All language subtitles for Justice.League.S02E15.720p.BR.vk007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:13,137 [BEEPING] 2 00:00:16,058 --> 00:00:18,226 TECHNICIAN 1 : I think we found him again. 3 00:00:18,602 --> 00:00:19,977 TECHNICIAN 2: Oh, yeah. 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,979 Way too big to be anyone else. 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,606 All units in position, sir. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,274 Get his attention. 7 00:00:27,778 --> 00:00:28,986 [GROWLS] 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,455 -Got him, sir. -I've heard it before. 9 00:00:39,623 --> 00:00:41,457 Search the rubble. Show me a body. 10 00:00:41,792 --> 00:00:43,793 SOLDlER: You heard him. Let's start digging. 11 00:00:43,961 --> 00:00:45,211 SOLDlERS: Whoa! 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,171 Leave Grundy alone! 13 00:00:50,467 --> 00:00:51,676 Open fire! 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,012 [YELLS] 15 00:01:23,166 --> 00:01:26,002 Grundy told stupid soldiers to stay away. 16 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 But soldiers still come. 17 00:01:30,882 --> 00:01:32,967 Now Grundy crush! 18 00:01:36,013 --> 00:01:37,597 [SCREAMS] 19 00:01:43,395 --> 00:01:45,229 [GROANING] 20 00:01:55,032 --> 00:01:57,742 SOLDlER: He's finished. Get the cage. 21 00:02:16,553 --> 00:02:18,638 [GRUNTING] 22 00:02:25,896 --> 00:02:28,230 If you want to live, come with me. 23 00:03:47,811 --> 00:03:51,647 GRUNDY: Where are we? You promised to give Grundy gold. 24 00:03:51,815 --> 00:03:54,483 And I will, once you've done your part. 25 00:03:54,651 --> 00:03:59,321 If stupid fish-man tries to trick Grundy, Grundy will crush. 26 00:03:59,489 --> 00:04:01,240 Charming. 27 00:04:01,408 --> 00:04:03,325 Your gold's inside. 28 00:04:07,247 --> 00:04:09,707 INZA: Welcome back, Your Highness. 29 00:04:10,625 --> 00:04:12,626 I assume this is Solomon Grundy. 30 00:04:13,003 --> 00:04:14,336 My name is lnza. 31 00:04:14,504 --> 00:04:17,506 Do you have Grundy's gold? 32 00:04:19,509 --> 00:04:22,636 Here, brute. Everything I promised and more. 33 00:04:24,347 --> 00:04:26,766 Grundy likes gold. 34 00:04:27,517 --> 00:04:30,436 -Where's your husband? -Preparing for the incantation. 35 00:04:30,645 --> 00:04:31,854 I'll tell him you're here. 36 00:04:33,565 --> 00:04:36,358 Kent, your guests have arrived. 37 00:04:38,361 --> 00:04:39,695 He's on his way. 38 00:04:39,863 --> 00:04:43,157 Please, make yourself comfortable. 39 00:04:46,536 --> 00:04:48,662 -Nothing for me. INZA: Solomon? 40 00:04:51,875 --> 00:04:53,375 [GRUNTS] 41 00:04:53,543 --> 00:04:56,879 It's okay. Take as many as you want. 42 00:05:07,557 --> 00:05:09,433 DR. FATE: My apologies for the delay. 43 00:05:09,601 --> 00:05:11,435 I have a kingdom to protect. 44 00:05:11,603 --> 00:05:13,604 Keep me waiting again at your peril. 45 00:05:13,772 --> 00:05:16,065 It's a pleasure to meet you, Mr. Grundy. 46 00:05:16,233 --> 00:05:17,566 I am Dr. Fate. 47 00:05:19,236 --> 00:05:21,904 Girl gave Grundy the cookies. 48 00:05:22,072 --> 00:05:24,907 I've done as you asked. Let's get on with it. 49 00:05:25,075 --> 00:05:28,911 Soon. But first I have to make sure he is truly what they say. 50 00:05:29,079 --> 00:05:31,747 Too much talking. Grundy bored. 51 00:05:31,915 --> 00:05:35,292 What does stupid magician want Grundy to do for his gold? 52 00:05:35,460 --> 00:05:37,086 I need to know your origins. 53 00:05:37,254 --> 00:05:41,090 How did you come to be as you are? 54 00:05:41,258 --> 00:05:43,008 Grundy doesn't remember. 55 00:05:43,218 --> 00:05:45,135 Grundy's always been Grundy. 56 00:05:45,470 --> 00:05:48,639 Doubtful. Perhaps a simple spell of revelation. 57 00:05:52,602 --> 00:05:57,231 Yes, I see now. Your name was Cyrus Gold. 58 00:06:06,116 --> 00:06:09,994 An evil man who performed many evil deeds. 59 00:06:27,846 --> 00:06:31,181 Until the day you aroused an evil as great as your own. 60 00:06:55,832 --> 00:06:59,835 They ended your life, cursed you with a powerful grigri. 61 00:07:02,213 --> 00:07:04,173 And dumped your remains in a swamp... 62 00:07:04,341 --> 00:07:07,927 ...redolent with mystical properties of its own. 63 00:07:11,556 --> 00:07:15,184 These magics did not sit well together. 64 00:07:17,187 --> 00:07:20,522 And so it was that decades later... 65 00:07:23,234 --> 00:07:26,946 ...the swamp gave birth to a walking dead man. 66 00:07:27,113 --> 00:07:31,075 Soulless and empty. Always seeking... 67 00:07:31,242 --> 00:07:33,702 ...never knowing why. 68 00:07:34,037 --> 00:07:36,580 Grundy remembers. 69 00:07:36,873 --> 00:07:38,415 He meets our needs. 70 00:07:38,583 --> 00:07:40,417 Then we should begin immediately. 71 00:07:40,585 --> 00:07:43,087 The future of Atlantis is my only concern. 72 00:07:43,254 --> 00:07:45,756 No. Grundy want something. 73 00:07:45,924 --> 00:07:49,927 We're already agreed. You help us. I give you the gold. 74 00:07:50,095 --> 00:07:51,887 Grundy not want gold! 75 00:07:53,640 --> 00:07:56,475 Grundy wants what men took from him. 76 00:07:56,643 --> 00:07:58,852 Their curse removed your soul. 77 00:07:59,145 --> 00:08:01,063 Grundy wants it back! 78 00:08:01,231 --> 00:08:03,440 Will magician help? 79 00:08:03,608 --> 00:08:05,234 I will do everything I can. 80 00:08:05,402 --> 00:08:08,862 If you help Grundy, Grundy will help you. 81 00:08:10,573 --> 00:08:13,575 Bring the trident. We still have preparations to complete. 82 00:08:17,956 --> 00:08:19,248 Clear. 83 00:08:36,266 --> 00:08:37,683 Looked like you needed a hand. 84 00:08:37,892 --> 00:08:41,937 I've had more than enough help from your kind for one day, thanks. 85 00:08:42,105 --> 00:08:43,105 Meaning? 86 00:08:43,273 --> 00:08:46,900 My men had Grundy well in hand until your friend showed up. 87 00:08:47,110 --> 00:08:49,361 What friend? No one in the Justice League would-- 88 00:08:49,529 --> 00:08:51,739 COMMANDER: Don't tell me what happened. I was here. 89 00:08:51,906 --> 00:08:53,949 He wrecked our tanks, grabbed Grundy... 90 00:08:54,117 --> 00:08:57,453 ...and hightailed it on the back of the flipping Loch Ness Monster! 91 00:08:57,620 --> 00:09:00,956 -Who? -Aquaman. 92 00:09:04,419 --> 00:09:07,921 WONDER WOMAN: We can't assume he's gone bad. Aquaman helped save the world. 93 00:09:08,089 --> 00:09:11,467 He helped save Atlantis. He couldn't care less about the world. 94 00:09:11,634 --> 00:09:14,136 It doesn't make sense to jump to either conclusion. 95 00:09:14,304 --> 00:09:16,055 Let's just see what he has to say. 96 00:09:16,222 --> 00:09:18,974 You ever get chafed straddling the fence all the time? 97 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 Hold on a minute. Something up ahead. 98 00:09:24,856 --> 00:09:27,066 [PASSENGERS YELLING AND SCREAMING] 99 00:09:38,536 --> 00:09:40,996 HAWKGlRL: Care to weigh in on the Aquaman question now? 100 00:09:41,164 --> 00:09:43,332 SUPERMAN: I'll get back to you on that. 101 00:09:47,212 --> 00:09:50,005 [GRUNTING] 102 00:09:51,341 --> 00:09:53,175 [SCREAMS] 103 00:10:01,017 --> 00:10:02,601 Ow. 104 00:10:02,894 --> 00:10:04,561 [GRUNTS] 105 00:10:18,368 --> 00:10:20,744 Hera, give me strength! 106 00:10:20,912 --> 00:10:23,080 Do you have to say that all the time? 107 00:10:28,878 --> 00:10:30,546 Hawkgirl, catch! 108 00:10:45,395 --> 00:10:46,812 [GASPS] 109 00:10:50,316 --> 00:10:51,942 Where's the creature? 110 00:10:56,030 --> 00:10:57,281 SUPERMAN: Diving away from us. 111 00:10:57,740 --> 00:10:59,908 Running back to daddy. 112 00:11:00,160 --> 00:11:01,910 Could be. 113 00:11:14,257 --> 00:11:17,176 My friends, welcome back to Atlantis. 114 00:11:17,635 --> 00:11:19,553 Thank you, Your Highness. 115 00:11:19,762 --> 00:11:21,638 We've come here to speak with your husband. 116 00:11:21,806 --> 00:11:24,933 "Speak with" being a polite euphemism for shutting him down. 117 00:11:25,101 --> 00:11:26,435 What are you talking about? 118 00:11:26,603 --> 00:11:29,605 Two attacks on the surface world by giant sea creatures. 119 00:11:29,772 --> 00:11:33,108 We couldn't help noticing as we came in that your army is on high alert. 120 00:11:33,276 --> 00:11:35,694 So, looking to expand the kingdom? 121 00:11:35,862 --> 00:11:39,615 After all you've been through, how could you think such a thing of Arthur? 122 00:11:39,782 --> 00:11:42,117 There doesn't seem to be any other explanation. 123 00:11:42,285 --> 00:11:45,204 -Come on! Where's Aquaman? -He's with Dr. Fate. 124 00:11:45,371 --> 00:11:48,290 If he wishes to see you, he'll summon you after his return. 125 00:11:48,458 --> 00:11:52,294 -That's not good enough! -This audience is concluded. 126 00:12:01,095 --> 00:12:02,387 -That went well. -What? 127 00:12:02,555 --> 00:12:04,640 You expected her to confess to an act of war? 128 00:12:04,807 --> 00:12:07,476 She's royalty. You were needlessly disrespectful. 129 00:12:07,644 --> 00:12:10,896 Standard interrogation technique. I was bad cop. 130 00:12:11,105 --> 00:12:12,481 You're always bad cop. 131 00:12:12,649 --> 00:12:15,817 Why play against type? Anyway, we got a name out of her. 132 00:12:15,985 --> 00:12:19,154 That's another thing that bothers me. Aquaman and Dr. Fate? 133 00:12:19,322 --> 00:12:21,156 Fate's some sort of mystic, isn't he? 134 00:12:21,324 --> 00:12:24,326 That's right. And only magic could've hurt me like this. 135 00:12:24,744 --> 00:12:26,995 Guess I'm off the fence. 136 00:12:33,169 --> 00:12:35,003 WONDER WOMAN: No door? 137 00:12:37,257 --> 00:12:39,132 Fate! 138 00:12:41,010 --> 00:12:43,512 -Nobody home. -I wanna see for myself. 139 00:12:44,514 --> 00:12:46,181 [GRUNTS] 140 00:12:47,016 --> 00:12:48,183 Magic. 141 00:12:48,351 --> 00:12:50,352 Let me give it a shot. 142 00:12:52,188 --> 00:12:53,689 [GRUNTS] 143 00:12:57,735 --> 00:12:59,653 After you. 144 00:13:04,909 --> 00:13:07,286 Nice use of space. 145 00:13:09,205 --> 00:13:11,081 DR. FATE: I warn you both again: 146 00:13:11,249 --> 00:13:13,750 Once the spell has begun, I cannot stop. 147 00:13:13,918 --> 00:13:17,254 And the pain will be unbearable. You've told us before. Get on with it. 148 00:13:17,422 --> 00:13:18,922 Stupid magician. 149 00:13:19,090 --> 00:13:21,091 Grundy not care about pain. 150 00:13:21,259 --> 00:13:23,093 Grundy wants his reward. 151 00:13:23,261 --> 00:13:24,428 Very well. 152 00:13:24,595 --> 00:13:27,389 The elements are gathered in a place of power. 153 00:13:27,557 --> 00:13:30,726 A wizard of great knowledge... 154 00:13:31,436 --> 00:13:34,396 ...the trident of Poseidon... 155 00:13:35,732 --> 00:13:38,942 ...and the forbearance of a dead man. 156 00:13:39,610 --> 00:13:41,903 [DR. FATE CHANTING lN FOREIGN LANGUAGE] 157 00:13:43,239 --> 00:13:46,408 The walls between the worlds have been torn asunder. 158 00:13:46,576 --> 00:13:49,745 [CHANTING lN FOREIGN LANGUAGE] 159 00:13:49,912 --> 00:13:52,581 I order them now sealed. 160 00:13:52,749 --> 00:13:56,126 The power of the Titans which resides in their trident. 161 00:13:56,294 --> 00:14:00,964 By the power of the Lords of Order which resides in everything. 162 00:14:01,132 --> 00:14:05,927 By the power of Fate which resides in the helmet of Nabu. 163 00:14:06,596 --> 00:14:09,097 [DR. FATE CHANTING lN FOREIGN LANGUAGE] 164 00:14:10,266 --> 00:14:13,769 Banish the Old Ones and seal the breech! 165 00:14:15,521 --> 00:14:39,378 So Fate demands! 166 00:14:39,545 --> 00:14:40,962 Stop! 167 00:14:46,386 --> 00:14:48,887 [GRUNTING] 168 00:15:11,577 --> 00:15:13,203 Ah! 169 00:15:15,873 --> 00:15:19,334 Do you realize what you've done? Leave here now! 170 00:15:19,502 --> 00:15:22,254 Not without Grundy and a good explanation. 171 00:15:22,422 --> 00:15:25,257 DR. FATE: You've ruined everything. Aquaman, stop them. 172 00:15:25,425 --> 00:15:28,760 I'll try to improvise something, but I must be allowed to concentrate. 173 00:15:28,928 --> 00:15:30,178 Go away! 174 00:15:30,346 --> 00:15:32,931 Superman always takes everything from Grundy! 175 00:15:33,307 --> 00:15:37,018 But not this time. This time Grundy crush! 176 00:15:37,603 --> 00:15:39,438 [GRUNTING] 177 00:15:42,316 --> 00:15:44,526 WONDER WOMAN: I got Aquaman. You take the magician. 178 00:15:44,694 --> 00:15:48,405 -Your mace seems to give him fits. -For the record, I didn't start this fight. 179 00:15:48,573 --> 00:15:49,823 First time for everything. 180 00:15:52,034 --> 00:15:53,743 [HAWKGIRL GRUNTS] 181 00:15:53,911 --> 00:15:56,204 Too much noise. Away! 182 00:16:06,382 --> 00:16:08,425 Really not your day, is it? 183 00:16:17,643 --> 00:16:19,352 What were they trying to do to you? 184 00:16:19,520 --> 00:16:22,522 Superman always attacks Grundy. 185 00:16:22,690 --> 00:16:25,734 -I was trying to help you. -Help yourself! 186 00:16:26,110 --> 00:16:28,153 [GRUNTS] 187 00:16:54,013 --> 00:16:56,681 I'm not here to hurt you, Grundy. Give up. 188 00:16:57,183 --> 00:17:00,435 No. Grundy can't give up. 189 00:17:00,603 --> 00:17:03,772 Magician promised to help Grundy. 190 00:17:09,487 --> 00:17:11,154 Don't make me do this. 191 00:17:18,079 --> 00:17:21,331 Grundy will help magician. 192 00:17:21,499 --> 00:17:25,210 Then magician will help Grundy. 193 00:17:26,963 --> 00:17:29,422 Last chance. Let me go. 194 00:17:29,590 --> 00:17:32,300 Grundy won't quit. 195 00:17:47,316 --> 00:17:50,235 I'll try to make this as quick and painless as possible. 196 00:17:50,945 --> 00:17:53,405 [GRUNTING] 197 00:17:53,573 --> 00:17:55,156 Don't overestimate your abilities. 198 00:17:55,449 --> 00:17:58,326 My people are warriors no less than yours. 199 00:17:58,744 --> 00:18:01,329 As you wish, no quarter given. 200 00:18:01,539 --> 00:18:03,123 [GRUNTING] 201 00:19:12,276 --> 00:19:13,818 HAWKGlRL: Where are my friends? 202 00:19:15,988 --> 00:19:20,575 Bring them back, or I'm going to find out what that bell on your head sounds like. 203 00:19:20,743 --> 00:19:23,161 You shouldn't make threats... 204 00:19:23,329 --> 00:19:26,331 ...when you're so clearly outnumbered. 205 00:19:41,597 --> 00:19:42,764 Running out of tricks? 206 00:19:43,099 --> 00:19:44,140 Not entirely. 207 00:20:11,335 --> 00:20:14,504 Those runes. They're Thanagarian! 208 00:20:19,760 --> 00:20:22,470 What do you know about Thanagar? Talk! 209 00:20:50,374 --> 00:20:53,001 -Give him to me, Superman. -Let's slow this down. 210 00:20:53,169 --> 00:20:55,837 It's way past time you explained what's going on here. 211 00:20:56,130 --> 00:20:59,257 I'll explain it to your grieving friends. 212 00:21:21,947 --> 00:21:23,656 That's enough! 213 00:21:30,706 --> 00:21:34,793 You've run out of choices. Tell us what you're doing now! 214 00:21:43,469 --> 00:21:46,304 We were trying to prevent that. 215 00:22:20,965 --> 00:22:22,966 [English - US - SDH] 16147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.