenario y no sabe hacer la O con un canuto. 455 00:34:25,160 --> 00:34:26,400 Mamá, te cuida como nadie. 456 00:34:26,480 --> 00:34:28,960 Pero tú puedes hacer lo que quieras, Ana. 457 00:34:29,920 --> 00:34:31,160 ¿Y sabes por qué? 458 00:34:33,760 --> 00:34:37,360 Porque la cabeza... A ver, la cabeza hace mucho ruido y... 459 00:34:39,120 --> 00:34:40,360 Pero esto, 460 00:34:41,120 --> 00:34:42,640 esto, esto, esto, 461 00:34:43,560 --> 00:34:44,680 las tripas, 462 00:34:45,840 --> 00:34:47,680 a estas hay que hacerles caso siempre. 463 00:34:58,000 --> 00:35:00,200 Mira, yo creo que me das un poco de envidia. 464 00:35:00,280 --> 00:35:02,000 Por eso me cabreo tanto contigo. 465 00:35:03,120 --> 00:35:05,400 Desde chiquitina tenías tanta intuición... 466 00:35:05,480 --> 00:35:07,520 ¿Qué dices, mamá? ¿Intuición yo? - Ajá. 467 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 ¿Por qué? 468 00:35:09,880 --> 00:35:11,920 ¿Tú te acuerdas de aquel verano en Chiclana 469 00:35:12,000 --> 00:35:13,720 que tu padre se quedó en Madrid? 470 00:35:15,080 --> 00:35:16,200 Tenías un amigo. 471 00:35:17,720 --> 00:35:20,360 Que erais uña y carne. - Hostia, Diego Cebrián. 472 00:35:20,440 --> 00:35:22,960 ¡Hala, Diego Cebrián! 473 00:35:23,040 --> 00:35:25,160 ¿Te puedes creer que lo vi en Facebook y... 474 00:35:26,120 --> 00:35:27,880 y colgaba como cosas de Vox? 475 00:35:27,960 --> 00:35:29,520 Qué horror. - Ya. 476 00:35:30,400 --> 00:35:31,720 Tú eras un mico. 477 00:35:32,680 --> 00:35:35,360 Tendrías, no sé, 8 o 9 años. 478 00:35:36,680 --> 00:35:38,080 Y un día, estábamos 479 00:35:39,160 --> 00:35:40,480 el padre de Diego y yo 480 00:35:40,920 --> 00:35:43,960 sentados en la toallas, hablando, riéndonos. 481 00:35:44,040 --> 00:35:46,160 Ligando, ligando. - No, bueno, el caso 482 00:35:46,240 --> 00:35:48,120 es que llegaste tú, 483 00:35:48,200 --> 00:35:50,440 te plantaste delante de nosotros, 484 00:35:51,600 --> 00:35:53,160 pusiste así, 485 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 los brazos en jarra, 486 00:35:54,880 --> 00:35:56,680 nos miraste muy seria 487 00:35:56,760 --> 00:35:59,920 y soltaste: "Esto no me está gustando nada". 488 00:36:00,000 --> 00:36:02,320 Es que era un canteo. 489 00:36:02,400 --> 00:36:05,160 Os estaba viendo todo el mundo. - No, no. Todo el mundo no. 490 00:36:05,240 --> 00:36:07,840 La única que se dio cuenta eras tú. - Bueno... 491 00:36:07,920 --> 00:36:09,720 Que sí. A ver, a ver. - Perdón, pero... 492 00:36:09,800 --> 00:36:13,920 No, no, es que no se habían enterado ni tus tías, ni tus hermanas. 493 00:36:14,000 --> 00:36:16,480 Es que, si me apuras, ni yo. - Mamá... 494 00:36:16,560 --> 00:36:19,920 No, no, ni yo. A ver, yo notaba que... que algo pasaba. 495 00:36:20,000 --> 00:36:22,920 No sé, que nos llevábamos bien, que era un hombre encantador. 496 00:36:23,000 --> 00:36:24,040 ¿Os liasteis? 497 00:36:26,760 --> 00:36:27,760 Sí. 498 00:36:29,320 --> 00:36:30,360 ¿En serio? 499 00:36:30,520 --> 00:36:31,800 En serio. 500 00:36:33,680 --> 00:36:37,280 Pero un momento. Pero ¿os liasteis? - Sí, sí, nos liamos, nos liamos. 501 00:36:38,560 --> 00:36:40,760 ¡Guau! 502 00:36:40,840 --> 00:36:43,640 Hostia, qué fuerte. - Pero que fue un chimpún de verano, 503 00:36:43,720 --> 00:36:44,800 que tampoco... 504 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 Hostia. 505 00:36:49,600 --> 00:36:51,440 Qué fuerte. - Ya. 506 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 Bueno. 507 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 Mi niña más lista que el hambre. 508 00:37:03,720 --> 00:37:06,840 Y ahora, ¿me vas a contar qué es lo que te pasa ti? 509 00:37:07,280 --> 00:37:08,560 ¿A mí? 510 00:37:09,720 --> 00:37:11,000 Sí, a ti. 511 00:37:21,560 --> 00:37:24,360 Cuando termine el curso, me quiero ir unas semanas a Madrid. 512 00:37:28,800 --> 00:37:29,960 Te quedas en casa. 513 00:37:31,920 --> 00:37:35,040 ¿Es que sabes qué me pasa, mamá? Que estando aquí... 514 00:37:37,040 --> 00:37:39,360 se me olvida un poco lo de papá, ¿sabes? 515 00:37:39,440 --> 00:37:41,960 Ya. A mí me pasa todo el rato. 516 00:37:43,520 --> 00:37:45,120 Hace un momento, con la novela, 517 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 estaba leyendo un párrafo que me ha gustado y... 518 00:37:49,200 --> 00:37:50,320 Y me he girado 519 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 para comentarlo con él. 520 00:37:59,120 --> 00:38:01,120 Es que yo realmente llegué y... 521 00:38:02,760 --> 00:38:06,040 es que a los dos días ya estaba como normal, ¿sabes?, 522 00:38:06,120 --> 00:38:08,800 como saliendo, riéndome. - ¿Y qué ibas a hacer? 523 00:38:09,320 --> 00:38:12,480 ¿Encerrarte en cuarto a llorar? - No, pero no sé, no sé, es raro. 524 00:38:14,640 --> 00:38:17,640 Mira, tus hermanas me llaman todos los días para preguntarme 525 00:38:17,720 --> 00:38:20,480 cómo estoy para decirme que tengo que salir, hacer cosas... 526 00:38:20,560 --> 00:38:24,000 Mamá, porque quieren verte bien. - Si ya lo sé, ya lo sé, Ana. 527 00:38:25,920 --> 00:38:27,040 Pero... 528 00:38:28,120 --> 00:38:29,480 ya no voy a estar bien. 529 00:38:30,400 --> 00:38:31,800 Es imposible que esté bien. 530 00:38:32,600 --> 00:38:33,720 Imposible. 531 00:38:36,040 --> 00:38:37,240 Y no pasa nada. 532 00:38:38,240 --> 00:38:41,720 Así que si tú te ríes, te emborrachas, sales, 533 00:38:42,960 --> 00:38:44,040 tampoco pasa nada. 534 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 Vale. 535 00:38:47,480 --> 00:38:48,480 ¿Vale? 536 00:38:52,840 --> 00:38:54,200 ¿Seguro? - Ajá. 537 00:38:54,280 --> 00:38:55,440 Bueno. 538 00:38:56,640 --> 00:38:58,400 Voy al baño, que tengo pis. 539 00:39:44,960 --> 00:39:46,120 ¿Sabes una cosa? 540 00:39:47,880 --> 00:39:49,360 Iba a dejar el despacho. 541 00:39:50,320 --> 00:39:51,520 ¿En serio? 542 00:39:52,400 --> 00:39:54,040 Sí. - No sabía. 543 00:39:55,360 --> 00:39:58,080 Yo que pensaba que era un caso perdido, pero... 544 00:39:59,880 --> 00:40:01,600 unas semanas antes, 545 00:40:02,880 --> 00:40:04,600 me dijo que ya estaba cansado. 546 00:40:10,080 --> 00:40:11,840 Y que me quería llevar a África, 547 00:40:11,920 --> 00:40:13,760 al Ngorongoro. 548 00:40:19,720 --> 00:40:21,200 Cuéntame lo de la croqueta. 549 00:40:21,640 --> 00:40:23,760 - ¿Lo de la croqueta ahora? - Por favor. 550 00:40:23,840 --> 00:40:26,400 - No, por favor. - Sí, mamá, lo quiero escuchar. 551 00:40:27,200 --> 00:40:29,160 Bueno, a ver. 552 00:40:33,120 --> 00:40:36,080 Pues estábamos cenando en casa de la tía Julia 553 00:40:36,680 --> 00:40:40,040 esas croquetas tan ricas que hacía. - Estaban buenísimas. 554 00:40:40,120 --> 00:40:42,480 Con esa carne de cocido, que eran tan ricas. 555 00:40:42,560 --> 00:40:45,080 Y había sobrado una, la de la vergüenza. 556 00:40:45,160 --> 00:40:47,120 Y todo el mundo la queríamos, claro. 557 00:40:47,200 --> 00:40:49,880 Entonces, a tu tía Julia no se le ocurre mejor idea 558 00:40:49,960 --> 00:40:53,920 que apagar la luz y decir: "Que la coja el más rápido". 559 00:40:54,960 --> 00:40:56,920 Y entonces, en la oscuridad se oye... 560 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 "Cas". 561 00:40:59,680 --> 00:41:02,840 Se encienden las luces, nos miramos, 562 00:41:04,680 --> 00:41:06,320 nadie mastica. 563 00:41:06,800 --> 00:41:09,600 Y, de repente, veo a tu padre con toda la cara roja. 564 00:41:10,800 --> 00:41:12,880 Con una cara de agobio... 565 00:41:12,960 --> 00:41:15,600 El pobre la había cogido y... 566 00:41:15,680 --> 00:41:17,560 ¡Hala la croqueta! 567 00:41:22,280 --> 00:41:25,080 De los nervios, la había tirado por los aires. 568 00:41:32,240 --> 00:41:33,840 Os echo mucho de menos. 569 00:41:36,200 --> 00:41:37,520 A los dos. 570 00:42:20,800 --> 00:42:22,400 Te has quedado dormida. - Sí. 571 00:42:22,480 --> 00:42:24,400 ¿Qué hora es? - Las 15:00. 572 00:42:33,600 --> 00:42:35,440 ¿Al final te animas? - Sí. 573 00:42:36,360 --> 00:42:38,080 He hablado con tus hermanas. 574 00:42:38,880 --> 00:42:40,200 Están en La Fourvière. 575 00:42:41,360 --> 00:42:42,960 Además, está despejado. 576 00:42:48,760 --> 00:42:49,880 Mamá. 577 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 Sí. 578 00:42:51,600 --> 00:42:53,080 Que sí que me pasa algo. 579 00:42:58,600 --> 00:43:00,720 Bueno, que es un plástico, es un plástico. 580 00:43:00,800 --> 00:43:03,320 Pero ¿esto dónde está? ¿Muy lejos? Con esta lluvia... 581 00:43:03,400 --> 00:43:05,480 No, mamá. - Estoy empapándome. 582 00:43:05,560 --> 00:43:08,000 ¡Dios, me estoy mojando! - ¡Ay, qué horror! 583 00:43:09,040 --> 00:43:10,480 ¡Ay! - Ay, no, espera, espera. 584 00:43:10,560 --> 00:43:12,200 Vamos a meternos ahí. - ¿Dónde? 585 00:43:12,280 --> 00:43:14,120 En el "traboule". - ¿Eso qué es? 586 00:43:14,200 --> 00:43:15,960 Ahora lo verás. - Ay. 587 00:43:16,160 --> 00:43:17,960 Corre, corre, corre. - Cuidado, cuidado. 588 00:43:18,040 --> 00:43:20,200 Ay, en todo el charco. - Vale, vale, vale. 589 00:43:20,280 --> 00:43:23,120 ¿Te has mojado mucho? - Bueno, un poco, sí. 590 00:43:23,200 --> 00:43:24,600 ¿Y la luz? 591 00:43:24,680 --> 00:43:26,040 Ah, mira, aquí. 592 00:43:28,040 --> 00:43:30,040 ¿Qué es esto? - Mira, ven, ya verás. 593 00:43:30,680 --> 00:43:33,800 Son pasadizos que servían como atajos para llegar al río. 594 00:43:33,880 --> 00:43:35,440 Ah. Los usaban antiguamente 595 00:43:35,520 --> 00:43:37,240 para proteger la telas de la lluvia. 596 00:43:37,320 --> 00:43:38,400 Ajá. 597 00:43:39,760 --> 00:43:41,800 Pero vive gente, ¿no? - Sí, mira. 598 00:43:44,040 --> 00:43:47,280 De hecho, hay que estar en silencio para no molestar a los vecinos. 599 00:43:49,080 --> 00:43:50,520 Es curioso, me gusta. 600 00:43:50,920 --> 00:43:52,120 Ven, vamos para allá. 601 00:43:55,240 --> 00:43:56,240 Uy. 602 00:44:08,680 --> 00:44:10,960 - ¿Qué? ¿Vamos? - Vamos. 603 00:44:12,400 --> 00:44:13,440 ¡Ah! - ¡Ay! 604 00:44:13,520 --> 00:44:15,360 Cuidado. ¡Ay, ay! 605 00:44:30,040 --> 00:44:31,080 Ro. 606 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 Hola otra vez. 607 00:44:33,240 --> 00:44:35,800 ¿Qué? ¿Os ha pillado el chaparrón o qué? 608 00:44:36,160 --> 00:44:37,760 Sí, a nosotras también. 609 00:44:39,280 --> 00:44:40,520 Sí, estoy con ella. 610 00:44:40,600 --> 00:44:42,480 - "Bueno, ¿y cómo está? - Está bien. 611 00:44:42,560 --> 00:44:45,080 "Al final la has convencido". 612 00:44:45,160 --> 00:44:48,200 Oye, nos vamos para casa. ¿Qué vamos a hacer con esta lluvia? 613 00:44:48,280 --> 00:44:49,760 "Sí, vamos a casa ya". 614 00:44:49,840 --> 00:44:52,400 Venga, vale. Venga, nos vemos ahora. 615 00:44:52,480 --> 00:44:54,040 "Ahora nos vemos". 616 00:44:54,120 --> 00:44:55,760 Chao. Un besito. Chao. 617 00:44:56,120 --> 00:44:57,440 ¿Sí? - Sí, van para allá. 618 00:44:57,520 --> 00:44:58,880 Muy bien. 619 00:45:07,600 --> 00:45:08,840 Hey. 620 00:45:37,400 --> 00:45:40,320 Una vez estuve aquí, así, como Manu, como dos horas. 621 00:45:43,360 --> 00:45:45,840 Pero ¿tu padre también de Lyon? 622 00:45:45,920 --> 00:45:47,760 Sí, sí. Mis padres también. 623 00:45:48,560 --> 00:45:50,920 ¿Qué hacen? ¿En qué trabajan? 624 00:45:55,160 --> 00:45:57,800 Ana, ¿dónde están los cubiertos? - Tercer cajón. 625 00:45:57,880 --> 00:45:59,000 Ah. 626 00:45:59,080 --> 00:46:01,160 De pequeña daba clases de francés. 627 00:46:01,240 --> 00:46:03,760 - Sí, coge esos. - Son de colores, son bonitos. 628 00:46:03,840 --> 00:46:06,280 Cuando iba al cole, tenía un... Mamá. - ¿Qué? 629 00:46:06,360 --> 00:46:08,880 ¿Cómo se llamaba el profe de francés? - Jerome. 630 00:46:08,960 --> 00:46:10,120 - No. - Guillaume. 631 00:46:10,200 --> 00:46:11,640 Guillaume. - Guillaume. 632 00:46:11,720 --> 00:46:14,480 ¿Tú lo tenías, Ana? - Si yo no di francés. Ojalá. 633 00:46:14,560 --> 00:46:15,560 Guillaume. 634 00:46:15,640 --> 00:46:18,520 Y Guillaume era un tío que venía de un pueblo de París, 635 00:46:18,600 --> 00:46:21,840 que muy buen profesor no tenía que ser, porque no me entero de nada. 636 00:46:21,920 --> 00:46:24,280 Porque tú estabas a otra cosa. - Total. 637 00:46:24,360 --> 00:46:26,240 Este vino está buenísimo. 638 00:46:26,320 --> 00:46:27,800 Me tiene enamorada. - ¿Te gusta? 639 00:46:27,880 --> 00:46:30,000 Lo hacen unos amigos de Manu. Es vino natural. 640 00:46:32,000 --> 00:46:34,280 Podríamos ir a ver los viñedos. Buen plan. 641 00:46:34,360 --> 00:46:35,560 - Un planazo. - Sí, ¿no? 642 00:46:35,640 --> 00:46:36,720 Planazo. - ¿Te apetece? 643 00:46:36,800 --> 00:46:39,080 Vamos. - Está un poco lejos, eso sí. 644 00:46:41,360 --> 00:46:42,600 ¿Cómo? 645 00:46:42,680 --> 00:46:44,640 Tengo un amigo que nos deja una... 646 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 "Voiture"... ¿Cómo? - Ana, "voiture". 647 00:46:48,960 --> 00:46:50,840 Que tenemos coche. - ¡Olé! 648 00:46:50,920 --> 00:46:52,000 Súper. 649 00:46:52,080 --> 00:46:55,880 Mira. He decidido no conducir. - Claro. ¿Cómo que no? 650 00:46:55,960 --> 00:46:58,000 Me va a tocar conducir a mí entonces, ¿no? 651 00:46:58,080 --> 00:46:59,160 Princesita, tú... 652 00:47:00,440 --> 00:47:02,000 -Me encanta esa canción. 653 00:47:02,080 --> 00:47:03,920 ¿La conoces? - Sí, la conozco. 654 00:47:04,000 --> 00:47:05,320 ¿Te la sabes? 655 00:47:05,600 --> 00:47:06,640 A ver. 656 00:47:34,880 --> 00:47:36,800 No, no. - ¡Isabel! 657 00:47:36,880 --> 00:47:38,520 No, no, qué va. 658 00:47:52,760 --> 00:47:53,840 ¡Olé! 659 00:47:53,920 --> 00:47:55,280 ¡Olé!46920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.