All language subtitles for Ill Met by Moonlight]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,800 --> 00:01:59,800 www.titlovi.com 2 00:02:02,800 --> 00:02:06,400 SEA OF CRETE NEWS 3 00:02:07,000 --> 00:02:11,160 NEWS Amid the dark sea, there a land called Crete ... 4 00:02:11,200 --> 00:02:14,240 NEWS good and fertile, surrounded by waves. 5 00:02:14,280 --> 00:02:18,680 NEWS "The Odyssey" of Homer, Book XIX. 6 00:02:20,440 --> 00:02:23,960 In 1944, three thousand years after Homer 7 00:02:24,240 --> 00:02:28,160 Crete fighting the German occupiers. 8 00:02:29,240 --> 00:02:33,440 fought beside men of the British Isles. 9 00:02:35,560 --> 00:02:40,840 Cretans suffered greatly the years following the invasion. 10 00:02:41,840 --> 00:02:44,000 was a nightmare. 11 00:02:44,200 --> 00:02:47,260 collaborated with allies 12 00:02:47,680 --> 00:02:52,400 giving them shelter and treating them like children. 13 00:02:55,400 --> 00:02:59,960 This camaraderie emerged Forces Section 133. 14 00:03:00,280 --> 00:03:02,600 waited in the mountains 15 00:03:02,640 --> 00:03:06,080 sent messages from radio stations 16 00:03:06,840 --> 00:03:10,440 and harassed their prey. 17 00:03:10,800 --> 00:03:13,680 And when you went down to the valleys 18 00:03:13,720 --> 00:03:17,120 the Germans had more problems. 19 00:03:33,840 --> 00:03:36,040 It Filedem! 20 00:03:37,720 --> 00:03:40,200 Come! 21 00:03:41,800 --> 00:03:44,200 Chico, come quick! 22 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 Come! 23 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 Upload! 24 00:04:43,680 --> 00:04:46,080 Hasta luego! 25 00:04:54,680 --> 00:04:57,120 CAFETERIA 26 00:05:05,880 --> 00:05:08,960 Two coffees. - With sugar? 27 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 Two sugar! 28 00:05:23,480 --> 00:05:26,880 - Hello, Filedem. - Hi, Micky. 29 00:05:30,800 --> 00:05:32,680 Knossos ... 30 00:05:33,200 --> 00:05:35,600 The palace of King Minos. 31 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 A good hiding place. 32 00:05:44,160 --> 00:05:46,560 "The Villa Ariadne? 33 00:06:06,920 --> 00:06:10,000 At Knossos there are many Germans. 34 00:06:10,360 --> 00:06:12,760 The commander in chief is in Villa Ariadne. 35 00:06:12,840 --> 00:06:15,240 - Precisely. - I understand. 36 00:06:17,200 --> 00:06:20,800 - Do you slay? - No, a kidnapping. 37 00:06:23,400 --> 00:06:25,800 Impossible. 38 00:06:26,760 --> 00:06:28,960 Of course. 39 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Kidnapped at the Villa? 40 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 What do you think? 41 00:06:39,720 --> 00:06:42,120 It is very difficult. 42 00:06:43,720 --> 00:06:47,320 Fences, guards, dogs ... 43 00:06:47,560 --> 00:06:49,960 Are cut, you go and kill them. 44 00:06:51,200 --> 00:06:54,800 Can be done, but will not leave alive. 45 00:06:55,720 --> 00:06:58,120 We will show live in Cairo. 46 00:06:59,600 --> 00:07:03,200 Heavens. Aha! 47 00:07:03,720 --> 00:07:07,320 - Superb plan. - I know. 48 00:07:07,480 --> 00:07:12,280 - They will feel IDOT. - That's it. 49 00:07:15,440 --> 00:07:17,840 You can not kidnap him at Villa. 50 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 It would be better on the road ... 51 00:07:21,960 --> 00:07:24,360 going to the headquarters of Archennes. 52 00:07:26,440 --> 00:07:28,840 I'll think. 53 00:07:29,440 --> 00:07:33,040 Let the people. I want to see the dentist. 54 00:08:10,080 --> 00:08:11,880 Come, quick. 55 00:08:12,240 --> 00:08:14,640 Kilian has been to warn you. Have you not seen? 56 00:08:18,120 --> 00:08:20,520 - They're watching. - Yes? 57 00:08:20,760 --> 00:08:22,880 I bring potatoes. 58 00:08:22,920 --> 00:08:25,320 - It's a very heavy bag. - Thanks. 59 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 They saw you enter. 60 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Better, I need a couple of uniforms. 61 00:08:57,360 --> 00:08:58,840 Let's not make jokes. 62 00:08:58,880 --> 00:09:03,680 - Make him a review. - I have been afraid of dentists. 63 00:09:03,720 --> 00:09:05,760 Do not be silly. 64 00:09:05,800 --> 00:09:08,880 I'm not Greek, but I speak it perfectly. 65 00:09:08,920 --> 00:09:10,960 Van with a Greek police. 66 00:09:11,000 --> 00:09:13,280 But do not hurt me, I can not stand. 67 00:09:13,320 --> 00:09:16,920 Sit. - This is not planned. 68 00:09:22,520 --> 00:09:27,320 - Got something to your mouth? - In the instrument table. 69 00:09:27,360 --> 00:09:29,560 Yes, this. 70 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 Open up! 71 00:09:40,560 --> 00:09:43,200 Open up! Military police! 72 00:09:46,320 --> 00:09:48,720 House search. Stay away. 73 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 You. Sit down and shut up. 74 00:09:51,040 --> 00:09:53,440 Say nothing. 75 00:09:55,080 --> 00:09:57,480 Come in Greek. 76 00:09:57,520 --> 00:09:59,220 You. 77 00:10:02,600 --> 00:10:05,920 - Did you know? - It's Micky Akoumianakis. 78 00:10:05,960 --> 00:10:08,360 - What are you doing here? - What? 79 00:10:12,120 --> 00:10:15,640 - Who is the other guy? - Who is? 80 00:10:15,680 --> 00:10:18,320 - My cousin Lasithi. - It's your cousin. 81 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 So his cousin. 82 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 Hold still. 83 00:10:25,440 --> 00:10:27,450 Verify your identity. 84 00:10:27,880 --> 00:10:30,150 Identify. Papers. 85 00:10:30,600 --> 00:10:32,800 The papers. 86 00:10:39,400 --> 00:10:41,800 They seem to be in order. 87 00:10:42,560 --> 00:10:44,080 The other! 88 00:10:44,120 --> 00:10:46,840 - Documentation. - In my coat. 89 00:10:46,880 --> 00:10:48,680 - What? - On the jacket. 90 00:10:48,720 --> 00:10:50,920 Okay. 91 00:10:53,240 --> 00:10:55,720 Documentation. Papers. 92 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 Stop! 93 00:11:24,960 --> 00:11:27,360 Get up. 94 00:11:28,200 --> 00:11:30,680 It's a damned spy! 95 00:11:31,280 --> 00:11:33,680 Be careful, the other! 96 00:11:37,360 --> 00:11:39,760 - Chloroform in Greek? - Chloroform. 97 00:11:48,920 --> 00:11:52,520 The boy will do in Cairo this size. 98 00:12:37,120 --> 00:12:39,520 Stop engine. 99 00:13:09,800 --> 00:13:12,000 The light. 100 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 Lower the number one boat. 101 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 Yiorgos Yiorgos, give it to me! 102 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 Tell him to go fast! 103 00:14:05,240 --> 00:14:07,040 Hello. 104 00:14:07,320 --> 00:14:09,720 I said hello. Is Moss? 105 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 I'm Sandy. 106 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 I do not know, but I do. 107 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 - Nice - Likewise. 108 00:14:17,000 --> 00:14:21,360 I have a message from a Friend of Sandy Randell. 109 00:14:21,400 --> 00:14:25,000 - It's in Cairo. - Ya. What? 110 00:14:25,200 --> 00:14:28,800 - "Yassou. What does it mean? - Hello. 111 00:14:29,600 --> 00:14:33,200 Houseman was Johnnie the caves of Mount Ida. 112 00:14:33,560 --> 00:14:37,160 - It comes after a year. - I've heard of you. 113 00:14:37,320 --> 00:14:40,920 - Good luck - Ditto. You will need. 114 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Gotta go. 115 00:14:42,440 --> 00:14:44,840 Wait. And the boots? 116 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 - I'll take this pair. - Give it back. 117 00:14:48,040 --> 00:14:50,440 It is a rule. Give them to me. 118 00:14:52,320 --> 00:14:54,720 You know we have few. 119 00:14:57,320 --> 00:14:59,720 A good pair of boots. 120 00:15:01,320 --> 00:15:04,920 They were the only ones I did well. 121 00:15:05,840 --> 00:15:09,440 Excuse me a moment I have to take some letters. 122 00:15:15,880 --> 00:15:18,280 - Hello. - Hello. 123 00:15:18,800 --> 00:15:21,040 - Is it English? - My name Zahadi. 124 00:15:21,080 --> 00:15:23,480 - Is friends with Paddy? - Yes 125 00:15:23,840 --> 00:15:26,240 Paddy is my friend. 126 00:15:26,480 --> 00:15:29,200 - Careful, it's loaded. - Perfect. 127 00:15:29,240 --> 00:15:32,480 I do not like guns unloaded. 128 00:15:32,520 --> 00:15:34,600 Where is the German position? 129 00:15:34,640 --> 00:15:40,640 Over there, it gives to two cigarettes, but we will not go there. 130 00:15:41,720 --> 00:15:45,320 See that road? Only give for half a cigarette. 131 00:15:47,040 --> 00:15:49,440 Not a good way. 132 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 We will go there. 133 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 Ah, Bill. 134 00:15:57,640 --> 00:16:00,040 You're there. 135 00:16:01,640 --> 00:16:04,200 Well, well. 136 00:16:04,240 --> 00:16:06,440 Upload. 137 00:16:10,240 --> 00:16:12,280 Now we can finish the job. 138 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 Andoni is my right hand and left. 139 00:16:14,880 --> 00:16:17,280 - Captain Moss. - Nice. 140 00:16:21,920 --> 00:16:24,640 - What is work? - Then. You bring whiskey? 141 00:16:24,680 --> 00:16:27,000 - A box. - And the rulers? 142 00:16:27,040 --> 00:16:30,640 - Yes, they weigh like lead. - But it will take further. 143 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 Hello, Captain Yanni! 144 00:16:33,520 --> 00:16:35,920 - What do you think? - I'm stunned. 145 00:16:37,040 --> 00:16:40,640 - I like your outfit. - Yes, it's nice. 146 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 I like to see me like a king ... 147 00:16:43,660 --> 00:16:45,720 a Lord Byron modern. 148 00:16:45,760 --> 00:16:48,120 - George! - Manoli! 149 00:16:48,160 --> 00:16:50,560 Filedem! 150 00:16:58,600 --> 00:17:00,800 Hello! 151 00:17:36,000 --> 00:17:38,680 - How much longer? - Two more cigarettes. 152 00:17:38,720 --> 00:17:42,080 You say the same thing from midnight, and it took 18. 153 00:17:42,120 --> 00:17:45,720 - Refers to Greek cigarettes. - I begin to understand. 154 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Skoinia is near. 155 00:17:49,720 --> 00:17:52,120 Stop under roof. 156 00:17:54,720 --> 00:17:57,120 What is that smell? 157 00:17:58,880 --> 00:18:01,280 It's me, sorry. 158 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 Cambiar� aside by the wind. 159 00:18:05,920 --> 00:18:08,320 For six months I do not wash. 160 00:18:08,400 --> 00:18:09,920 I am a man of the people. 161 00:18:09,950 --> 00:18:12,450 Where is the radio station? 162 00:18:12,640 --> 00:18:15,150 A two-night walk from here. 163 00:18:16,080 --> 00:18:18,000 At least when I left my sergeant. 164 00:18:18,140 --> 00:18:19,640 In Crete never know. 165 00:18:19,840 --> 00:18:23,800 If we locate the Germans, moved. 166 00:18:24,680 --> 00:18:26,880 Has the wind changed again? 167 00:18:30,280 --> 00:18:32,260 Yeah, right. 168 00:18:38,280 --> 00:18:40,240 Sorry. 169 00:18:44,720 --> 00:18:47,120 Is clear. 170 00:18:59,880 --> 00:19:01,940 Local police. 171 00:19:28,360 --> 00:19:30,560 Come on in. 172 00:19:35,960 --> 00:19:38,040 Someone in the room. 173 00:19:39,480 --> 00:19:41,880 - What is proposed? - Wait and see. 174 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Phyllia! 175 00:19:53,600 --> 00:19:57,200 Bill, is the sister Michali. Captain Bill Moss. 176 00:19:57,280 --> 00:19:59,220 Alexi, how are you? 177 00:19:59,880 --> 00:20:02,280 - Nice. - Nice. 178 00:20:04,680 --> 00:20:06,800 Welcome, Filedem. 179 00:20:07,360 --> 00:20:09,760 - Captain Moss. - Welcome, kid. 180 00:20:10,160 --> 00:20:13,760 The soul of our people is with this fight ... 181 00:20:15,320 --> 00:20:16,840 Bill, I'm leaving. 182 00:20:16,880 --> 00:20:19,280 It is long and I know it by heart. 183 00:20:20,640 --> 00:20:23,040 Come on, guys, come hither! 184 00:20:23,200 --> 00:20:26,200 - Welcome, kids, health! - Cheers! 185 00:20:36,520 --> 00:20:40,840 He who is not courageous military or weapons. 186 00:20:41,080 --> 00:20:45,080 Come, come, unite to arms. 187 00:20:45,240 --> 00:20:47,320 Health. 188 00:20:49,920 --> 00:20:52,420 He says if he's hungry. 189 00:20:52,560 --> 00:20:54,360 Always. 190 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 Andrea, how are you? 191 00:21:29,840 --> 00:21:33,440 He who is not courageous military or weapons. 192 00:21:34,160 --> 00:21:38,960 Come, come, unite to arms. 193 00:21:43,000 --> 00:21:46,920 can not reside on the island of Crete. 194 00:22:10,000 --> 00:22:13,600 - Portholes is a compliment. - Thanks, but I can not. 195 00:22:13,920 --> 00:22:16,280 It is a great delicacy. 196 00:22:18,820 --> 00:22:20,320 What did he say? 197 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 What? 198 00:22:23,080 --> 00:22:25,480 - Your name. - Bill. 199 00:22:33,520 --> 00:22:37,120 Does your mother where are you? - I hope not. 200 00:22:45,040 --> 00:22:47,200 They say do not waste your precious life. 201 00:22:49,400 --> 00:22:52,560 - Of course not. - Hold on, want to link. 202 00:23:20,080 --> 00:23:21,580 Bill. 203 00:23:23,280 --> 00:23:25,680 Are you awake? 204 00:23:29,840 --> 00:23:31,440 Now it is. 205 00:23:31,720 --> 00:23:33,580 I thought. 206 00:23:34,440 --> 00:23:36,640 We controlled the island. 207 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 Good. 208 00:23:40,080 --> 00:23:43,640 - How did you manage to come? - Through my contacts. 209 00:23:45,120 --> 00:23:47,640 - We have a great mission. - Great. 210 00:23:48,360 --> 00:23:51,000 - Risky. - What is it? 211 00:23:53,000 --> 00:23:56,160 - Do you know General Kreipe? - No, what is German? 212 00:23:57,600 --> 00:24:01,800 He is the commander in chief 30,000 paratroopers. 213 00:24:02,440 --> 00:24:03,920 What luck. 214 00:24:05,160 --> 00:24:07,560 What is the mission? 215 00:24:08,320 --> 00:24:09,520 Kreipe. 216 00:24:11,280 --> 00:24:13,960 Kidnapped and taken to North Africa. 217 00:24:14,360 --> 00:24:15,960 Kidnapped? 218 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 "We two? 219 00:24:20,480 --> 00:24:23,000 Pinch me, I'm dreaming. 220 00:24:26,000 --> 00:24:28,160 The Cretans will support us. 221 00:24:28,360 --> 00:24:30,440 Yes These Cretans ... 222 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 appear to be in danger but still seem ... 223 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 - Who is? - Zahari. 224 00:24:45,120 --> 00:24:46,480 What? 225 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 Much time in the city, can not sleep with the goat. 226 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 Not Cretan. 227 00:24:53,160 --> 00:24:55,560 I go, I do not care. 228 00:24:56,520 --> 00:24:58,260 Besides, I already smell it. 229 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 Certainly. 230 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 Sandy. 231 00:25:04,000 --> 00:25:06,400 Sweet dreams. 232 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 Continued. 233 00:25:09,040 --> 00:25:11,440 We will do something spectacular ... 234 00:25:12,000 --> 00:25:14,400 but few people involved. 235 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Count me. 236 00:25:18,000 --> 00:25:19,840 Who else do we have? 237 00:25:20,080 --> 00:25:23,680 We three and Micky Akoumianakis. 238 00:25:23,920 --> 00:25:27,160 - Who is? - Our agent in Herakleion. 239 00:25:28,040 --> 00:25:30,440 It's Sandy, could not stand it. 240 00:25:30,480 --> 00:25:32,480 That between. 241 00:25:35,560 --> 00:25:37,560 It's the goat! 242 00:25:46,280 --> 00:25:48,320 Good night. 243 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 Good night. 244 00:26:25,200 --> 00:26:27,680 Come, Micky, hurry. 245 00:26:28,080 --> 00:26:29,880 How are we? 246 00:26:30,040 --> 00:26:32,680 You okay, but he did not convince me. 247 00:26:36,040 --> 00:26:39,720 You look like an Englishman in disguise German at the Hotel Ritz. 248 00:26:39,755 --> 00:26:42,240 Act like the superior race. 249 00:26:43,840 --> 00:26:45,640 Mother. Attention! 250 00:26:45,760 --> 00:26:47,560 That's better. 251 00:26:48,160 --> 00:26:51,880 - If I had a monocle. - The lines do not carry it. 252 00:26:51,960 --> 00:26:53,760 Well. 253 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 I feel naked without a mustache. 254 00:27:01,680 --> 00:27:04,040 Here comes the general. 255 00:27:37,240 --> 00:27:40,260 Pretty. Looks like a Mercedes. 256 00:27:40,295 --> 00:27:43,280 It's a Mercedes, model 1941. 257 00:27:43,560 --> 00:27:46,960 With leather upholstery, 6 cylinder engine ... 258 00:27:47,000 --> 00:27:50,480 and fog lamps. Two large headlamps. 259 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 Misaligned. 260 00:27:51,760 --> 00:27:55,480 The driver has fixed this morning. 261 00:27:55,515 --> 00:27:57,720 It's 9:15. 262 00:27:57,920 --> 00:28:01,600 The general leaves every day at 9 o'clock ... 263 00:28:01,635 --> 00:28:03,685 to headquarters. 264 00:28:03,720 --> 00:28:07,360 It works until one comes back for lunch. 265 00:28:08,040 --> 00:28:14,200 Back on the four and goes to the Village for dinner at 8:30. 266 00:28:14,600 --> 00:28:16,100 At night. 267 00:28:19,320 --> 00:28:22,120 Yes, perfect to catch it. 268 00:28:23,160 --> 00:28:25,840 How much of the main road here? 269 00:28:25,920 --> 00:28:28,360 A cigarette, maybe two. 270 00:28:28,880 --> 00:28:32,040 - Always measure the time it? - Almost always. 271 00:28:32,080 --> 00:28:35,560 Sometimes the general playing cards. 272 00:28:35,595 --> 00:28:38,040 - What cards? - Play bridge. 273 00:28:38,080 --> 00:28:39,960 Does not play well ... 274 00:28:40,000 --> 00:28:43,760 but is very lucky, believe in luck. 275 00:28:43,850 --> 00:28:45,520 Around the neck ... 276 00:28:45,560 --> 00:28:49,040 carrying a black bag with a coin inside. 277 00:28:49,680 --> 00:28:53,400 That coin saved his Life on the Russian front. 278 00:28:53,680 --> 00:28:56,120 A bullet struck her. 279 00:28:57,190 --> 00:28:58,880 Pity. 280 00:28:59,280 --> 00:29:02,160 - How do you find out? - I'm also a spy. 281 00:29:02,720 --> 00:29:06,045 Intelligence Service. 282 00:29:06,080 --> 00:29:08,480 Meet the cook for the general. 283 00:29:08,720 --> 00:29:10,640 - Guapa? - Very fat. 284 00:29:10,680 --> 00:29:13,720 - Do not be frivolous. - Sorry. 285 00:29:13,755 --> 00:29:16,760 Not a woman, is a man. 286 00:29:17,240 --> 00:29:20,960 It is important that sometimes stay in the headquarters. 287 00:29:20,995 --> 00:29:25,080 If not, take to raise the alarm. 288 00:29:26,720 --> 00:29:29,200 We must decide where to attack the car. 289 00:29:31,640 --> 00:29:34,120 Let's investigate. 290 00:30:02,220 --> 00:30:04,400 This is a good place. 291 00:30:04,440 --> 00:30:05,640 Is the main road? 292 00:30:05,760 --> 00:30:08,000 They spend the buses going to Heraklion. 293 00:30:08,040 --> 00:30:11,640 - Good place for an ambush. - A truck. 294 00:30:19,240 --> 00:30:21,440 Decreases in the curve. 295 00:30:21,480 --> 00:30:23,960 The driver of the overall decline. 296 00:30:24,440 --> 00:30:29,360 We take the general's car and we're on the other side. 297 00:30:29,560 --> 00:30:30,640 That's right. 298 00:30:30,680 --> 00:30:32,720 If Elias put there ... 299 00:30:32,760 --> 00:30:35,240 can tell us when the car arrives. 300 00:30:36,080 --> 00:30:38,480 A buzzer and the battery. 301 00:30:39,240 --> 00:30:44,160 I just need a cable more long and I can tell them. 302 00:30:44,240 --> 00:30:47,640 - I know where to steal electric wire. - I have a lot. 303 00:30:47,680 --> 00:30:49,240 I can steal it. 304 00:30:49,400 --> 00:30:52,840 - It's risky. - You just have to catch it. 305 00:30:52,875 --> 00:30:55,320 I have cable. 306 00:30:55,355 --> 00:30:58,085 What about me? 307 00:30:58,120 --> 00:31:01,280 - What will George and me? - It will be the turn. 308 00:31:01,315 --> 00:31:03,680 Encarg?is Os car and driver. 309 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 The warning signal is very important. 310 00:31:08,320 --> 00:31:11,800 At night, how will you know whether is the general's car? 311 00:31:11,840 --> 00:31:15,440 - I know. - Low and prove it. 312 00:31:47,820 --> 00:31:49,280 A car. 313 00:31:49,320 --> 00:31:50,920 A Mercedes. 314 00:31:51,220 --> 00:31:52,960 The general! 315 00:31:53,000 --> 00:31:54,500 's Hide! 316 00:32:57,600 --> 00:32:59,680 A Volkswagen. 317 00:33:12,280 --> 00:33:14,680 Is it the car of the general? 318 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 I'm rehearsing. 319 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 Danke sehr! 320 00:33:26,600 --> 00:33:29,000 Have you heard, Your Majesty? 321 00:33:29,640 --> 00:33:33,240 It was only the wind whistling among the rocks. 322 00:33:34,280 --> 00:33:35,980 Let's dance. 323 00:33:36,200 --> 00:33:39,800 No sleep till morning as youth and pleasure ... 324 00:33:41,960 --> 00:33:44,260 Is it the car of the general? 325 00:33:47,920 --> 00:33:51,520 It is a motorcycle N.S.U. 326 00:33:57,120 --> 00:34:00,720 "No sleep till morning as youth and pleasure ... 327 00:34:00,880 --> 00:34:04,480 persecute the hours bright with flying feet. " 328 00:34:11,560 --> 00:34:13,960 A truckload of troops. 329 00:34:31,440 --> 00:34:33,840 It's a Mercedes. 330 00:35:04,160 --> 00:35:07,760 - Is the general's car? - Yes, the same. 331 00:35:08,280 --> 00:35:09,880 Adelante! 332 00:35:23,760 --> 00:35:26,160 - Okay? - The tank is full. 333 00:35:27,280 --> 00:35:30,880 Wonderful, wonderful! 334 00:35:31,320 --> 00:35:33,720 We'll show those sons of bitches! 335 00:35:33,840 --> 00:35:36,240 Micky, children watch. 336 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 Leave it, Micky. 337 00:35:46,160 --> 00:35:49,760 - Calm down, gotta go. - There comes a convoy. 338 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 Let's go. 339 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Sorry, the hand brake. 340 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 Was it accurate? 341 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 We're fine time. 342 00:36:18,760 --> 00:36:20,660 "General Kreipe? 343 00:36:21,040 --> 00:36:22,720 Let him talk. 344 00:36:22,760 --> 00:36:26,280 General Kreipe. I am a British officer. 345 00:36:26,320 --> 00:36:31,120 He is the captain Moss, has just been kidnapped. 346 00:36:31,320 --> 00:36:33,120 Do you understand? 347 00:36:33,560 --> 00:36:35,520 Yes, I understand. 348 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 And my hat? 349 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 Here. 350 00:36:42,200 --> 00:36:44,600 It comes number one. 351 00:36:44,760 --> 00:36:47,160 To see the flag, but do not stop. 352 00:36:48,840 --> 00:36:51,000 That the general is not. 353 00:37:00,680 --> 00:37:02,880 Filedem ... 354 00:37:02,920 --> 00:37:04,680 we sat on it. 355 00:37:04,720 --> 00:37:07,120 It's a hard seat. 356 00:37:07,240 --> 00:37:09,640 I sit on the belly, is very comfortable. 357 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 Now. 358 00:37:24,760 --> 00:37:26,660 We continue to look. 359 00:37:28,600 --> 00:37:30,600 He has returned to his post. 360 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 It was the first ... 361 00:37:32,160 --> 00:37:34,160 now the number two. 362 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 Does the same trick? 363 00:37:46,840 --> 00:37:49,240 Notify the Village. 364 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 "The general is near? Perfect. 365 00:38:01,800 --> 00:38:05,200 The general is here! 366 00:38:06,840 --> 00:38:08,940 The General? 367 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 The general has already arrived. 368 00:38:23,520 --> 00:38:25,920 Let's close the curtains. 369 00:38:26,120 --> 00:38:28,000 Clear. 370 00:38:40,360 --> 00:38:42,760 - Stay. - Watch him well. 371 00:38:46,080 --> 00:38:48,000 The general! 372 00:38:48,800 --> 00:38:51,200 Present arms! 373 00:39:10,800 --> 00:39:12,900 Move over, tough. 374 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 Sucking. 375 00:39:28,600 --> 00:39:30,700 It is an urbanized area ... 376 00:39:31,920 --> 00:39:34,160 we are close. 377 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Herakleion ... 378 00:39:36,680 --> 00:39:39,080 here we go. 379 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 They exist in quantity. 380 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 I can not run. 381 00:39:53,240 --> 00:39:55,640 Turn on the lights, an approaching car. 382 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 A focus! 383 00:40:01,000 --> 00:40:02,400 General. 384 00:40:02,440 --> 00:40:04,840 Turn off the focus, is the general! 385 00:40:05,240 --> 00:40:07,280 Open up, give way! 386 00:40:07,520 --> 00:40:09,620 Come! 387 00:40:12,160 --> 00:40:14,480 It's a side of film. 388 00:40:14,520 --> 00:40:16,620 Unless we wait. 389 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 Help! 390 00:40:26,600 --> 00:40:27,800 The general! 391 00:40:28,560 --> 00:40:30,960 Damn bikers, all are equal! 392 00:40:32,440 --> 00:40:34,600 The general, go, go! 393 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 Make way, is General! 394 00:40:36,680 --> 00:40:38,360 Come to one side. 395 00:40:38,400 --> 00:40:40,800 Do not you see that is the general? 396 00:40:43,280 --> 00:40:44,680 Clear the road. 397 00:40:44,840 --> 00:40:47,160 Clear the road, is the general. 398 00:40:47,200 --> 00:40:50,800 Come, come, next! 399 00:40:53,380 --> 00:40:55,780 - Where? - Right. 400 00:41:13,460 --> 00:41:15,860 This is a disaster! 401 00:41:15,940 --> 00:41:19,060 - Impossible. - Meat balls ... 402 00:41:19,100 --> 00:41:21,500 Have you seen him in the car? 403 00:41:21,820 --> 00:41:23,620 That's what I say. 404 00:41:23,780 --> 00:41:25,940 - I'll go to headquarters. - Yes, sir. 405 00:41:25,980 --> 00:41:29,580 - Excuse me, ma'am. - General Brauer goes there. 406 00:41:31,820 --> 00:41:33,820 The number 22. 407 00:41:36,460 --> 00:41:38,860 And this is the last. 408 00:42:04,300 --> 00:42:06,200 Salud! 409 00:42:20,300 --> 00:42:23,900 Long live the rebels! Long live the crime! 410 00:42:24,100 --> 00:42:26,340 Viva worldwide! 411 00:42:26,380 --> 00:42:28,780 - Filedem Viva! - Thanks. 412 00:42:28,940 --> 00:42:31,340 - Long live the Captain! - Thanks. 413 00:42:31,820 --> 00:42:33,740 Vivan Cretans! 414 00:42:33,780 --> 00:42:35,880 Crete Viva! 415 00:42:40,100 --> 00:42:42,500 Viva sitting on my ass general! 416 00:42:44,300 --> 00:42:46,700 Djami A Turkish girl 417 00:42:48,820 --> 00:42:51,220 going to pray, my child. 418 00:42:53,580 --> 00:42:57,180 Djami A Turkish girl 419 00:42:58,140 --> 00:43:00,540 going to pray, my child. 420 00:43:03,020 --> 00:43:06,620 He begs God .. 421 00:43:07,060 --> 00:43:09,460 change religion. 422 00:43:12,580 --> 00:43:15,780 He begs God 423 00:43:17,380 --> 00:43:19,620 change religion. 424 00:43:19,660 --> 00:43:22,060 Viva the general to reach Cairo. 425 00:43:22,820 --> 00:43:25,820 - Thanks. - Have you heard, Paddy? 426 00:43:25,860 --> 00:43:27,860 The general speaks English. 427 00:43:27,900 --> 00:43:31,060 Germany's far better than his friend. 428 00:43:31,100 --> 00:43:35,540 - His men have not noticed. - Tomorrow will have problems. 429 00:43:35,580 --> 00:43:38,300 Do your friends could remove the knives? 430 00:43:38,340 --> 00:43:40,140 That's enough, guys. 431 00:43:40,380 --> 00:43:41,980 Thank you. 432 00:43:42,940 --> 00:43:46,260 Does your plan is to take me to Cairo? 433 00:43:46,300 --> 00:43:47,700 Yes, sir. 434 00:43:47,820 --> 00:43:50,220 Rommel did not come, but you will. 435 00:44:14,700 --> 00:44:16,500 Stop, stop! 436 00:44:27,420 --> 00:44:29,820 Here we leave the car, you have to leave. 437 00:44:33,660 --> 00:44:36,740 - Do not leave me here? - Just for a while. 438 00:44:36,780 --> 00:44:38,780 I would talk alone. 439 00:44:38,820 --> 00:44:40,220 George. 440 00:44:40,340 --> 00:44:42,540 Captain Moss is trusted. 441 00:44:43,620 --> 00:44:47,580 Will not you let me in the hands of those Cretans? 442 00:44:49,100 --> 00:44:52,700 - Captain Moss will follow. - Okay. 443 00:44:56,260 --> 00:44:57,660 Thank you. 444 00:44:57,900 --> 00:45:00,300 I remind you that ... 445 00:45:00,580 --> 00:45:02,280 in Crete ... 446 00:45:03,340 --> 00:45:05,740 Cretans sent. 447 00:45:08,420 --> 00:45:11,720 - My coat and my bag. - Very good, sir. 448 00:45:16,220 --> 00:45:17,420 Ve 449 00:45:17,540 --> 00:45:19,940 - Do you teach to drive? - I'm an excellent driver. 450 00:45:38,700 --> 00:45:42,000 Still, you soon will master. 451 00:46:19,820 --> 00:46:22,300 Cordoned off the entire area. 452 00:46:22,820 --> 00:46:26,420 Copy into 5,000, 10,000, 20,000. 453 00:46:26,580 --> 00:46:28,980 Met General Kreipe. 454 00:46:53,780 --> 00:46:57,540 - A Stork Fieseler. - Fieseler Storch. 455 00:46:57,860 --> 00:47:01,580 My German is perfect when we get to Cairo. 456 00:47:02,300 --> 00:47:04,780 If we arrived. 457 00:47:13,540 --> 00:47:15,700 - Is it clear? - All right. 458 00:47:15,740 --> 00:47:17,440 No Germans. 459 00:47:22,180 --> 00:47:23,880 A search plane. 460 00:47:23,980 --> 00:47:26,080 Still have not found the car. 461 00:47:27,620 --> 00:47:29,020 Come on. 462 00:47:59,660 --> 00:48:01,660 Dogs stink! 463 00:48:17,940 --> 00:48:19,640 Hello. 464 00:48:23,420 --> 00:48:25,620 What happens? 465 00:49:02,180 --> 00:49:03,780 Filedem! 466 00:49:04,140 --> 00:49:06,540 They come hundreds of Germans. 467 00:49:06,820 --> 00:49:08,020 They're crazy! 468 00:49:08,140 --> 00:49:10,580 They block people, take hostages! 469 00:49:43,520 --> 00:49:45,520 Pick one. 470 00:49:51,040 --> 00:49:52,240 All Cretans. 471 00:49:52,400 --> 00:49:55,840 Last night, some offenders General Kreipe kidnapped. 472 00:49:55,880 --> 00:49:59,560 - Offenders? - They say it as a compliment. 473 00:50:00,600 --> 00:50:04,040 The general is hiding in the mountains ... 474 00:50:04,440 --> 00:50:08,520 and the German Army will pay 50,000 marks .. 475 00:50:08,555 --> 00:50:11,760 who help their whereabouts. 476 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 If the general does not appear in three days ... 477 00:50:14,400 --> 00:50:16,680 rebel villages were recorded .. 478 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 and retaliated against civilians. 479 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 - How dare they! - What do you mean? 480 00:50:24,040 --> 00:50:26,005 We left a note. 481 00:50:26,040 --> 00:50:29,085 They know it's a military operation. 482 00:50:29,120 --> 00:50:33,090 I will ask Tom and Dick Barnes to send a boat. 483 00:50:33,125 --> 00:50:37,060 - Are there other Englishmen in Crete? - Neither you imagine! 484 00:50:37,520 --> 00:50:40,900 They come four men of the village. Cretans. 485 00:50:41,760 --> 00:50:44,200 Andoni and three of their own! 486 00:50:44,360 --> 00:50:45,700 Niko Manurakis. 487 00:50:45,840 --> 00:50:48,280 Charis Uredzakis and his younger brother. 488 00:50:51,200 --> 00:50:52,980 Niko! 489 00:50:56,320 --> 00:50:58,720 They believe that occupy this island ... 490 00:50:58,760 --> 00:51:02,440 but they are locked up like sheep .. 491 00:51:02,475 --> 00:51:04,840 to monitor the wolves. 492 00:51:04,920 --> 00:51:06,120 Want a cigarette? 493 00:51:06,280 --> 00:51:09,960 - The sheep do not smoke. - The wolves, yes. 494 00:51:11,000 --> 00:51:12,400 What happens? 495 00:51:12,560 --> 00:51:14,680 He has lost a medal ... 496 00:51:14,720 --> 00:51:17,120 the one in his neck. 497 00:51:18,240 --> 00:51:20,720 My cross! It's terrible! 498 00:51:21,480 --> 00:51:23,880 We will give another in Cairo. 499 00:51:24,160 --> 00:51:26,560 It would only be a replica. 500 00:51:26,600 --> 00:51:29,000 - Where do you think you lost? - In the car. 501 00:51:32,560 --> 00:51:34,960 I thought I had seen then. 502 00:51:35,960 --> 00:51:38,960 More Germans are coming! 503 00:51:39,180 --> 00:51:40,760 - Bill. - Yes 504 00:51:40,800 --> 00:51:42,000 We'd better clear out ... 505 00:51:42,120 --> 00:51:43,940 We follow the trail. 506 00:51:44,720 --> 00:51:46,880 - Are they close? - Less than half an hour. 507 00:51:47,000 --> 00:51:49,200 Stratis that stay in town. 508 00:51:49,240 --> 00:51:50,960 - Let's get out. - Right away. 509 00:51:55,080 --> 00:51:56,880 - Good luck. - Thanks. 510 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Sorry, we gotta go. 511 00:52:00,200 --> 00:52:01,500 We'll eat later. 512 00:52:01,640 --> 00:52:05,840 - General Brauer is very active. - Glad to hear it. 513 00:52:05,880 --> 00:52:09,880 For now must walk. 514 00:52:09,920 --> 00:52:12,400 I'm not in a position to refuse. 515 00:52:12,440 --> 00:52:14,260 Where are you taking me? 516 00:52:14,440 --> 00:52:17,360 At the birthplace of Zeus. 517 00:52:17,400 --> 00:52:19,800 Mount Ida is steep. 518 00:52:20,400 --> 00:52:22,300 A German cigarette. 519 00:52:54,760 --> 00:52:59,160 Go into where they do not get very far. 520 00:52:59,200 --> 00:53:01,480 All roads will be monitored. 521 00:53:01,840 --> 00:53:04,200 General Kreipe last night 522 00:53:04,240 --> 00:53:06,640 was kidnapped by bandits. 523 00:53:07,520 --> 00:53:09,200 General 524 00:53:23,120 --> 00:53:24,440 More signs. 525 00:53:24,520 --> 00:53:26,460 This time, the south. 526 00:53:29,860 --> 00:53:31,620 Around us. 527 00:53:31,760 --> 00:53:35,200 In the valleys, and we stay in the mountains. 528 00:53:38,640 --> 00:53:42,240 - Do you have a good ear? - For music. Why? 529 00:53:43,040 --> 00:53:44,640 Listen. 530 00:53:47,240 --> 00:53:49,600 - Son planes. - A sweet music to me. 531 00:53:50,080 --> 00:53:55,080 The general does Brauer I under these circumstances. 532 00:53:55,640 --> 00:53:57,680 What is a circumstance? 533 00:53:58,240 --> 00:54:00,880 It may be several things, pleasant or not. 534 00:54:02,440 --> 00:54:03,840 What is this? 535 00:54:04,000 --> 00:54:07,600 Enjoyable for me, bad for you. 536 00:54:10,080 --> 00:54:11,940 They're paratroopers. 537 00:54:13,080 --> 00:54:15,640 The general sees Brauer are directed to the south ... 538 00:54:16,800 --> 00:54:20,400 and sent paratroopers to cut them off. 539 00:54:20,560 --> 00:54:22,500 I have done the same. 540 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 I step, Filedem. 541 00:54:28,360 --> 00:54:31,640 Since the cabin is Kedros Valley. 542 00:54:32,280 --> 00:54:35,360 Bonfires if it is dangerous to proceed. 543 00:54:35,960 --> 00:54:38,960 - See you tomorrow night. - Where? 544 00:54:39,800 --> 00:54:42,200 In Yerakari cave. 545 00:54:42,560 --> 00:54:47,360 Remember, if fires are not moving. 546 00:54:50,280 --> 00:54:52,680 - Bye. - Bye. 547 00:54:52,960 --> 00:54:54,560 Bye. 548 00:55:22,720 --> 00:55:24,920 There are three or four planes. 549 00:55:26,200 --> 00:55:29,160 Sixty men, all armed. 550 00:45:38,700 --> 00:45:42,000 Still, you soon will master. 551 00:46:19,820 --> 00:46:22,300 Cordoned off the entire area. 552 00:46:22,820 --> 00:46:26,420 Copy into 5,000, 10,000, 20,000. 553 00:46:26,580 --> 00:46:28,980 Met General Kreipe. 554 00:46:53,780 --> 00:46:57,540 - A Stork Fieseler. - Fieseler Storch. 555 00:46:57,860 --> 00:47:01,580 My German is perfect when we get to Cairo. 556 00:47:02,300 --> 00:47:04,780 If we arrived. 557 00:47:13,540 --> 00:47:15,700 - Is it clear? - All right. 558 00:47:15,740 --> 00:47:17,440 No Germans. 559 00:47:22,180 --> 00:47:23,880 A search plane. 560 00:47:23,980 --> 00:47:26,080 Still have not found the car. 561 00:47:27,620 --> 00:47:29,020 Come on. 562 00:47:59,660 --> 00:48:01,660 Dogs stink! 563 00:48:17,940 --> 00:48:19,640 Hello. 564 00:48:23,420 --> 00:48:25,620 What happens? 565 00:49:02,180 --> 00:49:03,780 Filedem! 566 00:49:04,140 --> 00:49:06,540 They come hundreds of Germans. 567 00:49:06,820 --> 00:49:08,020 They're crazy! 568 00:49:08,140 --> 00:49:10,580 They block people, take hostages! 569 00:49:43,520 --> 00:49:45,520 Pick one. 570 00:49:51,040 --> 00:49:52,240 All Cretans. 571 00:49:52,400 --> 00:49:55,840 Last night, some offenders General Kreipe kidnapped. 572 00:49:55,880 --> 00:49:59,560 - Offenders? - They say it as a compliment. 573 00:50:00,600 --> 00:50:04,040 The general is hiding in the mountains ... 574 00:50:04,440 --> 00:50:08,520 and the German Army will pay 50,000 marks .. 575 00:50:08,555 --> 00:50:11,760 who help their whereabouts. 576 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 If the general does not appear in three days ... 577 00:50:14,400 --> 00:50:16,680 rebel villages were recorded .. 578 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 and retaliated against civilians. 579 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 - How dare they! - What do you mean? 580 00:50:24,040 --> 00:50:26,005 We left a note. 581 00:50:26,040 --> 00:50:29,085 They know it's a military operation. 582 00:50:29,120 --> 00:50:33,090 I will ask Tom and Dick Barnes to send a boat. 583 00:50:33,125 --> 00:50:37,060 - Are there other Englishmen in Crete? - Neither you imagine! 584 00:50:37,520 --> 00:50:40,900 They come four men of the village. Cretans. 585 00:50:41,760 --> 00:50:44,200 Andoni and three of their own! 586 00:50:44,360 --> 00:50:45,700 Niko Manurakis. 587 00:50:45,840 --> 00:50:48,280 Charis Uredzakis and his younger brother. 588 00:50:51,200 --> 00:50:52,980 Niko! 589 00:50:56,320 --> 00:50:58,720 They believe that occupy this island ... 590 00:50:58,760 --> 00:51:02,440 but they are locked up like sheep .. 591 00:51:02,475 --> 00:51:04,840 to monitor the wolves. 592 00:51:04,920 --> 00:51:06,120 Want a cigarette? 593 00:51:06,280 --> 00:51:09,960 - The sheep do not smoke. - The wolves, yes. 594 00:51:11,000 --> 00:51:12,400 What happens? 595 00:51:12,560 --> 00:51:14,680 He has lost a medal ... 596 00:51:14,720 --> 00:51:17,120 the one in his neck. 597 00:51:18,240 --> 00:51:20,720 My cross! It's terrible! 598 00:51:21,480 --> 00:51:23,880 We will give another in Cairo. 599 00:51:24,160 --> 00:51:26,560 It would only be a replica. 600 00:51:26,600 --> 00:51:29,000 - Where do you think you lost? - In the car. 601 00:51:32,560 --> 00:51:34,960 I thought I had seen then. 602 00:51:35,960 --> 00:51:38,960 More Germans are coming! 603 00:51:39,180 --> 00:51:40,760 - Bill. - Yes 604 00:51:40,800 --> 00:51:42,000 We'd better clear out ... 605 00:51:42,120 --> 00:51:43,940 We follow the trail. 606 00:51:44,720 --> 00:51:46,880 - Are they close? - Less than half an hour. 607 00:51:47,000 --> 00:51:49,200 Stratis that stay in town. 608 00:51:49,240 --> 00:51:50,960 - Let's get out. - Right away. 609 00:51:55,080 --> 00:51:56,880 - Good luck. - Thanks. 610 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Sorry, we gotta go. 611 00:52:00,200 --> 00:52:01,500 We'll eat later. 612 00:52:01,640 --> 00:52:05,840 - General Brauer is very active. - Glad to hear it. 613 00:52:05,880 --> 00:52:09,880 For now must walk. 614 00:52:09,920 --> 00:52:12,400 I'm not in a position to refuse. 615 00:52:12,440 --> 00:52:14,260 Where are you taking me? 616 00:52:14,440 --> 00:52:17,360 At the birthplace of Zeus. 617 00:52:17,400 --> 00:52:19,800 Mount Ida is steep. 618 00:52:20,400 --> 00:52:22,300 A German cigarette. 619 00:52:54,760 --> 00:52:59,160 Go into where they do not get very far. 620 00:52:59,200 --> 00:53:01,480 All roads will be monitored. 621 00:53:01,840 --> 00:53:04,200 General Kreipe last night 622 00:53:04,240 --> 00:53:06,640 was kidnapped by bandits. 623 00:53:07,520 --> 00:53:09,200 General 624 00:53:23,120 --> 00:53:24,440 More signs. 625 00:53:24,520 --> 00:53:26,460 This time, the south. 626 00:53:29,860 --> 00:53:31,620 Around us. 627 00:53:31,760 --> 00:53:35,200 In the valleys, and we stay in the mountains. 628 00:53:38,640 --> 00:53:42,240 - Do you have a good ear? - For music. Why? 629 00:53:43,040 --> 00:53:44,640 Listen. 630 00:53:47,240 --> 00:53:49,600 - Son planes. - A sweet music to me. 631 00:53:50,080 --> 00:53:55,080 The general does Brauer I under these circumstances. 632 00:53:55,640 --> 00:53:57,680 What is a circumstance? 633 00:53:58,240 --> 00:54:00,880 It may be several things, pleasant or not. 634 00:54:02,440 --> 00:54:03,840 What is this? 635 00:54:04,000 --> 00:54:07,600 Enjoyable for me, bad for you. 636 00:54:10,080 --> 00:54:11,940 They're paratroopers. 637 00:54:13,080 --> 00:54:15,640 The general sees Brauer are directed to the south ... 638 00:54:16,800 --> 00:54:20,400 and sent paratroopers to cut them off. 639 00:54:20,560 --> 00:54:22,500 I have done the same. 640 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 I step, Filedem. 641 00:54:28,360 --> 00:54:31,640 Since the cabin is Kedros Valley. 642 00:54:32,280 --> 00:54:35,360 Bonfires if it is dangerous to proceed. 643 00:54:35,960 --> 00:54:38,960 - See you tomorrow night. - Where? 644 00:54:39,800 --> 00:54:42,200 In Yerakari cave. 645 00:54:42,560 --> 00:54:47,360 Remember, if fires are not moving. 646 00:54:50,280 --> 00:54:52,680 - Bye. - Bye. 647 00:54:52,960 --> 00:54:54,560 Bye. 648 00:55:22,720 --> 00:55:24,920 There are three or four planes. 649 00:55:26,200 --> 00:55:29,160 Sixty men, all armed. 650 00:55:29,800 --> 00:55:32,500 - What is a paratrooper plane? - Junker. 651 00:55:34,520 --> 00:55:36,920 She will not like it to launch these. 652 00:55:37,360 --> 00:55:39,560 Son Wellington. 653 00:55:43,920 --> 00:55:45,520 Do you see what he said? 654 00:55:45,560 --> 00:55:47,960 The night is young. 655 00:56:10,040 --> 00:56:13,640 They may be at Mount Ida. 656 00:56:13,920 --> 00:56:16,120 Do not talk nonsense! 657 00:56:16,160 --> 00:56:18,200 Send to 500 men there. 658 00:56:18,240 --> 00:56:20,240 Here you need to 2,000. 659 00:56:20,280 --> 00:56:22,920 Mobilize companies. 660 00:56:23,120 --> 00:56:25,960 I want results. 661 00:56:26,000 --> 00:56:28,160 Results! 662 00:56:28,400 --> 00:56:31,400 The messenger of Captain Tom is here. 663 00:56:38,600 --> 00:56:40,800 Captain Yanni! 664 00:56:52,880 --> 00:56:56,600 Charis! Heard about Tom? 665 00:56:56,760 --> 00:56:59,160 The cave was empty. 666 00:57:01,640 --> 00:57:04,040 What else have you heard? 667 00:57:04,320 --> 00:57:07,800 I saw Alexis Crowns, Yerakari's teacher. 668 00:57:07,840 --> 00:57:09,740 Say what? Sit. 669 00:57:10,040 --> 00:57:11,240 Say what? 670 00:57:11,280 --> 00:57:13,600 - Who? - The Master. 671 00:57:13,640 --> 00:57:15,920 That there are many Germans in the valley of Amari ... 672 00:57:15,960 --> 00:57:19,560 and Captain Tom and Yanni are gone today. 673 00:57:20,080 --> 00:57:22,480 Yerakari cave was no longer safe. 674 00:57:57,360 --> 00:58:00,360 - High, who is it? - Niko Ano Meros. 675 00:58:05,480 --> 00:58:09,080 - Are Paddy and Tetrayoni Jefali? - Yes they are. 676 00:58:09,400 --> 00:58:11,800 Who are you? - Manoli. 677 00:58:15,480 --> 00:58:17,080 What are you doing? 678 00:58:17,320 --> 00:58:18,720 - Filedem. - What? 679 00:58:18,840 --> 00:58:20,400 A child brings a letter from Andoni. 680 00:58:20,600 --> 00:58:24,120 The Germans have done a fence between us and the sea. 681 00:58:24,160 --> 00:58:27,760 - We must go now. - Agreed. 682 00:58:29,600 --> 00:58:31,640 Bill, wake up. 683 00:58:31,675 --> 00:58:33,680 Is there a problem? 684 00:58:33,720 --> 00:58:35,380 What happens? 685 00:58:35,400 --> 00:58:37,800 They try to cut us off. 686 00:58:42,000 --> 00:58:43,800 Is that him? 687 00:58:44,040 --> 00:58:46,440 It's Winston Churchill. 688 00:58:46,800 --> 00:58:49,200 Is it the first German to see? 689 00:58:50,000 --> 00:58:51,540 You have good boots. 690 00:58:51,680 --> 00:58:53,580 They are creating a fence. 691 00:58:53,680 --> 00:58:57,280 - Andoni has commanded the boy. - Do not ignite bonfires? 692 00:58:57,520 --> 00:58:59,920 There is a visibility of 5 meters. 693 00:59:00,160 --> 00:59:06,160 It will climb in this weather, I will not break my neck. 694 00:59:06,680 --> 00:59:08,920 No climbing. 695 00:59:08,960 --> 00:59:11,080 If we go down the valley ... 696 00:59:11,120 --> 00:59:13,240 it is easier for us to break the neck. 697 00:59:13,280 --> 00:59:15,560 The Geneva Convention stipulates ... 698 00:59:15,600 --> 00:59:19,200 that the generals will adequate transportation. 699 00:59:19,520 --> 00:59:23,520 The minister has offered to leave his ass. 700 00:59:26,000 --> 00:59:28,400 Manoli. Note. 701 00:59:38,560 --> 00:59:40,260 Hurry up, George. 702 00:59:58,480 --> 01:00:00,880 Niko, monitors. 703 01:00:01,200 --> 01:00:04,800 We can find a German patrol. 704 01:00:05,120 --> 01:00:07,520 Where are you? 705 01:00:19,880 --> 01:00:21,680 Otto! 706 01:00:41,760 --> 01:00:42,880 Filedem! 707 01:00:42,920 --> 01:00:44,620 Stop. 708 01:00:56,040 --> 01:00:58,440 We're being followed. 709 01:00:58,920 --> 01:01:00,820 What? 710 01:01:03,400 --> 01:01:05,800 - We follow. - You sure? 711 01:01:07,920 --> 01:01:10,320 - Germans. - I dunno, it could be. 712 01:01:14,240 --> 01:01:15,940 - General. - Yes? 713 01:01:16,560 --> 01:01:18,960 Do not scream. 714 01:01:19,920 --> 01:01:22,920 - They can not see us. - Come on. 715 01:01:45,240 --> 01:01:47,640 The general! Attention! 716 01:01:52,120 --> 01:01:53,960 - Are you hurt? - The shoulder. 717 01:01:54,000 --> 01:01:55,600 I've broken shoulder. 718 01:01:55,720 --> 01:01:59,320 - What have you done, drop? - Not really. 719 01:02:02,360 --> 01:02:04,760 - Do not touch it. - You can not stay here. 720 01:02:05,040 --> 01:02:07,360 I'll take the rough ... 721 01:02:07,400 --> 01:02:09,040 rather die. 722 01:02:09,080 --> 01:02:12,680 - I kill you! - Do not make the idiot. 723 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 Up. 724 01:02:20,680 --> 01:02:22,580 "Well, sir? 725 01:02:22,720 --> 01:02:25,120 You have to help. 726 01:02:33,160 --> 01:02:35,560 Care. I think I'm going to faint. 727 01:02:35,880 --> 01:02:38,280 I put my handkerchief. 728 01:02:41,240 --> 01:02:43,640 I will go recognized. 729 01:02:47,240 --> 01:02:48,940 It is an agony! 730 01:02:54,440 --> 01:02:56,840 Pretty neat. Tell others. 731 01:03:05,440 --> 01:03:07,240 It is irresistible! 732 01:03:08,320 --> 01:03:11,320 - Shut up, General. - It is an agony, Captain. 733 01:03:36,640 --> 01:03:38,600 Come on! 734 01:04:03,800 --> 01:04:05,800 All Cretans. 735 01:04:05,840 --> 01:04:08,680 Last night, General Kreipe 736 01:04:08,720 --> 01:04:11,120 was kidnapped by bandits. 737 01:04:11,720 --> 01:04:13,965 general ... 738 01:04:14,000 --> 01:04:16,400 - Come on. - Soon will dawn. 739 01:04:32,760 --> 01:04:35,160 Filedem, we still follow. 740 01:04:40,760 --> 01:04:43,160 I'm sick, the wait here. 741 01:04:43,520 --> 01:04:46,440 George, get up. Niko, the general low there. 742 01:04:46,480 --> 01:04:48,680 The rest cover. 743 01:04:49,000 --> 01:04:50,900 Fast. 744 01:05:03,880 --> 01:05:05,680 Niko! 745 01:05:09,360 --> 01:05:12,960 - Niko, where are we? - Near my village, Ano Meros. 746 01:05:13,560 --> 01:05:15,960 The patrol continues. 747 01:05:16,600 --> 01:05:18,600 You can kill it ... 748 01:05:18,640 --> 01:05:21,040 but the shots would alert other soldiers. 749 01:05:21,360 --> 01:05:24,280 It is best to save life. 750 01:05:24,320 --> 01:05:26,240 Save tell yours. 751 01:05:26,280 --> 01:05:29,880 I know what would happen, we must fight. 752 01:05:35,380 --> 01:05:37,780 Here comes the enemy. 753 01:05:37,820 --> 01:05:40,860 Look, here's the enemy! 754 01:05:44,180 --> 01:05:46,580 Here comes the patrol! 755 01:05:50,060 --> 01:05:51,960 Filedem, look! 756 01:05:55,060 --> 01:05:57,460 The sheep follow the mules, I forgot. 757 01:06:02,420 --> 01:06:04,120 Paddy. 758 01:06:04,460 --> 01:06:06,260 Bonfires! 759 01:06:07,100 --> 01:06:09,500 Signals will Andoni. 760 01:06:09,660 --> 01:06:12,060 Warns us not to cross the valley. 761 01:06:21,300 --> 01:06:23,100 Manoli. 762 01:06:27,020 --> 01:06:28,820 "Filedem? 763 01:06:30,460 --> 01:06:32,740 Give me that letter. 764 01:06:32,780 --> 01:06:34,480 Come on! 765 01:06:40,420 --> 01:06:44,400 He says we go forward, but that we stay where we are. 766 01:06:45,140 --> 01:06:46,940 Come read this! 767 01:06:49,080 --> 01:06:50,660 Yes, Filedem. 768 01:06:50,700 --> 01:06:55,340 We dodged a thousand Germans through the fog. 769 01:06:55,380 --> 01:06:58,980 - I read the letter from Andoni. - The bad read, you idiot! 770 01:06:59,140 --> 01:07:01,540 Andoni not write well. 771 01:07:06,740 --> 01:07:08,340 Niko! 772 01:07:09,140 --> 01:07:12,740 Go to the village to see if they are my messengers. 773 01:07:13,100 --> 01:07:16,700 - Search the Raki distillery. - Filedem. 774 01:07:16,980 --> 01:07:19,380 Is it true that you're on General to Cairo? 775 01:07:19,780 --> 01:07:21,100 Sure. 776 01:07:21,220 --> 01:07:24,780 - Always you leave your boots? - Always. 777 01:07:24,820 --> 01:07:29,380 Give me the general's boots, I could fix those. 778 01:07:29,420 --> 01:07:35,420 I want to be a messenger, but I can not run without boots. 779 01:07:35,620 --> 01:07:39,220 - The general did not leave his boots. - Why not? 780 01:07:40,140 --> 01:07:41,840 So are the rules. 781 01:07:42,020 --> 01:07:43,660 I'll give another. 782 01:07:43,700 --> 01:07:47,300 Never give shoes to a child, are for men. 783 01:07:47,740 --> 01:07:49,220 Soon you'll be a man. 784 01:07:49,260 --> 01:07:51,660 We will meet in the grove. 785 01:08:02,740 --> 01:08:05,140 Come on. 786 01:08:09,180 --> 01:08:10,980 Hello, lady! 787 01:08:13,660 --> 01:08:15,660 May the gods go with it. 788 01:09:05,820 --> 01:09:07,820 What happens? 789 01:09:10,100 --> 01:09:12,100 Look, Filedem. 790 01:09:12,420 --> 01:09:14,900 - It's a cigarette. - On. 791 01:09:17,620 --> 01:09:20,020 Do not kill me! 792 01:09:20,700 --> 01:09:23,180 Who are you? - I Andartis. 793 01:09:23,980 --> 01:09:26,380 Andartis! 794 01:10:01,020 --> 01:10:02,520 General Kreipe. 795 01:10:02,660 --> 01:10:05,060 Our wolves. 796 01:10:29,940 --> 01:10:31,640 It is an honor, Commander. 797 01:10:31,700 --> 01:10:34,100 Faces are unforgettable. 798 01:10:34,300 --> 01:10:36,700 Filedem, there comes Niko. 799 01:10:46,700 --> 01:10:48,400 Niko! 800 01:10:49,140 --> 01:10:50,340 I give up. 801 01:10:50,380 --> 01:10:52,580 - Have you seen the messenger? - Yes 802 01:10:52,615 --> 01:10:54,775 - Why do not you come? - You can not. 803 01:10:55,100 --> 01:10:57,300 Why not? 804 01:10:57,460 --> 01:11:01,140 You can not walk. Done, like all the people. 805 01:11:08,540 --> 01:11:10,940 There is a happy man. 806 01:11:11,540 --> 01:11:13,340 You know who? 807 01:11:18,100 --> 01:11:20,500 The face is familiar. 808 01:11:21,260 --> 01:11:23,660 No smoking near him to breath! 809 01:11:24,020 --> 01:11:25,620 I do not remember. 810 01:11:25,980 --> 01:11:29,580 He is the messenger that I sent to Sandy. 811 01:11:31,900 --> 01:11:34,300 Today we will do nothing. 812 01:11:34,340 --> 01:11:36,740 You may have the letter. 813 01:11:36,940 --> 01:11:38,740 Registr�moslo. 814 01:11:42,100 --> 01:11:43,980 Take precautions. 815 01:11:44,020 --> 01:11:46,420 If the leads, was difficult to find. 816 01:11:46,740 --> 01:11:49,140 If the bears will be found. 817 01:12:12,900 --> 01:12:15,200 I know, in his hat. 818 01:12:20,740 --> 01:12:23,140 Yes, Sandy. 819 01:12:23,700 --> 01:12:29,780 Hats off. My warmest congratulations. 820 01:12:30,420 --> 01:12:32,820 A boat will be waiting in Rodakino beach .. 821 01:12:32,860 --> 01:12:36,460 the nights of 13, 14 and 15. 822 01:12:37,780 --> 01:12:41,180 It is the only unoccupied with the proper depth. 823 01:12:41,220 --> 01:12:44,820 - The sign will be S.B. - Today is 14. 824 01:12:46,820 --> 01:12:49,220 If we had known last night. 825 01:12:50,500 --> 01:12:52,900 How far is Rodakino? 826 01:12:54,020 --> 01:12:56,420 Two nights for us. 827 01:12:56,860 --> 01:12:59,260 - What about the general? - No. 828 01:13:01,940 --> 01:13:04,340 We'll have to take risks. 829 01:13:05,220 --> 01:13:07,020 Sounds good. 830 01:13:08,340 --> 01:13:09,780 "Risking what? 831 01:13:09,820 --> 01:13:11,780 We'll go day. 832 01:13:11,820 --> 01:13:15,420 We will walk today, all night and morning. 833 01:13:15,460 --> 01:13:17,020 The Andartis guide us ... 834 01:13:17,060 --> 01:13:20,660 but we must bring to the General. 835 01:13:20,700 --> 01:13:22,380 We have to reach. 836 01:14:08,500 --> 01:14:10,980 Hi, Uncle Manousos, take us to hell. 837 01:14:11,780 --> 01:14:13,420 Bravo! 838 01:14:15,380 --> 01:14:17,280 Hello. 839 01:14:26,580 --> 01:14:28,440 Hello. 840 01:14:29,460 --> 01:14:31,160 - Hello. - Hello. 841 01:14:31,420 --> 01:14:33,900 Here we go, boys! 842 01:14:58,580 --> 01:15:00,480 Careful. 843 01:15:05,100 --> 01:15:06,900 Be careful. 844 01:15:18,500 --> 01:15:20,320 Stop, stop! 845 01:15:20,355 --> 01:15:22,140 Please stop! 846 01:15:22,700 --> 01:15:24,700 There's no shade. 847 01:15:24,740 --> 01:15:27,185 I can not. 848 01:15:27,220 --> 01:15:29,300 Be careful, your shoulder! 849 01:15:29,335 --> 01:15:31,345 You can not collapse. 850 01:15:31,380 --> 01:15:35,100 It is unacceptable to treat a prisoner of war as well. 851 01:15:43,420 --> 01:15:45,900 Welcome, guys! 852 01:16:05,700 --> 01:16:07,420 Get some rest. 853 01:16:35,780 --> 01:16:37,780 Cheer up, usually still alive. 854 01:16:58,220 --> 01:16:59,820 What? 855 01:17:00,700 --> 01:17:02,100 It is the sea. 856 01:17:02,340 --> 01:17:03,840 Get down. 857 01:17:03,980 --> 01:17:05,480 The Germans. 858 01:17:05,620 --> 01:17:07,520 Hurry! 859 01:17:24,140 --> 01:17:26,620 Rodakino. Many Germans. 860 01:17:33,500 --> 01:17:34,985 Just arrived. 861 01:17:35,020 --> 01:17:37,460 - It may not stay. - They erect tents. 862 01:17:38,300 --> 01:17:42,020 - We may find another beach. - Too late. 863 01:17:42,420 --> 01:17:47,300 In Kallikratis is Sandy and their station. 864 01:17:47,340 --> 01:17:48,880 Niko's send, to ask other boat. 865 01:17:48,980 --> 01:17:51,820 The general is ill. 866 01:17:51,860 --> 01:17:54,260 Andartis kill the Germans. 867 01:17:54,300 --> 01:17:56,380 We attack at night. 868 01:17:56,420 --> 01:17:58,860 No, it must be alive. 869 01:18:02,540 --> 01:18:06,260 - A hiding place by the beach? - A monastery, 4 cigarettes. 870 01:18:06,300 --> 01:18:08,740 - I know a cave. - Far from the beach? 871 01:18:09,180 --> 01:18:11,500 - A seven cigarettes. - Eight. 872 01:18:11,540 --> 01:18:13,820 Shut up! We'll go away. 873 01:18:13,860 --> 01:18:16,340 I know a good site. 874 01:18:16,380 --> 01:18:17,580 You see the beach. 875 01:18:17,620 --> 01:18:20,060 Where my grandmother has hives. 876 01:18:27,540 --> 01:18:30,380 I would say there are half the company. 877 01:18:32,460 --> 01:18:34,820 And of course, remain. 878 01:18:34,855 --> 01:18:36,420 Thank you. 879 01:18:59,100 --> 01:19:00,900 What bad luck! 880 01:19:01,180 --> 01:19:03,380 We are here with General ... 881 01:19:04,060 --> 01:19:07,700 the boat waiting for us and is infested with Nazis. 882 01:19:07,740 --> 01:19:09,740 Two nights have been risky. 883 01:19:10,620 --> 01:19:13,220 Brian Coleman be satisfied. 884 01:19:13,260 --> 01:19:15,700 We'll be lucky if there is a third. 885 01:19:17,620 --> 01:19:20,060 If I could think of something to scare them off. 886 01:19:20,260 --> 01:19:21,860 Niko. 887 01:19:22,580 --> 01:19:24,580 Can I clean your boots? 888 01:19:31,820 --> 01:19:33,780 Good boy. Thank you. 889 01:19:33,820 --> 01:19:37,460 - Give me a cigarette. - Coming. 890 01:19:38,420 --> 01:19:40,860 - Where do you live? - Here, in Ano Meros. 891 01:19:41,260 --> 01:19:47,420 - In this village high. - Ano Meros means high place. 892 01:19:48,620 --> 01:19:49,900 - Where is your house? 893 01:19:50,140 --> 01:19:52,580 The Germans burned. 894 01:19:55,860 --> 01:19:58,300 - And where do you live? - With my uncle. 895 01:19:58,460 --> 01:20:03,580 - It Siloriti pastor, One night we were there. 896 01:20:04,380 --> 01:20:06,820 Father, mother? Brother, sister? 897 01:20:07,780 --> 01:20:10,025 I have mother and sister. 898 01:20:10,060 --> 01:20:12,540 My father was killed by the Germans. 899 01:20:16,500 --> 01:20:19,300 - Where do they live? - In Yerakari. 900 01:20:19,540 --> 01:20:23,660 My mother sews, my sister's help. 901 01:20:24,420 --> 01:20:26,860 - How old are you? -10 Years. 902 01:20:28,500 --> 01:20:30,940 It's useless, but I will try. 903 01:20:32,420 --> 01:20:34,860 Sandy send a message to Cairo. 904 01:20:35,980 --> 01:20:38,380 New Appointment and new boat. 905 01:20:42,900 --> 01:20:45,340 You should have boots. 906 01:20:45,740 --> 01:20:49,260 - How much in Yerakari? - No boots in the store. 907 01:20:49,300 --> 01:20:52,980 - George and Andoni do have. - Are British boots. 908 01:20:53,620 --> 01:20:56,420 - And you do not have? - Maybe. Someday. 909 01:20:56,700 --> 01:20:58,585 No German boots? 910 01:20:58,620 --> 01:21:02,340 Yes, on the black market, are good. 911 01:21:04,300 --> 01:21:05,700 Want to buy? 912 01:21:05,860 --> 01:21:08,305 - With what? - With this. Ten. 913 01:21:08,340 --> 01:21:11,740 - A gold sovereign. - Germany's gold. 914 01:21:11,780 --> 01:21:14,220 Any officer will change. 915 01:21:14,700 --> 01:21:18,380 - Go to the Germans? No. - Do not you do anything. 916 01:21:18,420 --> 01:21:20,980 - Many things. - They do not know. 917 01:21:22,340 --> 01:21:26,340 Give it to a German officer in return boots. 918 01:21:29,340 --> 01:21:30,940 Thank you. 919 01:21:34,820 --> 01:21:37,260 I would not tell you. 920 01:21:37,580 --> 01:21:43,660 George and Andoni might get angry to see that you have given to you. 921 01:21:44,040 --> 01:21:46,060 - Do you understand? - Yes 922 01:21:46,100 --> 01:21:48,500 I did not take long. 923 01:21:49,100 --> 01:21:52,780 You could lose it or someone might steal it. 924 01:21:53,620 --> 01:21:54,920 Yes 925 01:21:55,300 --> 01:21:57,200 Niko! 926 01:22:05,540 --> 01:22:07,980 I want you to bring a message to Captain Sandy. 927 01:22:08,460 --> 01:22:12,140 It's in the cave Kallikratis. How would you go? 928 01:22:12,180 --> 01:22:18,300 On the coast to Patsiana and climb up the cliff. 929 01:22:19,100 --> 01:22:21,480 That the Germans did not stop you. 930 01:22:22,060 --> 01:22:24,300 Ten. Take it. 931 01:22:30,540 --> 01:22:32,480 It's an important message for Cairo. 932 01:22:32,980 --> 01:22:35,460 Give Captain Sandy soon. 933 01:22:44,100 --> 01:22:47,780 - You know how to go, right? - Coming, Filedem. 934 01:22:48,900 --> 01:22:50,600 Niko. 935 01:22:52,020 --> 01:22:53,920 Ven. 936 01:23:03,260 --> 01:23:04,920 What? 937 01:23:05,220 --> 01:23:07,480 What do I tell the general? 938 01:23:38,920 --> 01:23:40,620 I bring food. 939 01:23:40,840 --> 01:23:42,580 How are you? 940 01:23:42,680 --> 01:23:45,440 The shoulder still hurts. 941 01:23:46,280 --> 01:23:49,360 I hope you find a doctor, my heart could fail. 942 01:23:50,800 --> 01:23:53,920 "They advance their plans? - No progress. 943 01:23:54,920 --> 01:23:57,120 The beaches are busy. 944 01:23:57,280 --> 01:24:00,800 General Brauer's no idiot. - Hit the beach. 945 01:24:01,760 --> 01:24:04,600 And now take Rodakino beach ... 946 01:24:04,760 --> 01:24:06,740 with their desperate? 947 01:24:07,240 --> 01:24:09,100 I was tempted ... 948 01:24:09,440 --> 01:24:11,560 - But I changed my mind. - Well done. 949 01:24:13,480 --> 01:24:15,120 Could you send me to Niko? 950 01:24:15,200 --> 01:24:17,640 I enjoy his company. 951 01:24:18,560 --> 01:24:20,240 Sorry. 952 01:24:20,480 --> 01:24:22,480 He has gone on an errand. 953 01:24:31,320 --> 01:24:32,900 Commander. 954 01:24:33,640 --> 01:24:36,680 "Where did that go? 955 01:24:37,960 --> 01:24:39,960 West. 956 01:24:41,280 --> 01:24:44,520 I think Niko down to the beach. 957 01:25:05,360 --> 01:25:07,480 High. Who's there? 958 01:25:07,760 --> 01:25:09,940 I want to see the officer. 959 01:25:11,960 --> 01:25:14,480 - What's your name? - Niko Ano Meros. 960 01:25:15,320 --> 01:25:17,460 I want to see the officer. 961 01:25:22,520 --> 01:25:24,340 Come with me. 962 01:25:36,760 --> 01:25:38,940 - Do you trust this guy? - Yes 963 01:25:40,240 --> 01:25:42,600 He trusts all Cretans. 964 01:25:42,840 --> 01:25:45,320 It's mutual, I do not understand. 965 01:25:46,880 --> 01:25:50,240 - Never betray him. - I've seen. 966 01:25:51,840 --> 01:25:54,280 Trust them, fight for them ... 967 01:25:54,720 --> 01:25:57,640 risks his life by those barbarians. 968 01:25:58,760 --> 01:26:02,320 While these barbarians were great philosophers ... 969 01:26:02,920 --> 01:26:05,440 their ancestors had horns on his head. 970 01:26:05,520 --> 01:26:07,960 I do not care what happened 2,000 years ago. 971 01:26:08,200 --> 01:26:10,440 But the present. 972 01:26:11,160 --> 01:26:14,200 I think he'll get a big surprise. 973 01:26:14,880 --> 01:26:16,840 I pass the captain. 974 01:26:17,560 --> 01:26:19,400 Get me the general Brauer. 975 01:26:19,640 --> 01:26:22,200 - I am. - Not recognized him. 976 01:26:22,600 --> 01:26:25,400 We found the General Kreipe. 977 01:26:25,880 --> 01:26:27,860 A gold coin? 978 01:26:28,560 --> 01:26:32,240 A coin of 50 frames with a bullet hole. 979 01:26:32,640 --> 01:26:34,960 Yes, sir. Come on! 980 01:26:36,040 --> 01:26:38,200 At your service. 981 01:26:38,600 --> 01:26:40,080 Stay here. 982 01:26:40,200 --> 01:26:41,200 Yes, sir. 983 01:26:41,440 --> 01:26:43,080 Yes, yes. 984 01:26:43,800 --> 01:26:45,680 Yes, sir. 985 01:26:50,880 --> 01:26:52,680 Where is Rodakino? 986 01:26:52,860 --> 01:26:54,720 Rodakino. 987 01:26:57,680 --> 01:27:00,140 - Has been launched. - You sure? 988 01:27:02,400 --> 01:27:03,840 Yes They move. 989 01:27:03,920 --> 01:27:05,900 Gather them all. 990 01:27:14,760 --> 01:27:16,880 Too late. 991 01:27:17,000 --> 01:27:18,980 Captain Moss, the expert. 992 01:27:19,640 --> 01:27:21,340 What are they? 993 01:27:21,680 --> 01:27:23,880 - Junkers. Three. - Right. 994 01:27:25,200 --> 01:27:28,000 The Brauer general not mistaken twice. 995 01:27:28,800 --> 01:27:30,000 No. 996 01:27:31,080 --> 01:27:34,400 The troops advanced to meet him. 997 01:27:35,320 --> 01:27:38,760 And the paratroopers blocked their way. 998 01:27:39,400 --> 01:27:40,400 How? 999 01:27:40,640 --> 01:27:43,880 I bought this guy with a gold coin. 1000 01:27:44,840 --> 01:27:47,480 He has betrayed boots. 1001 01:27:48,840 --> 01:27:51,260 All a bargain for a gold coin. 1002 01:27:51,880 --> 01:27:54,040 War is war. 1003 01:27:57,320 --> 01:27:58,960 They reach the intersection. 1004 01:28:03,800 --> 01:28:05,800 Squad, halt! 1005 01:28:07,360 --> 01:28:09,160 They've stopped. 1006 01:28:09,840 --> 01:28:12,000 The officer looks over here. 1007 01:28:15,400 --> 01:28:18,160 God! Coming this way. 1008 01:28:19,920 --> 01:28:22,100 No, they flip. 1009 01:28:34,480 --> 01:28:36,400 They go to Patsiano. 1010 01:28:37,400 --> 01:28:38,680 Good for Niko! 1011 01:28:38,720 --> 01:28:42,120 He has done, Paddy. He has fooled everyone! 1012 01:28:50,200 --> 01:28:52,240 Shut up, Andoni. 1013 01:28:57,880 --> 01:29:00,960 The currency of luck. 1014 01:29:01,200 --> 01:29:03,400 He has done what we have told both. 1015 01:29:04,920 --> 01:29:08,720 His sheep will head to the trap. 1016 01:29:10,040 --> 01:29:12,080 And our wolves await them. 1017 01:29:13,320 --> 01:29:15,280 They're coming! 1018 01:29:56,800 --> 01:29:58,520 There's a sentry. 1019 01:29:58,720 --> 01:30:00,680 Where is the other? 1020 01:30:03,640 --> 01:30:05,460 In the shop, I guess. 1021 01:30:06,920 --> 01:30:09,360 Yes, but where is the dog? 1022 01:30:10,000 --> 01:30:12,440 It is easier to deceive a man than a dog. 1023 01:32:11,920 --> 01:32:13,960 It's eleven. An hour later. 1024 01:32:14,440 --> 01:32:16,760 George, go by Andoni and the general. 1025 01:32:19,720 --> 01:32:22,120 Make the sign: SB, Sugar Baker. 1026 01:32:22,440 --> 01:32:24,200 Agreed. Sugar Baker. 1027 01:32:26,160 --> 01:32:27,920 Sugar Baker. 1028 01:32:29,080 --> 01:32:30,900 How do I do? 1029 01:32:32,280 --> 01:32:33,760 Do not know Morse? 1030 01:32:33,840 --> 01:32:35,720 Me? Do you? 1031 01:32:35,840 --> 01:32:37,280 No. 1032 01:32:39,960 --> 01:32:42,260 Manoli. No, neither do you. 1033 01:32:43,680 --> 01:32:45,700 What a couple. 1034 01:32:54,640 --> 01:32:56,380 General. 1035 01:32:57,000 --> 01:32:59,320 - Do you know Morse code? - Of course. 1036 01:33:01,400 --> 01:33:04,080 - Are they professionals? - Of course not. 1037 01:33:04,760 --> 01:33:08,480 - And the commander? - No, I'm an amateur. 1038 01:33:09,440 --> 01:33:12,480 Do I have captured some fans? 1039 01:33:12,800 --> 01:33:14,520 I'll be the laughingstock of the Wehrmacht. 1040 01:33:14,760 --> 01:33:18,440 No, there are many of his condition. 1041 01:33:19,080 --> 01:33:22,720 I do not take any side if they do not signal. 1042 01:33:23,240 --> 01:33:26,160 - You're right. - Someone's coming. 1043 01:33:38,720 --> 01:33:41,720 - I know that cap. - I know that smell. 1044 01:33:43,640 --> 01:33:46,520 - Alexis, Alexis. - Hello! 1045 01:33:46,760 --> 01:33:48,960 Sandy. Come on, hurry. 1046 01:33:50,520 --> 01:33:53,520 - Do you know the morse? - Who? 1047 01:33:53,760 --> 01:33:54,960 The morse code idiot! 1048 01:33:55,200 --> 01:33:56,650 Yes, yes. 1049 01:33:56,720 --> 01:33:58,880 - Make the signal. - In what direction? 1050 01:33:59,240 --> 01:34:01,480 Toward it. 1051 01:34:02,240 --> 01:34:04,920 - What sign? - Sugar Baker. 1052 01:34:05,960 --> 01:34:07,510 S.B. 1053 01:34:11,120 --> 01:34:15,280 We had to get out, there were too many Germans. 1054 01:34:16,520 --> 01:34:19,960 The Andartis have been removed and you will hear the shooting. 1055 01:34:25,240 --> 01:34:27,200 It's them. 1056 01:34:29,240 --> 01:34:30,600 The boat stops. 1057 01:34:30,720 --> 01:34:32,840 You deserve a medal! 1058 01:34:33,560 --> 01:34:35,120 Where is the General? 1059 01:34:35,360 --> 01:34:36,960 There. 1060 01:34:37,400 --> 01:34:39,720 General Kreipe, Captain Sandy. 1061 01:34:40,680 --> 01:34:42,240 How are you? 1062 01:34:42,400 --> 01:34:43,360 Encantado. 1063 01:34:43,560 --> 01:34:46,560 - Another amateur. - At least know morse. 1064 01:34:47,160 --> 01:34:48,820 Someone's coming. 1065 01:34:49,920 --> 01:34:51,300 Filedem! 1066 01:34:52,720 --> 01:34:54,360 Come men! 1067 01:34:58,000 --> 01:34:59,960 It Yanni and Andartis. 1068 01:35:11,960 --> 01:35:13,880 - Are you killed? - Of course. 1069 01:35:15,760 --> 01:35:17,480 - Any prisoner? - One 1070 01:35:18,400 --> 01:35:19,520 One? 1071 01:35:19,720 --> 01:35:21,620 - German? - Greek. 1072 01:35:21,960 --> 01:35:23,180 "Greek? 1073 01:35:23,320 --> 01:35:24,880 Bring him. 1074 01:35:25,800 --> 01:35:27,400 Niko! 1075 01:35:29,280 --> 01:35:31,880 - Niko. - Niko. Good job! 1076 01:35:32,120 --> 01:35:34,200 Our hero. 1077 01:35:34,560 --> 01:35:37,240 George Manoli, Sakouli. 1078 01:35:39,240 --> 01:35:41,440 Niko, join us. 1079 01:35:42,200 --> 01:35:44,280 - Commander Leigh Fermor? - Yes, I am. 1080 01:35:45,440 --> 01:35:47,480 - Are the general? - Yes. 1081 01:35:51,040 --> 01:35:52,420 Long live for many years. 1082 01:35:52,560 --> 01:35:55,760 The captain wants to leave as soon as possible. 1083 01:35:56,640 --> 01:35:58,720 - Your handkerchief. - Thank you, sir. 1084 01:36:01,720 --> 01:36:03,640 Soldier Manoli, please. 1085 01:36:27,160 --> 01:36:28,900 Forward. 1086 01:36:29,760 --> 01:36:32,000 We are on track. 1087 01:36:33,640 --> 01:36:35,720 Tomorrow we will be in Cairo. 1088 01:36:36,280 --> 01:36:37,560 Congratulations. 1089 01:36:37,680 --> 01:36:40,320 George Manoli and Andoni send you greetings. 1090 01:36:41,240 --> 01:36:43,280 And Niko. 1091 01:36:43,600 --> 01:36:44,960 Is on board. 1092 01:36:45,200 --> 01:36:48,680 We prefer to take. Return after the war. 1093 01:36:48,960 --> 01:36:50,920 - It is very brave. - Yes 1094 01:36:51,480 --> 01:36:53,480 - And very smart. - Yes 1095 01:36:54,360 --> 01:36:56,220 And honest. 1096 01:36:57,800 --> 01:36:59,460 It returns something. 1097 01:36:59,600 --> 01:37:00,980 What? 1098 01:37:01,480 --> 01:37:03,400 Its currency of good luck. 1099 01:37:04,760 --> 01:37:06,760 Yes, an honest guy. 1100 01:37:08,000 --> 01:37:09,620 Bill. 1101 01:37:11,240 --> 01:37:13,480 His belongings, sir. 1102 01:37:15,440 --> 01:37:17,280 The Knight's Cross. 1103 01:37:19,080 --> 01:37:21,060 Several buttons. 1104 01:37:22,960 --> 01:37:25,280 The Iron Cross First Class. 1105 01:37:28,040 --> 01:37:29,880 The cap. 1106 01:37:32,000 --> 01:37:33,940 And the gold coin. 1107 01:37:35,440 --> 01:37:37,240 Bill is very observant. 1108 01:37:37,440 --> 01:37:40,280 Kept her eye. 1109 01:37:40,880 --> 01:37:42,960 He left the trail around Crete ... 1110 01:37:43,200 --> 01:37:45,000 "Hansel and Gretel. 1111 01:37:45,240 --> 01:37:48,600 And what were getting some birdies. 1112 01:37:50,320 --> 01:37:51,600 Gentlemen. 1113 01:37:51,800 --> 01:37:53,800 I would like to correct a comment. 1114 01:37:55,240 --> 01:37:57,640 - What? - They are not amateurs. 1115 01:37:58,280 --> 01:38:00,140 They are professionals. 1116 01:38:03,800 --> 01:38:05,620 Thank you. 1117 01:38:06,320 --> 01:38:08,520 - No hard feelings? - None. 1118 01:38:09,640 --> 01:38:11,600 It was a successful operation ... 1119 01:38:12,800 --> 01:38:14,920 executed to perfection. 1120 01:38:16,520 --> 01:38:18,440 I go to the radio room. 1121 01:38:18,880 --> 01:38:20,860 Any message from her? 1122 01:38:21,440 --> 01:38:24,000 Tell the general Brauer ... 1123 01:38:25,040 --> 01:38:27,240 which is an incompetent idiot. 1124 01:38:29,640 --> 01:38:31,060 Whatever. 1125 01:38:31,440 --> 01:38:33,560 How's the shoulder? 1126 01:38:34,080 --> 01:38:35,940 It hurts. 1127 01:38:36,040 --> 01:38:39,680 - He promised a doctor. - Yes, there was one. 1128 01:38:45,160 --> 01:38:47,280 And his friend Niko. 1129 01:39:03,620 --> 01:39:05,620 How are you? 1130 01:39:06,620 --> 01:39:08,420 Depressed. 1131 01:39:09,340 --> 01:39:11,480 I can see it. 1132 01:39:11,980 --> 01:39:14,700 - I know how I would be. - How? 1133 01:39:16,380 --> 01:39:18,240 As an Englishman. 1134 01:39:18,620 --> 01:39:20,840 Dressed in the English. 1135 01:39:21,340 --> 01:39:23,900 Leaning on the bar of the Hotel Ritz. 1136 01:39:24,601 --> 01:39:32,001 Subtitle by Arif chandio 1137 01:39:35,001 --> 01:39:39,001 Preuzeto sa www.titlovi.com 74307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.