Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,917
(Enchanting music)
2
00:00:32,708 --> 00:00:36,375
(bright instrumental music)
3
00:01:51,375 --> 00:01:54,708
(plane engines roaring)
4
00:02:00,042 --> 00:02:01,292
- [Officer] Tuck in your lights please,
5
00:02:01,292 --> 00:02:02,542
exercise is starting.
6
00:02:02,542 --> 00:02:04,750
(siren blaring)
7
00:02:04,750 --> 00:02:06,833
Lower your lights please.
8
00:02:06,833 --> 00:02:08,542
Exercise is starting.
9
00:02:08,542 --> 00:02:11,875
(plane engines roaring)
10
00:02:15,042 --> 00:02:18,250
Plane's high and slow, 40 degrees right.
11
00:02:18,250 --> 00:02:21,292
- [Soldier] Planes high and
slow, 40 degree right, on sir.
12
00:02:21,292 --> 00:02:24,542
(plane engine roaring)
13
00:02:25,417 --> 00:02:26,667
- Gas!
14
00:02:26,667 --> 00:02:29,083
(chattering)
15
00:02:46,542 --> 00:02:47,750
- Hey, mind the suppers.
16
00:02:47,750 --> 00:02:48,833
- Excellent, most efficient,
17
00:02:48,833 --> 00:02:51,583
straight to the gas treatment.
18
00:02:51,583 --> 00:02:54,250
No, hall left over there.
19
00:02:54,250 --> 00:02:55,792
Malden Avenue fully darkened.
20
00:02:55,792 --> 00:02:56,792
- [Assistant] Malden
Avenue fully darkened.
21
00:02:56,792 --> 00:03:00,042
- Splendid, straight
through for first aid.
22
00:03:00,042 --> 00:03:01,792
Now, there's only the report on Brokey Row
23
00:03:01,792 --> 00:03:03,167
and we're complete.
24
00:03:03,167 --> 00:03:04,750
If I may say so Mr. Mayor this is by far
25
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
the most efficient bunch of candidates
26
00:03:06,250 --> 00:03:07,375
I've examined in the district.
27
00:03:07,375 --> 00:03:08,333
- In the borough of Frogley--
28
00:03:08,333 --> 00:03:10,750
(loud crash)
29
00:03:15,875 --> 00:03:16,917
- Brokey Row, okedoke!
30
00:03:16,917 --> 00:03:18,375
- Where's your gas mask?
31
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
- They only gave me one.
32
00:03:23,333 --> 00:03:24,958
- Orderly.
33
00:03:24,958 --> 00:03:26,750
Take off your gas masks everybody.
34
00:03:26,750 --> 00:03:27,958
Sound the all clear and pass the message
35
00:03:27,958 --> 00:03:29,333
to the aircraft that the
practise is competed.
36
00:03:29,333 --> 00:03:33,250
- Yes, sir.
- Fall in the candidates.
37
00:03:33,250 --> 00:03:34,542
I shall now ask his worship the Mayor
38
00:03:34,542 --> 00:03:35,875
to present you with your certificate,
39
00:03:35,875 --> 00:03:38,917
after which you will be
fitted for your uniforms.
40
00:03:38,917 --> 00:03:41,083
I shan't need you.
41
00:03:41,083 --> 00:03:41,917
- What?
42
00:03:41,917 --> 00:03:43,125
- You're not the right type.
43
00:03:43,125 --> 00:03:46,042
- Well, do you you mean
I don't get a uniform?
44
00:03:46,042 --> 00:03:46,875
- Certainly not.
45
00:03:46,875 --> 00:03:48,458
- I've brought me case
to take it home with me.
46
00:03:48,458 --> 00:03:50,667
- This job calls for men
who can set an example.
47
00:03:50,667 --> 00:03:51,583
- Yeah, but (stammers)
48
00:03:51,583 --> 00:03:54,542
- Please Mr. Brown,
can't you see we're busy?
49
00:03:54,542 --> 00:03:55,375
- Well...
50
00:03:57,083 --> 00:03:58,500
Come on, Scruffy.
51
00:04:00,458 --> 00:04:03,125
- Now men, I want you to
realise the importance
52
00:04:03,125 --> 00:04:06,250
of the positions you will
hold as air raid wardens.
53
00:04:06,250 --> 00:04:07,458
The uniform you will wear--
54
00:04:07,458 --> 00:04:11,375
(distant plane engine roaring)
55
00:04:13,875 --> 00:04:16,167
- Hello Bluebottle, hello Bluebottle?
56
00:04:16,167 --> 00:04:18,083
Microbe calling Bluebottle.
57
00:04:18,083 --> 00:04:20,875
Hello Bluebottle?
58
00:04:20,875 --> 00:04:22,583
Microbe calling Bluebottle.
59
00:04:22,583 --> 00:04:24,958
Air raid precaution exercise is completed.
60
00:04:24,958 --> 00:04:27,125
Over to you, Bluebottle.
61
00:04:27,125 --> 00:04:27,958
Over.
62
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
- Your message received okay.
63
00:04:29,333 --> 00:04:30,833
Will remain on transmission with you
64
00:04:30,833 --> 00:04:32,292
while aircraft return to base.
65
00:04:32,292 --> 00:04:33,958
Over to you.
66
00:04:33,958 --> 00:04:34,917
- What do you want?
67
00:04:34,917 --> 00:04:36,875
Turned out nice again, hasn't it?
68
00:04:36,875 --> 00:04:37,917
- Who are you?
69
00:04:37,917 --> 00:04:39,708
- George, George Brown.
70
00:04:39,708 --> 00:04:42,292
Nice set you've got, I bet you
can get anywhere with that.
71
00:04:42,292 --> 00:04:43,667
- If I wanted to.
72
00:04:43,667 --> 00:04:44,875
At present all I'm interested in
73
00:04:44,875 --> 00:04:47,833
is keeping in touch with the aircraft.
74
00:04:47,833 --> 00:04:48,667
- Do you mind breaking the left
75
00:04:48,667 --> 00:04:50,083
of those two switches for me?
76
00:04:50,083 --> 00:04:51,458
- I don't break anything.
77
00:04:51,458 --> 00:04:54,000
- No, I mean pull the lever.
78
00:04:54,000 --> 00:04:54,833
- Oh.
79
00:04:58,500 --> 00:05:01,292
- No, no, not that one, I said the left.
80
00:05:01,292 --> 00:05:02,708
That would've gone and
fused the whole outfit.
81
00:05:02,708 --> 00:05:05,125
- But it's me left and right,
I get mixed up with them,
82
00:05:05,125 --> 00:05:07,042
it's daft, isn't it?
83
00:05:07,042 --> 00:05:08,667
- Now I'm going over to report.
84
00:05:08,667 --> 00:05:10,000
Do you mind staying here a few minutes?
85
00:05:10,000 --> 00:05:11,958
- Want me to look after this for you?
86
00:05:11,958 --> 00:05:13,625
- Yes, if any messages come in for me
87
00:05:13,625 --> 00:05:14,750
report to me at once.
88
00:05:14,750 --> 00:05:15,917
- 1 will, yes.
89
00:05:17,458 --> 00:05:18,292
- [Operator] And don't mess about
90
00:05:18,292 --> 00:05:19,458
with any of them switches.
91
00:05:19,458 --> 00:05:20,875
- [George] Switches?
- Them switches.
92
00:05:20,875 --> 00:05:22,458
- Which is them switches?
93
00:05:22,458 --> 00:05:24,542
(grunts)
94
00:05:28,000 --> 00:05:29,917
- Hello Microbe, we're at 8000 feet.
95
00:05:29,917 --> 00:05:32,083
Perishing cold and I'm bored stiff.
96
00:05:32,083 --> 00:05:33,833
What about putting on
a hot gramophone record
97
00:05:33,833 --> 00:05:35,042
to cheer me up?
98
00:05:35,042 --> 00:05:36,458
- Put a record?
99
00:05:36,458 --> 00:05:37,625
- Over to you.
100
00:05:44,208 --> 00:05:46,208
(ukulele music)
101
00:05:46,208 --> 00:05:48,750
♪ I have a simple nature ♪
102
00:05:48,750 --> 00:05:51,208
♪ Some folks think I'm dense ♪
103
00:05:51,208 --> 00:05:52,417
♪ They think I'm slow ♪
104
00:05:52,417 --> 00:05:56,083
♪ But I can show that
I've got common sense ♪
105
00:05:56,083 --> 00:05:58,417
♪ We come from monkeys, yes alas ♪
106
00:05:58,417 --> 00:06:01,000
♪ Some say we've reached a lower class ♪
107
00:06:01,000 --> 00:06:05,708
♪ But each time I look in the
glass they can't fool me ♪
108
00:06:05,708 --> 00:06:08,208
♪ At hunt the button full I get ♪
109
00:06:08,208 --> 00:06:10,000
♪ Some girls are very cute ♪
110
00:06:10,000 --> 00:06:12,917
♪ And yet I find it every time, you bet ♪
111
00:06:12,917 --> 00:06:15,833
♪ They can't fool me ♪
112
00:06:15,833 --> 00:06:20,542
♪ I'm no wise guy, still I get along ♪
113
00:06:20,542 --> 00:06:22,583
♪ I may not know my left from right ♪
114
00:06:22,583 --> 00:06:25,208
♪ But I do know right from wrong ♪
115
00:06:25,208 --> 00:06:27,583
♪ To old mates sit in flat ♪
116
00:06:27,583 --> 00:06:29,917
♪ Since last night there's been a rat ♪
117
00:06:29,917 --> 00:06:32,125
♪ I said give him his coat and hat ♪
118
00:06:32,125 --> 00:06:34,500
♪ You can't fool me ♪
119
00:06:34,500 --> 00:06:37,250
♪ My pal puts violet in his bath ♪
120
00:06:37,250 --> 00:06:39,500
♪ Violet that makes me laugh ♪
121
00:06:39,500 --> 00:06:41,208
♪ I found where Violet lives ♪
122
00:06:41,208 --> 00:06:44,208
♪ Now that I have, they can't fool me ♪
123
00:06:44,208 --> 00:06:46,750
♪ He giggles when he hugs her tight ♪
124
00:06:46,750 --> 00:06:49,167
♪ When she's kissed she laughs outright ♪
125
00:06:49,167 --> 00:06:51,583
♪ She had convulsions late last night ♪
126
00:06:51,583 --> 00:06:54,250
♪ They can't fool me ♪
127
00:06:54,250 --> 00:06:59,042
♪ I'm no wise guy, still I get along ♪
128
00:06:59,042 --> 00:07:01,167
♪ I may not know my left from right ♪
129
00:07:01,167 --> 00:07:03,792
♪ But I do know right from wrong ♪
130
00:07:03,792 --> 00:07:06,292
♪ There's a baby born they say ♪
131
00:07:06,292 --> 00:07:08,542
♪ Every clock ticks that's okay ♪
132
00:07:08,542 --> 00:07:11,000
♪ I bought a sundial yesterday ♪
133
00:07:11,000 --> 00:07:12,625
♪ They can't fool me ♪
134
00:07:12,625 --> 00:07:15,125
(banjo music)
135
00:07:51,958 --> 00:07:54,667
♪ 1 bought a house the terms I find ♪
136
00:07:54,667 --> 00:07:56,792
♪ Weekly payments three and nine ♪
137
00:07:56,792 --> 00:07:59,292
♪ In 100 years the house is mine ♪
138
00:07:59,292 --> 00:08:01,750
♪ They can't fool me ♪
139
00:08:01,750 --> 00:08:04,125
♪ Every night a girl named Joyce ♪
140
00:08:04,125 --> 00:08:06,333
♪ Walks for miles but not for joy ♪
141
00:08:06,333 --> 00:08:08,833
♪ She rides home in a swell Rolls Royce ♪
142
00:08:08,833 --> 00:08:11,583
♪ They can't fool me ♪
143
00:08:11,583 --> 00:08:16,208
♪ I'm no wise guy, still I get along ♪
144
00:08:16,208 --> 00:08:18,250
♪ I may not know my left from right ♪
145
00:08:18,250 --> 00:08:20,875
♪ But I do know right from wrong ♪
146
00:08:20,875 --> 00:08:23,333
♪ To France a honeymooning pair ♪
147
00:08:23,333 --> 00:08:25,625
♪ Went to see what it's like there ♪
148
00:08:25,625 --> 00:08:28,083
♪ But it's not different anywhere ♪
149
00:08:28,083 --> 00:08:31,167
♪ They can't fool me ♪
150
00:08:33,708 --> 00:08:35,417
Did you enjoy that Bluebottle?
151
00:08:35,417 --> 00:08:37,417
- That's a swell record, I must get it.
152
00:08:37,417 --> 00:08:38,917
What's his number?
153
00:08:47,625 --> 00:08:50,042
(yells)
154
00:08:50,042 --> 00:08:50,875
Hey!
155
00:08:52,167 --> 00:08:54,500
Oh mother, what'll i do now?
156
00:09:00,958 --> 00:09:02,667
It's coming, Scruffy, it's coming.
157
00:09:02,667 --> 00:09:04,000
One.
158
00:09:04,000 --> 00:09:04,875
Two.
159
00:09:04,875 --> 00:09:05,708
Three.
160
00:09:06,667 --> 00:09:07,500
I've done it.
161
00:09:07,500 --> 00:09:08,750
- You're a fine sort of brother,
162
00:09:08,750 --> 00:09:09,583
it's the wrong one.
163
00:09:09,583 --> 00:09:10,625
- In a way it's the right one, look.
164
00:09:10,625 --> 00:09:13,833
- But the right one's the
wrong one, I said the left.
165
00:09:13,833 --> 00:09:15,750
- Right, left?
166
00:09:15,750 --> 00:09:18,083
Oh, I've gone and got
myself mixed up again.
167
00:09:18,083 --> 00:09:20,667
(hooter honks)
168
00:09:23,375 --> 00:09:24,333
- Bob!
169
00:09:24,333 --> 00:09:25,167
- Hello, Anne, darling.
170
00:09:25,167 --> 00:09:27,333
- What are you doing here?
171
00:09:27,333 --> 00:09:29,125
- Just been delivering some
letters to Sir Phillip Bargrave.
172
00:09:29,125 --> 00:09:29,958
- The Sir Phillip?
173
00:09:29,958 --> 00:09:31,083
- Yes.
174
00:09:31,083 --> 00:09:32,500
(clears throat)
175
00:09:32,500 --> 00:09:35,000
Hello George.
- Turned out nice, hasn't it?
176
00:09:35,000 --> 00:09:36,875
By gum, it's a nice bike you've got,
177
00:09:36,875 --> 00:09:37,792
I bet it can go.
178
00:09:37,792 --> 00:09:39,458
- It certainly can.
179
00:09:39,458 --> 00:09:40,833
Would you like to put
it in the shed for me?
180
00:09:40,833 --> 00:09:42,167
- Can 1?
- Hmm, of course.
181
00:09:42,167 --> 00:09:43,000
- Thanks.
182
00:09:44,583 --> 00:09:45,667
- Well, listen Anne,
183
00:09:45,667 --> 00:09:46,875
do you mind if I change my clothes
184
00:09:46,875 --> 00:09:48,333
and leave them here for a day or two?
185
00:09:48,333 --> 00:09:49,708
- Well of course, but why?
186
00:09:49,708 --> 00:09:51,000
- Well, I got three
days leave before I join
187
00:09:51,000 --> 00:09:52,208
the Aerodrome in Glenridge.
188
00:09:52,208 --> 00:09:53,208
- Glenridge?
189
00:09:54,292 --> 00:09:55,625
- For a weeks training,
190
00:09:55,625 --> 00:09:57,458
at least that's they said.
191
00:09:57,458 --> 00:09:59,292
Actually it's an excuse
for us headquarters blokes
192
00:09:59,292 --> 00:10:00,958
to show them what's what.
193
00:10:00,958 --> 00:10:02,333
I'll be able to pop over
and see you every evening.
194
00:10:02,333 --> 00:10:03,917
- You will?
- Hmm-mm.
195
00:10:03,917 --> 00:10:05,917
But now I got to catch
a train to Cornwall.
196
00:10:05,917 --> 00:10:08,167
Oh, I'm sorry, Anne, but it must be done.
197
00:10:08,167 --> 00:10:10,708
You know I haven't seen mum
and dad for nearly a year.
198
00:10:10,708 --> 00:10:12,500
It'll be the last chance I'll
have before we get married.
199
00:10:12,500 --> 00:10:13,375
- Of course you must.
200
00:10:13,375 --> 00:10:17,542
Come along, darling, hurry
or you'll miss the bus.
201
00:10:19,833 --> 00:10:22,167
(honks hooter)
202
00:10:22,167 --> 00:10:24,042
- Any sign of the bus yet?
203
00:10:24,042 --> 00:10:24,875
- No, not yet.
204
00:10:24,875 --> 00:10:26,500
- [Bob] Come and give me
a hand or I'll miss it.
205
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
- All right.
206
00:10:28,500 --> 00:10:31,083
(hooter honks)
207
00:10:33,625 --> 00:10:34,958
Here I am, Bob.
208
00:10:34,958 --> 00:10:37,250
- Give me that tie.
209
00:10:37,250 --> 00:10:41,667
You might fold that uniform
before it gets creased.
210
00:10:41,667 --> 00:10:43,917
- I know, it's grand, isn't it?
211
00:10:43,917 --> 00:10:45,875
I'd like one like that.
212
00:10:45,875 --> 00:10:46,917
- It's easy.
213
00:10:46,917 --> 00:10:47,750
Join up.
214
00:10:47,750 --> 00:10:49,500
- I've tried, they won't have me.
215
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
- Chest?
216
00:10:50,458 --> 00:10:52,792
- No, it's me hands, I'll get mixed up
217
00:10:52,792 --> 00:10:54,750
with me right and left, I
never know which is which.
218
00:10:54,750 --> 00:10:56,083
- [Anne] Quick, Bob, the bus!
219
00:10:56,083 --> 00:10:57,750
- All right, coming.
220
00:11:01,375 --> 00:11:04,958
- My tunic, George,
forgot my leave ticket.
221
00:11:06,000 --> 00:11:07,125
That's it.
222
00:11:07,125 --> 00:11:07,958
So long.
223
00:11:07,958 --> 00:11:08,792
- Bye-bye.
224
00:11:17,250 --> 00:11:18,625
- It's all right, I'll catch it.
225
00:11:18,625 --> 00:11:19,458
Goodbye, darling.
226
00:11:19,458 --> 00:11:22,375
- Goodbye.
- Take care of yourself.
227
00:11:40,583 --> 00:11:43,000
- George I don't like it, I'm
sure there's a better way.
228
00:11:43,000 --> 00:11:44,917
- But I feel grand in these clothes.
229
00:11:44,917 --> 00:11:46,125
- But it's a serious crime
230
00:11:46,125 --> 00:11:47,875
to where a uniform you're not entitled to.
231
00:11:47,875 --> 00:11:49,792
- It's not as serious as
Bob forgetting that letter,
232
00:11:49,792 --> 00:11:53,500
you don't want him to
get into trouble, do you?
233
00:11:53,500 --> 00:11:54,917
Hey, Scruffy, you can't come.
234
00:11:54,917 --> 00:11:57,708
Now you be a good dog and stay with Anne,
235
00:11:57,708 --> 00:12:00,708
'cause I've got some work to do now.
236
00:12:02,125 --> 00:12:03,042
- Well, goodbye.
237
00:12:03,042 --> 00:12:03,917
- You're really going?
238
00:12:03,917 --> 00:12:04,750
- Of course I'm going.
239
00:12:04,750 --> 00:12:06,125
If I do a thing, I do it properly.
240
00:12:06,125 --> 00:12:08,042
- Then you might as well take the letter.
241
00:12:08,042 --> 00:12:09,375
- Oh, good idea.
242
00:12:11,333 --> 00:12:13,750
(bike engine revving)
243
00:12:13,750 --> 00:12:16,250
(dog barking)
244
00:12:20,917 --> 00:12:22,625
- I think I can manage Thursday.
245
00:12:22,625 --> 00:12:24,667
- Then I'll have the machine
flown down by 10 o'clock, sir.
246
00:12:24,667 --> 00:12:25,500
- Sherry?
247
00:12:25,500 --> 00:12:26,708
- Thank you, sir.
248
00:12:26,708 --> 00:12:28,250
Good health.
249
00:12:28,250 --> 00:12:31,375
- Well, what do you think of it?
250
00:12:31,375 --> 00:12:33,208
- Well, if it's all that they claim,
251
00:12:33,208 --> 00:12:35,667
the same weight and nearly
twice the horsepower.
252
00:12:35,667 --> 00:12:37,333
- I'm alluding to the sherry.
253
00:12:37,333 --> 00:12:39,667
- That's funny as I was alluding to the...
254
00:12:39,667 --> 00:12:41,125
Oh, I'm sorry, sir.
255
00:12:41,125 --> 00:12:41,958
Good health.
256
00:12:41,958 --> 00:12:43,833
(engine revving)
257
00:12:43,833 --> 00:12:45,500
There's my car, sir.
258
00:12:47,500 --> 00:12:50,083
(hooter honks)
259
00:13:04,375 --> 00:13:06,042
- Dull work, hey?
260
00:13:06,042 --> 00:13:07,000
- No.
261
00:13:07,000 --> 00:13:10,250
- Well, I mean compared
to the life I lead.
262
00:13:10,250 --> 00:13:12,833
- Flowers are more
interesting than telegrams.
263
00:13:12,833 --> 00:13:14,625
- Telegrams, I'm not a telegraph boy,
264
00:13:14,625 --> 00:13:15,958
I'm an airman.
265
00:13:15,958 --> 00:13:16,792
- An airman?
266
00:13:16,792 --> 00:13:18,333
- Certainly.
267
00:13:18,333 --> 00:13:20,792
- I could do with an hair cut.
268
00:13:20,792 --> 00:13:23,583
- Ooh, hello, come back
to tell us some more?
269
00:13:23,583 --> 00:13:25,000
- Some more?
270
00:13:25,000 --> 00:13:26,750
- Sorry, I though you
were the dispatch rider
271
00:13:26,750 --> 00:13:27,792
who was here just now.
272
00:13:27,792 --> 00:13:29,458
- Oh no, no.
273
00:13:29,458 --> 00:13:32,083
- Oh, he didn't half tell
us some thrilling stories.
274
00:13:32,083 --> 00:13:33,583
- Oh, I bet he did.
275
00:13:33,583 --> 00:13:35,792
- Bet you've had some close
shaves in the air too?
276
00:13:35,792 --> 00:13:39,083
- Well, closer than I care to think about.
277
00:13:39,083 --> 00:13:43,417
- Well, think of the best,
I'll be back in a minute.
278
00:13:47,083 --> 00:13:49,125
- Now sir, about your
reception, official or--
279
00:13:49,125 --> 00:13:51,375
- Oh no, no, no, quite informal,
280
00:13:51,375 --> 00:13:53,042
- A dispatch rider has
just brought this, sir.
281
00:13:53,042 --> 00:13:53,875
- Thank you.
282
00:13:53,875 --> 00:13:56,542
Perhaps a guard and a band to receive me.
283
00:13:56,542 --> 00:13:57,375
- For certain, sir.
284
00:13:57,375 --> 00:13:58,292
- And I expect the men would prefer
285
00:13:58,292 --> 00:13:59,917
to wear their best uniforms.
- Yes, sir.
286
00:13:59,917 --> 00:14:01,333
- But otherwise quite informal.
287
00:14:01,333 --> 00:14:02,167
- Quite.
288
00:14:02,167 --> 00:14:03,667
Would you mind if your
dispatch rider drop me
289
00:14:03,667 --> 00:14:05,208
at the Aerodrome?
- Certainly not.
290
00:14:05,208 --> 00:14:07,000
- Thank you, then Thursday at 10.
291
00:14:07,000 --> 00:14:08,542
- There I was, the aeroplane on fire,
292
00:14:08,542 --> 00:14:10,417
not just smouldering, flames everywhere.
293
00:14:10,417 --> 00:14:11,250
- What did you do?
294
00:14:11,250 --> 00:14:12,208
- I jumped of course.
295
00:14:12,208 --> 00:14:14,375
When I jumped, I remembered
I'd forgotten me parachute.
296
00:14:14,375 --> 00:14:15,458
- Forgotten it?
- Yes.
297
00:14:15,458 --> 00:14:16,375
I put out me left hand.
298
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
- Oh that's the right.
299
00:14:17,208 --> 00:14:19,167
- Sorry, me left, grabbed
the side of the aeroplane
300
00:14:19,167 --> 00:14:20,167
and climbed in again.
301
00:14:20,167 --> 00:14:21,000
- You did?
- Yes.
302
00:14:21,000 --> 00:14:23,083
- After that the aeroplane
went over and over,
303
00:14:23,083 --> 00:14:24,208
the parachute fell out,
304
00:14:24,208 --> 00:14:26,000
I dived after it and then
what do you think happened?
305
00:14:26,000 --> 00:14:26,833
- What?
306
00:14:26,833 --> 00:14:28,125
- Nothing sir, nothing sir.
307
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Good afternoon, sir.
308
00:14:28,958 --> 00:14:30,625
- Wait a minute, wait a minute.
309
00:14:30,625 --> 00:14:31,458
- I've got to get home, sir.
310
00:14:31,458 --> 00:14:32,875
- You've got to take me
to Glenridge Aerodrome.
311
00:14:32,875 --> 00:14:35,208
- But I've got to go back
to headquarters, sir.
312
00:14:35,208 --> 00:14:36,125
- After you've dropped me.
313
00:14:36,125 --> 00:14:36,958
- But I don't know the way, sir.
314
00:14:36,958 --> 00:14:38,375
- I'll show you the way.
315
00:14:38,375 --> 00:14:39,708
- Now come on, quick, I'm in a hurry.
316
00:14:39,708 --> 00:14:42,542
(bike revving)
317
00:14:42,542 --> 00:14:44,542
(yells)
318
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Go right.
319
00:14:48,708 --> 00:14:50,125
I said to the right.
320
00:14:50,125 --> 00:14:52,458
- [George] Sorry sir.
321
00:14:52,458 --> 00:14:54,958
(dog barking)
322
00:14:57,458 --> 00:14:59,708
(hooter honks)
323
00:14:59,708 --> 00:15:01,000
- Don't mind me.
324
00:15:01,000 --> 00:15:02,417
- Very good, sir.
325
00:15:04,042 --> 00:15:06,708
(panicky yells)
326
00:15:11,667 --> 00:15:13,292
- This is the last straw.
327
00:15:13,292 --> 00:15:14,958
- No sir, there's two more in your hat.
328
00:15:14,958 --> 00:15:17,542
(bike revving)
329
00:15:19,333 --> 00:15:22,167
(car hooting)
330
00:15:22,167 --> 00:15:23,667
- Trying to scare me, hey?
331
00:15:23,667 --> 00:15:24,917
- No sir.
332
00:15:24,917 --> 00:15:26,667
- I know who you are.
333
00:15:27,625 --> 00:15:29,333
- I'm a dispatch rider, sir.
334
00:15:29,333 --> 00:15:30,458
- You're one of those daredevils
335
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
that does stunts in Olympia.
336
00:15:32,375 --> 00:15:33,458
- Yes sir.
337
00:15:33,458 --> 00:15:34,750
- But it takes more than a dispatch rider
338
00:15:34,750 --> 00:15:36,833
to frighten me, I think.
339
00:15:36,833 --> 00:15:38,333
- Yes sir.
340
00:15:38,333 --> 00:15:40,917
(bike revving)
341
00:15:43,833 --> 00:15:47,167
Turned out nicely, hasn't it, sir?
342
00:15:47,167 --> 00:15:48,208
- Look what you've done?
343
00:15:48,208 --> 00:15:49,792
- Not me, the hen, sir.
344
00:15:49,792 --> 00:15:52,375
(bike revving)
345
00:16:11,750 --> 00:16:13,667
- Where the blazes are you going?
346
00:16:13,667 --> 00:16:16,333
- It's shorter this way, sir.
347
00:16:16,333 --> 00:16:17,167
- Quite.
348
00:16:18,542 --> 00:16:21,708
(bike engine roaring)
349
00:16:26,917 --> 00:16:28,333
- I thought we were going to be hurled
350
00:16:28,333 --> 00:16:30,000
into eternity then, sir.
351
00:16:30,000 --> 00:16:31,167
- You take me through any more water
352
00:16:31,167 --> 00:16:32,625
you'll be thrown in a cell.
353
00:16:32,625 --> 00:16:33,458
- Yes sir.
354
00:16:36,375 --> 00:16:37,458
(panicky gasp)
355
00:16:37,458 --> 00:16:38,292
- What's the matter?
356
00:16:38,292 --> 00:16:39,583
- You'll find out in a minute.
357
00:16:39,583 --> 00:16:41,042
- What?
358
00:16:41,042 --> 00:16:41,875
Whoa!
359
00:16:41,875 --> 00:16:42,875
- [George] Look out!
360
00:16:42,875 --> 00:16:43,792
- Hey stop!
361
00:16:55,375 --> 00:16:58,458
(indistinct command)
362
00:17:00,292 --> 00:17:03,167
- [Platoon Commander] Eyes right!
363
00:17:03,167 --> 00:17:04,083
Eyes front!
364
00:17:16,417 --> 00:17:18,000
- One minute, I've got some
letters for headquarters,
365
00:17:18,000 --> 00:17:20,083
you better take them,
it's quicker than by post.
366
00:17:20,083 --> 00:17:21,542
- Well it might not be, sir, you see--
367
00:17:21,542 --> 00:17:23,250
- If you take them half as
fast as you brought me here,
368
00:17:23,250 --> 00:17:24,542
the letters will be there
before they're written.
369
00:17:24,542 --> 00:17:25,542
- Yes, but (stammers)
370
00:17:25,542 --> 00:17:27,000
- They'll be ready in half an hour.
371
00:17:27,000 --> 00:17:28,792
- Half an hour, have I got
to wait here half an hour?
372
00:17:28,792 --> 00:17:29,750
- Why certainly.
373
00:17:29,750 --> 00:17:31,042
- Put your motorcycle outside the garage.
374
00:17:31,042 --> 00:17:31,958
(stammers)
375
00:17:31,958 --> 00:17:32,792
- Now come along, come along.
376
00:17:32,792 --> 00:17:33,625
- Now put a jerk in it.
377
00:17:33,625 --> 00:17:34,708
- Yes sir.
378
00:17:34,708 --> 00:17:37,292
(bike revving)
379
00:17:38,250 --> 00:17:39,583
- Mr. Phillip decided
when he's coming, sir?
380
00:17:39,583 --> 00:17:41,375
- Yes, Thursday, warn the Sergeant Major.
381
00:17:41,375 --> 00:17:42,792
- Very good then.
382
00:17:45,750 --> 00:17:49,083
(plane engines roaring)
383
00:18:00,375 --> 00:18:03,125
(ukulele chords)
384
00:18:28,375 --> 00:18:29,750
- See, if you put your--
385
00:18:29,750 --> 00:18:32,125
- Why the blazes don't you
knock before coming in?
386
00:18:32,125 --> 00:18:33,250
Can't you read?
- I thought--
387
00:18:33,250 --> 00:18:34,917
- Well, you're no right to think.
388
00:18:34,917 --> 00:18:36,208
- Well I was only trying to help,
389
00:18:36,208 --> 00:18:37,333
if you'll take the neck of the--
390
00:18:37,333 --> 00:18:38,875
- I'll take you by the neck, get out!
391
00:18:38,875 --> 00:18:40,417
- Well, you know, I was only trying--
392
00:18:40,417 --> 00:18:42,875
- [Sergeant Major] Get out!
393
00:18:42,875 --> 00:18:44,542
Third finger indeed.
394
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Third...
395
00:18:54,792 --> 00:18:56,292
- Excuse me?
396
00:18:56,292 --> 00:18:59,250
It's that third finger,
keep it to the outside.
397
00:18:59,250 --> 00:19:01,000
- Get away, will you!
398
00:19:06,333 --> 00:19:08,417
(laughs)
399
00:19:09,917 --> 00:19:12,458
- You wait, Craig, I'll get even with you.
400
00:19:12,458 --> 00:19:15,667
- You'll have to get up mighty early.
401
00:19:15,667 --> 00:19:17,125
Coming to the pictures
this evening, Peggy?
402
00:19:17,125 --> 00:19:20,000
- I'm sorry I can't, I'm
on duty at the canteen.
403
00:19:20,000 --> 00:19:21,292
Now if you've asked me last night.
404
00:19:21,292 --> 00:19:22,625
- But how could 1?
405
00:19:22,625 --> 00:19:24,500
I was night flying that ARP exercise.
406
00:19:24,500 --> 00:19:26,500
- Oh nevermind, there'll
be lots more chances.
407
00:19:26,500 --> 00:19:28,458
- Ah, you bet.
408
00:19:28,458 --> 00:19:29,958
Hello, who's that?
409
00:19:31,208 --> 00:19:33,333
- Oh, a dispatch rider from headquarters,
410
00:19:33,333 --> 00:19:34,833
arrived just now with the C.O.
411
00:19:34,833 --> 00:19:35,917
- Headquarters hey?
412
00:19:35,917 --> 00:19:38,000
Here, fill that up.
413
00:19:38,000 --> 00:19:39,875
This is where we have some fun.
414
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
Hi, hello there.
415
00:19:41,458 --> 00:19:42,875
Come and join us.
416
00:19:44,125 --> 00:19:44,958
What about a coffee?
417
00:19:44,958 --> 00:19:45,792
- [George] No thanks.
418
00:19:45,792 --> 00:19:47,958
- From headquarters, aren't you?
419
00:19:47,958 --> 00:19:50,167
- Yes, that's right, headquarters.
420
00:19:50,167 --> 00:19:51,500
Turned out nice again, hasn't it?
421
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
- Hello.
422
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
- You know, it'll be
fine if it doesn't rain.
423
00:19:54,500 --> 00:19:56,583
- Would you like a bun?
424
00:19:56,583 --> 00:19:57,417
- Oh, no thank you.
425
00:19:57,417 --> 00:19:59,833
- I'll bet it's as good as
any you get at headquarters.
426
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
- Yeah.
427
00:20:00,875 --> 00:20:01,708
- Oh, go on.
428
00:20:01,708 --> 00:20:03,792
- It was made by her
own sweet, little hands.
429
00:20:03,792 --> 00:20:05,458
- Well in that case.
430
00:20:06,542 --> 00:20:07,375
Thanks.
431
00:20:08,958 --> 00:20:11,042
(laughs)
432
00:20:12,292 --> 00:20:14,542
- Seven Brokey Row, Frogley.
433
00:20:14,542 --> 00:20:15,583
You better keep him here.
434
00:20:15,583 --> 00:20:17,042
Send him a note telling him where he is.
435
00:20:17,042 --> 00:20:18,583
- Right, Sergeant.
436
00:20:18,583 --> 00:20:20,708
- You must have our little joke.
437
00:20:20,708 --> 00:20:22,083
- Oh, you're welcome.
438
00:20:22,083 --> 00:20:23,792
- Here, try this, it's bigger.
439
00:20:23,792 --> 00:20:24,625
- Oh, thank you.
440
00:20:24,625 --> 00:20:25,625
- Hey, you're welcome.
441
00:20:25,625 --> 00:20:27,708
(laughs)
442
00:20:30,250 --> 00:20:31,083
All right now?
443
00:20:31,083 --> 00:20:31,917
- Yes, thanks.
444
00:20:31,917 --> 00:20:34,167
(whistle blows)
445
00:20:34,167 --> 00:20:35,625
- Well, so long pal.
- So long.
446
00:20:35,625 --> 00:20:38,583
Try it on them at
headquarters, it'll be a yell.
447
00:20:38,583 --> 00:20:40,458
- It always was.
448
00:20:40,458 --> 00:20:41,500
- Well, so long, Peggy.
449
00:20:41,500 --> 00:20:42,333
See you later.
- So long.
450
00:20:42,333 --> 00:20:44,458
- So long, friend.
- Ta-da.
451
00:20:44,458 --> 00:20:45,750
- That's new, isn't it?
452
00:20:45,750 --> 00:20:46,583
- Do you like it?
453
00:20:46,583 --> 00:20:47,667
- I say I do.
454
00:20:47,667 --> 00:20:49,125
- Can I tell you what I think about it?
455
00:20:49,125 --> 00:20:51,083
- Don't bother.
456
00:20:51,083 --> 00:20:53,958
- Well I'll be getting
back to headquarters.
457
00:20:53,958 --> 00:20:55,958
- Drop me a line next
time you're coming around.
458
00:20:55,958 --> 00:20:56,875
- Yes, I will.
459
00:20:56,875 --> 00:20:58,917
- We'll have some more gags ready for you.
460
00:20:58,917 --> 00:21:02,250
- I'm a bit of a one at gags myself.
461
00:21:02,250 --> 00:21:03,333
Goodbye.
462
00:21:03,333 --> 00:21:04,792
- Well, I must say, you asked for it.
463
00:21:04,792 --> 00:21:05,917
Oh, well it's about time
464
00:21:05,917 --> 00:21:07,125
some of these headquartered nitwits
465
00:21:07,125 --> 00:21:08,500
were told where they get off.
466
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
- Better look out for him,
467
00:21:09,333 --> 00:21:10,792
he may come back with one on you.
468
00:21:10,792 --> 00:21:12,750
- He's got a hope.
469
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
Hello daddy, I'm just
going down to the farm
470
00:21:14,458 --> 00:21:15,292
to get some eggs.
471
00:21:15,292 --> 00:21:16,125
- Oh.
472
00:21:16,125 --> 00:21:17,333
- Who has been upsetting you?
473
00:21:17,333 --> 00:21:20,125
- One of those new recruits,
but don't you worry,
474
00:21:20,125 --> 00:21:22,542
I'm just going to drill
them on the parade ground.
475
00:21:22,542 --> 00:21:24,875
- Oh, I must hurry, bye-bye.
476
00:21:26,167 --> 00:21:29,250
(plane engine roars)
477
00:21:32,750 --> 00:21:34,167
(indistinct)
478
00:21:34,167 --> 00:21:35,000
- Fire!
479
00:21:35,000 --> 00:21:37,833
(gunshots firing)
480
00:21:43,708 --> 00:21:44,708
- Hey!
481
00:21:44,708 --> 00:21:45,542
Get away!
482
00:21:52,167 --> 00:21:54,708
Get down!
(yells)
483
00:21:54,708 --> 00:21:57,125
(indistinct)
484
00:21:58,042 --> 00:22:00,875
- Hey quick, look at headquarters.
485
00:22:01,875 --> 00:22:03,792
(laughs)
486
00:22:03,792 --> 00:22:06,250
- It's all right now.
487
00:22:06,250 --> 00:22:08,000
- You've got a nerve.
488
00:22:08,000 --> 00:22:09,833
- Oh, it's all right any time I meet you.
489
00:22:09,833 --> 00:22:12,000
- Thought it was a funny
way to get even, did you?
490
00:22:12,000 --> 00:22:13,250
- No.
491
00:22:13,250 --> 00:22:15,458
- Well if this is your idea
of a joke, it's not mine.
492
00:22:15,458 --> 00:22:17,167
- It's no joke, I--
493
00:22:17,167 --> 00:22:18,667
- Ruining my new frock!
494
00:22:18,667 --> 00:22:19,708
(stammers)
495
00:22:19,708 --> 00:22:22,583
(laughs)
496
00:22:22,583 --> 00:22:24,292
- Hey look, they're laughing at us.
497
00:22:24,292 --> 00:22:26,583
- And here's something
else for them to laugh at.
498
00:22:26,583 --> 00:22:28,667
(laughs)
499
00:22:34,208 --> 00:22:35,625
- That'll teach you to get fresh.
500
00:22:35,625 --> 00:22:37,458
- It's nothing to laugh at,
you might've killed her.
501
00:22:37,458 --> 00:22:40,042
- Don't you kid me you
didn't know they were blanks.
502
00:22:40,042 --> 00:22:41,708
- Blanks?
- Blanks!
503
00:22:41,708 --> 00:22:42,917
- Not a bad idea though,
504
00:22:42,917 --> 00:22:45,083
try it myself next time a bird passes.
505
00:22:45,083 --> 00:22:46,250
Class, change!
506
00:22:48,833 --> 00:22:51,667
(gunshots firing)
507
00:22:56,250 --> 00:22:57,292
- Hey you, come here.
508
00:22:57,292 --> 00:22:59,792
- I say, will you look at this
boot, I've got a nail in it.
509
00:22:59,792 --> 00:23:01,208
- Yeah, I'll take a look.
- Thanks.
510
00:23:01,208 --> 00:23:03,167
- Here, hold that a moment, will you?
511
00:23:03,167 --> 00:23:04,000
- Now listen to me,
512
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
that girl that happens to be
a particular friend of mine.
513
00:23:06,000 --> 00:23:06,833
- I know, I was--
514
00:23:06,833 --> 00:23:08,958
- Corporal Craig, flight
commander wants your logbook.
515
00:23:08,958 --> 00:23:09,792
- Okay.
516
00:23:09,792 --> 00:23:12,375
- Well I--
- Hold there.
517
00:23:12,375 --> 00:23:14,708
- Hey, come here, come here.
518
00:23:18,208 --> 00:23:19,458
- Attention!
519
00:23:19,458 --> 00:23:21,875
(cross talk)
520
00:23:28,375 --> 00:23:30,708
- Blank file, there ought
to be 22 in the squad.
521
00:23:30,708 --> 00:23:32,083
- Well, you see sir--
- Don't answer back!
522
00:23:32,083 --> 00:23:33,500
- No, sir.
523
00:23:33,500 --> 00:23:36,667
- [Sergeant Major] Come on, get a move on.
524
00:23:36,667 --> 00:23:38,583
- I'd say you, you'd
better take that outside
525
00:23:38,583 --> 00:23:39,458
behind the hanger.
526
00:23:39,458 --> 00:23:41,208
- What, me?
527
00:23:41,208 --> 00:23:44,042
- They're very strict on regulations here.
528
00:23:44,042 --> 00:23:46,125
Rifles near petrol tanks that's all full.
529
00:23:46,125 --> 00:23:46,958
- Oh, you take it.
530
00:23:46,958 --> 00:23:48,458
- Oh, no, no, no, the
flight commander wants me.
531
00:23:48,458 --> 00:23:49,583
(stammers)
532
00:23:49,583 --> 00:23:51,208
Look out, here's an officer coming.
533
00:23:51,208 --> 00:23:53,083
Quick, hide through this door.
534
00:23:53,083 --> 00:23:55,167
- No, no, I don't want to go out there.
535
00:23:55,167 --> 00:23:58,000
- Just go on, do it, just do it.
536
00:23:58,000 --> 00:23:59,833
- Company left.
537
00:23:59,833 --> 00:24:00,667
Attention!
538
00:24:01,667 --> 00:24:02,750
Stand at ease.
539
00:24:05,208 --> 00:24:06,833
Where the blazes have you been?
540
00:24:06,833 --> 00:24:07,667
- Me?
541
00:24:07,667 --> 00:24:08,792
- Yes, you!
542
00:24:08,792 --> 00:24:10,500
- Don't hurry though, we'll wait.
543
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
- Yeah, but--
- Fall in on the double.
544
00:24:12,000 --> 00:24:12,833
(stammers)
545
00:24:12,833 --> 00:24:13,792
Going duck shooting?
546
00:24:13,792 --> 00:24:14,625
- Me, no, no, no.
547
00:24:14,625 --> 00:24:17,167
- I'll teach you to burst into my office.
548
00:24:17,167 --> 00:24:18,125
- Well I never tried, I was--
549
00:24:18,125 --> 00:24:19,875
- Lower arms, will you?
550
00:24:19,875 --> 00:24:21,458
Turn arms when you come to me!
551
00:24:21,458 --> 00:24:22,625
- I was only going the other way when--
552
00:24:22,625 --> 00:24:24,958
- Holding up a clay like this, see!
553
00:24:24,958 --> 00:24:26,583
And when you address me say sir.
554
00:24:26,583 --> 00:24:27,542
- Sir?
- Yes, sir.
555
00:24:27,542 --> 00:24:28,375
- Well sir--
556
00:24:28,375 --> 00:24:30,792
- I'll no answer in my parade here.
557
00:24:30,792 --> 00:24:31,833
Now fall in.
558
00:24:31,833 --> 00:24:33,625
- Fall in what?
- Fall in there!
559
00:24:33,625 --> 00:24:35,375
Or I'll have you up before the C.O.
560
00:24:35,375 --> 00:24:36,208
Fall in!
561
00:24:37,083 --> 00:24:37,917
- But I was only--
562
00:24:37,917 --> 00:24:38,833
- Silence in the ranks!
563
00:24:38,833 --> 00:24:41,917
- But why--
- One more word from you!
564
00:24:43,167 --> 00:24:44,000
Attention!
565
00:24:44,917 --> 00:24:47,667
(yells commands)
566
00:24:50,167 --> 00:24:51,042
- And what do I do?
567
00:24:51,042 --> 00:24:51,958
- Pull the bolt out.
568
00:24:51,958 --> 00:24:52,792
- This?
569
00:24:56,833 --> 00:24:58,042
- Thumb over the bolt.
570
00:24:58,042 --> 00:24:59,208
That's better.
571
00:25:00,125 --> 00:25:01,458
What are you trying to do, climb up it?
572
00:25:01,458 --> 00:25:02,292
- No, (stammers)
573
00:25:02,292 --> 00:25:03,250
- This is the way you--
574
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
- I've got--
575
00:25:05,833 --> 00:25:06,750
- Put your thumb over the bolt!
576
00:25:06,750 --> 00:25:08,292
- Yes sir.
577
00:25:08,292 --> 00:25:09,167
- Filthy!
578
00:25:09,167 --> 00:25:10,958
Can't see a thing.
579
00:25:10,958 --> 00:25:12,042
- Let's have a look.
580
00:25:12,042 --> 00:25:13,708
- What the blazes do
you think you're doing?
581
00:25:13,708 --> 00:25:15,333
I told you to keep your
thumb over the bolt.
582
00:25:15,333 --> 00:25:17,792
- Well I have, but it's come off, look.
583
00:25:17,792 --> 00:25:18,958
- Where are you going?
584
00:25:18,958 --> 00:25:19,792
- Oh the parade.
585
00:25:19,792 --> 00:25:20,875
- You stay here for a bit.
586
00:25:20,875 --> 00:25:24,708
- I'll now demonstrate a slope arms.
587
00:25:24,708 --> 00:25:26,208
One pause,
588
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
two pause,
589
00:25:27,458 --> 00:25:28,583
three!
590
00:25:28,583 --> 00:25:30,250
Now let's see you do it
591
00:25:30,250 --> 00:25:33,792
and don't forget, throw your rifle up.
592
00:25:33,792 --> 00:25:34,625
Slope!
593
00:25:35,708 --> 00:25:37,792
(grunts)
594
00:25:44,417 --> 00:25:46,125
What the blazes do you think you're doing?
595
00:25:46,125 --> 00:25:47,708
- Well it went and I couldn't--
596
00:25:47,708 --> 00:25:48,542
- Silence!
597
00:25:51,208 --> 00:25:53,750
That's enough for the slope arms.
598
00:25:53,750 --> 00:25:56,500
(yells commands)
599
00:25:58,500 --> 00:26:02,333
I will now demonstrate the ground arms.
600
00:26:02,333 --> 00:26:06,333
On the command arms, grasp
the rifle at the low band
601
00:26:06,333 --> 00:26:10,083
and in one smart movement,
bending smartly downwards,
602
00:26:10,083 --> 00:26:13,083
lay the rifle on the ground,
parallel to the right foot.
603
00:26:13,083 --> 00:26:14,625
Have you watch me carefully.
604
00:26:14,625 --> 00:26:17,333
I'll demonstrate the
movement in slow time.
605
00:26:17,333 --> 00:26:20,000
(yells command)
606
00:26:21,542 --> 00:26:23,625
(laughs)
607
00:26:26,667 --> 00:26:29,667
I'll teach you to laugh on parade.
608
00:26:29,667 --> 00:26:32,583
As for you, you'll laugh on
the wrong side of your face
609
00:26:32,583 --> 00:26:33,583
before the day's out.
610
00:26:33,583 --> 00:26:36,250
- It went up me nose.
- Silence!
611
00:26:37,792 --> 00:26:42,125
I will now demonstrate in
slow time the ground arms.
612
00:26:43,167 --> 00:26:44,167
Ground arms!
613
00:26:47,083 --> 00:26:49,167
(laughs)
614
00:26:52,458 --> 00:26:53,917
- Twice, hey.
615
00:26:53,917 --> 00:26:54,750
- I beg your pardon.
616
00:26:54,750 --> 00:26:56,542
- I said, twice hey!
617
00:26:56,542 --> 00:26:58,833
- He put it in my--
- Silence!
618
00:26:58,833 --> 00:27:03,000
You'll come to my office
immediately after parade.
619
00:27:03,000 --> 00:27:07,333
I will now demonstrate in
slow time the ground arms.
620
00:27:10,708 --> 00:27:11,542
Ground!
621
00:27:23,875 --> 00:27:25,125
- No, you're wrong, you're wrong.
622
00:27:25,125 --> 00:27:27,042
- What the blazes do
you think you're doing?
623
00:27:27,042 --> 00:27:28,250
- I didn't do anything, ask him.
624
00:27:28,250 --> 00:27:29,083
- Silence!
625
00:27:29,083 --> 00:27:30,792
- It was you.
626
00:27:30,792 --> 00:27:32,958
- Sergeant Major?
627
00:27:32,958 --> 00:27:33,875
- Yes, sir.
628
00:27:33,875 --> 00:27:34,708
Here.
629
00:27:43,250 --> 00:27:44,125
- How are the new recruits?
630
00:27:44,125 --> 00:27:46,208
- Speaking for 21 of them,
sir, I've seen worse.
631
00:27:46,208 --> 00:27:47,083
- And the other one?
632
00:27:47,083 --> 00:27:48,500
- During 30 years service, sir--
633
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
- Yes, yes, quite Sergeant Major.
634
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
I'll have a look at him.
635
00:27:55,125 --> 00:27:56,500
Now, look at that button.
636
00:27:56,500 --> 00:27:58,417
No good airman ever comes on
parade improperly dressed,
637
00:27:58,417 --> 00:27:59,250
hey Sergeant Major?
638
00:27:59,250 --> 00:28:00,083
- No sir.
639
00:28:02,125 --> 00:28:03,667
Smarten yourself up, man!
640
00:28:03,667 --> 00:28:04,583
Look at me.
641
00:28:08,792 --> 00:28:09,958
- Well, which one is it?
642
00:28:09,958 --> 00:28:11,042
- I can't see him, sir.
643
00:28:11,042 --> 00:28:11,958
- What do you mean you can't see him?
644
00:28:11,958 --> 00:28:13,500
- He's gone, sir.
- Gone?
645
00:28:13,500 --> 00:28:15,000
A recruit can't disappear of parade.
646
00:28:15,000 --> 00:28:17,333
- This one could do anything, sir.
647
00:28:17,333 --> 00:28:19,417
There he is, sir!
648
00:28:19,417 --> 00:28:20,750
Come here, you!
649
00:28:24,042 --> 00:28:25,167
- He's no recruit.
650
00:28:25,167 --> 00:28:26,542
He's a dispatch rider from headquarters.
651
00:28:26,542 --> 00:28:27,375
- A what, sir?
652
00:28:27,375 --> 00:28:28,667
- He drove me here only a few minutes ago.
653
00:28:28,667 --> 00:28:30,500
- That's what I've been
trying to tell you.
654
00:28:30,500 --> 00:28:31,583
Have you got me letters ready, sir?
655
00:28:31,583 --> 00:28:33,167
- All in good time.
656
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
- Look, sir!
657
00:28:40,458 --> 00:28:43,625
- Don't look around, sir,
but your shirt's hanging out.
658
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
- [C.O.] Sergeant Major?
659
00:28:47,833 --> 00:28:49,083
- Present arms!
660
00:28:52,542 --> 00:28:55,042
(bugle music)
661
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
- Hello?
662
00:28:57,208 --> 00:28:58,875
Frogley 214, please.
663
00:29:01,250 --> 00:29:02,833
Hello, this is you, is that me?
664
00:29:02,833 --> 00:29:05,667
(trumpet blaring)
665
00:29:07,208 --> 00:29:09,167
Yes I know, but it's passed me bedtime,
666
00:29:09,167 --> 00:29:10,500
the letters haven't arrived yet.
667
00:29:10,500 --> 00:29:12,542
- But George you must wait for them.
668
00:29:12,542 --> 00:29:14,583
If you don't they'll find out about Bob,
669
00:29:14,583 --> 00:29:16,000
he'll be court-martialled.
670
00:29:16,000 --> 00:29:17,042
- All right, don't worry.
671
00:29:17,042 --> 00:29:18,042
I won't let them find out,
672
00:29:18,042 --> 00:29:20,875
but I wish they'd hurry
up with them letters.
673
00:29:20,875 --> 00:29:22,083
- Who was it?
674
00:29:22,083 --> 00:29:23,292
- Wrong number, sir.
675
00:29:23,292 --> 00:29:24,750
- Oh.
- Ask them to hurry up
676
00:29:24,750 --> 00:29:26,042
with them letter, will you?
677
00:29:26,042 --> 00:29:27,208
- I'll let you know when they're ready.
678
00:29:27,208 --> 00:29:28,625
Now get along to the canteen.
679
00:29:28,625 --> 00:29:29,542
- Yes, sir.
680
00:29:37,875 --> 00:29:40,792
(crowd chattering)
681
00:29:42,708 --> 00:29:44,958
- Oh look, he's still here.
682
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
- Hey Romeo!
683
00:29:54,083 --> 00:29:55,333
- Hello.
- Hello.
684
00:29:55,333 --> 00:29:56,167
- Have a bun.
685
00:29:56,167 --> 00:29:57,917
- No thanks and I don't
want a rifle either.
686
00:29:57,917 --> 00:29:58,958
- All right, all right, all right.
687
00:29:58,958 --> 00:30:00,042
- I'd like to speak to the young lady
688
00:30:00,042 --> 00:30:01,208
I met on the Aerodrome.
689
00:30:01,208 --> 00:30:02,417
- Met, ooh, that's rich.
690
00:30:02,417 --> 00:30:04,042
Peggy, look who's here.
691
00:30:04,042 --> 00:30:05,833
- Ah, if it isn't Mr.
Headquarters himself,
692
00:30:05,833 --> 00:30:07,250
the big practical joker.
693
00:30:07,250 --> 00:30:08,833
- Look, I'm sorry I messed up your frock.
694
00:30:08,833 --> 00:30:10,042
I think I lost me head.
695
00:30:10,042 --> 00:30:11,500
- [Peggy] You certainly did.
696
00:30:11,500 --> 00:30:12,917
- [George] Wouldn't you let me apologise?
697
00:30:12,917 --> 00:30:13,917
- [Peggy] Sorry I'm very busy.
698
00:30:13,917 --> 00:30:16,000
(laughs)
699
00:30:19,583 --> 00:30:20,917
- Come out the way, let the lady pass.
700
00:30:20,917 --> 00:30:21,875
- Sorry.
701
00:30:21,875 --> 00:30:23,292
- [Waitress] Was that
two coffees or three?
702
00:30:23,292 --> 00:30:24,625
- [Peggy] Two.
703
00:30:24,625 --> 00:30:26,708
(laughs)
704
00:30:27,833 --> 00:30:28,875
- Hey, what's going on here?
705
00:30:28,875 --> 00:30:30,042
- Nothing, nothing, nothing.
706
00:30:30,042 --> 00:30:31,417
- What about a turn at the concert, Craig?
707
00:30:31,417 --> 00:30:32,375
- Me don't feel it.
708
00:30:32,375 --> 00:30:33,708
- Oh why not?
- Not in my line.
709
00:30:33,708 --> 00:30:35,167
Ask him, he's full of gags.
710
00:30:35,167 --> 00:30:36,042
- What does he do?
711
00:30:36,042 --> 00:30:38,292
- Oh, sing, dance, play
any musical instrument.
712
00:30:38,292 --> 00:30:39,250
- Any musical instrument?
713
00:30:39,250 --> 00:30:41,750
(laughs)
714
00:30:41,750 --> 00:30:43,000
- It might interest you to know,
715
00:30:43,000 --> 00:30:44,500
I have played the ukulele.
716
00:30:44,500 --> 00:30:46,458
- So you can play the ukulele, hey?
717
00:30:46,458 --> 00:30:47,792
- Well a little bit.
718
00:30:47,792 --> 00:30:49,000
- What a pity you won't be here
719
00:30:49,000 --> 00:30:50,250
to show us what you can do.
720
00:30:50,250 --> 00:30:51,375
- I might surprise you if I was.
721
00:30:51,375 --> 00:30:52,458
- Well surprise us now.
722
00:30:52,458 --> 00:30:53,833
The boys would love a song.
723
00:30:53,833 --> 00:30:55,083
- I can't play now.
724
00:30:55,083 --> 00:30:57,333
- What's the matter?
- I haven't got a uke--
725
00:30:57,333 --> 00:30:58,833
- Service.
726
00:30:58,833 --> 00:31:00,208
- Listen you fellows,
727
00:31:00,208 --> 00:31:02,708
big shots from headquarters
is dying to sing to you.
728
00:31:02,708 --> 00:31:05,208
Any objections?
- [Crowd] No, no, no.
729
00:31:05,208 --> 00:31:06,875
- No, I can't sing here.
730
00:31:06,875 --> 00:31:10,792
- Maybe you were just trying to show off?
731
00:31:10,792 --> 00:31:13,042
- Well you've asked for it.
732
00:31:18,708 --> 00:31:20,667
(ukulele music)
733
00:31:20,667 --> 00:31:23,750
♪ Two girls at our house came to stay ♪
734
00:31:23,750 --> 00:31:25,792
♪ To prove that I'm not giving way ♪
735
00:31:25,792 --> 00:31:28,417
♪ I sold the sofa yesterday ♪
736
00:31:28,417 --> 00:31:30,750
♪ They can't fool me ♪
737
00:31:30,750 --> 00:31:33,292
♪ To back a winning horse is fun ♪
738
00:31:33,292 --> 00:31:35,542
♪ In the race said 14 run ♪
739
00:31:35,542 --> 00:31:37,833
♪ I put a bob on every one ♪
740
00:31:37,833 --> 00:31:40,667
♪ They can't fool me ♪
741
00:31:40,667 --> 00:31:42,958
♪ I'm no wise guy ♪
742
00:31:42,958 --> 00:31:45,083
♪ Still 1 get along ♪
743
00:31:45,083 --> 00:31:47,375
♪ I may not know my left from right ♪
744
00:31:47,375 --> 00:31:50,000
♪ But I do know right from wrong ♪
745
00:31:50,000 --> 00:31:52,500
♪ Went to sleep Van Winkle went ♪
746
00:31:52,500 --> 00:31:54,792
♪ He left his wife without a cent ♪
747
00:31:54,792 --> 00:31:57,333
♪ But someone must've paid the rent ♪
748
00:31:57,333 --> 00:31:59,500
♪ They can't fool me ♪
749
00:31:59,500 --> 00:32:02,125
♪ The stork brings
newborn babes each week ♪
750
00:32:02,125 --> 00:32:04,250
♪ But I've not seen one so unique ♪
751
00:32:04,250 --> 00:32:06,917
♪ With a black bag hanging from his beak ♪
752
00:32:06,917 --> 00:32:09,083
♪ They can't fool me ♪
753
00:32:09,083 --> 00:32:11,625
♪ My pals all shout
for drinks, it's fine ♪
754
00:32:11,625 --> 00:32:14,042
♪ Then at last the shout is mine ♪
755
00:32:14,042 --> 00:32:16,542
♪ But I shout too late,
they've shouted time ♪
756
00:32:16,542 --> 00:32:19,083
♪ They can't fool me ♪
757
00:32:19,083 --> 00:32:20,250
- Very good I must say.
758
00:32:20,250 --> 00:32:21,833
- I wrote it myself.
759
00:32:21,833 --> 00:32:22,667
- You did?
- Yes.
760
00:32:22,667 --> 00:32:23,792
- Oh come on, sing us some more.
761
00:32:23,792 --> 00:32:25,875
- Wait, wait, wait, wait, wait a minute.
762
00:32:25,875 --> 00:32:28,458
By the way, where were you last night?
763
00:32:28,458 --> 00:32:29,750
- Headquarters of course.
764
00:32:29,750 --> 00:32:31,875
- A funny thing, but
when I was night flying
765
00:32:31,875 --> 00:32:34,000
I heard that very song
relayed from Frogley.
766
00:32:34,000 --> 00:32:35,583
- What?
767
00:32:35,583 --> 00:32:36,417
- No, Frogley?
768
00:32:36,417 --> 00:32:37,250
No, you couldn't have--
769
00:32:37,250 --> 00:32:40,000
- And what's more, the voice
was a dead spit of yours.
770
00:32:40,000 --> 00:32:40,833
- Leave them alone!
771
00:32:40,833 --> 00:32:42,333
- All right, all right, all right.
772
00:32:42,333 --> 00:32:44,500
Carry on, Microbe.
773
00:32:44,500 --> 00:32:46,042
- Come on, next verse
and as many as you like.
774
00:32:46,042 --> 00:32:47,583
Come on.
- No, I can't sing anymore,
775
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
I've gone shy.
776
00:32:49,792 --> 00:32:51,000
- Go on, you're not shy.
777
00:32:51,000 --> 00:32:52,708
- No, I can't remember
any more, I can't sing it.
778
00:32:52,708 --> 00:32:55,292
- Well sing us something else then?
779
00:32:55,292 --> 00:32:56,333
- All right, all right.
780
00:32:56,333 --> 00:32:57,417
- Good fella.
781
00:32:59,542 --> 00:33:03,917
♪ Now there's a Sergeant Major
enjoys life while he can ♪
782
00:33:03,917 --> 00:33:08,542
♪ He proves to all the ladies
he's a soldier and a man ♪
783
00:33:08,542 --> 00:33:10,500
♪ He sticks out his chest ♪
784
00:33:10,500 --> 00:33:12,792
♪ To pillars in his vest ♪
785
00:33:12,792 --> 00:33:15,042
♪ A boaster under his rotunda ♪
786
00:33:15,042 --> 00:33:17,167
♪ Our Sergeant Major ♪
787
00:33:17,167 --> 00:33:19,000
♪ His medals break our hearts ♪
788
00:33:19,000 --> 00:33:21,292
♪ He won them playing darts ♪
789
00:33:21,292 --> 00:33:23,583
♪ And while competing, who was cheating ♪
790
00:33:23,583 --> 00:33:25,417
♪ Our Sergeant Major ♪
791
00:33:25,417 --> 00:33:29,958
♪ He's far away the worst
friend we've ever had ♪
792
00:33:29,958 --> 00:33:34,208
♪ When he's far away,
well we're mighty glad ♪
793
00:33:34,208 --> 00:33:36,250
♪ In the canteen bar ♪
794
00:33:36,250 --> 00:33:38,375
♪ You know what Sergeants are ♪
795
00:33:38,375 --> 00:33:40,708
♪ When we've passed out,
who's the last out ♪
796
00:33:40,708 --> 00:33:42,792
♪ Our Sergeant Major ♪
797
00:33:42,792 --> 00:33:44,958
♪ He's got a raucous voice ♪
798
00:33:44,958 --> 00:33:47,042
♪ His language isn't choice ♪
799
00:33:47,042 --> 00:33:48,208
♪ He'll clink, we'd shove him ♪
800
00:33:48,208 --> 00:33:49,292
♪ How do we love him ♪
801
00:33:49,292 --> 00:33:51,458
♪ Our Sergeant Major ♪
802
00:33:51,458 --> 00:33:53,458
♪ His weight about he'll throw ♪
803
00:33:53,458 --> 00:33:55,542
♪ The wicked so and so ♪
804
00:33:55,542 --> 00:33:57,792
♪ Who'd even smother his own mother ♪
805
00:33:57,792 --> 00:34:00,042
♪ Our Sergeant Major ♪
806
00:34:00,042 --> 00:34:04,125
♪ He's far away the worst
friend we've ever had ♪
807
00:34:04,125 --> 00:34:08,167
♪ When he's far away,
well we're mighty glad ♪
808
00:34:08,167 --> 00:34:10,417
♪ Have a bugler call his rounds ♪
809
00:34:10,417 --> 00:34:12,625
♪ And when the bugle sounds ♪
810
00:34:12,625 --> 00:34:14,958
♪ For every lasting, who's he blasting ♪
811
00:34:14,958 --> 00:34:17,083
♪ Our Sergeant Major ♪
812
00:34:17,083 --> 00:34:19,750
(ukulele music)
813
00:34:51,250 --> 00:34:53,375
♪ Now he makes law recruits ♪
814
00:34:53,375 --> 00:34:55,625
♪ Just tremble in their boots ♪
815
00:34:55,625 --> 00:34:56,792
♪ He calls them slackers ♪
816
00:34:56,792 --> 00:34:57,917
♪ Who's gone crackers ♪
817
00:34:57,917 --> 00:34:59,917
♪ Our Sergeant Major ♪
818
00:34:59,917 --> 00:35:01,958
♪ He's feet fell off the road ♪
819
00:35:01,958 --> 00:35:04,167
♪ Knock-Kneed and pigeon toed ♪
820
00:35:04,167 --> 00:35:06,458
♪ We'd sooner shoot
him, then salute him ♪
821
00:35:06,458 --> 00:35:08,583
♪ Our Sergeant Major ♪
822
00:35:08,583 --> 00:35:13,042
♪ His far away the worst
friend we've ever had ♪
823
00:35:13,042 --> 00:35:17,083
♪ When he's far away,
well we're mighty glad ♪
824
00:35:17,083 --> 00:35:19,125
♪ The mascot goat be old ♪
825
00:35:19,125 --> 00:35:21,292
♪ So big and fat and grown ♪
826
00:35:21,292 --> 00:35:23,583
♪ Wild in war like it's far more ♪
827
00:35:23,583 --> 00:35:27,542
♪ Like our Sergeant Major ♪
828
00:35:27,542 --> 00:35:29,625
(cheers)
829
00:35:36,625 --> 00:35:37,458
- Silence!
830
00:35:38,542 --> 00:35:40,208
There'll be no encore,
831
00:35:40,208 --> 00:35:41,917
'cause you're coming
with me to the guardroom.
832
00:35:41,917 --> 00:35:43,375
And don't answer back!
833
00:35:43,375 --> 00:35:44,583
Right turn!
834
00:35:44,583 --> 00:35:45,792
Right!
835
00:35:45,792 --> 00:35:46,792
Quick march!
836
00:35:51,500 --> 00:35:52,833
- Hello, Scruffy.
837
00:35:52,833 --> 00:35:55,208
Well, well, well, well, well.
838
00:35:55,208 --> 00:35:56,625
- That's your dog?
- Yes sir.
839
00:35:56,625 --> 00:35:58,083
- Well I thought you
come from headquarters.
840
00:35:58,083 --> 00:35:59,250
- Yes sir.
841
00:35:59,250 --> 00:36:01,250
- Followed you down, I suppose.
842
00:36:01,250 --> 00:36:02,167
- Yes sir, no sir.
843
00:36:02,167 --> 00:36:03,583
That is, you see, sir--
- I don't?
844
00:36:03,583 --> 00:36:05,125
- Well, he used to belong to me,
845
00:36:05,125 --> 00:36:08,000
but I gave him to somebody
that lives around here.
846
00:36:08,000 --> 00:36:10,083
He must've heard I was down for the day.
847
00:36:10,083 --> 00:36:12,083
- I'll teach you to be funny.
848
00:36:12,083 --> 00:36:12,917
Come on!
849
00:36:12,917 --> 00:36:13,750
- Yes sir.
850
00:36:18,167 --> 00:36:19,750
(dog barking)
851
00:36:19,750 --> 00:36:20,833
- Hello, old boy.
852
00:36:20,833 --> 00:36:22,500
- What's the address?
853
00:36:22,500 --> 00:36:24,292
- Brokey Row, Frogley.
854
00:36:24,292 --> 00:36:26,500
- That settles it, he's
not from headquarters.
855
00:36:26,500 --> 00:36:27,458
- What do you mean?
856
00:36:27,458 --> 00:36:29,500
- Probably not in the Air Force at all.
857
00:36:29,500 --> 00:36:34,167
I'd better let the Sergeant
Major know at once.
858
00:36:34,167 --> 00:36:35,333
- Come on.
859
00:36:35,333 --> 00:36:38,250
- Dave, if he's not the Air Force,
860
00:36:38,250 --> 00:36:39,625
he might've thought
those were real bullets.
861
00:36:39,625 --> 00:36:41,625
- Yes, that accounts
for all sorts of things.
862
00:36:41,625 --> 00:36:43,500
The way he fell for the rifle and the bun.
863
00:36:43,500 --> 00:36:45,042
- But if he believed
they were real bullets.
864
00:36:45,042 --> 00:36:47,958
- Oh what a mug, it
seems a pity to lose him.
865
00:36:47,958 --> 00:36:49,042
- Please don't daddy tonight.
866
00:36:49,042 --> 00:36:50,000
- Why?
867
00:36:50,000 --> 00:36:51,417
- Well, there might be some mistake.
868
00:36:51,417 --> 00:36:53,625
Let me take the dog in
the morning and make sure.
869
00:36:53,625 --> 00:36:56,000
- Perhaps you're right,
but in the meantime--
870
00:36:56,000 --> 00:36:58,750
- Peggy, quick, they're shouting
for you inside, come on.
871
00:36:58,750 --> 00:37:02,250
- Are you coming?
- In a minute.
872
00:37:02,250 --> 00:37:04,167
- Well above the flight commander's head,
873
00:37:04,167 --> 00:37:06,042
Commanding Officer's
defaulters tomorrow morning.
874
00:37:06,042 --> 00:37:07,333
- But I can't stop here all night.
875
00:37:07,333 --> 00:37:08,583
- You can and will.
876
00:37:08,583 --> 00:37:09,583
In number three barrack room.
877
00:37:09,583 --> 00:37:10,583
- But what about the letters?
878
00:37:10,583 --> 00:37:11,875
- They'll be posted.
- Yeah, but I--
879
00:37:11,875 --> 00:37:14,208
- Number three barrack room!
880
00:37:19,250 --> 00:37:20,500
- I say, I'm sorry he caught you.
881
00:37:20,500 --> 00:37:21,958
- Oh no you're not, you're glad.
882
00:37:21,958 --> 00:37:23,750
- Oh no, you get me wrong.
883
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
You know we must have--
884
00:37:24,583 --> 00:37:25,875
- Our little joke, I know.
885
00:37:25,875 --> 00:37:28,583
- But underneath, big-hearted, that's me.
886
00:37:28,583 --> 00:37:30,208
- Well, can you tell me where
number three barrack room is?
887
00:37:30,208 --> 00:37:31,708
- Oh yes, it'll be right
down the end of that.
888
00:37:31,708 --> 00:37:32,542
- Thanks.
889
00:37:32,542 --> 00:37:34,125
Oh, do you know what happened to that dog?
890
00:37:34,125 --> 00:37:35,458
- Don't worry, he's being sent back
891
00:37:35,458 --> 00:37:37,500
to the address on the collar.
892
00:37:37,500 --> 00:37:39,292
Have you any objections?
893
00:37:39,292 --> 00:37:40,708
- No, no, no, no.
894
00:37:48,833 --> 00:37:51,042
- So wait, wait a minute,
did you say number three?
895
00:37:51,042 --> 00:37:51,875
- Number three, yes.
896
00:37:51,875 --> 00:37:53,750
- Oh I'm sorry, I made a mistake.
897
00:37:53,750 --> 00:37:54,958
Number three is just here.
898
00:37:54,958 --> 00:37:57,375
- Yeah, you know, you're lucky,
899
00:37:57,375 --> 00:37:58,708
number three is one of the new ones.
900
00:37:58,708 --> 00:38:00,292
- Is it?
- Hmm, I suppose
901
00:38:00,292 --> 00:38:02,833
it's a long time since you
were at an RAF station.
902
00:38:02,833 --> 00:38:04,417
- Meaning?
- Well I mean,
903
00:38:04,417 --> 00:38:05,417
being out at headquarters
904
00:38:05,417 --> 00:38:06,708
and all that sort of thing.
- Oh yes.
905
00:38:06,708 --> 00:38:10,292
- You know, they've made a
lot of improvements lately.
906
00:38:10,292 --> 00:38:12,542
- Yeah?
- Well here we are.
907
00:38:22,083 --> 00:38:23,167
Here you are.
908
00:38:31,250 --> 00:38:34,000
- Why, it is champion, isn't it?
909
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
- Do you like it?
910
00:38:35,000 --> 00:38:36,250
- Do I like it?
911
00:38:37,667 --> 00:38:40,375
(giggles)
- Look.
912
00:38:40,375 --> 00:38:41,625
(giggles)
913
00:38:41,625 --> 00:38:43,708
Look, feather pillows and all.
914
00:38:43,708 --> 00:38:45,167
- Oh, that's nothing.
915
00:38:45,167 --> 00:38:46,583
You ought to see barrack
room number seven,
916
00:38:46,583 --> 00:38:48,250
I tell you, we look after
the boys on this station.
917
00:38:48,250 --> 00:38:49,208
- It looks like it.
918
00:38:49,208 --> 00:38:50,708
- If there anything else you want,
919
00:38:50,708 --> 00:38:52,542
just ask the Sergeant Major.
920
00:38:52,542 --> 00:38:53,708
- He won't be coming here, will he?
921
00:38:53,708 --> 00:38:55,875
- Oh, he'll probably
come in and tuck you up.
922
00:38:55,875 --> 00:38:57,833
- Huh, I can see him doing that.
923
00:38:57,833 --> 00:38:59,667
- Oh, he's not as bad as you think.
924
00:38:59,667 --> 00:39:02,792
Actually he's one of the
kindest men of the service.
925
00:39:02,792 --> 00:39:03,875
- Oh my.
926
00:39:03,875 --> 00:39:05,250
Look, the bath's all ready.
927
00:39:05,250 --> 00:39:08,708
- As well, didn't I say he was thoughtful?
928
00:39:08,708 --> 00:39:10,333
Make yourself at home.
- I will.
929
00:39:10,333 --> 00:39:12,458
- Good night.
- Good night.
930
00:39:12,458 --> 00:39:14,625
Oh, just a minute.
931
00:39:14,625 --> 00:39:15,458
Hey, just a minute,
932
00:39:15,458 --> 00:39:16,333
what time do you get up here?
933
00:39:16,333 --> 00:39:17,625
- Don't you worry,
934
00:39:17,625 --> 00:39:19,208
the Sergeant Major will
wake you, all right.
935
00:39:19,208 --> 00:39:20,583
- That's a good un.
936
00:39:20,583 --> 00:39:22,500
- I say, don't forget
to empty your pockets.
937
00:39:22,500 --> 00:39:23,875
- No, I won't.
938
00:39:23,875 --> 00:39:24,708
Pockets?
939
00:39:27,333 --> 00:39:28,167
Oh!
940
00:39:30,167 --> 00:39:32,583
(door slams)
941
00:40:24,167 --> 00:40:26,750
- And no staying up after you finish duty.
942
00:40:26,750 --> 00:40:27,583
- Okay daddy.
943
00:40:27,583 --> 00:40:29,083
- I must be off now, I told my bathman
944
00:40:29,083 --> 00:40:30,708
to have a bath ready by 10.
945
00:40:30,708 --> 00:40:32,167
- Oh and daddy, don't be too hard
946
00:40:32,167 --> 00:40:33,500
on that dispatch rider,
947
00:40:33,500 --> 00:40:35,667
he didn't mean any harm,
he was rather nice really.
948
00:40:35,667 --> 00:40:39,958
- So nice I can hardly
wait to see him again.
949
00:40:39,958 --> 00:40:42,792
(water splashing)
950
00:40:55,625 --> 00:40:57,958
(cat meows)
951
00:41:34,375 --> 00:41:36,792
(loud crash)
952
00:42:14,333 --> 00:42:16,750
(door slams)
953
00:42:57,500 --> 00:42:59,667
(gargles)
954
00:43:06,875 --> 00:43:08,875
(gasps)
955
00:44:26,667 --> 00:44:28,667
(gasps)
956
00:44:49,417 --> 00:44:51,000
- Good night daddy.
957
00:45:28,917 --> 00:45:31,000
(snores)
958
00:45:36,917 --> 00:45:38,000
- Slope arms!
959
00:45:42,042 --> 00:45:44,542
(bugle music)
960
00:46:50,333 --> 00:46:52,750
(yells)
961
00:46:52,750 --> 00:46:55,167
(stammers)
962
00:46:55,167 --> 00:46:57,958
- But he's never been
inside an Aerodrome before.
963
00:46:57,958 --> 00:46:59,375
- That explains a lot.
964
00:46:59,375 --> 00:47:01,542
- He's been making a fool of himself?
965
00:47:01,542 --> 00:47:02,792
- No, not exactly.
966
00:47:02,792 --> 00:47:04,042
- You will help him, won't you?
967
00:47:04,042 --> 00:47:06,708
Because honestly he
only did it to save Bob.
968
00:47:06,708 --> 00:47:09,542
- Don't you worry, I'll see
that he gets away all right.
969
00:47:09,542 --> 00:47:10,958
Goodbye, Scruffy.
970
00:47:10,958 --> 00:47:13,000
- [Sergeant Major] A song,
which in my opinion, sir,
971
00:47:13,000 --> 00:47:16,042
was both insubordinate and
insulting to my dignity.
972
00:47:16,042 --> 00:47:16,875
- Quite, quite.
973
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
- What's more, sir, there has
since been a further incident.
974
00:47:19,083 --> 00:47:21,167
- Now we hear one charge at a time.
975
00:47:21,167 --> 00:47:23,625
First I'd like to hear
the song in question,
976
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
have we a ukulele?
977
00:47:26,167 --> 00:47:27,750
- Yes, in my office.
978
00:47:27,750 --> 00:47:29,750
Right turn, quick march.
979
00:47:30,625 --> 00:47:32,042
- Sergeant Major, it
seems rather an odd place
980
00:47:32,042 --> 00:47:33,417
to keep a ukulele?
981
00:47:33,417 --> 00:47:35,167
- Just in case you needed it, sir.
982
00:47:35,167 --> 00:47:36,417
- You want me to sing it now, sir?
983
00:47:36,417 --> 00:47:37,750
- Any objections?
984
00:47:37,750 --> 00:47:38,583
- No, no.
985
00:47:40,083 --> 00:47:42,042
- Routine orders for
Sir Phillip's visitor.
986
00:47:42,042 --> 00:47:44,417
-[C.O.] Oh yes, yeah, anything else?
987
00:47:44,417 --> 00:47:48,000
- [Adjutant] The draught, sir,
for the week's annual training.
988
00:47:48,000 --> 00:47:49,500
- [C.O.] Oh yes, Sergeant
Major will attend to that.
989
00:47:49,500 --> 00:47:51,833
- [Adjutant] Very good, sir.
990
00:48:00,125 --> 00:48:01,958
- Sergeant Major, no doubt the prisoner
991
00:48:01,958 --> 00:48:04,042
has more experience
with these instruments.
992
00:48:04,042 --> 00:48:05,542
- Yes, sir, right.
993
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
- Okay, sir.
994
00:48:11,458 --> 00:48:13,208
- All correct, sir.
- All correct, sir.
995
00:48:13,208 --> 00:48:14,542
- Carry on.
- Carry on.
996
00:48:14,542 --> 00:48:15,958
- Prisoner, play!
997
00:48:17,750 --> 00:48:19,250
(ukulele music)
998
00:48:19,250 --> 00:48:21,667
♪ How proud of him are we ♪
999
00:48:21,667 --> 00:48:23,750
♪ He's generous as can be ♪
1000
00:48:23,750 --> 00:48:26,125
♪ So sentimental, kind and gentle ♪
1001
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
♪ Our Sergeant Major. ♪
1002
00:48:27,833 --> 00:48:29,958
♪ He's got a heart of gold ♪
1003
00:48:29,958 --> 00:48:31,958
♪ So fearless and so bold ♪
1004
00:48:31,958 --> 00:48:34,250
♪ He's like a Samson,
strong and handsome ♪
1005
00:48:34,250 --> 00:48:36,083
♪ Our Sergeant Major ♪
1006
00:48:36,083 --> 00:48:40,208
♪ He's far away the best
friend we've ever had ♪
1007
00:48:40,208 --> 00:48:44,125
♪ When he's far away,
well we're mighty sad ♪
1008
00:48:44,125 --> 00:48:46,125
♪ We praise him 10 the sky ♪
1009
00:48:46,125 --> 00:48:48,083
♪ For him we'd gladly die ♪
1010
00:48:48,083 --> 00:48:50,375
♪ We all caress him, shout God bless him ♪
1011
00:48:50,375 --> 00:48:52,000
♪ Our Sergeant Major ♪
1012
00:48:52,000 --> 00:48:53,875
♪ To us he is so good ♪
1013
00:48:53,875 --> 00:48:55,833
♪ Be rough he never could ♪
1014
00:48:55,833 --> 00:48:57,042
♪ We never fear him ♪
1015
00:48:57,042 --> 00:48:58,208
♪ Always cheer him ♪
1016
00:48:58,208 --> 00:49:00,125
♪ Our Sergeant Major ♪
1017
00:49:00,125 --> 00:49:02,083
♪ From fairytales his king ♪
1018
00:49:02,083 --> 00:49:03,917
♪ He's held good fairy queen ♪
1019
00:49:03,917 --> 00:49:05,125
♪ He's tall and slender ♪
1020
00:49:05,125 --> 00:49:06,167
♪ Sweet and tender ♪
1021
00:49:06,167 --> 00:49:08,083
♪ Our Sergeant Major ♪
1022
00:49:08,083 --> 00:49:12,042
♪ He's far away the best
friend we've ever had ♪
1023
00:49:12,042 --> 00:49:15,958
♪ When he's far away,
well we're mighty sad ♪
1024
00:49:15,958 --> 00:49:19,917
♪ If there should be a war
don't worry on that score ♪
1025
00:49:19,917 --> 00:49:21,917
♪ Once we're in it, who can win it ♪
1026
00:49:21,917 --> 00:49:25,000
♪ Our Sergeant Major ♪
1027
00:49:26,375 --> 00:49:28,958
(applause)
1028
00:49:28,958 --> 00:49:30,625
- Well, can you see
anything wrong with that?
1029
00:49:30,625 --> 00:49:32,000
- Sounded most complimentary to me there.
1030
00:49:32,000 --> 00:49:33,083
- But the words are different, sir.
1031
00:49:33,083 --> 00:49:34,250
- [C.O.] Different from what?
1032
00:49:34,250 --> 00:49:35,375
- To last night, sir.
1033
00:49:35,375 --> 00:49:37,792
- Words often appear different
at 10 o'clock at night.
1034
00:49:37,792 --> 00:49:39,042
Case dismissed.
1035
00:49:39,042 --> 00:49:41,917
- Do you mean I can go, sir?
1036
00:49:41,917 --> 00:49:43,000
Thank you, sir.
1037
00:49:43,000 --> 00:49:44,542
- Give aircraftsman Bullock his papers.
1038
00:49:44,542 --> 00:49:46,583
- Case dismissed.
1039
00:49:46,583 --> 00:49:47,500
Right turn.
1040
00:49:48,375 --> 00:49:49,208
Right!
1041
00:49:50,125 --> 00:49:51,125
Quick march.
1042
00:49:54,542 --> 00:49:56,125
- I'm surprised Sergeant Major
1043
00:49:56,125 --> 00:49:58,042
and a man from headquarters too.
1044
00:49:58,042 --> 00:49:59,583
This sort of thing gives
the station a bad name.
1045
00:49:59,583 --> 00:50:00,667
- But last night, sir.
1046
00:50:00,667 --> 00:50:01,792
- What happened the night before
1047
00:50:01,792 --> 00:50:03,292
often appears different in the morning.
1048
00:50:03,292 --> 00:50:04,417
- But sir, I--
1049
00:50:04,417 --> 00:50:06,125
- Fire drill at 9:30 and don't forget.
1050
00:50:06,125 --> 00:50:06,958
- No, sir.
1051
00:50:09,000 --> 00:50:10,958
- Well, give my love
to the Sergeant Major.
1052
00:50:10,958 --> 00:50:13,083
- Huh?
- Oh nevermind.
1053
00:50:13,083 --> 00:50:15,667
(bike revving)
1054
00:50:30,750 --> 00:50:31,708
- Just a minute!
1055
00:50:31,708 --> 00:50:33,542
- You can't stop me, the
C.O. said i could go.
1056
00:50:33,542 --> 00:50:34,708
- Oh, can't i?
1057
00:50:34,708 --> 00:50:36,375
Where's your papers?
1058
00:50:40,000 --> 00:50:41,583
I thought so.
1059
00:50:41,583 --> 00:50:44,125
Aircraftsman Bullock, 2814.
1060
00:50:44,125 --> 00:50:45,958
You'll be pleased to know
you've been posted here
1061
00:50:45,958 --> 00:50:47,125
for a week's training.
1062
00:50:47,125 --> 00:50:48,667
From now on you're under my command.
1063
00:50:48,667 --> 00:50:50,375
Get back inside!
1064
00:50:50,375 --> 00:50:51,542
- But I've been given leave.
1065
00:50:51,542 --> 00:50:52,375
- Who by?
1066
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
- Headquarters.
1067
00:50:53,208 --> 00:50:55,000
- Oh, well that's different, isn't it?
1068
00:50:55,000 --> 00:50:57,333
- And I'll be different
when I come back too.
1069
00:50:57,333 --> 00:50:58,417
- You're not coming back.
1070
00:50:58,417 --> 00:50:59,458
- I know that.
1071
00:50:59,458 --> 00:51:00,292
Hey?
1072
00:51:00,292 --> 00:51:01,542
- 'Cause you're never going.
1073
00:51:01,542 --> 00:51:02,917
- But what about me leave?
1074
00:51:02,917 --> 00:51:05,208
- Where's your leave ticket?
1075
00:51:05,208 --> 00:51:06,042
- I haven't got it.
1076
00:51:06,042 --> 00:51:08,375
- Just a try on, hey?
- No.
1077
00:51:08,375 --> 00:51:09,708
- [Sergeant Major] Get back inside.
1078
00:51:09,708 --> 00:51:10,542
(stammers)
1079
00:51:10,542 --> 00:51:12,125
Or do you wanna be put under arrest?
1080
00:51:12,125 --> 00:51:13,083
- No.
- Then get inside.
1081
00:51:13,083 --> 00:51:13,917
- Yes sir.
- And report to me
1082
00:51:13,917 --> 00:51:14,750
on the parade ground.
1083
00:51:14,750 --> 00:51:15,583
- Yes sir.
1084
00:51:20,208 --> 00:51:21,542
- Hey, Corporal.
1085
00:51:22,417 --> 00:51:23,375
Exercise fire drill.
1086
00:51:23,375 --> 00:51:25,083
Fire on the first floor,
number six barrack room.
1087
00:51:25,083 --> 00:51:26,500
- Very good, sir.
1088
00:51:27,417 --> 00:51:30,083
(siren wailing)
1089
00:51:38,667 --> 00:51:39,958
- Hello.
- Oh hello.
1090
00:51:39,958 --> 00:51:41,958
- I say, Peggy has just told me.
1091
00:51:41,958 --> 00:51:43,000
- What?
- Don't worry,
1092
00:51:43,000 --> 00:51:45,417
from now on I'm on your side.
1093
00:51:46,708 --> 00:51:48,542
- Come on, wake up, don't go to sleep.
1094
00:51:48,542 --> 00:51:50,250
- Look out, the Sergeant Major.
1095
00:51:50,250 --> 00:51:52,792
- Do exactly as I tell you
and you can't go wrong.
1096
00:51:52,792 --> 00:51:55,167
Take this bucket of sand,
follow me up the ladder.
1097
00:51:55,167 --> 00:51:56,000
Get out the way.
1098
00:51:56,000 --> 00:51:59,083
(distant chattering)
1099
00:52:01,833 --> 00:52:03,250
- Jump man, jump.
1100
00:52:08,500 --> 00:52:09,333
Jump!
1101
00:52:12,833 --> 00:52:14,083
- Come on, hurry up.
1102
00:52:14,083 --> 00:52:14,917
- Ow!
1103
00:52:21,625 --> 00:52:23,792
- Who the blazes did that?
1104
00:52:24,792 --> 00:52:27,708
(yells angrily)
1105
00:52:27,708 --> 00:52:29,208
- Now we have to jump into the net.
1106
00:52:29,208 --> 00:52:30,042
- Hey?
1107
00:52:31,208 --> 00:52:32,292
- What, jump from here?
1108
00:52:32,292 --> 00:52:33,125
- Yes.
1109
00:52:34,667 --> 00:52:35,833
- Ooh, I can't do that.
1110
00:52:35,833 --> 00:52:37,667
- There's nothing in it, here.
1111
00:52:37,667 --> 00:52:39,375
- That's enough in the net.
1112
00:52:39,375 --> 00:52:41,042
The rest down the chute.
1113
00:52:41,042 --> 00:52:42,542
- I'm not going through
there, I'll hurt myself.
1114
00:52:42,542 --> 00:52:43,542
- Of course you won't.
1115
00:52:43,542 --> 00:52:44,417
- No, you go on first.
1116
00:52:44,417 --> 00:52:46,500
- No, no, as a Corporal I
have to be the last to leave.
1117
00:52:46,500 --> 00:52:48,333
- Yes, I know, but I--
1118
00:52:57,583 --> 00:52:59,292
Ah, he never touched me.
1119
00:52:59,292 --> 00:53:01,083
- Pick your feet up, where's that Bullock?
1120
00:53:01,083 --> 00:53:02,708
- Just jumped into the net, sir.
1121
00:53:02,708 --> 00:53:04,792
(laughs)
1122
00:53:07,000 --> 00:53:08,250
- I'll get him.
1123
00:53:09,875 --> 00:53:10,958
- What do you wanna jump for?
1124
00:53:10,958 --> 00:53:12,417
- Well, Craig told me to.
1125
00:53:12,417 --> 00:53:13,250
- Craig?
1126
00:53:13,250 --> 00:53:15,667
- I'm just coming down the chute.
1127
00:53:15,667 --> 00:53:17,042
- Now's your chance to get your own back.
1128
00:53:17,042 --> 00:53:18,958
Belt him on the head as
he comes down the chute.
1129
00:53:18,958 --> 00:53:19,792
(laughs)
1130
00:53:19,792 --> 00:53:20,625
Come on.
1131
00:53:20,625 --> 00:53:22,708
(laughs)
1132
00:53:24,000 --> 00:53:25,167
He's coming down, look over there.
1133
00:53:25,167 --> 00:53:26,458
- Look out, I'm going next.
1134
00:53:26,458 --> 00:53:29,125
- Nevermind Sergeant Wilson.
1135
00:53:29,125 --> 00:53:30,417
Jump to it, men, read your orders.
1136
00:53:30,417 --> 00:53:31,333
- [Sergeant Wilson] Yes sir.
1137
00:53:31,333 --> 00:53:32,583
- Don't argue with me, I'm in a hurry.
1138
00:53:32,583 --> 00:53:33,542
- Excuse me sir.
1139
00:53:33,542 --> 00:53:34,375
Are you going down the chute, sir?
1140
00:53:34,375 --> 00:53:35,333
- No, no, no, the stairs.
1141
00:53:35,333 --> 00:53:36,750
- Far quicker, sir.
- I dare say it, but--
1142
00:53:36,750 --> 00:53:38,125
- Out of the way, you men.
1143
00:53:38,125 --> 00:53:39,292
Sergeant Major wants to demonstrate.
1144
00:53:39,292 --> 00:53:41,625
- I never said I will do so.
1145
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
- Careful, sir.
- Of course I'll be careful.
1146
00:53:44,875 --> 00:53:46,083
- There we are.
1147
00:53:46,083 --> 00:53:47,083
- Here he comes, here he comes.
1148
00:53:47,083 --> 00:53:49,167
(laughs)
1149
00:53:52,667 --> 00:53:53,833
- Quick, quick, quick.
1150
00:53:53,833 --> 00:53:54,792
Come on, quick.
1151
00:53:54,792 --> 00:53:56,875
(laughs)
1152
00:54:02,833 --> 00:54:04,417
(gasps)
1153
00:54:04,417 --> 00:54:06,333
- Was it you that hit me
on the head with that?
1154
00:54:06,333 --> 00:54:07,167
- No sir, i
1155
00:54:07,167 --> 00:54:08,208
- [Sergeant Major] Answer me!
1156
00:54:08,208 --> 00:54:10,333
Stop wasting around now, will you?
1157
00:54:10,333 --> 00:54:11,542
You what?
1158
00:54:11,542 --> 00:54:15,375
During 40 years (indistinct).
1159
00:54:26,750 --> 00:54:29,167
Watch him, get a hold of him!
1160
00:54:40,042 --> 00:54:40,875
- Hello daddy.
1161
00:54:40,875 --> 00:54:41,875
Practising for the concert?
1162
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
- Hmm-mm.
1163
00:54:44,500 --> 00:54:45,667
- It doesn't sound in tune.
1164
00:54:45,667 --> 00:54:47,417
- It's nothing to do with the tuning.
1165
00:54:47,417 --> 00:54:50,042
It's the darned uke,
it's warped or something.
1166
00:54:50,042 --> 00:54:51,250
- Would you want me to ask Bullock
1167
00:54:51,250 --> 00:54:52,375
to have a look at it for you?
1168
00:54:52,375 --> 00:54:53,333
- Bullock?
1169
00:54:53,333 --> 00:54:55,167
Never mentioned that man to me again.
1170
00:54:55,167 --> 00:54:56,625
- Oh daddy, don't be so hard on him.
1171
00:54:56,625 --> 00:54:59,583
- He's on extra sentry-go
now, I'll learn him.
1172
00:54:59,583 --> 00:55:01,292
- Maybe if you were a little nicer to him
1173
00:55:01,292 --> 00:55:02,333
and helped him with his drill.
1174
00:55:02,333 --> 00:55:03,333
- Me?
1175
00:55:03,333 --> 00:55:04,667
- Then he'd help you with your uke.
1176
00:55:04,667 --> 00:55:05,500
- Are you suggesting--
1177
00:55:05,500 --> 00:55:07,625
(knock on door)
Come in.
1178
00:55:07,625 --> 00:55:08,458
- Good evening, sir.
1179
00:55:08,458 --> 00:55:09,500
- [Sergeant Major] What do you want here?
1180
00:55:09,500 --> 00:55:11,708
- Peggy asked me to take
her across to the canteen.
1181
00:55:11,708 --> 00:55:13,042
- Oh, she did?
1182
00:55:13,042 --> 00:55:14,208
- Are you ready?
1183
00:55:14,208 --> 00:55:15,250
- All right.
1184
00:55:15,250 --> 00:55:16,208
Good night, sir.
1185
00:55:16,208 --> 00:55:19,125
- Good night, Craig, good night.
1186
00:55:19,125 --> 00:55:20,417
- Bye-bye daddy, see you later.
1187
00:55:20,417 --> 00:55:21,417
- All right.
1188
00:55:25,625 --> 00:55:27,083
- I never asked you to call for me.
1189
00:55:27,083 --> 00:55:28,542
- I took your wish for granted.
1190
00:55:28,542 --> 00:55:29,708
- You've got a nerve.
1191
00:55:29,708 --> 00:55:31,125
- You promised me a lot of good marks
1192
00:55:31,125 --> 00:55:32,375
for keeping my mouth shut.
1193
00:55:32,375 --> 00:55:33,333
- Oh.
1194
00:55:33,333 --> 00:55:35,500
(giggles)
1195
00:55:45,375 --> 00:55:47,000
- What the blazes do you
think you're doing, hey?
1196
00:55:47,000 --> 00:55:47,833
- Yes sir, no sir.
1197
00:55:47,833 --> 00:55:49,083
(laughs)
1198
00:55:49,083 --> 00:55:50,167
Oh, it's you.
1199
00:55:52,250 --> 00:55:53,458
Oh, good evening.
1200
00:55:53,458 --> 00:55:56,458
- We must have our little joke, you know.
1201
00:55:56,458 --> 00:55:58,375
Come along, sweetheart.
1202
00:56:00,542 --> 00:56:02,125
♪ He's waiting ♪
1203
00:56:02,125 --> 00:56:05,208
♪ Yes waiting for me ♪
1204
00:56:06,250 --> 00:56:08,042
- Here, what about both
of you doing a duet?
1205
00:56:08,042 --> 00:56:08,958
- At the concert?
1206
00:56:08,958 --> 00:56:09,792
- Yes.
- No.
1207
00:56:09,792 --> 00:56:13,542
- Oh, not likely, we do
our duets in private.
1208
00:56:18,583 --> 00:56:23,458
♪ I hear they are calling ♪
1209
00:56:23,458 --> 00:56:25,833
♪ The young love ♪
1210
00:56:25,833 --> 00:56:30,833
♪ The true love ♪
1211
00:56:32,750 --> 00:56:35,667
♪ I saw my beloved ♪
1212
00:56:40,542 --> 00:56:42,458
- What the blazes do
you think you're doing?
1213
00:56:42,458 --> 00:56:44,500
- Go on, have your little
joke, I don't mind.
1214
00:56:44,500 --> 00:56:46,958
- Were you talking to me?
1215
00:56:46,958 --> 00:56:49,708
- No sir, no sir, I was--
1216
00:56:49,708 --> 00:56:51,625
- All right, all right.
1217
00:56:54,708 --> 00:56:56,875
- You mean it's all right?
1218
00:56:58,458 --> 00:56:59,458
- Come here.
1219
00:57:02,583 --> 00:57:03,417
My friend.
1220
00:57:04,625 --> 00:57:06,125
- Hey?
1221
00:57:06,125 --> 00:57:08,750
- I want to make a little appeal to you,
1222
00:57:08,750 --> 00:57:11,375
an appeal to your better nature.
1223
00:57:11,375 --> 00:57:12,208
- What's that?
1224
00:57:12,208 --> 00:57:15,333
- I wonder if you would consider trying?
1225
00:57:15,333 --> 00:57:16,167
- Trying what?
1226
00:57:16,167 --> 00:57:18,833
- Trying to do your duty.
1227
00:57:18,833 --> 00:57:21,333
Trying to be efficient,
1228
00:57:21,333 --> 00:57:23,583
trying to love me a little,
1229
00:57:24,958 --> 00:57:27,792
instead of nearly driving me off my head.
1230
00:57:27,792 --> 00:57:30,375
- Well, I don't mean to do it, sir.
1231
00:57:30,375 --> 00:57:31,583
- You don't?
1232
00:57:31,583 --> 00:57:34,417
- No, I want it to be efficient.
1233
00:57:34,417 --> 00:57:35,375
I want to do me duty,
1234
00:57:35,375 --> 00:57:37,625
but something always happens to me.
1235
00:57:37,625 --> 00:57:40,667
- Yes and when things happen to you,
1236
00:57:40,667 --> 00:57:43,333
something always happens to me.
1237
00:57:43,333 --> 00:57:45,500
- Well, I don't mean them to, sir.
1238
00:57:45,500 --> 00:57:48,667
- Then you will make a real effort?
1239
00:57:48,667 --> 00:57:50,333
- I promise I'll do my level best.
1240
00:57:50,333 --> 00:57:53,167
- Oh thank you, my boy, thank you.
1241
00:57:57,583 --> 00:58:00,250
By the way, that, that, middle--
1242
00:58:01,542 --> 00:58:02,792
- Yes I know what you mean.
1243
00:58:02,792 --> 00:58:04,875
It's that middle finger, you see.
1244
00:58:04,875 --> 00:58:07,083
If you get it on the outside string
1245
00:58:07,083 --> 00:58:09,458
and you bend the first and second joint,
1246
00:58:09,458 --> 00:58:10,792
press hard, you see?
1247
00:58:10,792 --> 00:58:12,625
(laughs)
1248
00:58:12,625 --> 00:58:13,958
- Of course, of course.
1249
00:58:13,958 --> 00:58:15,417
How stupid of me?
1250
00:58:15,417 --> 00:58:16,708
Thanks very, very much.
1251
00:58:16,708 --> 00:58:17,875
- Excuse me, sir?
1252
00:58:17,875 --> 00:58:19,625
- Yes?
- My rifle.
1253
00:58:19,625 --> 00:58:20,875
- Quite, quite.
1254
00:58:27,625 --> 00:58:29,958
- Look here, Peggy, I'd
like you to like me a lot.
1255
00:58:29,958 --> 00:58:31,042
- I'd like you a good deal more
1256
00:58:31,042 --> 00:58:32,667
if you stopped trying to
make a fool of George.
1257
00:58:32,667 --> 00:58:33,500
- Oh, George, hey?
1258
00:58:33,500 --> 00:58:35,167
Oh listen sweetheart,
1259
00:58:35,167 --> 00:58:36,875
don't tell me you're getting fond of him?
1260
00:58:36,875 --> 00:58:38,792
- Oh, no, no, of course not.
1261
00:58:38,792 --> 00:58:40,167
- I shall hope not.
1262
00:58:40,167 --> 00:58:43,208
That miserable,
round-shouldered little rat.
1263
00:58:43,208 --> 00:58:45,125
- Round-shouldered hey?
1264
00:58:47,083 --> 00:58:48,833
- Trying to be smart, is he?
1265
00:58:48,833 --> 00:58:52,000
- If you ask me anything, he is smart.
1266
00:58:58,167 --> 00:58:59,333
- Give me one of these, will you?
1267
00:58:59,333 --> 00:59:00,958
- Well, that about fills up the programme.
1268
00:59:00,958 --> 00:59:02,000
- Except the finale.
1269
00:59:02,000 --> 00:59:03,917
- Yes, we've got to find
something really good for that.
1270
00:59:03,917 --> 00:59:05,750
- That's a better one.
1271
00:59:19,667 --> 00:59:21,833
(giggles)
1272
00:59:43,667 --> 00:59:45,542
- That's more like it.
1273
00:59:45,542 --> 00:59:47,375
Now you look something like a sentry.
1274
00:59:47,375 --> 00:59:49,083
- Thank you, sir.
- At any moment now, the C.O.
1275
00:59:49,083 --> 00:59:51,000
will be passing on his rounds.
1276
00:59:51,000 --> 00:59:54,292
When I older present arms, don't forget,
1277
00:59:54,292 --> 00:59:55,375
one pause,
1278
00:59:55,375 --> 00:59:56,458
two pause,
1279
00:59:56,458 --> 00:59:57,583
three.
1280
00:59:57,583 --> 00:59:59,500
No, not now, not now.
1281
00:59:59,500 --> 01:00:01,250
With a little practise, you'll be as smart
1282
01:00:01,250 --> 01:00:02,208
as any of them.
1283
01:00:02,208 --> 01:00:03,042
- Thank you, sir.
1284
01:00:03,042 --> 01:00:04,667
- It's very difficult to
bend that third finger
1285
01:00:04,667 --> 01:00:06,500
without moving the others.
1286
01:00:06,500 --> 01:00:07,750
- A little practise, sir.
1287
01:00:07,750 --> 01:00:08,667
- Quite, quite.
1288
01:00:08,667 --> 01:00:09,667
Look out, the C.O.
1289
01:00:09,667 --> 01:00:10,792
- Better get these railing painted.
1290
01:00:10,792 --> 01:00:12,667
We'll take Sir Phillip
that way to the tarmac.
1291
01:00:12,667 --> 01:00:13,917
- Present arms!
1292
01:00:18,917 --> 01:00:21,917
(loud bang)
1293
01:00:21,917 --> 01:00:23,875
- [C.O.] Sergeant Major?
1294
01:00:23,875 --> 01:00:24,833
- Yes sir.
1295
01:00:24,833 --> 01:00:26,500
- Not only did I hear you hiccup,
1296
01:00:26,500 --> 01:00:28,083
but I distinctly saw you stagger.
1297
01:00:28,083 --> 01:00:29,292
- But, sir--
- Kindly in future
1298
01:00:29,292 --> 01:00:30,458
take more water with it.
1299
01:00:30,458 --> 01:00:32,208
- But--
- That's all.
1300
01:00:36,458 --> 01:00:41,167
- Get our me sight and
never let me see you again.
1301
01:00:41,167 --> 01:00:42,000
- Yes sir.
1302
01:00:43,208 --> 01:00:46,125
(orchestral music)
1303
01:00:50,708 --> 01:00:52,792
(laughs)
1304
01:00:54,833 --> 01:00:56,833
- You'll never guess
what I've seen just now.
1305
01:00:56,833 --> 01:00:57,750
- What's that?
1306
01:00:57,750 --> 01:01:00,208
- A sentry with a balloon tied
on the end of his bayonet.
1307
01:01:00,208 --> 01:01:01,042
- What?
1308
01:01:01,042 --> 01:01:02,000
(laughs)
1309
01:01:02,000 --> 01:01:03,667
- It's a fact, the headquarters fellow
1310
01:01:03,667 --> 01:01:05,125
that sang the song, you know.
1311
01:01:05,125 --> 01:01:06,167
- Peggy, where are you off too?
1312
01:01:06,167 --> 01:01:07,583
- To stop him before he gets into trouble.
1313
01:01:07,583 --> 01:01:08,667
- Oh, forget it.
1314
01:01:08,667 --> 01:01:09,625
- Well I think it's a shame
1315
01:01:09,625 --> 01:01:11,292
playing such a dirty trick on him.
1316
01:01:11,292 --> 01:01:13,292
- Look out, there he is.
1317
01:01:16,500 --> 01:01:17,625
- [Orderly] Corporal Craig?
- Hello.
1318
01:01:17,625 --> 01:01:19,042
- The C.O. wants you.
1319
01:01:19,042 --> 01:01:21,875
You've been detailed as radio
operator for tomorrow's test.
1320
01:01:21,875 --> 01:01:23,583
- Do we hear that boys and girls?
1321
01:01:23,583 --> 01:01:25,458
Whenever there's an
important job to be done,
1322
01:01:25,458 --> 01:01:26,292
who do they send for?
1323
01:01:26,292 --> 01:01:27,375
- Oh, you make me sick.
1324
01:01:27,375 --> 01:01:28,333
- See you later, Peggy.
1325
01:01:28,333 --> 01:01:31,750
You know the C.O. just
can't get along without me.
1326
01:01:31,750 --> 01:01:33,208
- Can I get you something?
1327
01:01:33,208 --> 01:01:34,583
- Do you serve shrimps?
1328
01:01:34,583 --> 01:01:35,708
- They serve anybody.
1329
01:01:35,708 --> 01:01:37,792
(laughs)
1330
01:01:42,958 --> 01:01:45,458
- What's the matter?
1331
01:01:45,458 --> 01:01:46,792
- Oh, nothing.
1332
01:01:46,792 --> 01:01:48,125
- Yes, there is.
1333
01:01:49,042 --> 01:01:50,667
- i was just thinking how right they were
1334
01:01:50,667 --> 01:01:52,708
not to let me join the Air Force.
1335
01:01:52,708 --> 01:01:53,958
- What do you mean?
1336
01:01:53,958 --> 01:01:55,125
- I'm no good.
1337
01:01:56,083 --> 01:02:00,458
Every time I try to be smart
something always goes wrong.
1338
01:02:00,458 --> 01:02:03,667
- Is this to do with the balloon?
1339
01:02:03,667 --> 01:02:05,250
- Craig, wasn't it?
1340
01:02:07,333 --> 01:02:09,375
Of course, it's nothing
to do with me, I know,
1341
01:02:09,375 --> 01:02:13,167
but it beats me why you're so fond of him?
1342
01:02:13,167 --> 01:02:14,458
- Who said I was fond of him?
1343
01:02:14,458 --> 01:02:17,750
- Well, you're always together.
1344
01:02:17,750 --> 01:02:18,958
- Hasn't struck you, I suppose,
1345
01:02:18,958 --> 01:02:20,583
that I might have to play up to him
1346
01:02:20,583 --> 01:02:22,875
to keep his mouth shut about you.
1347
01:02:22,875 --> 01:02:25,208
- You mean, you're doing it for me?
1348
01:02:25,208 --> 01:02:26,542
- In a way, yes.
1349
01:02:28,208 --> 01:02:29,792
Here, come with me a minute.
1350
01:02:29,792 --> 01:02:31,417
- Yes.
1351
01:02:31,417 --> 01:02:33,417
- It's so noisy in here.
1352
01:02:35,167 --> 01:02:36,667
- How'd you do?
1353
01:02:36,667 --> 01:02:38,333
- Wait 'til Craig comes back.
1354
01:02:38,333 --> 01:02:41,125
(giggles)
1355
01:02:41,125 --> 01:02:43,542
- Do you remember an
incident with a machine gun?
1356
01:02:43,542 --> 01:02:45,583
- Oh, I hoped you'd forgotten that.
1357
01:02:45,583 --> 01:02:47,000
- Well, I want to explain.
1358
01:02:47,000 --> 01:02:48,750
I didn't realise at the
time that you knew nothing
1359
01:02:48,750 --> 01:02:50,083
about the Air Force.
1360
01:02:50,083 --> 01:02:51,958
- I know, I made a fool of myself.
1361
01:02:51,958 --> 01:02:54,333
- And I didn't know you
thought they were real bullets.
1362
01:02:54,333 --> 01:02:56,917
- So you know, if I had
more sense I'd be daft.
1363
01:02:56,917 --> 01:02:59,375
- Well I don't call it daft
running out to save somebody,
1364
01:02:59,375 --> 01:03:00,708
when all the time you
think there's a chance
1365
01:03:00,708 --> 01:03:02,417
of being killed yourself.
1366
01:03:02,417 --> 01:03:04,833
- Oh, so that's why you
started being nice to me.
1367
01:03:04,833 --> 01:03:06,250
- Yes.
1368
01:03:06,250 --> 01:03:10,083
- I'd hoped it was because
you were beginning to like me.
1369
01:03:10,083 --> 01:03:11,750
- You mean you want me to like you
1370
01:03:11,750 --> 01:03:14,458
after the beastly rotten way I've behaved?
1371
01:03:14,458 --> 01:03:17,042
- Well, you see, I was going...
1372
01:03:19,125 --> 01:03:21,750
I feel daft saying it.
1373
01:03:21,750 --> 01:03:22,667
I like you.
1374
01:03:23,625 --> 01:03:25,542
- And I like you a lot.
1375
01:03:31,083 --> 01:03:32,458
- Hey, what's this doing here?
1376
01:03:32,458 --> 01:03:34,208
- It's daddy's, he thinks
there's something wrong with it
1377
01:03:34,208 --> 01:03:37,000
and wants you to have
a look at it for him.
1378
01:03:37,000 --> 01:03:38,458
- I can't see anything wrong with it.
1379
01:03:38,458 --> 01:03:40,417
- He wants you to give him a lesson too.
1380
01:03:40,417 --> 01:03:43,042
- Oh, he won't want that
after what's just happened.
1381
01:03:43,042 --> 01:03:44,292
- Nonsense.
1382
01:03:44,292 --> 01:03:46,208
Beginning from now, you're
going to show everybody
1383
01:03:46,208 --> 01:03:48,000
just what you're made off.
1384
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
- Do you think I could?
1385
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
- Of course, you've shown me already,
1386
01:03:50,250 --> 01:03:51,667
why not show the others?
1387
01:03:51,667 --> 01:03:53,417
- Well I could if you wanted me to.
1388
01:03:53,417 --> 01:03:55,083
- Oh i do.
1389
01:03:55,083 --> 01:03:56,292
- I'll show them.
1390
01:03:56,292 --> 01:03:57,167
- That's the stuff.
1391
01:03:57,167 --> 01:03:58,750
You can do anything if
you try hard enough.
1392
01:03:58,750 --> 01:04:00,500
- You leave it to me.
1393
01:04:04,208 --> 01:04:09,208
♪ Is there anybody near us ♪
1394
01:04:10,000 --> 01:04:11,875
♪ No. ♪
1395
01:04:11,875 --> 01:04:16,875
♪ Well can anybody hear us ♪
1396
01:04:17,875 --> 01:04:19,083
♪ No ♪
1397
01:04:19,083 --> 01:04:24,083
♪ For I've got something
important, bu-bu-bu-bo to say ♪
1398
01:04:27,375 --> 01:04:29,750
♪ A-Skiddy-Way-Skiddy-Da-Ski-Do ♪
1399
01:04:29,750 --> 01:04:34,750
♪ Tribe the trolleys in cow heels too ♪
1400
01:04:35,458 --> 01:04:40,458
♪ Do i seem a little loony ♪
1401
01:04:40,958 --> 01:04:42,458
♪ Well ♪
1402
01:04:42,458 --> 01:04:47,458
♪ Well i am a little loony ♪
1403
01:04:48,083 --> 01:04:49,917
♪ You said it ♪
1404
01:04:49,917 --> 01:04:54,917
♪ For I've not been
feeling myself all day ♪
1405
01:04:55,542 --> 01:05:00,542
♪ It's in the air ♪
1406
01:05:01,250 --> 01:05:05,417
♪ This funny feeling everywhere ♪
1407
01:05:05,417 --> 01:05:10,417
♪ That makes me sing without a
care today as I go on my way ♪
1408
01:05:10,417 --> 01:05:17,625
♪ It's in the air ♪
1409
01:05:17,625 --> 01:05:21,750
♪ There's great excitement
here and there ♪
1410
01:05:21,750 --> 01:05:23,667
♪ The sun is shining everywhere ♪
1411
01:05:23,667 --> 01:05:26,667
♪ And spring makes everybody sing ♪
1412
01:05:26,667 --> 01:05:31,375
♪ It's in the air ♪
1413
01:05:31,375 --> 01:05:35,542
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1414
01:05:35,542 --> 01:05:38,875
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1415
01:05:38,875 --> 01:05:41,667
♪ It's in the air ♪
1416
01:05:41,667 --> 01:05:45,917
♪ I feel so smart and debonair ♪
1417
01:05:45,917 --> 01:05:48,708
♪ And I must warn each lady fair beware ♪
1418
01:05:48,708 --> 01:05:50,833
♪ Look out and have a care ♪
1419
01:05:50,833 --> 01:05:57,917
♪ It's in the air ♪
1420
01:05:57,917 --> 01:06:01,375
♪ This funny feeling everywhere ♪
1421
01:06:01,375 --> 01:06:03,792
♪ That's makes me sing
without a care today ♪
1422
01:06:03,792 --> 01:06:05,542
♪ As i go on my way ♪
1423
01:06:05,542 --> 01:06:12,167
♪ It's in the air ♪
1424
01:06:12,167 --> 01:06:15,500
♪ There's great excitement
here and there ♪
1425
01:06:15,500 --> 01:06:17,500
♪ The sun is shining everywhere ♪
1426
01:06:17,500 --> 01:06:19,958
♪ And spring makes everybody sing ♪
1427
01:06:19,958 --> 01:06:24,292
♪ It's in the air ♪
1428
01:06:24,292 --> 01:06:27,917
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1429
01:06:27,917 --> 01:06:30,708
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1430
01:06:30,708 --> 01:06:33,458
♪ It's in the air ♪
1431
01:06:33,458 --> 01:06:37,042
♪ He feels so smart and debonair ♪
1432
01:06:37,042 --> 01:06:39,708
♪ And we must warn each lady fair beware ♪
1433
01:06:39,708 --> 01:06:41,542
♪ Look out and have a care ♪
1434
01:06:41,542 --> 01:06:48,083
♪ It's in the air ♪
1435
01:06:48,083 --> 01:06:51,292
♪ This funny feeling everywhere ♪
1436
01:06:51,292 --> 01:06:53,792
♪ That makes us sing
without a care today ♪
1437
01:06:53,792 --> 01:06:55,500
♪ As we go on our way ♪
1438
01:06:55,500 --> 01:06:56,542
♪ It's it in the air ♪
1439
01:06:56,542 --> 01:06:59,167
♪ Dab-Be-Ha-Dadalda-Dadalda ♪
1440
01:06:59,167 --> 01:07:01,833
♪ It's in the air ♪
1441
01:07:01,833 --> 01:07:05,167
♪ There's great excitement
here and there ♪
1442
01:07:05,167 --> 01:07:07,167
♪ The sun is shining everywhere ♪
1443
01:07:07,167 --> 01:07:09,500
♪ And spring makes everybody sing ♪
1444
01:07:09,500 --> 01:07:10,375
♪ It's in the air ♪
1445
01:07:10,375 --> 01:07:13,667
♪ (vocalises) ♪
1446
01:07:13,667 --> 01:07:17,042
♪ Zoom, we're singing high and low ♪
1447
01:07:17,042 --> 01:07:20,167
♪ Zoom, here and there we go ♪
1448
01:07:20,167 --> 01:07:22,417
♪ It's in the air ♪
1449
01:07:22,417 --> 01:07:24,125
♪ We feel so smart and debonair ♪
1450
01:07:24,125 --> 01:07:25,833
♪ I feel so smart and debonair ♪
1451
01:07:25,833 --> 01:07:28,333
♪ And we must warn each lady fair beware ♪
1452
01:07:28,333 --> 01:07:30,083
♪ Look out and have a care ♪
1453
01:07:30,083 --> 01:07:37,292
♪ It's in the air ♪
1454
01:07:37,292 --> 01:07:40,625
♪ This funny feeling everywhere ♪
1455
01:07:40,625 --> 01:07:43,083
♪ That makes me sing
without a care today ♪
1456
01:07:43,083 --> 01:07:44,750
♪ As i go on my way ♪
1457
01:07:44,750 --> 01:07:50,750
♪ It's in the air ♪
1458
01:07:50,750 --> 01:07:54,250
♪ There's great excitement
here and there ♪
1459
01:07:54,250 --> 01:07:55,958
♪ The sun is shining everywhere ♪
1460
01:07:55,958 --> 01:07:58,250
♪ And spring makes everybody sing ♪
1461
01:07:58,250 --> 01:08:02,292
♪ It's in the air ♪
1462
01:08:02,292 --> 01:08:05,625
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1463
01:08:05,625 --> 01:08:08,333
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1464
01:08:08,333 --> 01:08:13,333
♪ (vocalises) ♪
1465
01:08:13,333 --> 01:08:16,542
♪ It's in the air ♪
1466
01:08:16,542 --> 01:08:19,583
♪ Feeling smart and debonair ♪
1467
01:08:19,583 --> 01:08:21,750
♪ I must warn each lady fair beware ♪
1468
01:08:21,750 --> 01:08:23,375
♪ Look out and have a care ♪
1469
01:08:23,375 --> 01:08:29,042
♪ It's in the air ♪
1470
01:08:33,667 --> 01:08:37,000
(plane engines roaring)
1471
01:08:44,375 --> 01:08:46,542
- As reception flight,
we'll have all eyes on us,
1472
01:08:46,542 --> 01:08:48,458
so I want you to put up a good show.
1473
01:08:48,458 --> 01:08:50,417
Corporal Craig, you'll have
everything at readiness
1474
01:08:50,417 --> 01:08:53,250
for a complete of her
radio the moment she lands.
1475
01:08:53,250 --> 01:08:54,083
- Yes sir.
1476
01:08:54,083 --> 01:08:56,042
- She'll be flown with full war load.
1477
01:08:56,042 --> 01:08:58,667
So load bombs and ammunition immediately.
1478
01:08:58,667 --> 01:09:00,667
That's all, carry on flight.
1479
01:09:00,667 --> 01:09:02,083
- Very good, sir.
1480
01:09:04,083 --> 01:09:06,333
- Right, you are dismissed!
1481
01:09:19,000 --> 01:09:20,458
- Quick, Anne's just arrived
1482
01:09:20,458 --> 01:09:22,167
and said that Bob's
reporting in the guardroom.
1483
01:09:22,167 --> 01:09:23,542
- Bob?
1484
01:09:23,542 --> 01:09:24,458
- He mustn't do that.
1485
01:09:24,458 --> 01:09:26,250
- He's just back from leave
and he's furious with you
1486
01:09:26,250 --> 01:09:27,583
for trying to take his place.
1487
01:09:27,583 --> 01:09:29,833
- Yes, but they'll find
out about the letter.
1488
01:09:29,833 --> 01:09:31,125
- Well that's his funeral,
1489
01:09:31,125 --> 01:09:33,000
the point is that he's reporting,
1490
01:09:33,000 --> 01:09:35,292
then you'll be arrested
and you'll get six months
1491
01:09:35,292 --> 01:09:36,625
for wearing that uniform.
1492
01:09:36,625 --> 01:09:37,708
- Six months?
1493
01:09:40,750 --> 01:09:43,333
- Oh, you must get away
before they find out.
1494
01:09:43,333 --> 01:09:44,167
- Yes, I know, but I--
1495
01:09:44,167 --> 01:09:45,500
- And I said that they were fresh
1496
01:09:45,500 --> 01:09:47,292
from the garden this morning.
1497
01:09:47,292 --> 01:09:51,292
Of course, if he didn't want
to believe me, he needn't.
1498
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
- Ow.
- I say, I'm terribly sorry.
1499
01:09:53,500 --> 01:09:54,583
How on earth did that happen?
1500
01:09:54,583 --> 01:09:55,750
- Oh, you must have it bandaged.
1501
01:09:55,750 --> 01:09:57,125
- No, there's nothing wrong with it.
1502
01:09:57,125 --> 01:09:58,167
- Why of course there isn't.
1503
01:09:58,167 --> 01:10:03,083
- Don't argue, I've seen fingers
like that before, come on.
1504
01:10:05,750 --> 01:10:07,292
- Can I have a bandage please?
1505
01:10:07,292 --> 01:10:08,375
- [Both] Somebody hurt themselves?
1506
01:10:08,375 --> 01:10:09,208
- Only a finger.
1507
01:10:09,208 --> 01:10:10,250
- Oh, is that all.
1508
01:10:10,250 --> 01:10:12,083
- Nevermind, it's better than nothing.
1509
01:10:12,083 --> 01:10:13,125
Here, let's have a look.
1510
01:10:13,125 --> 01:10:16,292
- Don't worry, I'll do it, thank you.
1511
01:10:16,292 --> 01:10:18,375
- Darned if I know why they keep us here.
1512
01:10:18,375 --> 01:10:21,583
- Three months now and not a blessed job.
1513
01:10:21,583 --> 01:10:22,750
- But there's nothing wrong with it.
1514
01:10:22,750 --> 01:10:23,875
- Know there's not silly,
1515
01:10:23,875 --> 01:10:25,208
but I've got to talk to you alone.
1516
01:10:25,208 --> 01:10:26,833
- You see that farm across there?
1517
01:10:26,833 --> 01:10:28,750
Well, if you can slip away
while there's nobody looking,
1518
01:10:28,750 --> 01:10:32,542
there's a lane that leads
down to the Frogley road.
1519
01:10:32,542 --> 01:10:33,542
It's your only hope.
1520
01:10:33,542 --> 01:10:35,042
- But what a hope?
1521
01:10:35,042 --> 01:10:37,167
- But you must get away
while there's still time.
1522
01:10:37,167 --> 01:10:38,875
- Look here, I've had enough of this.
1523
01:10:38,875 --> 01:10:40,208
I promised to keep my mouth shut
1524
01:10:40,208 --> 01:10:41,208
under certain conditions.
1525
01:10:41,208 --> 01:10:42,042
- But he's hurt.
1526
01:10:42,042 --> 01:10:43,917
- And those condition were not
that your should go fussing
1527
01:10:43,917 --> 01:10:45,792
over this little squirt.
1528
01:10:45,792 --> 01:10:46,792
- Who said I was a squirt?
1529
01:10:46,792 --> 01:10:48,333
- I did!
1530
01:10:48,333 --> 01:10:49,167
- I thought you did.
1531
01:10:49,167 --> 01:10:51,375
- He's worth 100 of you any day.
1532
01:10:51,375 --> 01:10:52,375
- Oh, we'll see.
1533
01:10:52,375 --> 01:10:54,125
Well, that settles it.
1534
01:10:54,125 --> 01:10:55,167
I've kept quiet long enough.
1535
01:10:55,167 --> 01:10:56,333
- No, please don't tell them.
1536
01:10:56,333 --> 01:10:57,500
- And I hope they give him nine months.
1537
01:10:57,500 --> 01:10:58,333
(gasps)
1538
01:10:58,333 --> 01:10:59,958
- Nine months, you said
six, go and stop him.
1539
01:10:59,958 --> 01:11:00,792
- Well I'll see what I can do,
1540
01:11:00,792 --> 01:11:02,083
but you must get away quickly.
1541
01:11:02,083 --> 01:11:04,708
It's more important than ever now.
1542
01:11:04,708 --> 01:11:05,542
Good luck.
1543
01:11:08,125 --> 01:11:11,375
(plane engine roaring)
1544
01:11:13,708 --> 01:11:15,500
- All right, time everyone.
1545
01:11:15,500 --> 01:11:17,875
Harris, Wilson, take care of chucks
1546
01:11:17,875 --> 01:11:19,875
and see their tight under the wheels.
1547
01:11:19,875 --> 01:11:21,250
Starboard wing tip, you.
1548
01:11:21,250 --> 01:11:22,458
Port wing tip.
1549
01:11:22,458 --> 01:11:23,708
Clarke, you take charge of bombs.
1550
01:11:23,708 --> 01:11:24,833
- Right on it.
1551
01:11:24,833 --> 01:11:26,042
- Where the devil are you going?
1552
01:11:26,042 --> 01:11:27,167
- I was going, I was--
1553
01:11:27,167 --> 01:11:28,333
- Help Clarke with the bombs here.
1554
01:11:28,333 --> 01:11:29,167
- Yes sir.
1555
01:11:32,250 --> 01:11:33,917
- Ooh, what a landing?
1556
01:11:33,917 --> 01:11:34,833
See that George.
1557
01:11:34,833 --> 01:11:36,917
Only an ace pilot can get
it down without crashing.
1558
01:11:36,917 --> 01:11:37,792
- Yes.
1559
01:11:37,792 --> 01:11:39,167
- What's the matter with
your all of a sudden?
1560
01:11:39,167 --> 01:11:41,375
Why do wanna keep on turning
your head around for?
1561
01:11:41,375 --> 01:11:43,417
- Well, I've got a ball
in the back of me neck
1562
01:11:43,417 --> 01:11:46,083
and the doctor said I have
to keep me eyes on it.
1563
01:11:46,083 --> 01:11:47,250
- Here, hold this.
1564
01:11:47,250 --> 01:11:50,583
Careful, careful, these are explosives.
1565
01:11:50,583 --> 01:11:51,833
- Take it away.
1566
01:11:59,750 --> 01:12:00,583
- Hey!
1567
01:12:00,583 --> 01:12:02,167
Careful there, careful.
1568
01:12:02,167 --> 01:12:05,500
Get over here with
that, take it over here.
1569
01:12:05,500 --> 01:12:06,375
Go on!
1570
01:12:06,375 --> 01:12:08,625
- [Crowd] Hold it, hold it.
1571
01:12:10,917 --> 01:12:11,750
- Have you told him yet?
1572
01:12:11,750 --> 01:12:12,583
- Of course I have.
1573
01:12:12,583 --> 01:12:15,458
Now Peggy, do be reasonable.
1574
01:12:15,458 --> 01:12:18,708
(plane engine revving)
1575
01:12:28,083 --> 01:12:29,208
- How's it going Gary?
1576
01:12:29,208 --> 01:12:31,375
- Oh fine thanks.
1577
01:12:31,375 --> 01:12:32,833
- This is that Corporal Craig,
1578
01:12:32,833 --> 01:12:33,792
he'll be your operator.
1579
01:12:33,792 --> 01:12:34,625
- Good morning.
1580
01:12:34,625 --> 01:12:35,833
- I'll check off her gears, sir,
1581
01:12:35,833 --> 01:12:37,167
perhaps you'll run her up for a test?
1582
01:12:37,167 --> 01:12:40,375
- Okay, give a shout when you're ready.
1583
01:12:40,375 --> 01:12:42,375
- That's it, screw down.
1584
01:12:43,208 --> 01:12:44,417
- Hey, you've got me finger there!
1585
01:12:44,417 --> 01:12:45,833
- Take your finger out!
1586
01:12:45,833 --> 01:12:47,000
- Daddy, you must let him go.
1587
01:12:47,000 --> 01:12:48,708
He didn't mean any harm, honestly.
1588
01:12:48,708 --> 01:12:50,833
- What, neglect me duty, certainly not!
1589
01:12:50,833 --> 01:12:52,542
I wouldn't even if I liked him.
1590
01:12:52,542 --> 01:12:54,458
- But daddy, I love him.
1591
01:12:54,458 --> 01:12:55,667
- What, him?
1592
01:12:55,667 --> 01:12:56,708
- [Peggy] Yes.
1593
01:12:56,708 --> 01:12:58,542
- Nonsense, you're just putting this on
1594
01:12:58,542 --> 01:12:59,667
to try and save him.
1595
01:12:59,667 --> 01:13:01,042
- No, no, I'm not, honestly I'm not.
1596
01:13:01,042 --> 01:13:01,875
(knock on door)
1597
01:13:01,875 --> 01:13:02,708
- Come in.
1598
01:13:03,583 --> 01:13:04,792
- Sir Phillip is just arriving, sir.
1599
01:13:04,792 --> 01:13:05,833
- All right, all right.
1600
01:13:05,833 --> 01:13:06,917
Present arms!
1601
01:13:13,417 --> 01:13:14,583
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
1602
01:13:14,583 --> 01:13:15,417
- This is my adjutant.
1603
01:13:15,417 --> 01:13:16,250
- How do you do?
1604
01:13:16,250 --> 01:13:17,333
Has the new aeroplane arrived?
1605
01:13:17,333 --> 01:13:18,167
- Just this minute.
1606
01:13:18,167 --> 01:13:19,708
This is the shortest
way to the tarmac, sir.
1607
01:13:19,708 --> 01:13:22,542
- Yes, I can tell that by
the new paint on the railing.
1608
01:13:22,542 --> 01:13:23,500
No, I think it we'll go this way
1609
01:13:23,500 --> 01:13:24,750
and en route I'd like to have a look
1610
01:13:24,750 --> 01:13:25,708
at the men in their barrack rooms.
1611
01:13:25,708 --> 01:13:26,542
- Yes, sir.
1612
01:13:26,542 --> 01:13:27,375
Do something.
1613
01:13:27,375 --> 01:13:28,208
- Get busy, Sergeant Major.
1614
01:13:28,208 --> 01:13:30,792
- Get the men in their
barrack rooms at once.
1615
01:13:30,792 --> 01:13:32,000
- Bombs and ammunition loaded, sir.
1616
01:13:32,000 --> 01:13:32,833
- Good.
1617
01:13:32,833 --> 01:13:33,750
- Sir Phillip wished to inspect
1618
01:13:33,750 --> 01:13:35,000
the men in the barracks, sir.
1619
01:13:35,000 --> 01:13:36,667
- Into the barrack room all of you!
1620
01:13:36,667 --> 01:13:38,042
And if it's cleared up
by the time I arrive,
1621
01:13:38,042 --> 01:13:39,125
you'll be for it.
1622
01:13:39,125 --> 01:13:41,458
Come on, what are you waiting for?
1623
01:13:41,458 --> 01:13:43,375
Into the barrack rooms!
1624
01:13:45,042 --> 01:13:46,458
Come on, into the barrack rooms, I say.
1625
01:13:46,458 --> 01:13:47,292
Now, come on, come on.
1626
01:13:47,292 --> 01:13:48,583
Do it, all of you.
1627
01:13:48,583 --> 01:13:50,083
Hurry up now, men!
1628
01:13:52,833 --> 01:13:54,667
Come on now, hurry up.
1629
01:14:03,167 --> 01:14:04,458
- Didn't you get my message?
- Yes.
1630
01:14:04,458 --> 01:14:05,333
- Then what are you doing here?
1631
01:14:05,333 --> 01:14:06,750
- You might ask yourself that.
1632
01:14:06,750 --> 01:14:07,917
- Me?
- Yes, you coming back
1633
01:14:07,917 --> 01:14:09,292
and spoil everything.
1634
01:14:09,292 --> 01:14:10,625
Both of us will get in the neck now.
1635
01:14:10,625 --> 01:14:11,667
- But I've done nothing.
1636
01:14:11,667 --> 01:14:13,292
- Well, what about the letter
you should've delivered?
1637
01:14:13,292 --> 01:14:14,875
- It was never meant to be delivered.
1638
01:14:14,875 --> 01:14:16,292
That was a duplicative for reference only.
1639
01:14:16,292 --> 01:14:18,167
- What, do you mean--
1640
01:14:18,167 --> 01:14:20,208
- Oh, George look, I know
you were only trying to help
1641
01:14:20,208 --> 01:14:22,708
and I'm grateful, but now
I've got to try and help you.
1642
01:14:22,708 --> 01:14:23,917
- A fine way of doing it.
1643
01:14:23,917 --> 01:14:26,250
- Don't you realise that every
day you keep that uniform on,
1644
01:14:26,250 --> 01:14:27,792
you make the crime worse.
1645
01:14:27,792 --> 01:14:30,417
You've probably already earned
yourself about 12 months.
1646
01:14:30,417 --> 01:14:31,375
- Six, nine, 12.
1647
01:14:31,375 --> 01:14:33,125
Good Lord, I'll be there all
my life if don't get away.
1648
01:14:33,125 --> 01:14:35,542
- Yes, well hurry, 'cause
I've got to go and report.
1649
01:14:35,542 --> 01:14:36,875
Good luck.
- I'll need it.
1650
01:14:36,875 --> 01:14:38,333
- I'm all ready for ground tests, sir.
1651
01:14:38,333 --> 01:14:39,708
- Right, I'll run her
after I've telephoned.
1652
01:14:39,708 --> 01:14:40,917
- But sir, if there's anything wrong,
1653
01:14:40,917 --> 01:14:43,500
there won't be much time to put it right.
1654
01:14:43,500 --> 01:14:44,833
- Oh, all right.
1655
01:14:51,167 --> 01:14:52,000
- Hey you!
1656
01:14:54,083 --> 01:14:54,917
Come here.
1657
01:14:57,458 --> 01:14:58,833
Yeah, just a minute, come here.
1658
01:14:58,833 --> 01:15:00,542
Run up the engine while
I telephone, will you?
1659
01:15:00,542 --> 01:15:01,375
- Run her up?
1660
01:15:01,375 --> 01:15:02,542
- Yes, they want to test the radio.
1661
01:15:02,542 --> 01:15:04,208
- Well, couldn't you get
somebody else, I've got--
1662
01:15:04,208 --> 01:15:05,667
- It's all right, it's
just like any other engine.
1663
01:15:05,667 --> 01:15:06,625
- Yes I know, but I've--
1664
01:15:06,625 --> 01:15:08,625
- The chucks are in
position, it's quite safe.
1665
01:15:08,625 --> 01:15:09,458
- Yeah, but you don't understand--
1666
01:15:09,458 --> 01:15:11,042
- Don't dither, I'm in a hurry.
1667
01:15:11,042 --> 01:15:12,000
- Yes, but--
1668
01:15:12,000 --> 01:15:13,458
- Look, the throttle's on this side,
1669
01:15:13,458 --> 01:15:15,000
but be careful how you
get hold of the joystick.
1670
01:15:15,000 --> 01:15:15,958
- Be careful, sir?
1671
01:15:15,958 --> 01:15:17,792
- Yes, you might press the
trigger running the machine gun.
1672
01:15:17,792 --> 01:15:18,958
- And that would be wrong, sir?
1673
01:15:18,958 --> 01:15:20,917
- It would rather,
particularly as it's loaded
1674
01:15:20,917 --> 01:15:22,000
with live ammunition.
1675
01:15:22,000 --> 01:15:23,958
- Yes, yes, but...
1676
01:15:23,958 --> 01:15:27,208
(plane engine revving)
1677
01:15:48,792 --> 01:15:50,208
- All ready, sir.
1678
01:15:54,625 --> 01:15:57,875
(plane engine revving)
1679
01:16:08,458 --> 01:16:09,542
- Oh mother.
1680
01:16:17,167 --> 01:16:19,000
- Can somebody stop it for me,
1681
01:16:19,000 --> 01:16:20,042
I can't stop it.
1682
01:16:20,042 --> 01:16:21,458
Oh boy!
1683
01:16:21,458 --> 01:16:24,167
I'm going, I'm going, I'm going.
1684
01:16:30,375 --> 01:16:33,042
(panicky yells)
1685
01:16:36,833 --> 01:16:37,667
Help!
1686
01:16:41,292 --> 01:16:45,792
Get out of the way, get out
of the way you daft thing!
1687
01:16:47,792 --> 01:16:48,625
Hey!
1688
01:16:49,792 --> 01:16:51,792
Ha-ha, never touched me.
1689
01:16:52,875 --> 01:16:55,417
- Apparently no time for ground test,
1690
01:16:55,417 --> 01:16:56,792
we're already in the air.
1691
01:16:56,792 --> 01:16:58,542
Can you hear me okay?
1692
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
- Hello sir, she's taken off.
- Why?
1693
01:17:03,958 --> 01:17:05,333
- Probably some misunderstanding.
1694
01:17:05,333 --> 01:17:08,000
- Well nevermind, I'm all ready.
1695
01:17:12,792 --> 01:17:13,750
- Open this door!
1696
01:17:13,750 --> 01:17:17,000
(plane engine roaring)
1697
01:17:22,458 --> 01:17:23,458
Reckless, isn't he?
1698
01:17:23,458 --> 01:17:26,583
- Well I suppose the fact that
I'm watching him, you know.
1699
01:17:26,583 --> 01:17:29,250
(panicky yells)
1700
01:17:30,750 --> 01:17:32,125
Better pass him a message
that I am watching,
1701
01:17:32,125 --> 01:17:33,083
waiting to see what she can do.
1702
01:17:33,083 --> 01:17:33,917
- Yes, certainly sir.
1703
01:17:33,917 --> 01:17:36,917
- Shall I go, sir?
- I'll go myself.
1704
01:17:38,833 --> 01:17:41,167
- Ready, get the stretchers.
1705
01:17:52,042 --> 01:17:54,958
- Hello, Glenridge calling,
I have a message for you.
1706
01:17:54,958 --> 01:17:59,958
Sir Phillip is ready and wants
you to show him all you know.
1707
01:18:02,125 --> 01:18:04,125
- This is from Sir Phillip.
1708
01:18:04,125 --> 01:18:05,625
Show him all you know.
1709
01:18:05,625 --> 01:18:08,042
- I don't know anything!
1710
01:18:08,042 --> 01:18:10,042
(yells)
1711
01:18:14,542 --> 01:18:16,792
- You're going to kill him!
1712
01:18:21,208 --> 01:18:23,208
(yells)
1713
01:18:25,167 --> 01:18:26,625
You ever flown before?
1714
01:18:26,625 --> 01:18:27,458
- No!
1715
01:18:27,458 --> 01:18:29,458
(yells)
1716
01:18:31,125 --> 01:18:35,500
- Pull the stick back,
pull the stick back.
1717
01:18:35,500 --> 01:18:36,917
- What a pilot?
1718
01:18:36,917 --> 01:18:37,750
Brilliant!
1719
01:18:41,375 --> 01:18:43,292
- Get me out of here.
1720
01:18:43,292 --> 01:18:44,958
Let me out.
1721
01:18:44,958 --> 01:18:45,792
Hey!
1722
01:18:52,625 --> 01:18:53,875
- The pilot's certainly doing his stuff.
1723
01:18:53,875 --> 01:18:54,708
- Yes sir,
1724
01:18:54,708 --> 01:18:55,542
- Look here sir!
1725
01:18:55,542 --> 01:18:56,375
- Who the devil are you?
1726
01:18:56,375 --> 01:18:57,417
- The pilot of that machine.
1727
01:18:57,417 --> 01:18:58,750
- Oh, what?
1728
01:18:58,750 --> 01:19:00,500
- One of your mechanics took
off while I was telephoning.
1729
01:19:00,500 --> 01:19:01,625
- Which mechanic?
1730
01:19:01,625 --> 01:19:02,958
- I don't know, a fellow
with a face like a horse
1731
01:19:02,958 --> 01:19:04,542
and a row of teeth like a graveyard.
1732
01:19:04,542 --> 01:19:06,458
- Oh, this is terrible!
1733
01:19:11,500 --> 01:19:13,500
(yells)
1734
01:19:18,000 --> 01:19:19,167
- Brilliant.
1735
01:19:19,167 --> 01:19:20,000
Brilliant.
1736
01:19:21,000 --> 01:19:22,292
- Who's at the control?
1737
01:19:22,292 --> 01:19:24,208
- That half-witted uke player.
1738
01:19:24,208 --> 01:19:25,208
- A uke player, sir.
1739
01:19:25,208 --> 01:19:26,875
- Uke player?
- I might've guessed it.
1740
01:19:26,875 --> 01:19:27,708
- Guessed what?
1741
01:19:27,708 --> 01:19:29,792
- It's a man who's been
masquerading in Air Force uniform.
1742
01:19:29,792 --> 01:19:30,750
- What, in my aerodrome?
1743
01:19:30,750 --> 01:19:32,125
- I was just going to report him, sir.
1744
01:19:32,125 --> 01:19:33,625
- Just going to, what the
devil is the use of that?
1745
01:19:33,625 --> 01:19:34,458
- Yes sir, but I--
1746
01:19:34,458 --> 01:19:35,292
- If Sir Phillip hears about this
1747
01:19:35,292 --> 01:19:36,833
we shall all be court-martialled.
1748
01:19:36,833 --> 01:19:37,750
What the devil are we gonna do?
1749
01:19:37,750 --> 01:19:39,250
- Pass instructions and
hope for the best, sir.
1750
01:19:39,250 --> 01:19:40,625
- Now, somehow we've
got to get that man down
1751
01:19:40,625 --> 01:19:42,583
and have him arrested
without Sir Phillip knowing.
1752
01:19:42,583 --> 01:19:43,708
Now come on, get busy.
1753
01:19:43,708 --> 01:19:44,917
- Now listen carefully,
1754
01:19:44,917 --> 01:19:47,125
I'm going to pass
instructions for landing.
1755
01:19:47,125 --> 01:19:48,583
- If you think I'm going to sit here
1756
01:19:48,583 --> 01:19:50,917
while he tries to land,
you're all damn well mistaken.
1757
01:19:50,917 --> 01:19:55,417
- Now, there's no need to
panic, just keep your heads.
1758
01:19:59,583 --> 01:20:00,625
- Now listen carefully,
1759
01:20:00,625 --> 01:20:03,250
I'm going to pass
instructions for landing.
1760
01:20:03,250 --> 01:20:05,292
- Those are your friends wishing you luck,
1761
01:20:05,292 --> 01:20:09,375
sorry I can't stop, I have
an urgent appointment.
1762
01:20:12,958 --> 01:20:14,333
- Oh, he left me!
1763
01:20:14,333 --> 01:20:16,333
(yells)
1764
01:20:17,208 --> 01:20:18,625
- Who told the operator to jump out?
1765
01:20:18,625 --> 01:20:19,833
- I think he'd had about enough, sir.
1766
01:20:19,833 --> 01:20:20,667
- Enough?
1767
01:20:20,667 --> 01:20:21,667
He should consider it an honour to fly
1768
01:20:21,667 --> 01:20:22,500
with such a pilot.
1769
01:20:22,500 --> 01:20:23,500
- Quite sir, quite.
1770
01:20:23,500 --> 01:20:25,083
- Now we can't pass any orders.
1771
01:20:25,083 --> 01:20:25,958
We are sunk.
1772
01:20:25,958 --> 01:20:29,208
(plane engine roaring)
1773
01:20:40,000 --> 01:20:41,333
- Bless my soul.
1774
01:20:51,292 --> 01:20:53,125
- If Corporal Craig has
left his helmet behind, sir,
1775
01:20:53,125 --> 01:20:57,125
the pilot should be able
to hear the instructions.
1776
01:20:57,125 --> 01:20:59,542
- If you can hear me, push
your stick to one side
1777
01:20:59,542 --> 01:21:01,125
and lower the wing.
1778
01:21:09,667 --> 01:21:12,667
- I've done it and now it's strange.
1779
01:21:15,625 --> 01:21:18,542
- Looks like he can hear all right.
1780
01:21:20,958 --> 01:21:22,417
- Sir Phillip is delighted, sir.
1781
01:21:22,417 --> 01:21:23,375
- What?
- And wants to know
1782
01:21:23,375 --> 01:21:24,708
the pilot's name.
1783
01:21:24,708 --> 01:21:26,042
- Whatever happens, he mustn't.
1784
01:21:26,042 --> 01:21:29,125
- Why not, sir?
- Now listen.
1785
01:21:29,125 --> 01:21:31,458
(panicky yells)
1786
01:21:31,458 --> 01:21:34,125
- All me insides are coming out.
1787
01:21:37,042 --> 01:21:39,708
(panicky yells)
1788
01:21:57,042 --> 01:21:58,417
- Order out the spare ambulance.
1789
01:21:58,417 --> 01:21:59,250
- Yes sir.
1790
01:21:59,250 --> 01:22:01,000
- Pull back the lever on the left.
1791
01:22:01,000 --> 01:22:03,917
- Oh, I don't know right from left.
1792
01:22:17,042 --> 01:22:19,917
- Oh and what a marksman too.
1793
01:22:19,917 --> 01:22:22,958
- Come on, there might be
something that's broken.
1794
01:22:22,958 --> 01:22:24,000
- What's the matter, dad?
1795
01:22:24,000 --> 01:22:27,708
- Matter, that half-wit
of yours is at the controls.
1796
01:22:27,708 --> 01:22:28,708
- Oh, but are you going to do?
1797
01:22:28,708 --> 01:22:30,875
- Order a spare ambulance.
1798
01:22:33,042 --> 01:22:34,458
- Well, do something, do something.
1799
01:22:34,458 --> 01:22:36,042
- It's no good, he doesn't
even left and right.
1800
01:22:36,042 --> 01:22:37,208
- Well then try right and left.
1801
01:22:37,208 --> 01:22:38,625
- Now listen carefully.
1802
01:22:38,625 --> 01:22:41,625
Push forward the lever on your left.
1803
01:22:46,167 --> 01:22:51,167
- The engine stopped, mother. It can't
stop, it'll fall, it'll fall.
1804
01:22:52,583 --> 01:22:55,000
- He's turned off the petrol.
1805
01:22:55,000 --> 01:22:56,333
Now he's for it.
1806
01:22:59,083 --> 01:23:00,750
- I think I can make him understand.
1807
01:23:00,750 --> 01:23:02,417
Oh please may I try.
1808
01:23:05,083 --> 01:23:07,708
George, this is Peggy speaking.
1809
01:23:07,708 --> 01:23:08,667
- Yes.
1810
01:23:08,667 --> 01:23:10,042
- Tell him to turn on the petrol.
1811
01:23:10,042 --> 01:23:11,792
The tap on the left.
1812
01:23:11,792 --> 01:23:16,292
- Turn on the tap on the
side of your bandaged finger.
1813
01:23:21,250 --> 01:23:24,500
(plane engine roaring)
1814
01:23:29,208 --> 01:23:30,792
- It's worked.
1815
01:23:30,792 --> 01:23:32,375
- Can we get him back to earth safely?
1816
01:23:32,375 --> 01:23:33,583
- If he keeps his head
and does what his told,
1817
01:23:33,583 --> 01:23:34,417
there's just a hope.
1818
01:23:34,417 --> 01:23:35,250
- You're gonna try to land him.
1819
01:23:35,250 --> 01:23:36,083
- Of course.
1820
01:23:36,083 --> 01:23:38,083
- Oh, it's hopeless, his bound to crash.
1821
01:23:38,083 --> 01:23:39,417
- Oh but he mustn't.
1822
01:23:39,417 --> 01:23:41,292
- Get hold of Sir Phillip,
take him into the mess.
1823
01:23:41,292 --> 01:23:42,125
Tell him the test's over.
1824
01:23:42,125 --> 01:23:42,958
Tell him anything you like,
1825
01:23:42,958 --> 01:23:44,917
but he must not see this
madman trying to land.
1826
01:23:44,917 --> 01:23:46,833
- I'll do my best, sir.
1827
01:23:53,083 --> 01:23:54,417
The test is over now, sir.
1828
01:23:54,417 --> 01:23:55,792
I'm sure you'd like some refreshments.
1829
01:23:55,792 --> 01:23:59,125
- No, I wanna wait 'til the plane lands.
1830
01:24:00,542 --> 01:24:04,375
- Ease the stick back.
1831
01:24:09,083 --> 01:24:09,917
- No, not so much.
1832
01:24:09,917 --> 01:24:11,833
- No, no, not too much.
1833
01:24:14,208 --> 01:24:18,042
- Oh I can't stand it,
I'll leave it to you.
1834
01:24:18,042 --> 01:24:19,958
- Ambulances and fire engines ready sir,
1835
01:24:19,958 --> 01:24:20,875
hospital's standing by.
1836
01:24:20,875 --> 01:24:21,708
- Mortuary open?
1837
01:24:21,708 --> 01:24:23,208
- Yes sir.
- Good.
1838
01:24:25,083 --> 01:24:28,583
- Pull that throttle on the bandaged side.
1839
01:24:31,417 --> 01:24:34,000
- Oh, it's a fall, I'm falling.
1840
01:24:50,667 --> 01:24:55,250
- Keep everything just
as it is and hold tight.
1841
01:24:55,250 --> 01:24:58,083
(gunshots firing)
1842
01:25:02,167 --> 01:25:03,083
- Look out!
1843
01:25:14,708 --> 01:25:15,542
- I'll have him arrested.
1844
01:25:15,542 --> 01:25:16,375
- Yes.
1845
01:25:19,583 --> 01:25:22,083
(dog barking)
1846
01:25:24,292 --> 01:25:25,792
- Oh George, are you all right?
1847
01:25:25,792 --> 01:25:27,417
- Just about.
- You're under arrest!
1848
01:25:27,417 --> 01:25:28,750
- Oh no, dad, you can't do that now.
1849
01:25:28,750 --> 01:25:30,000
Now let him go.
1850
01:25:31,875 --> 01:25:32,708
- Oh dad!
1851
01:25:32,708 --> 01:25:34,917
(crosstalk)
1852
01:25:34,917 --> 01:25:37,125
- Dad, you can't.
1853
01:25:37,125 --> 01:25:38,583
- Sir Phillip finished
a whole bottle, sir.
1854
01:25:38,583 --> 01:25:39,833
- Good.
- And now he's telephoning
1855
01:25:39,833 --> 01:25:41,875
headquarters, recommending
the pilot for promotion, sir.
1856
01:25:41,875 --> 01:25:43,708
- Promotion hey?
1857
01:25:43,708 --> 01:25:44,625
Promotion?
1858
01:25:44,625 --> 01:25:45,958
Why, he's not even in the Air Force.
1859
01:25:45,958 --> 01:25:47,417
- I was afraid of that, sir.
1860
01:25:47,417 --> 01:25:49,208
- Here, out of my way.
1861
01:25:49,208 --> 01:25:50,292
- What's broke?
1862
01:25:50,292 --> 01:25:51,250
- Nothing.
- Nothing?
1863
01:25:51,250 --> 01:25:52,125
What do you think we carried
1864
01:25:52,125 --> 01:25:53,417
the stretcher all this way for?
1865
01:25:53,417 --> 01:25:54,250
- That's your funeral.
1866
01:25:54,250 --> 01:25:55,250
- Oh, is it?
1867
01:25:58,958 --> 01:26:00,292
- What the devil are
doing with that airman?
1868
01:26:00,292 --> 01:26:01,458
- He's not an airman, sir.
1869
01:26:01,458 --> 01:26:03,708
- Of course he's an airman, let him go.
1870
01:26:03,708 --> 01:26:04,708
Or if he isn't by tomorrow morning,
1871
01:26:04,708 --> 01:26:07,417
the Air Force will be
short of a Sergeant Major.
1872
01:26:07,417 --> 01:26:08,667
- You mean that I can join the Air Force
1873
01:26:08,667 --> 01:26:09,750
and learn to fly properly?
1874
01:26:09,750 --> 01:26:11,917
- Certainly my boy, certainly.
1875
01:26:11,917 --> 01:26:15,375
♪ It's in the air ♪
1876
01:26:15,375 --> 01:26:18,750
♪ This funny feeling everywhere ♪
1877
01:26:18,750 --> 01:26:21,583
♪ That makes me sing
without a care today ♪
1878
01:26:21,583 --> 01:26:23,417
♪ As I go on my way ♪
1879
01:26:23,417 --> 01:26:29,958
♪ It's in the air ♪
1880
01:26:29,958 --> 01:26:33,417
♪ There's great excitement
here and there ♪
1881
01:26:33,417 --> 01:26:35,208
♪ The sun is shining everywhere ♪
1882
01:26:35,208 --> 01:26:37,833
♪ And spring makes everybody sing ♪
1883
01:26:37,833 --> 01:26:42,083
♪ It's in the air ♪
1884
01:26:42,083 --> 01:26:45,750
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1885
01:26:45,750 --> 01:26:48,750
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1886
01:26:48,750 --> 01:26:51,333
♪ It's in the air ♪
1887
01:26:51,333 --> 01:26:54,833
♪ I feel so smart and debonair ♪
1888
01:26:54,833 --> 01:26:57,375
♪ And I must warn the ladies fair beware ♪
1889
01:26:57,375 --> 01:26:59,083
♪ Look out and have a care ♪
1890
01:26:59,083 --> 01:27:05,125
♪ It's in the air ♪
1891
01:27:11,500 --> 01:27:14,417
(orchestral music)
[RedSector]132069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.