Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,697 --> 00:00:39,157
Come on, Lan,
imagine you're having a baby and push.
2
00:00:39,159 --> 00:00:40,243
A baby?
3
00:00:40,245 --> 00:00:41,916
At least that's what I do.
Come on, push.
4
00:00:41,918 --> 00:00:43,250
Push! Push!
5
00:00:43,252 --> 00:00:44,365
Yes!
6
00:00:44,367 --> 00:00:45,793
- Yeah!
- Yes!
7
00:00:45,795 --> 00:00:48,043
- That's what I'm talking about!
- Yes! Let's go!
8
00:00:48,045 --> 00:00:50,391
- Let's go, boy!
- Yes!
9
00:00:50,393 --> 00:00:52,517
You know,
this isn't what I was expecting.
10
00:00:52,519 --> 00:00:54,565
Right, I totally thought
his arms were gonna snap.
11
00:00:54,567 --> 00:00:56,348
Yeah, do you even lift, bro?
12
00:00:56,350 --> 00:00:57,480
I mean, it's a new hobby.
13
00:00:57,482 --> 00:00:58,973
I haven't really been sleeping well
14
00:00:58,975 --> 00:01:01,267
since I got back from Malivore, so...
15
00:01:01,269 --> 00:01:02,317
Why didn't you tell me?
16
00:01:02,319 --> 00:01:03,796
Because I found a perfectly healthy
17
00:01:03,798 --> 00:01:06,092
coping mechanism here with Jed, and...
18
00:01:06,469 --> 00:01:09,471
and, uh, didn't want you to worry.
Kind of like you're doing now.
19
00:01:09,473 --> 00:01:11,145
No, I mean, I'm actually relieved.
20
00:01:11,147 --> 00:01:13,579
You know, I thought...
Doesn't matter what I thought.
21
00:01:13,581 --> 00:01:15,531
You know what? Get as yoked as you want.
22
00:01:15,533 --> 00:01:18,498
Nice. Hey, but cardio matters, too.
You want to go for a midnight run?
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,343
Yeah, I do. I'll see you soon. Bye.
24
00:01:24,012 --> 00:01:25,552
Oh, boys.
25
00:01:32,451 --> 00:01:34,500
_
26
00:01:36,717 --> 00:01:41,717
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
27
00:01:56,544 --> 00:02:00,836
"Dear Jo, as usual,
I've made a huge mess of things.
28
00:02:00,838 --> 00:02:01,928
I'll be gone for a while,
29
00:02:01,930 --> 00:02:05,243
so I can take action
to break this pattern on my end.
30
00:02:05,245 --> 00:02:06,446
But on yours,
31
00:02:06,448 --> 00:02:09,163
there's something you need to know
about Finch...
32
00:02:09,165 --> 00:02:10,475
who she is...
33
00:02:10,477 --> 00:02:12,210
what she is."
34
00:02:12,671 --> 00:02:14,449
A werewolf.
35
00:02:14,451 --> 00:02:16,635
Listen, I was hoping
that she would tell you herself,
36
00:02:16,637 --> 00:02:19,301
but Lizzie felt bad about what happened,
so she found a
37
00:02:19,303 --> 00:02:23,388
Wiccan wellness retreat
to help her manage her control issues,
38
00:02:23,390 --> 00:02:25,066
among other things.
39
00:02:25,068 --> 00:02:28,549
And her being alone in the woods
with a bunch of other witches
40
00:02:28,551 --> 00:02:29,951
sounded like a good idea to you?
41
00:02:29,953 --> 00:02:33,953
Yes, it did, because I am working
on my control issues, too.
42
00:02:33,955 --> 00:02:36,001
Well, that's not the only thing
you're working on.
43
00:02:36,003 --> 00:02:37,166
What is all of this?
44
00:02:37,168 --> 00:02:39,733
Well, this is my theory
about all the monster madness
45
00:02:39,735 --> 00:02:41,275
that we're dealing with here.
46
00:02:41,277 --> 00:02:44,003
Which I should have had sooner,
before your sister left town,
47
00:02:44,005 --> 00:02:46,441
because proving it requires a witch.
48
00:02:46,842 --> 00:02:49,373
I can help. I'm back in the game.
49
00:02:49,375 --> 00:02:50,692
Because no matter what it is,
50
00:02:50,694 --> 00:02:53,244
it's better than dealing
with my personal life.
51
00:02:53,246 --> 00:02:56,694
Well... given who it involves,
52
00:02:57,173 --> 00:02:59,086
I'm not sure you'll want to hear it.
53
00:03:10,206 --> 00:03:11,464
How'd you sleep?
54
00:03:14,776 --> 00:03:17,772
Like Old Batman after the Mutant Leader
55
00:03:17,774 --> 00:03:20,224
beat the crap out of him
in Dark Knight Returns.
56
00:03:21,260 --> 00:03:24,097
Except it was some rando
with a pool cue.
57
00:03:24,495 --> 00:03:27,459
If it makes you feel any better,
Batman's human, too.
58
00:03:30,468 --> 00:03:33,712
Here's the thing.
I shouldn't feel better.
59
00:03:33,714 --> 00:03:35,488
At least not this quickly.
60
00:03:37,089 --> 00:03:39,066
You want to tell me how that's possible?
61
00:03:39,068 --> 00:03:42,370
Because from what I remember,
I should be just this side of dead.
62
00:03:43,876 --> 00:03:45,965
I've got a lot to tell you.
63
00:03:45,967 --> 00:03:50,300
For starters,
vampire blood heals people.
64
00:03:54,271 --> 00:03:55,766
Thank God for that.
65
00:03:56,221 --> 00:03:57,511
There's more.
66
00:03:58,382 --> 00:04:02,678
I am not the only vampire there is.
67
00:04:02,680 --> 00:04:04,326
Like, at all.
68
00:04:04,328 --> 00:04:07,181
There used to be over a dozen of us
in my old class.
69
00:04:07,183 --> 00:04:09,481
You mean back at the Salvatore School?
70
00:04:09,985 --> 00:04:13,264
No wonder Dr. Saltzman
wanted you to make me forget.
71
00:04:13,705 --> 00:04:15,089
Told you it was a lot.
72
00:04:15,546 --> 00:04:17,923
But after what happened to you...
73
00:04:18,876 --> 00:04:20,252
I'm through lying.
74
00:04:21,482 --> 00:04:22,846
We're partners.
75
00:04:24,473 --> 00:04:26,012
And you're about to know everything.
76
00:04:31,355 --> 00:04:35,726
So, you think The Necromancer
is behind all of this?
77
00:04:36,166 --> 00:04:38,276
Well, the monsters are back.
78
00:04:38,278 --> 00:04:40,691
Hope and Landon saw his dead body
in the prison world,
79
00:04:40,693 --> 00:04:42,529
which means he should have
come back to life.
80
00:04:42,531 --> 00:04:44,450
So why didn't he?
81
00:04:44,452 --> 00:04:46,164
He already did.
82
00:04:46,166 --> 00:04:48,312
You think that he resurrected
in our world?
83
00:04:48,712 --> 00:04:50,382
Well, that's the theory.
84
00:04:50,384 --> 00:04:52,327
You know, Hope told me something
85
00:04:52,329 --> 00:04:55,075
or someone
is running around Mystic Falls
86
00:04:55,077 --> 00:04:57,083
wearing the hides of dead monsters.
87
00:04:57,085 --> 00:04:59,078
Now, it's not exactly
a crimson robe, but...
88
00:04:59,080 --> 00:05:02,249
I can do a locator spell if you have
something that belongs to him.
89
00:05:11,804 --> 00:05:14,253
I know you two have history,
90
00:05:14,849 --> 00:05:18,082
And this grimoire of his is full of...
91
00:05:18,084 --> 00:05:20,052
Black magic spells.
92
00:05:20,601 --> 00:05:23,609
I'm not gonna lie,
I'm a little scared of that.
93
00:05:23,611 --> 00:05:26,036
But... not of him.
94
00:05:27,141 --> 00:05:28,394
I got this, Dad.
95
00:05:44,926 --> 00:05:49,388
Ahsorum, dolusantum, infidictus.
96
00:05:49,390 --> 00:05:51,249
_
97
00:05:52,352 --> 00:05:53,690
What is that? Where is he?
98
00:05:56,410 --> 00:05:58,236
A funeral home.
99
00:06:17,238 --> 00:06:19,287
You play beautifully.
100
00:06:21,445 --> 00:06:23,993
And you are far too kind.
101
00:06:25,766 --> 00:06:28,006
Sorry I've kept you so long.
102
00:06:28,008 --> 00:06:29,864
Don't be.
103
00:06:29,866 --> 00:06:32,672
I'm at your service.
You take all the time you need.
104
00:06:38,260 --> 00:06:40,347
He looks so peaceful.
105
00:06:41,163 --> 00:06:42,185
I'm ready now.
106
00:06:48,726 --> 00:06:50,691
Thank you for everything.
107
00:06:50,693 --> 00:06:53,198
It was my honor, Mrs. Vaspucci.
108
00:06:53,641 --> 00:06:55,365
It's "vas-pew-chi."
109
00:06:55,367 --> 00:06:56,789
- Italian.
- Ah.
110
00:06:56,791 --> 00:07:01,165
Ah, oh, an elegant language
far beyond my grasp.
111
00:07:01,167 --> 00:07:02,796
You know, it suits the lady.
112
00:07:04,879 --> 00:07:06,746
If there's nothing else,
I'll walk you out.
113
00:07:07,722 --> 00:07:10,832
Perhaps you'd like to join me for lunch.
114
00:07:11,481 --> 00:07:14,252
Robert would want me to be happy.
115
00:07:14,737 --> 00:07:18,516
Uh, grief is a strange beast,
Mrs. Vaspucci...
116
00:07:18,518 --> 00:07:20,252
It's "miss" now.
117
00:07:20,606 --> 00:07:22,049
And call me Sophia.
118
00:07:22,051 --> 00:07:23,799
Sophia.
119
00:07:23,801 --> 00:07:26,415
As I was saying, in my experience,
120
00:07:26,417 --> 00:07:30,413
the only thing that satiates
that beast is time, and...
121
00:07:31,534 --> 00:07:34,597
Oh, thank God.
I'm afraid the viewing's over.
122
00:07:34,599 --> 00:07:37,280
That's okay. We came here to see you.
123
00:07:37,282 --> 00:07:38,863
You may look different...
124
00:07:39,374 --> 00:07:40,374
Oh, God.
125
00:07:40,376 --> 00:07:42,403
But we'd recognize that voice anywhere.
126
00:07:42,782 --> 00:07:44,508
We know who you really are.
127
00:07:46,305 --> 00:07:47,588
Oh, perfect timing.
128
00:07:47,590 --> 00:07:49,551
I was starving,
but you really didn't have to...
129
00:07:49,553 --> 00:07:50,724
Oh, I did. I mean, you know,
130
00:07:50,726 --> 00:07:52,760
with all the calories
that you've been burning.
131
00:07:52,762 --> 00:07:54,688
Which, speaking of, do you have any idea
132
00:07:54,690 --> 00:07:56,426
how much weight you were lifting?
133
00:07:56,428 --> 00:07:57,640
Nope.
134
00:07:57,642 --> 00:07:59,008
Like, 300 pounds.
135
00:08:00,642 --> 00:08:01,714
Sweet.
136
00:08:02,943 --> 00:08:06,813
That doesn't strike you as odd?
I mean, you're human now, Landon.
137
00:08:06,815 --> 00:08:08,358
At least you're supposed to be.
138
00:08:08,360 --> 00:08:09,571
So that's why you're worried.
139
00:08:09,573 --> 00:08:11,280
- With good reason.
- With no reason.
140
00:08:11,282 --> 00:08:13,491
I mean, don't get me wrong,
I wish I had a better explanation,
141
00:08:13,493 --> 00:08:16,286
but I don't remember anything
that happened to me in Malivore, so...
142
00:08:16,288 --> 00:08:19,406
And I wanted you back so badly
that I didn't notice any differences.
143
00:08:19,408 --> 00:08:20,450
Wade actually did.
144
00:08:20,452 --> 00:08:23,871
He had this crazy theory
that you've changed.
145
00:08:23,873 --> 00:08:25,514
Wade doesn't know me the way you do.
146
00:08:25,516 --> 00:08:26,953
I should hope not.
147
00:08:27,293 --> 00:08:30,687
Look, if you really want the truth,
I've never felt better.
148
00:08:30,689 --> 00:08:32,775
But that's only because
you and I are finally good.
149
00:08:32,777 --> 00:08:35,592
Because I remember everything
that we've gone through to get here.
150
00:08:35,594 --> 00:08:38,502
So please, just be here, with me.
I'm fine.
151
00:08:38,504 --> 00:08:39,983
Well, you shouldn't be.
152
00:08:40,358 --> 00:08:42,554
You should be covered
in hives right now.
153
00:08:42,556 --> 00:08:44,566
Landon's allergic to avocados.
154
00:08:44,568 --> 00:08:46,600
And that burrito
that you've been eating...
155
00:08:46,602 --> 00:08:48,018
all the avocados.
156
00:08:48,361 --> 00:08:50,934
See, the Landon I remember
would be breaking out.
157
00:08:51,390 --> 00:08:53,639
His throat would be closing up.
You know, I even...
158
00:08:53,641 --> 00:08:55,630
I brought an EpiPen,
in case I was wrong,
159
00:08:55,632 --> 00:08:58,689
but you're not gonna need it...
and that is the whole problem.
160
00:08:58,691 --> 00:09:00,273
Because you are not Landon.
161
00:09:00,964 --> 00:09:02,108
Ad somnum.
162
00:09:19,536 --> 00:09:21,322
Hi. Have you seen Lizzie?
163
00:09:21,324 --> 00:09:23,205
From the conversation
I overheard this morning
164
00:09:23,207 --> 00:09:26,622
between her sister and their father,
Elizabeth is currently off campus.
165
00:09:26,624 --> 00:09:28,668
Well, that figures. Thank you.
166
00:09:28,670 --> 00:09:30,284
Do you need something?
167
00:09:31,204 --> 00:09:34,533
Oh, um... I'm pretty sure that there's
something wrong with Landon.
168
00:09:34,535 --> 00:09:37,464
Actually, no. I know that there's
something wrong with Landon.
169
00:09:37,466 --> 00:09:39,303
I just needed a second opinion.
170
00:09:39,305 --> 00:09:40,917
Then allow me to be that for you.
171
00:09:41,406 --> 00:09:43,025
You can't. You barely know him.
172
00:09:43,027 --> 00:09:44,488
Well, then perhaps that will change
173
00:09:44,490 --> 00:09:47,670
once people start letting me in
on what is going on around here,
174
00:09:47,672 --> 00:09:49,846
instead of trying so hard to conceal it.
175
00:09:50,426 --> 00:09:52,392
You told me I belong at this school.
176
00:09:52,394 --> 00:09:55,738
So if you need the help of a witch,
tell me what I can do.
177
00:09:55,740 --> 00:09:58,387
I wasn't looking for Lizzie
because she's a witch.
178
00:09:58,389 --> 00:10:00,924
A while ago, we had a friend
named Rafael who got sick,
179
00:10:00,926 --> 00:10:03,588
and she and the coven
ran some tests on him.
180
00:10:03,590 --> 00:10:05,926
I was hoping that they might have
some supplies left over
181
00:10:05,928 --> 00:10:07,158
I could use on Landon.
182
00:10:07,488 --> 00:10:10,105
You are right,
you did not come here for a witch.
183
00:10:10,107 --> 00:10:11,666
You came here for a friend.
184
00:10:11,668 --> 00:10:14,585
So we will get
to the bottom of this together.
185
00:10:15,088 --> 00:10:16,837
It's all lies.
186
00:10:16,839 --> 00:10:19,133
You truly expect me to believe
that I'm some...
187
00:10:19,434 --> 00:10:23,307
egotistical sap who calls himself
The Necromancer?
188
00:10:23,309 --> 00:10:27,525
Or that I harbor simultaneous vendettas
against you, your school...
189
00:10:27,527 --> 00:10:28,673
and a... and a mud man
190
00:10:28,675 --> 00:10:31,566
who goes by the preposterous name
of Malivore?
191
00:10:32,395 --> 00:10:34,274
All of which I hate so much
192
00:10:34,276 --> 00:10:36,993
that I've traveled across
the very fabric of time and space,
193
00:10:36,995 --> 00:10:41,326
beyond the reach of death itself,
to have my revenge?
194
00:10:47,021 --> 00:10:48,161
Pretty much.
195
00:10:48,163 --> 00:10:49,181
Ah.
196
00:10:50,899 --> 00:10:52,754
My name is Ted.
197
00:10:52,756 --> 00:10:55,545
I'm a simple man
who does a job few wish to,
198
00:10:55,547 --> 00:10:58,077
but one that brings comfort to others.
199
00:10:58,079 --> 00:11:01,341
Which conveniently involves
being surrounded by dead people.
200
00:11:01,343 --> 00:11:03,175
So, thanks for the Ted talk,
201
00:11:03,177 --> 00:11:05,053
but we don't think
that this is a coincidence.
202
00:11:05,055 --> 00:11:09,696
What I think is that you
and your father need help.
203
00:11:09,997 --> 00:11:11,388
Professional help.
204
00:11:11,390 --> 00:11:16,326
Because I am not, nor will I ever be,
a-a necromancer.
205
00:11:17,128 --> 00:11:19,198
The. The Necromancer.
206
00:11:19,200 --> 00:11:20,739
Yeah, so you say.
207
00:11:20,741 --> 00:11:22,430
Okay, "Ted,"
208
00:11:22,432 --> 00:11:25,427
let's assume for a second here
you are telling the truth.
209
00:11:25,828 --> 00:11:27,623
Why are you in Mystic Falls?
210
00:11:27,625 --> 00:11:30,492
I don't know. I have amnesia.
211
00:11:31,667 --> 00:11:33,033
Mm. Hmm.
212
00:11:33,524 --> 00:11:35,837
A few weeks ago,
I awoke not far from here
213
00:11:35,839 --> 00:11:39,355
in a garish ice cream
store uniform and...
214
00:11:39,685 --> 00:11:43,008
no memories at all
of how I came to this charming place.
215
00:11:43,010 --> 00:11:45,893
But I am a firm believer
216
00:11:45,895 --> 00:11:48,906
in blooming where one is planted, so...
217
00:11:48,908 --> 00:11:50,392
well, I'm making the best of it.
218
00:11:50,394 --> 00:11:53,109
So you're not the source
of the monster problem?
219
00:11:53,111 --> 00:11:54,724
No.
220
00:11:54,726 --> 00:11:57,278
Sorry for scuttling
your psychotic agenda,
221
00:11:57,280 --> 00:12:00,111
but you'll have to come up
with a plan B elsewhere.
222
00:12:00,113 --> 00:12:02,466
Well, unfortunately,
plan B involves you, too.
223
00:12:02,468 --> 00:12:03,941
Now, there is a mystical artifact
224
00:12:03,943 --> 00:12:05,569
I'm in desperate need of answers about,
225
00:12:05,571 --> 00:12:07,368
and I think you could help me get them.
226
00:12:07,370 --> 00:12:09,811
But it's gonna require you
to become The Necromancer
227
00:12:09,813 --> 00:12:11,542
- again...
- Bah!
228
00:12:13,098 --> 00:12:14,287
He just bah'd.
229
00:12:15,194 --> 00:12:17,787
No one genuinely bahs
except The Necromancer.
230
00:12:18,580 --> 00:12:20,370
This is madness.
231
00:12:20,372 --> 00:12:24,515
This magical mumbo jumbo you speak of
isn't even real.
232
00:12:24,517 --> 00:12:26,592
What are you doing? Ah.
233
00:12:26,594 --> 00:12:27,932
It burns!
234
00:12:27,934 --> 00:12:31,643
I just siphoned you,
which means you have magic.
235
00:12:32,066 --> 00:12:33,223
He's in there, all right.
236
00:12:33,225 --> 00:12:35,773
Although intentionally bringing
The Necromancer to the surface
237
00:12:35,775 --> 00:12:38,151
sounds like something
we'd live to regret, if we're lucky.
238
00:12:38,153 --> 00:12:40,684
I must insist you leave. Now.
239
00:12:42,397 --> 00:12:43,619
Not a problem.
240
00:12:44,778 --> 00:12:46,659
Besides, I have a school to run.
241
00:12:47,405 --> 00:12:48,680
In the meantime...
242
00:12:49,583 --> 00:12:51,700
just hold on to this for me
until I get back.
243
00:12:52,793 --> 00:12:53,793
Oh, my God.
244
00:12:53,795 --> 00:12:55,039
Do you have it from here, Jo?
245
00:12:55,041 --> 00:12:57,985
I-I'll put up a shield spell.
Just in case.
246
00:12:57,987 --> 00:13:00,174
Good idea. Mwah.
247
00:13:02,573 --> 00:13:04,392
- Uh...
- I got to hand it to you,
248
00:13:04,394 --> 00:13:06,466
you sure know how to drop a truth bomb.
249
00:13:06,468 --> 00:13:09,594
But why wouldn't you just
tell me everything from the start?
250
00:13:09,596 --> 00:13:12,087
I was trying to protect my friends.
251
00:13:12,848 --> 00:13:15,182
But then you became one of 'em, too.
252
00:13:15,955 --> 00:13:18,239
And I guess I never saw that coming.
253
00:13:18,241 --> 00:13:19,288
Why not?
254
00:13:19,941 --> 00:13:23,376
Because you're cool, E. And I'm...
255
00:13:23,378 --> 00:13:25,987
A freaking vampire, Milton.
256
00:13:25,989 --> 00:13:28,770
A superhero in training.
There's nothing cooler than that.
257
00:13:28,772 --> 00:13:30,301
I mean, yeah, I-I get that now...
258
00:13:30,303 --> 00:13:31,303
Do you?
259
00:13:31,305 --> 00:13:34,207
Because I say it all the time,
but it's like you never believe it.
260
00:13:34,209 --> 00:13:35,500
You know the deal.
261
00:13:35,502 --> 00:13:38,867
Uh, great power, great responsibility.
262
00:13:41,385 --> 00:13:42,790
That's it.
263
00:13:43,092 --> 00:13:46,548
You lied because your friends
are supernatural,
264
00:13:46,550 --> 00:13:48,890
and I couldn't understand
what that's like.
265
00:13:48,892 --> 00:13:50,569
I think I hate where this is going.
266
00:13:50,571 --> 00:13:51,860
But I can.
267
00:13:53,313 --> 00:13:56,053
As of information that I just learned
ten minutes ago.
268
00:13:57,392 --> 00:13:59,301
Vampires can turn people, right?
269
00:14:01,004 --> 00:14:02,410
Then turn me.
270
00:14:03,821 --> 00:14:05,991
Heed my call.
271
00:14:05,993 --> 00:14:08,519
Return to me, Robert.
272
00:14:16,415 --> 00:14:17,875
Rise!
273
00:14:21,266 --> 00:14:23,735
Adducere ad animam...
274
00:14:23,737 --> 00:14:25,841
Oh, this is pointless!
275
00:14:25,843 --> 00:14:28,920
It is if you keep butchering
the phonetics.
276
00:14:30,376 --> 00:14:33,098
Why are you making me do this?
277
00:14:34,809 --> 00:14:36,388
Short answer?
278
00:14:39,161 --> 00:14:40,819
We used to be black magic frenemies,
279
00:14:40,821 --> 00:14:42,898
which turned me
into a Hot Topic supervillain.
280
00:14:42,900 --> 00:14:45,558
So standing up to you
feels like personal growth.
281
00:14:46,989 --> 00:14:48,354
And the long one?
282
00:14:51,506 --> 00:14:54,824
There is this girl that I really like.
283
00:14:54,826 --> 00:14:58,124
But then werewolf drama,
284
00:14:58,126 --> 00:15:02,677
witch drama, and twin sister drama,
and it all got screwed up.
285
00:15:03,037 --> 00:15:07,092
So, making you the Lord of Limbo
somehow weirdly feels
286
00:15:07,094 --> 00:15:09,261
like a less impossible fix.
287
00:15:09,847 --> 00:15:12,262
I doubt that very much.
288
00:15:12,264 --> 00:15:14,981
Don't. Because at least
you're talking to me.
289
00:15:14,983 --> 00:15:18,077
So you've already tried hashing it out
with this young lady?
290
00:15:18,079 --> 00:15:19,720
Of course not.
291
00:15:19,722 --> 00:15:22,125
Being a glutton for punishment
is more your thing.
292
00:15:22,127 --> 00:15:23,933
What have you got to lose?
293
00:15:24,407 --> 00:15:26,217
You exist in anguish now.
294
00:15:26,219 --> 00:15:27,490
Yeah.
295
00:15:27,492 --> 00:15:30,785
And I'm sure The Necromancer
in you loves that.
296
00:15:30,787 --> 00:15:32,023
Hmm, perhaps.
297
00:15:32,619 --> 00:15:35,109
But it makes the Ted in me very sad.
298
00:15:36,541 --> 00:15:39,106
You must tell her how you feel.
299
00:15:39,550 --> 00:15:43,204
Because every day I see
people in here doing just that.
300
00:15:44,428 --> 00:15:46,701
But their loved ones
can no longer hear them.
301
00:15:54,013 --> 00:15:55,620
I'm not so sure about that.
302
00:15:55,622 --> 00:15:56,622
Hmm?
303
00:16:02,898 --> 00:16:03,976
Dad.
304
00:16:13,909 --> 00:16:15,119
Give me that.
305
00:16:20,872 --> 00:16:22,322
Fire in the hole.
306
00:16:29,797 --> 00:16:32,615
Ashes to ashes, dust to dust.
307
00:16:38,016 --> 00:16:39,264
Dust to dust!
308
00:16:40,476 --> 00:16:42,181
Oh, good. You're awake.
309
00:16:42,183 --> 00:16:44,183
There's nothing good
about what you did to me.
310
00:16:44,185 --> 00:16:46,171
Relax. It was just a sleep spell.
311
00:16:46,173 --> 00:16:48,008
Also not good, you brought a friend.
312
00:16:48,010 --> 00:16:49,278
I am only here to help.
313
00:16:49,280 --> 00:16:51,741
But I'm guessing I'm not gonna like
what's in the bag, am I?
314
00:16:51,743 --> 00:16:53,403
We have to run some tests on you.
315
00:16:53,405 --> 00:16:56,933
Cooperation would be appreciated
but isn't required.
316
00:16:56,935 --> 00:17:00,246
Okay. Then I appreciate
if you two would get out of my way.
317
00:17:00,248 --> 00:17:02,695
You can play doctor by yourselves.
318
00:17:03,812 --> 00:17:06,130
Is spelling me into places
your answer for everything?
319
00:17:06,132 --> 00:17:08,140
This is different.
I usually do it to protect you
320
00:17:08,142 --> 00:17:11,076
from Malivore monsters,
not because you are one.
321
00:17:12,381 --> 00:17:14,126
You can't be serious.
322
00:17:14,689 --> 00:17:16,561
I'm not a monster.
323
00:17:16,563 --> 00:17:18,194
I'm Landon, your Landon,
324
00:17:18,196 --> 00:17:20,076
which means I write dumb songs about you
325
00:17:20,078 --> 00:17:22,926
and force you to watch movies
you would never and...
326
00:17:24,142 --> 00:17:26,859
What I care most about
is whether or not you trust me.
327
00:17:26,861 --> 00:17:30,086
Hope, I believe him.
And imprisoning him feels...
328
00:17:30,088 --> 00:17:31,993
Like I said, you don't know him.
329
00:17:32,614 --> 00:17:34,325
I don't know why that barrier
stopped him,
330
00:17:34,327 --> 00:17:37,358
considering it only works
on supernatural creatures.
331
00:17:42,172 --> 00:17:44,719
Okay, well, maybe it's because
I used to be a phoenix.
332
00:17:44,721 --> 00:17:47,038
Or maybe it's 'cause I'm Malivore's son.
333
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
Or...
334
00:17:49,029 --> 00:17:50,405
Maybe you're right.
335
00:17:51,802 --> 00:17:53,723
Okay. Well, if there's
something wrong with me,
336
00:17:53,725 --> 00:17:55,855
I don't want anyone to get hurt
because of it. So...
337
00:17:56,301 --> 00:17:57,666
test away.
338
00:18:04,816 --> 00:18:06,412
I'm gonna need a blood sample.
339
00:18:06,414 --> 00:18:08,601
Great. You know how much I love needles.
340
00:18:08,603 --> 00:18:10,473
Perhaps there is another way.
341
00:18:12,898 --> 00:18:14,063
Do it.
342
00:18:36,379 --> 00:18:37,495
What is that?
343
00:18:40,518 --> 00:18:41,779
Mud.
344
00:18:42,886 --> 00:18:44,380
Malivore mud.
345
00:18:54,128 --> 00:18:55,565
I can't raise the dead.
346
00:18:55,567 --> 00:18:56,628
Ooh.
347
00:18:58,064 --> 00:19:00,407
You just did. Briefly.
348
00:19:00,409 --> 00:19:02,596
Then I choose not to.
349
00:19:02,598 --> 00:19:04,206
Please respect my decision.
350
00:19:04,208 --> 00:19:08,179
I can't.
Because I need you to do it again.
351
00:19:08,181 --> 00:19:11,127
I need you to bring me the ghost
of Leonardo da Vinci.
352
00:19:11,129 --> 00:19:13,268
Wait, that's plan B?
353
00:19:13,270 --> 00:19:14,809
If Da Vinci made the artifact,
354
00:19:14,811 --> 00:19:17,674
then he must know how
and why it's connected to Malivore
355
00:19:17,676 --> 00:19:19,386
and everything
that's been going on here.
356
00:19:19,388 --> 00:19:21,532
My answer remains.
357
00:19:21,534 --> 00:19:22,953
And between us, I've...
358
00:19:22,955 --> 00:19:25,359
always been more
of a Michelangelo guy myself.
359
00:19:25,361 --> 00:19:27,504
Look, back when you were
The Necromancer,
360
00:19:27,506 --> 00:19:30,786
you were always willing to cut a deal.
So name your price.
361
00:19:30,788 --> 00:19:32,162
There is no price.
362
00:19:32,164 --> 00:19:34,768
'Cause if what you told me
about who I was is true, then...
363
00:19:35,135 --> 00:19:38,123
oh, I don't wish to be
that person ever again.
364
00:19:39,194 --> 00:19:41,548
Look, people don't change.
365
00:19:41,550 --> 00:19:43,617
Not deep down.
366
00:19:43,619 --> 00:19:46,178
You're still the guy who laughs
when Grandpa blows up.
367
00:19:48,716 --> 00:19:49,964
See what I mean?
368
00:19:50,391 --> 00:19:52,019
Perhaps I won't succeed.
369
00:19:52,021 --> 00:19:56,175
But if I don't try... I'm surely evil.
370
00:19:56,177 --> 00:19:58,417
Then it's time for plan C.
371
00:19:58,806 --> 00:20:00,528
Which always involves torture.
372
00:20:00,530 --> 00:20:02,533
No. Dad. No.
373
00:20:02,535 --> 00:20:04,770
Control issues, remember?
374
00:20:07,038 --> 00:20:08,524
We'll find another way.
375
00:20:09,626 --> 00:20:11,458
I'm not a monster.
376
00:20:11,460 --> 00:20:13,312
Blue. What does it mean?
377
00:20:13,314 --> 00:20:16,218
That I'm telling the truth.
But I'm guessing you don't believe that,
378
00:20:16,220 --> 00:20:18,012
which means we need
to establish a baseline.
379
00:20:18,014 --> 00:20:19,890
Something we both agree
on what the answer is,
380
00:20:19,892 --> 00:20:21,625
like what color is the sky or...
381
00:20:21,627 --> 00:20:22,821
Do you love me?
382
00:20:22,823 --> 00:20:24,007
Of course I do.
383
00:20:24,009 --> 00:20:27,264
With every fiber of my being.
It's like I was made to love you.
384
00:20:29,191 --> 00:20:32,352
Enough. If that is true,
then he is not a monster.
385
00:20:32,354 --> 00:20:33,520
Well, he bleeds like one.
386
00:20:33,522 --> 00:20:35,576
All that means
is that he believes what he says.
387
00:20:35,578 --> 00:20:36,664
Okay, then it's your turn.
388
00:20:36,666 --> 00:20:38,627
Is there anything I can do
to convince you that,
389
00:20:38,629 --> 00:20:40,771
no matter what's happened,
I'm still Landon?
390
00:20:41,531 --> 00:20:42,894
Not that I can think of.
391
00:20:44,003 --> 00:20:45,470
I am assuming that means...
392
00:20:45,472 --> 00:20:48,275
She's lying. So tell us what it is.
393
00:20:48,766 --> 00:20:50,251
I don't want to.
394
00:20:52,627 --> 00:20:55,306
And I wish you didn't have to.
But we're running out of options,
395
00:20:55,308 --> 00:20:58,037
and I need to know what's going on
as much as you do.
396
00:21:05,428 --> 00:21:07,084
Great. More needles.
397
00:21:08,251 --> 00:21:10,840
It's my blood,
which Landon has a strong reaction to.
398
00:21:12,681 --> 00:21:14,305
That sounds very dangerous.
399
00:21:14,307 --> 00:21:16,732
And brilliant.
And, yes, extremely dangerous.
400
00:21:16,734 --> 00:21:18,183
Kind of like her.
401
00:21:19,230 --> 00:21:20,369
I guess you inspired me.
402
00:21:20,371 --> 00:21:22,310
No. This is your doing.
403
00:21:22,673 --> 00:21:26,611
Please reconsider. This will only end
with someone getting hurt.
404
00:21:26,978 --> 00:21:28,486
Only a couple drops on your skin.
405
00:21:28,488 --> 00:21:31,030
Okay, don't inject it.
Promise me, Landon.
406
00:21:31,425 --> 00:21:32,951
I mean, whatever you are.
407
00:21:32,953 --> 00:21:34,572
You had it right the first time.
408
00:21:43,186 --> 00:21:44,375
Nothing's happening.
409
00:21:45,136 --> 00:21:47,233
It doesn't make sense. I know who...
410
00:21:48,237 --> 00:21:49,333
Hope, make it stop.
411
00:21:49,335 --> 00:21:51,126
Landon. Hold on. Consilium.
412
00:21:58,605 --> 00:22:00,560
This whole thing was a bad idea.
413
00:22:00,562 --> 00:22:04,731
What are you talking about?
You wanted us to be partners, right?
414
00:22:04,733 --> 00:22:06,740
Well, this is the only way
that that works.
415
00:22:06,742 --> 00:22:08,577
Yeah, that doesn't mean we should do it.
416
00:22:08,579 --> 00:22:11,892
What we should do
is tell Dr. Saltzman the truth.
417
00:22:11,894 --> 00:22:13,042
Better late than never.
418
00:22:13,044 --> 00:22:16,069
Fine. But let's do it
after you turn me into a vampire.
419
00:22:18,142 --> 00:22:20,544
You'd have to die.
420
00:22:20,546 --> 00:22:24,418
I'll jump off the falls or-or something.
Quick and painless.
421
00:22:24,420 --> 00:22:27,046
Hey, you said the Salvatore School's
having enrollment problems,
422
00:22:27,048 --> 00:22:29,469
and I could definitely
help the football team and...
423
00:22:33,045 --> 00:22:34,787
I'm never gonna
talk you into this, am I?
424
00:22:34,789 --> 00:22:39,533
I'm sorry, E, but take it from me.
425
00:22:39,535 --> 00:22:42,052
Being a vampire...
it's not about the powers you gain.
426
00:22:42,054 --> 00:22:44,289
It's about all the stuff you lose.
427
00:22:45,038 --> 00:22:50,527
And I would feel terrible
if you lost anything else because of me.
428
00:23:01,503 --> 00:23:02,827
Thank you.
429
00:23:04,878 --> 00:23:07,121
No, MG. Thank you.
430
00:23:08,382 --> 00:23:09,789
For what?
431
00:23:11,266 --> 00:23:13,090
For healing me last night.
432
00:23:14,174 --> 00:23:16,400
Which means there's still
vampire blood in my system,
433
00:23:16,402 --> 00:23:19,762
which is what you told me
turns a human to a vampire.
434
00:23:21,353 --> 00:23:23,373
And for the first time in forever,
435
00:23:23,691 --> 00:23:25,946
I know exactly what I'm supposed to do.
436
00:23:31,899 --> 00:23:34,563
Ethan. Please.
437
00:23:35,100 --> 00:23:36,859
I'll see you on the other side, partner.
438
00:23:46,519 --> 00:23:48,504
Get in here and help me.
439
00:23:48,506 --> 00:23:50,664
I fear it is too late for that.
440
00:23:53,385 --> 00:23:54,506
Give me your hair tie.
441
00:23:56,878 --> 00:23:58,804
At least you finally believe him?
442
00:23:58,806 --> 00:23:59,938
Fifty-fifty.
443
00:23:59,940 --> 00:24:01,607
But he's not a monster.
444
00:24:01,609 --> 00:24:03,624
And he passed your tests.
What else would he be?
445
00:24:03,626 --> 00:24:06,234
Only one thing... Malivore.
446
00:24:06,236 --> 00:24:07,948
But either way, he's still my boyfriend.
447
00:24:07,950 --> 00:24:09,621
And if Malivore
is using him as a vessel,
448
00:24:09,623 --> 00:24:11,858
then I need to figure out
what that means for Landon.
449
00:24:11,860 --> 00:24:13,990
And if he is Malivore, what then?
450
00:24:13,992 --> 00:24:15,375
I have no idea.
451
00:24:15,377 --> 00:24:17,003
He'd be in the one person on the planet
452
00:24:17,005 --> 00:24:18,902
that I can't bring myself to fight.
453
00:24:26,673 --> 00:24:31,004
For what it is worth,
I wish our circumstances were different.
454
00:24:31,006 --> 00:24:35,724
Me, too. Please go and get Dr. Saltzman.
455
00:24:38,269 --> 00:24:40,846
Landon, are you in there?
Can you hear me?
456
00:24:44,123 --> 00:24:45,146
Don't move.
457
00:24:45,148 --> 00:24:47,660
You're hurt really bad,
and you're gonna be in a lot of pain.
458
00:24:48,045 --> 00:24:49,828
No, I don't feel anything.
459
00:24:51,243 --> 00:24:52,950
Then you're in shock.
460
00:24:52,952 --> 00:24:55,997
No. That's not possible.
461
00:24:59,037 --> 00:25:01,638
'Cause I remember everything now, Hope.
462
00:25:03,376 --> 00:25:05,584
And I'm not who you think I am.
463
00:25:05,586 --> 00:25:08,167
In that case,
I'm gonna go get something sharp.
464
00:25:12,004 --> 00:25:13,309
You can't.
465
00:25:20,225 --> 00:25:21,585
You don't want to hurt me.
466
00:25:21,587 --> 00:25:23,730
Oh, I want nothing else.
467
00:25:23,732 --> 00:25:26,042
Where's that truth orb when you need it?
468
00:25:26,876 --> 00:25:28,212
Remember, you're still Malivore.
469
00:25:28,214 --> 00:25:31,433
You know what my blood does to you.
If not, ask your arm.
470
00:25:32,217 --> 00:25:35,605
Oops. I'm not even
a fully-activated Tribrid.
471
00:25:35,607 --> 00:25:38,157
You know, if you kill me,
you'll trigger my vampire side.
472
00:25:38,159 --> 00:25:39,844
I'll just come back stronger than ever.
473
00:25:39,846 --> 00:25:41,198
I'm counting on it.
474
00:25:42,271 --> 00:25:44,370
Because I'm not Malivore either.
475
00:26:08,773 --> 00:26:12,155
Heroes are supposed to save people,
not kill them.
476
00:26:12,960 --> 00:26:16,981
You don't deserve a name or a costume.
477
00:26:22,607 --> 00:26:23,861
A costume.
478
00:26:33,318 --> 00:26:35,635
Am I interrupting something important?
479
00:26:35,637 --> 00:26:38,938
Oh, just me pouring
another glass of inspiration, so, yes.
480
00:26:38,940 --> 00:26:40,633
Oh, then,
I'll get straight to the point.
481
00:26:40,635 --> 00:26:43,221
You blame me for your current dilemma.
482
00:26:43,223 --> 00:26:46,721
In part. But the truth is,
I am the one responsible.
483
00:26:46,723 --> 00:26:48,974
I'm the theoretical adult
who helped one of my students
484
00:26:48,976 --> 00:26:52,531
open the not-so-theoretical
Pandora's box.
485
00:26:52,533 --> 00:26:55,029
You truly love this school.
486
00:26:55,031 --> 00:26:57,814
Oh, this is just a building.
But the kids? Yes.
487
00:26:57,816 --> 00:27:00,563
And until I stop Malivore,
they'll never be safe here.
488
00:27:00,565 --> 00:27:02,729
Well, then perhaps
we should work on that together.
489
00:27:02,731 --> 00:27:04,663
- Redeem ourselves.
- How?
490
00:27:04,665 --> 00:27:07,001
You made it pretty clear
you won't do what I need you to.
491
00:27:07,003 --> 00:27:09,827
You've made it clear
you don't believe I've changed.
492
00:27:09,829 --> 00:27:11,198
So maybe we're both wrong.
493
00:27:11,551 --> 00:27:14,281
In that spirit,
if you'll pardon the pun...
494
00:27:17,391 --> 00:27:19,171
Oh, you got to be kidding me.
495
00:27:19,173 --> 00:27:24,249
Mr. Leonardo da Vinci,
joining us from the spectral plane.
496
00:27:24,727 --> 00:27:25,894
You trust me now?
497
00:27:25,896 --> 00:27:27,180
I wouldn't go that far.
498
00:27:27,182 --> 00:27:28,311
Baby steps, then.
499
00:27:28,313 --> 00:27:32,817
There is, however, one complication.
500
00:27:32,819 --> 00:27:35,438
Come continua a dire,
non vi capisco per niente.
501
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
My gosh.
502
00:27:36,442 --> 00:27:37,723
Perché sono qui?
503
00:27:38,692 --> 00:27:40,729
You don't happen
to speak Italian, do you?
504
00:27:41,662 --> 00:27:42,948
Answer my question.
505
00:27:54,588 --> 00:27:56,171
Because I'm officially mad.
506
00:27:56,173 --> 00:27:58,041
And you're running out of limbs.
507
00:28:01,802 --> 00:28:04,632
Last chance. Who or what are you?
508
00:28:08,303 --> 00:28:09,369
It doesn't matter.
509
00:28:09,371 --> 00:28:11,042
I beg to differ.
Because I can't kill you
510
00:28:11,044 --> 00:28:13,170
until I'm certain I won't be
murdering my boyfriend.
511
00:28:13,172 --> 00:28:14,774
Landon is dead.
512
00:28:15,130 --> 00:28:18,435
None of this would be happening
if you had just accepted that.
513
00:28:18,437 --> 00:28:19,773
Accepted me!
514
00:28:19,775 --> 00:28:22,111
In case you hadn't noticed,
I sort of suck at acceptance,
515
00:28:22,113 --> 00:28:23,435
so I'm gonna need some proof.
516
00:28:27,289 --> 00:28:28,568
What is that?
517
00:28:29,987 --> 00:28:31,695
Luctus.
518
00:28:32,878 --> 00:28:33,878
What does it mean?
519
00:28:40,872 --> 00:28:42,049
Proof.
520
00:28:43,387 --> 00:28:45,789
You're not Malivore,
and he didn't make you.
521
00:28:46,909 --> 00:28:48,072
I did.
522
00:29:25,179 --> 00:29:26,822
What the hell, MG?!
523
00:29:26,824 --> 00:29:27,824
MG?!
524
00:29:30,957 --> 00:29:32,263
- Blursome.
- Oh!
525
00:29:32,265 --> 00:29:33,847
Come on, buddy, hang on. Hey, hey...
526
00:29:38,987 --> 00:29:40,117
Oh.
527
00:29:48,303 --> 00:29:49,303
Hey.
528
00:29:50,975 --> 00:29:52,423
Totally blursome.
529
00:29:55,899 --> 00:29:57,853
At least we know what you are.
530
00:29:57,855 --> 00:29:58,855
You're a golem.
531
00:29:59,477 --> 00:30:01,603
Would have saved us both
a lot of pain and suffering
532
00:30:01,605 --> 00:30:03,024
had you just come out and said it.
533
00:30:03,026 --> 00:30:04,026
I didn't know.
534
00:30:05,055 --> 00:30:07,642
And I wouldn't exist
if you had been okay with the truth.
535
00:30:07,644 --> 00:30:10,445
You're gonna cease existing
in about a minute.
536
00:30:14,623 --> 00:30:17,126
Now I know why you've been so perfect.
537
00:30:17,128 --> 00:30:18,887
You're an idealized version of Landon.
538
00:30:18,889 --> 00:30:22,131
A puppet made from his remains
and my memories of him.
539
00:30:22,133 --> 00:30:24,842
Which means that someone else
is pulling your strings.
540
00:30:25,464 --> 00:30:27,751
Don't get up. I'll come down.
541
00:30:31,068 --> 00:30:33,637
Hope, don't do this.
542
00:30:33,639 --> 00:30:36,593
She was only trying to make you better.
543
00:30:37,936 --> 00:30:39,518
So what does that even mean?
544
00:30:39,520 --> 00:30:41,987
- Questo è ridicolo.
- I think what he's trying to say...
545
00:30:41,989 --> 00:30:43,957
Non sono così maltrattato...
546
00:30:43,959 --> 00:30:45,334
Is he needs to use the bathroom.
547
00:30:45,336 --> 00:30:46,382
Ghosts don't pee.
548
00:30:46,384 --> 00:30:49,495
Stavo dormendo
e sono stato svegliato per questo!
549
00:30:49,497 --> 00:30:52,102
Jed, I thought you said
you spoke Italian.
550
00:30:52,104 --> 00:30:54,400
Well, what I said is that
I've been to Rome on vacation.
551
00:30:54,402 --> 00:30:57,364
So, a little bit. Espresso.
552
00:30:58,416 --> 00:30:59,416
Prego.
553
00:31:00,085 --> 00:31:01,123
- Pizza.
- Ah!
554
00:31:01,125 --> 00:31:03,461
Great. So if he's hungry or thirsty,
we know who to call.
555
00:31:03,463 --> 00:31:06,009
Well, maybe if you let us have
Internet access at this school,
556
00:31:06,011 --> 00:31:07,557
we could translate what he's saying.
557
00:31:07,559 --> 00:31:10,711
But until then, grazie, which means...
558
00:31:10,713 --> 00:31:14,211
Even I know what that means, Jed.
Now get out of here.
559
00:31:14,213 --> 00:31:15,213
Okay.
560
00:31:16,808 --> 00:31:19,049
Good luck in there. Tough room.
561
00:31:19,714 --> 00:31:22,103
Dr. Saltzman,
there's something wrong with Landon.
562
00:31:22,105 --> 00:31:23,320
How wrong?
563
00:31:23,322 --> 00:31:25,648
I suggest you bring
your deadliest weapon.
564
00:31:27,546 --> 00:31:28,695
Cleo?
565
00:31:31,601 --> 00:31:33,359
Que faccia bella.
566
00:31:34,198 --> 00:31:35,909
You two know each other?
567
00:31:35,911 --> 00:31:38,521
Siamo cresciuti così perché, amore mio?
568
00:31:38,822 --> 00:31:39,922
Cleo.
569
00:31:40,961 --> 00:31:42,091
How is this possible?
570
00:31:45,262 --> 00:31:46,286
Cleo.
571
00:31:50,930 --> 00:31:51,930
Cleo!
572
00:31:52,309 --> 00:31:53,309
Ow!
573
00:31:55,336 --> 00:31:56,723
It was Cleo.
574
00:31:56,725 --> 00:31:58,471
It's been Cleo this whole time.
575
00:31:58,473 --> 00:32:00,599
More like a collaboration.
576
00:32:00,601 --> 00:32:02,643
Her spells, your memories.
577
00:32:02,645 --> 00:32:04,733
Kind of like when Lucas and Spielberg...
578
00:32:04,735 --> 00:32:06,682
You can stop pretending you're Landon.
579
00:32:07,366 --> 00:32:09,108
- Game's over.
- Why?
580
00:32:09,110 --> 00:32:11,861
Everything you remember about Landon
has been imbued into my being,
581
00:32:11,863 --> 00:32:14,037
and my very being is made
from his remains.
582
00:32:14,039 --> 00:32:16,483
Is that supposed to be comforting?
Because it's just gross.
583
00:32:16,485 --> 00:32:18,994
Well, it's as close to him
as you will ever be again.
584
00:32:18,996 --> 00:32:20,707
So maybe consider that
before you kill me.
585
00:32:20,709 --> 00:32:22,710
You're not even alive.
You're a coping mechanism,
586
00:32:22,712 --> 00:32:25,209
- and I don't need it anymore.
- Hope, think.
587
00:32:25,211 --> 00:32:26,841
I'm practically immortal.
588
00:32:26,843 --> 00:32:28,015
I don't get sick,
589
00:32:28,017 --> 00:32:30,716
I don't break down and die
like humans do,
590
00:32:30,718 --> 00:32:33,547
and no one's trying
to use me as a vessel.
591
00:32:34,690 --> 00:32:37,508
You can be actually immortal
592
00:32:38,192 --> 00:32:40,581
if we activate your vampire side.
593
00:32:40,583 --> 00:32:41,876
By which you mean die.
594
00:32:41,878 --> 00:32:43,565
Oh, potato, po-tah-to.
595
00:32:43,567 --> 00:32:46,365
Face facts, Hope. Landon was human.
596
00:32:46,367 --> 00:32:48,196
You were always gonna lose him
597
00:32:48,198 --> 00:32:50,939
one day like you have lost
so many people.
598
00:32:51,322 --> 00:32:57,449
But it doesn't have to be that way.
We can be together forever.
599
00:32:57,451 --> 00:32:58,569
Okay.
600
00:33:00,457 --> 00:33:03,612
But your forever is only gonna last
another five seconds.
601
00:33:19,484 --> 00:33:21,504
One down, one to go.
602
00:33:27,414 --> 00:33:29,271
I was just thinking that.
603
00:33:33,803 --> 00:33:35,014
I thought you were my friend.
604
00:33:35,016 --> 00:33:36,382
And I have tried to be.
605
00:33:36,720 --> 00:33:39,770
I have gone to great lengths
to give us each what we want most,
606
00:33:39,772 --> 00:33:42,774
but there's no longer time
for pleasantries.
607
00:33:42,776 --> 00:33:44,119
This is how it must be.
608
00:33:44,121 --> 00:33:46,657
Perhaps if you had cared
about anything other than Landon,
609
00:33:46,659 --> 00:33:48,530
you could have seen it, too.
610
00:33:49,155 --> 00:33:51,760
But, as I said, we are out of time.
611
00:33:51,762 --> 00:33:55,113
Then I guess we figured out
who the monster is after all.
612
00:33:55,115 --> 00:33:58,409
You know nothing of who I am.
613
00:33:58,411 --> 00:34:01,420
The things I have seen,
where I come from.
614
00:34:01,911 --> 00:34:04,165
Perhaps I will tell you once you revive.
615
00:34:04,167 --> 00:34:06,828
Because I am not destroying you, Hope.
616
00:34:07,331 --> 00:34:10,458
I am merely forcing you
to live up to your potential.
617
00:34:11,002 --> 00:34:14,976
To fulfill your destiny as the one
who was able to open the artifact.
618
00:34:14,978 --> 00:34:17,385
To end Malivore. To free me.
619
00:34:19,389 --> 00:34:21,018
You were in the artifact?
620
00:34:21,020 --> 00:34:23,773
Yes. For centuries.
621
00:34:23,775 --> 00:34:25,894
Save the explanation for after we fight.
622
00:34:30,681 --> 00:34:33,482
Since you know so much about me,
623
00:34:33,484 --> 00:34:35,155
then you know
that there's no way in hell
624
00:34:35,157 --> 00:34:36,659
I'm going down without one.
625
00:34:36,661 --> 00:34:39,334
Stubborn girl. This was mercy.
626
00:34:39,336 --> 00:34:41,250
But if you would prefer
to be burned alive...
627
00:34:41,252 --> 00:34:42,658
Seda...
628
00:34:52,433 --> 00:34:54,096
You really are a stubborn one.
629
00:34:54,902 --> 00:34:56,719
Knock that off.
630
00:34:56,721 --> 00:34:59,140
You're distracting me,
which is why I sent Da Vinci away.
631
00:34:59,142 --> 00:35:00,495
You can't even read that thing.
632
00:35:00,497 --> 00:35:02,428
Couldn't. But I can now.
633
00:35:02,430 --> 00:35:05,232
And before you ask, I don't know how.
634
00:35:05,234 --> 00:35:07,154
Perhaps with each dark art I perform,
635
00:35:07,156 --> 00:35:09,937
I become more the monster I used to be.
636
00:35:11,069 --> 00:35:13,395
I guess we're lucky
it's not written in Italian, huh?
637
00:35:14,010 --> 00:35:17,034
Is there a spell in there
to get us out or not?
638
00:35:17,036 --> 00:35:18,910
Yes.
639
00:35:18,912 --> 00:35:21,666
A powerful one, given the requirements.
640
00:35:23,624 --> 00:35:27,689
A spell to dispel other spells.
641
00:35:28,606 --> 00:35:31,010
A magical skeleton key, if you will.
642
00:35:31,012 --> 00:35:32,588
Perfect. What do we need?
643
00:35:32,590 --> 00:35:34,176
Only two things.
644
00:35:34,178 --> 00:35:36,181
This is the first.
645
00:35:38,143 --> 00:35:39,852
Daemonium.
646
00:35:39,854 --> 00:35:45,252
Accipe sacrificium tenebris!
647
00:35:46,763 --> 00:35:49,236
Hey, we're in business.
648
00:35:49,238 --> 00:35:51,062
All right, what's the second thing?
649
00:35:52,424 --> 00:35:54,358
A human sacrifice.
650
00:35:57,724 --> 00:35:59,690
I'm guessing you mean me, then.
651
00:36:02,031 --> 00:36:04,233
Took longer than I expected, but...
652
00:36:04,708 --> 00:36:06,367
I always knew it'd come to this.
653
00:36:09,392 --> 00:36:10,582
Ted!
654
00:36:11,151 --> 00:36:12,460
Ted. Ted.
655
00:36:14,154 --> 00:36:16,355
Ted. Hang on,
I'm gonna get you out of here.
656
00:36:16,357 --> 00:36:17,464
No.
657
00:36:18,183 --> 00:36:19,626
But you called me Ted.
658
00:36:20,563 --> 00:36:24,478
I die knowing I'm no longer a monster
in your eyes.
659
00:36:26,304 --> 00:36:28,843
I've accomplished my mission
in this life.
660
00:36:29,830 --> 00:36:31,531
May you do the same.
661
00:36:51,414 --> 00:36:54,476
You use your magical powers
to set this thing off?
662
00:36:54,933 --> 00:36:59,361
No, I just shook it a bunch.
It's surprisingly heavy.
663
00:36:59,363 --> 00:37:02,893
But I needed to talk, and I didn't think
that chem lab was the place.
664
00:37:05,140 --> 00:37:06,634
So talk.
665
00:37:07,545 --> 00:37:10,146
I'm really sorry
about what happened with my sister.
666
00:37:10,148 --> 00:37:13,217
Well, at least she had the guts
to tell me she was a witch.
667
00:37:13,219 --> 00:37:16,355
In my defense,
it's not like you led with werewolf.
668
00:37:16,357 --> 00:37:17,659
And in Lizzie's defense,
669
00:37:17,661 --> 00:37:21,240
she was only looking after me
because she knew how much I liked you.
670
00:37:21,242 --> 00:37:23,273
Like you, I mean.
671
00:37:24,235 --> 00:37:25,620
Present tense.
672
00:37:26,288 --> 00:37:28,937
And I'd really regret
not saying that, so...
673
00:37:29,570 --> 00:37:31,149
do whatever you want with that.
674
00:37:33,366 --> 00:37:35,508
I don't know what to do
with any of this, Jo.
675
00:37:35,510 --> 00:37:36,966
I get it.
676
00:37:36,968 --> 00:37:40,173
That's why my dad built a school
for people like us.
677
00:37:41,304 --> 00:37:42,805
If you're willing to give it a shot,
678
00:37:42,807 --> 00:37:45,029
I think that it could really help you.
679
00:37:45,031 --> 00:37:48,594
You mean the school you left?
Not exactly a ringing endorsement.
680
00:37:49,331 --> 00:37:51,506
Another one of my regrets.
681
00:37:51,508 --> 00:37:54,984
But I think that I can find the courage
to come back
682
00:37:55,401 --> 00:37:58,136
if you come with me.
683
00:38:01,402 --> 00:38:02,783
Are we done talking?
684
00:38:05,636 --> 00:38:06,636
Yeah.
685
00:38:07,717 --> 00:38:09,104
Forever, I'm guessing.
686
00:38:15,565 --> 00:38:16,580
Good.
687
00:38:23,206 --> 00:38:25,253
Is that normal when you kiss a girl?
688
00:38:25,772 --> 00:38:27,624
That's never happened before.
689
00:38:28,936 --> 00:38:29,971
Damn straight.
690
00:38:37,755 --> 00:38:39,761
I would have died if it weren't for you.
691
00:38:39,763 --> 00:38:42,150
I mean, I would have come back.
692
00:38:44,115 --> 00:38:45,268
But still.
693
00:38:47,681 --> 00:38:49,585
I really screwed this up.
694
00:38:50,205 --> 00:38:51,910
Join the club.
695
00:38:55,248 --> 00:38:59,767
I should have listened to Dr. Saltzman
in the first place.
696
00:39:01,583 --> 00:39:05,589
But I just needed a friend so bad,
I couldn't see that he was right.
697
00:39:06,321 --> 00:39:08,248
I wouldn't go that far.
698
00:39:08,930 --> 00:39:13,431
Not because I want superpowers
or whatever, but...
699
00:39:14,880 --> 00:39:16,714
You're my friend, MG.
700
00:39:18,361 --> 00:39:20,681
And I needed one just as much as you.
701
00:39:24,957 --> 00:39:26,863
So, uh, why don't we just...
702
00:39:26,865 --> 00:39:29,754
call it even and forget
today ever happened.
703
00:39:29,756 --> 00:39:32,638
From now on,
I will just be your sidekick.
704
00:39:32,640 --> 00:39:35,757
No more hero envy.
705
00:39:35,759 --> 00:39:36,899
I swear.
706
00:39:43,563 --> 00:39:44,928
There's, um...
707
00:39:45,408 --> 00:39:48,578
There's just one problem with that.
708
00:39:51,976 --> 00:39:53,892
We aren't friends.
709
00:39:54,726 --> 00:39:57,893
We never have been,
and you don't know anything
710
00:39:57,895 --> 00:40:00,938
about vampires
or the supernatural world.
711
00:40:00,940 --> 00:40:05,741
You are just a human being
having a hard time.
712
00:40:05,743 --> 00:40:09,371
You're going to fall asleep,
and when you wake up,
713
00:40:09,373 --> 00:40:11,541
all you'll remember
is that you drove out here
714
00:40:11,543 --> 00:40:13,246
to think about life.
715
00:40:13,248 --> 00:40:15,290
And in the morning,
you'll feel good about it
716
00:40:15,292 --> 00:40:16,546
and you'll move on.
717
00:40:16,548 --> 00:40:20,618
And you will never try
harming yourself again.
718
00:40:32,483 --> 00:40:34,156
I'm gonna miss you.
719
00:40:36,591 --> 00:40:37,944
E-ssential.
720
00:40:53,705 --> 00:40:55,798
That was gonna be your superhero name.
721
00:41:04,888 --> 00:41:06,136
Don't move.
722
00:41:07,006 --> 00:41:08,022
'Cause one day,
723
00:41:08,024 --> 00:41:10,330
I'm actually gonna kill something
with this damn thing.
724
00:41:10,332 --> 00:41:11,890
It's okay. I got this.
725
00:41:11,892 --> 00:41:13,351
Look, whatever you are,
726
00:41:13,353 --> 00:41:15,508
I'm warning you, I've had kind of a day.
727
00:41:22,577 --> 00:41:24,154
Where did you get that?
728
00:41:27,625 --> 00:41:29,104
Take off your mask.
729
00:41:42,205 --> 00:41:43,310
Landon?
730
00:41:44,463 --> 00:41:45,711
In the flesh.
731
00:41:52,556 --> 00:41:57,556
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
54306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.