All language subtitles for Fight Or Flight 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,920 --> 00:00:45,920 El Danubio Azul # 2 00:01:40,440 --> 00:01:43,160 Sol, piruletas y arcoíris # 3 00:01:55,760 --> 00:01:57,360 ¿Eh? 4 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 ¡Mierda! 5 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 Joder. Buenos días, señor Hunter. 6 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 Vete a la mierda. Que tengas un buen día. 7 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 ¡Que te jodan! 8 00:02:06,680 --> 00:02:08,000 -Sí, interesante. -El grupo B estuvo muy fuerte- 9 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 -Sí, interesante. -El grupo B estuvo muy fuerte- 10 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 ¡No! 11 00:02:11,560 --> 00:02:13,640 Hoy no. 12 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 Vamos. 13 00:02:27,720 --> 00:02:30,520 Uh...¿Qué es eso? 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 Oye, Hunter, esto me llegó hace diez minutos. 15 00:02:32,000 --> 00:02:32,920 Oye, Hunter, esto me llegó hace diez minutos. 16 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 ¿Esto pasó hace diez minutos? No, llegó hace diez minutos. 17 00:02:35,760 --> 00:02:37,960 Parece que ocurrió hace varias horas. 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Estoy muy confundida. Debe haber sido una operación encubierta. 19 00:02:40,000 --> 00:02:40,240 Estoy muy confundida. Debe haber sido una operación encubierta. 20 00:02:40,280 --> 00:02:42,520 Lo siento, ¿quién es usted? Uh... el agente Simmons. 21 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 Vale. ¿Te hablo a ti o a él? A mí. 22 00:02:44,760 --> 00:02:46,360 Está bien, agente Simmons, cállate la boca. 23 00:02:46,400 --> 00:02:48,000 Robinson, ¿¡qué carajo está pasando!? 24 00:02:48,000 --> 00:02:48,040 Robinson, ¿¡qué carajo está pasando!? 25 00:02:48,080 --> 00:02:51,600 Vale, hemos encontrado esto. Uno de nuestros activos en Bangkok. 26 00:02:51,640 --> 00:02:53,920 No entiendo. 27 00:02:53,960 --> 00:02:56,000 Si esto pasó hace horas ¿por qué lo recibimos recién ahora? 28 00:02:56,000 --> 00:02:56,320 Si esto pasó hace horas ¿por qué lo recibimos recién ahora? 29 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 No estaba en nuestros libros, o lo habríamos estado monitoreando. 30 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 '¿Qué carajo es eso?' 31 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 —¡Dios, no! —Nos han puesto en peligro. 32 00:03:04,000 --> 00:03:04,720 —¡Dios, no! —Nos han puesto en peligro. 33 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 '¡Es el maldito fantasma! ¡Retrocedan! ¡Retrocedan!' 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,280 No. 35 00:03:11,360 --> 00:03:12,000 Bueno, ¿no es eso una bolsa de penes? 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 Bueno, ¿no es eso una bolsa de penes? 37 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 Sí, todo es muy extraño. 38 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 Como dije, no tenemos nada planeado para esta operación. 39 00:03:19,520 --> 00:03:20,000 o el fantasma que mencionan. Estamos tratando de sacar... 40 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 o el fantasma que mencionan. Estamos tratando de sacar... 41 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 Estás bromeando, ¿verdad? 42 00:03:25,480 --> 00:03:27,800 ¿El fantasma? 43 00:03:27,840 --> 00:03:28,000 ¿El fantasma? 44 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 ¿El fantasma? 45 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 Cristo, ¡Quítate del camino! 46 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 El Fantasma es un terrorista de sombrero negro. 47 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Ha desplomado el PIB de varios países, 48 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 llevó a la quiebra a una docena de empresas de Fortune 500, 49 00:03:43,200 --> 00:03:44,000 Sin mencionar la destrucción de las reservas de petróleo de Yemen. 50 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 Sin mencionar la destrucción de las reservas de petróleo de Yemen. 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 ¿Recuerdas aquel hack que nos atacó? 52 00:03:47,120 --> 00:03:49,600 ¿Aquella de la que no hablamos delante de ya sabes quién? 53 00:03:49,640 --> 00:03:52,000 Sí, eso también. Y ni siquiera tenemos una identificación fiable de él. 54 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 Sí, eso también. Y ni siquiera tenemos una identificación fiable de él. 55 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 Él es el hombre del saco. Completamente fuera de la red. 56 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Es absolutamente jodidamente imposible de encontrar. 57 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 ¿Éste es él? 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 ¿Éste es él? 59 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 ¿Qué es eso? ¿Qué estoy viendo? 60 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 La única persona que salió viva del almacén. 61 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 Mira, pude dar marcha atrás. De ninguna manera. 62 00:04:07,920 --> 00:04:08,000 Consígueme un equipo para esa intersección ahora mismo. 63 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 Consígueme un equipo para esa intersección ahora mismo. 64 00:04:09,800 --> 00:04:13,360 Bueno, esa es la cuestión, nosotros... ¿Qué diablos te pasa hoy, Kyle? 65 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 ¿Te das cuenta de lo jodidamente importante que es esto? 66 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 Si no tengo este pájaro en la mano antes de que Brunt se entere de esto, 67 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 ¡Estamos todos jodidos! 68 00:04:22,040 --> 00:04:24,000 Hola, Brunt. 69 00:04:24,000 --> 00:04:24,360 Hola, Brunt. 70 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 Uh... Hola. Um... 71 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 Cómo... quiero decir, mira, nosotros... 72 00:04:28,720 --> 00:04:31,680 El Fantasma, lo tenemos. Quiero decir, lo hemos encontrado... 73 00:04:31,720 --> 00:04:32,000 ¿Cuál es "la cosa"? 74 00:04:32,000 --> 00:04:33,080 ¿Cuál es "la cosa"? 75 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 ¿Lo siento? 76 00:04:37,680 --> 00:04:40,000 Dijiste: "Bueno, esa es la cuestión". 77 00:04:40,000 --> 00:04:40,240 Dijiste: "Bueno, esa es la cuestión". 78 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 Bueno, quería decir que no tenemos gente. 79 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 sobre el terreno en Bangkok. 80 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 Quiero decir, tenemos gente, 81 00:04:47,080 --> 00:04:48,000 Pero no tenemos ese tipo de gente. 82 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 Pero no tenemos ese tipo de gente. 83 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 ¿Y qué pasa con el equipo de Bangkok? Eh... 84 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 ¿Te refieres a estos tipos? No tengo ninguna visión. 85 00:04:56,000 --> 00:04:56,120 ¿Te refieres a estos tipos? No tengo ninguna visión. 86 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 ¡He perdido la comunicación! Vale. Para, para. 87 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 '¡Maldito fantasma! ¡Retírate! Apágalo. Esto es una mierda, hombre. 88 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 ¡Apágalo! ¡Tranquilízate, carajo! 89 00:05:02,080 --> 00:05:04,000 Cazador, ¿qué diablos está pasando? 90 00:05:04,000 --> 00:05:04,160 Cazador, ¿qué diablos está pasando? 91 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 Te prometo que responderé esa pregunta. 92 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 pero yo acabo de llegar y estoy tan confundido como tú. 93 00:05:10,440 --> 00:05:12,000 Déjame dejar algo muy claro. 94 00:05:12,000 --> 00:05:12,440 Déjame dejar algo muy claro. 95 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 Este no es un lugar seguro, joder. 96 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 La persona que ocupa tu puesto no tiene derecho a poner excusas. 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,880 La persona que ocupa tu puesto no tiene derecho a poner excusas. 98 00:05:21,920 --> 00:05:24,960 Le pagan un montón de dinero para darme las respuestas que necesito. 99 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Porque está en juego la seguridad de millones de personas. 100 00:05:28,000 --> 00:05:28,840 Porque está en juego la seguridad de millones de personas. 101 00:05:30,480 --> 00:05:32,240 ¿Lo entiendes? 102 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Sí, señora. 103 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 Bien. 104 00:05:35,480 --> 00:05:36,000 Muy bien, gente, activen el equipo de Singapur ahora. 105 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 Muy bien, gente, activen el equipo de Singapur ahora. 106 00:05:37,760 --> 00:05:39,480 El equipo de Singapur está a más de una hora de distancia. 107 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 Esa es nuestra única opción en este momento. 108 00:05:42,480 --> 00:05:44,000 ¿Lo es? Eh... Está tomando un taxi. 109 00:05:44,000 --> 00:05:44,600 ¿Lo es? Eh... Está tomando un taxi. 110 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 ¿Puedes rastrearlo? 111 00:05:46,040 --> 00:05:48,600 Si puedo encontrar el número de placa, podremos hackear el GPS del coche. 112 00:05:48,640 --> 00:05:51,200 Hazlo. Y tú... Sí. 113 00:05:51,240 --> 00:05:52,000 ...muestre un mapa de sus movimientos desde que salió del almacén. 114 00:05:52,000 --> 00:05:54,440 ...muestre un mapa de sus movimientos desde que salió del almacén. 115 00:05:55,800 --> 00:05:57,240 El aeropuerto. Mierda. 116 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 Obviamente. ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada del equipo de Singapur? 117 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Obviamente. ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada del equipo de Singapur? 118 00:06:01,640 --> 00:06:04,960 Ya se habrá escabullido cuando lleguen al país. 119 00:06:05,840 --> 00:06:08,000 Necesitamos a alguien en Bangkok ahora. 120 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 Tenemos técnicos, interrogadores, cobradores, 121 00:06:09,680 --> 00:06:12,320 pero para algo así no tenemos ninguna opción. 122 00:06:12,360 --> 00:06:15,480 Menos que cero, en realidad. 123 00:06:43,760 --> 00:06:45,840 ¡Oye, cabrón! 124 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 Buenos días, Mae. ¿Qué te pasa? 125 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 Es de tarde, vagabundo. 126 00:07:46,840 --> 00:07:48,920 Todavía necesito desayunar. 127 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 Primero el café. 128 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Soy irlandés. 129 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 Soy irlandés. 130 00:08:01,440 --> 00:08:03,160 Morirás joven, hombre. 131 00:08:03,200 --> 00:08:06,560 Si muero en tu bar, puedes vender mis órganos para pagar mi cuenta. 132 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 No creo que valgan lo que valían antes. 133 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 No creo que valgan lo que valían antes. 134 00:08:39,560 --> 00:08:40,000 -Lucas, no cuelgues. Sé que te debo una explicación. 135 00:08:40,000 --> 00:08:42,120 -Lucas, no cuelgues. Sé que te debo una explicación. 136 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 pero tengo una situación en desarrollo y necesito tu ayuda.' 137 00:08:46,320 --> 00:08:48,000 Vamos, sabes que no llamaría a menos que fuera extremadamente urgente. 138 00:08:48,000 --> 00:08:49,520 Vamos, sabes que no llamaría a menos que fuera extremadamente urgente. 139 00:08:50,920 --> 00:08:54,680 ¿En serio me estás llamando después de dos años? 140 00:08:54,720 --> 00:08:56,000 ¿Para pedirme ayuda? Dos años, Katherine. 141 00:08:56,000 --> 00:08:57,760 ¿Para pedirme ayuda? Dos años, Katherine. 142 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 ¿Sabes qué? No vales la pena. 143 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 No soy tu amigo. 144 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 No soy un juguete que puedas coger y dejar. 145 00:09:04,000 --> 00:09:05,040 No soy un juguete que puedas coger y dejar. 146 00:09:05,080 --> 00:09:07,800 'Lucas...' No soy tu maldito chivo expiatorio. 147 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 Así que puedes tomar esas enormes bolas tuyas 148 00:09:10,160 --> 00:09:12,000 y puedes irte a la mierda. 'Lo entiendo. Escúchame.' 149 00:09:12,000 --> 00:09:13,800 y puedes irte a la mierda. 'Lo entiendo. Escúchame.' 150 00:09:13,840 --> 00:09:16,880 ¡Que te jodan y mueras! Por favor, Lucas. 151 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 ¡Mierda! 152 00:09:24,760 --> 00:09:26,560 Número equivocado. 153 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 ¡No respondas eso! 154 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 Hola? ¿En qué puedo ayudarte? 'Hola, Mae, ¿cómo estás?' 155 00:09:36,000 --> 00:09:37,160 Hola? ¿En qué puedo ayudarte? 'Hola, Mae, ¿cómo estás?' 156 00:09:37,200 --> 00:09:39,920 ¿Podrías pasarle el teléfono a...? 157 00:09:39,960 --> 00:09:43,320 '¿Una rubia guapa y pícara al final de la barra, por favor?' 158 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 —¿Hola? Venga, Mae. Sé que está ahí. 159 00:09:49,440 --> 00:09:52,000 No. No, no, no, no, no... 160 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 No. No, no, no, no, no... 161 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 'no, no, no!' 162 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 ¡Éste es el último lugar donde podría beber en paz! 163 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 No puedo... 164 00:10:00,000 --> 00:10:00,800 No puedo... 165 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 Ya no puedo correr más, joder. 166 00:10:04,320 --> 00:10:05,960 He terminado. 167 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 ¿Clasificado? 168 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 ¿Simmons? 169 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 Actualización. Eh... 170 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 Actualización. Eh... 171 00:10:25,720 --> 00:10:28,080 Ghost está a punto de llegar al aeropuerto internacional de Bangkok. 172 00:10:28,120 --> 00:10:31,840 ¿Y el equipo de Singapur? Uh... A una hora aproximadamente. 173 00:10:31,880 --> 00:10:32,000 ¡Mierda! 174 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 ¡Mierda! 175 00:10:54,720 --> 00:10:56,000 «Oh, bien, estás vivo.» 176 00:10:56,000 --> 00:10:56,520 «Oh, bien, estás vivo.» 177 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 Supongo que harás que me arrepienta de eso. 178 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 'Entonces dime el precio.' 179 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 Puedo arreglar esto. '¡Ohh! ¿Ahora puedes arreglar esto?' 180 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 Sí, ahora puedo solucionarlo. Puedo devolverte la vida. 181 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Sí, ahora puedo solucionarlo. Puedo devolverte la vida. 182 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 'Puedo limpiar tu nombre. 183 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 "Ya no estoy sujeto a los protocolos de la Agencia". 184 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 Entonces ve al grano, Katherine. Necesito que llegues al aeropuerto. 185 00:11:18,560 --> 00:11:20,000 En caso de que olvides nuestra historia no tan reciente, 186 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 En caso de que olvides nuestra historia no tan reciente, 187 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 ¡Me pusiste en una maldita lista de personas sin permiso para volar! 188 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 Vale, vale, vale. Este es un buen lugar para empezar. 189 00:11:25,840 --> 00:11:28,000 Te subes a un taxi ahora mismo y te diriges al aeropuerto. 190 00:11:28,000 --> 00:11:28,080 Te subes a un taxi ahora mismo y te diriges al aeropuerto. 191 00:11:28,120 --> 00:11:31,120 Tendré un pasaporte esperándote para cuando llegues allí. 192 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 "Vamos. Descúbreme el engaño". 193 00:11:35,240 --> 00:11:36,000 «Y si lo hiciera, ¿entonces qué?» 194 00:11:36,000 --> 00:11:38,440 «Y si lo hiciera, ¿entonces qué?» 195 00:11:38,480 --> 00:11:41,440 Estamos rastreando un objetivo de alto valor. Necesito que lo detengas. 196 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 y acompañarlos de regreso a los Estados Unidos con vida. 197 00:11:43,880 --> 00:11:44,000 Como si no hubiera sufrido daño, Lucas. ¿Entiendes? 198 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 Como si no hubiera sufrido daño, Lucas. ¿Entiendes? 199 00:11:46,640 --> 00:11:49,280 ¡Mierda! 200 00:11:51,160 --> 00:11:52,000 ¡Mierda! 201 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 ¡Mierda! 202 00:11:52,880 --> 00:11:54,680 ¡Dos malditos años! 203 00:11:54,720 --> 00:11:58,280 ¡Hace dos putos años que me persiguen y me tienen atrapado en esta puta ciudad! 204 00:11:58,320 --> 00:12:00,000 'Chasqueas los dedos y ¡listo! ¡Joder!' 205 00:12:00,000 --> 00:12:00,400 'Chasqueas los dedos y ¡listo! ¡Joder!' 206 00:12:00,440 --> 00:12:03,880 No tienes nada que perder y todo por ganar. 207 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Tienes que entender que si hubiera podido hacer algo... 208 00:12:07,400 --> 00:12:08,000 Que te jodan. 209 00:12:08,000 --> 00:12:09,880 Que te jodan. 210 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 ¡Taxi! 211 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 BKK Internacional. 212 00:12:26,720 --> 00:12:28,080 ¿Toallitas húmedas? 213 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 ¿Estamos bien? Necesitamos un zapatero trabajando 214 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 en su pasaporte ahora mismo. Ya está sucediendo. 215 00:12:40,000 --> 00:12:40,080 en su pasaporte ahora mismo. Ya está sucediendo. 216 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 Lo único es que... 217 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 Su archivo está encriptado, incluso para mi autorización. 218 00:12:45,120 --> 00:12:47,800 ¿Quién es este tipo, Brunt? ¿Por qué está en la lista de personas a las que se prohíbe volar? 219 00:12:47,840 --> 00:12:48,000 Bueno, Hunter, si hubieras estado al tanto de las cosas... 220 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Bueno, Hunter, si hubieras estado al tanto de las cosas... 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 Como te contraté para ser, no tendría que bucear en la basura. 222 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 A través de los malditos rechazados. Mierda. 223 00:12:55,320 --> 00:12:56,000 ¿Qué? 224 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 ¿Qué? 225 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Alguien en la red oscura estaba hablando del Fantasma en mandarín. 226 00:13:00,320 --> 00:13:03,360 Por suerte, hice un semestre en Shaanxi, una provincia en el... 227 00:13:03,400 --> 00:13:04,000 A nadie le importa una mierda. Vaya al grano. 228 00:13:04,000 --> 00:13:05,240 A nadie le importa una mierda. Vaya al grano. 229 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 Él va a San Francisco. 230 00:13:06,880 --> 00:13:09,360 ¿Estás seguro? Lo estoy. 231 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Buen trabajo. Haz que Reyes se suba a ese vuelo. Le informaré ahora. 232 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Buen trabajo. Haz que Reyes se suba a ese vuelo. Le informaré ahora. 233 00:13:43,120 --> 00:13:44,000 Este maldito tipo. 234 00:13:44,000 --> 00:13:44,760 Este maldito tipo. 235 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 Sí, sí. 236 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Lucas Reyes. 237 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 Gracias. 238 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 ¡Oh vosotros, hombres de poca fe! 239 00:14:08,000 --> 00:14:08,440 ¡Oh vosotros, hombres de poca fe! 240 00:14:08,480 --> 00:14:11,440 Ya veremos si me lleva a alguna parte. 'Lo hará'. 241 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 Ese texto que acabas de recibir es 242 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 su tarjeta de embarque y sus credenciales. 243 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 -Sí, nada de eso importa realmente. 244 00:14:16,000 --> 00:14:16,240 -Sí, nada de eso importa realmente. 245 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 'Si todavía tengo una maldita notificación roja en mi cabeza, Katherine.' 246 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 Te dije que todo estaba solucionado. 247 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 Acabo de conseguirte un pasaporte limpio en menos de 37 minutos. 248 00:14:23,880 --> 00:14:24,000 ¿Qué más tengo que hacer para que confíes en mí? 249 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 ¿Qué más tengo que hacer para que confíes en mí? 250 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 Construye una máquina del tiempo. Borra el pasado. 251 00:14:29,880 --> 00:14:32,000 Su vuelo está a punto de embarcar. 252 00:14:32,000 --> 00:14:32,160 Su vuelo está a punto de embarcar. 253 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 Si quieres lo que te ofrezco, necesitas estar en ello. 254 00:14:36,160 --> 00:14:37,920 Bien. 255 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 ¿Eso es sangre? 256 00:14:39,920 --> 00:14:40,000 Robinson, menciona eso. 257 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Robinson, menciona eso. 258 00:14:43,920 --> 00:14:47,040 He notado esto en varios puntos a lo largo de la ruta del Fantasma. 259 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Parece que le han disparado a nuestro pequeño amigo. 260 00:14:48,000 --> 00:14:49,440 Parece que le han disparado a nuestro pequeño amigo. 261 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 Debe haber sido remendado en alguna parte. 262 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 Explica el lapso de tiempo antes de dirigirse al aeropuerto. 263 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 ¡A por los médicos de la calle! En eso. 264 00:14:59,520 --> 00:15:02,080 Te veo. 265 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 Pasaporte. 266 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Pasaporte. 267 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 Siguiente por favor. 268 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 Gracias. 269 00:15:11,640 --> 00:15:12,000 Pasaporte. 270 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Pasaporte. 271 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 Que tenga un buen vuelo, señor. 272 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 ¿Créeme ahora? 273 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 ¿Créeme ahora? 274 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 ¿Qué estoy haciendo aquí, Katherine? 275 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 Entréganos la marca con vida y recuperarás tu vida. 276 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 "Es así de sencillo." ¿Y quién es el objetivo? 277 00:16:00,000 --> 00:16:00,240 "Es así de sencillo." ¿Y quién es el objetivo? 278 00:16:00,280 --> 00:16:02,600 Nuestra última información es que está sangrando. 279 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 Así que no debería ser demasiado difícil encontrarlo. 280 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 DE ACUERDO. 281 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 ¿Alguna descripción física? ¿Altura, peso, algo? 282 00:16:08,000 --> 00:16:09,640 ¿Alguna descripción física? ¿Altura, peso, algo? 283 00:16:09,680 --> 00:16:12,400 Vaya, vaya, te has convertido en una pequeña perra necesitada durante tu exilio. 284 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 -Juro por Dios, Katherine, una palabra más, 285 00:16:14,320 --> 00:16:16,000 Saldré por la maldita puerta. 286 00:16:16,000 --> 00:16:16,120 Saldré por la maldita puerta. 287 00:16:16,160 --> 00:16:20,040 No, no lo harás. Porque ahora sabes que puedo ayudarte. 288 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 "Y aunque hayas intentado convencerte a ti mismo, 289 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 que estás bien bebiendo hasta llegar a una muerte temprana, 290 00:16:24,000 --> 00:16:24,520 que estás bien bebiendo hasta llegar a una muerte temprana, 291 00:16:24,560 --> 00:16:25,760 "Tu corazón simplemente no está en ello." 292 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 Tenga la seguridad de que tan pronto como tengamos más información, la tendrá. 293 00:16:30,080 --> 00:16:31,760 Pero mientras tanto, haz lo mejor que puedas. 294 00:16:31,800 --> 00:16:32,000 para encontrar a la única víctima de disparos en el avión. 295 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 para encontrar a la única víctima de disparos en el avión. 296 00:16:33,720 --> 00:16:36,960 ¿Entonces estás diciendo que no tienes ninguna información? 297 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 ¿Y Lucas? 298 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 Esta vez... 299 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 ...asegúrate de que esos eh... 300 00:16:46,560 --> 00:16:48,000 ética tuya... 301 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 ética tuya... 302 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 No intervengas. 303 00:16:52,600 --> 00:16:54,440 Encuentra el objetivo, entrega el objetivo. 304 00:16:54,480 --> 00:16:56,000 Oh, Katherine, estás cosiendo un paracaídas. 305 00:16:56,000 --> 00:16:57,320 Oh, Katherine, estás cosiendo un paracaídas. 306 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 mientras caemos del cielo. 307 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 No sé qué más decir. 308 00:17:03,360 --> 00:17:04,000 No tienes que perdonarme, 309 00:17:04,000 --> 00:17:04,640 No tienes que perdonarme, 310 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 Pero en algún momento tendrás que seguir adelante. 311 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 Oh, gracias, Katie. Siempre das los mejores consejos. 312 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 'Vuelo MK7517 de Mayko Airlines a San Francisco 313 00:17:12,000 --> 00:17:14,520 'Vuelo MK7517 de Mayko Airlines a San Francisco 314 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 Ya está listo para embarcar. 315 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 Hola Marcel, tómate tu tiempo, te estamos esperando. 316 00:17:28,000 --> 00:17:28,800 Hola Marcel, tómate tu tiempo, te estamos esperando. 317 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 Hoy tenemos dieciséis horas de vuelo, muchachos. 318 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 El clima se ve bastante bueno, 319 00:17:32,760 --> 00:17:35,080 Aparte quizás del último tramo sobre el Pacífico Norte, 320 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 Así que estén atentos a eso cuando lleguemos allí. 321 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 Así que estén atentos a eso cuando lleguemos allí. 322 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Setenta por ciento de capacidad en la clase económica superior. 323 00:17:39,200 --> 00:17:42,400 Y el 90 por ciento aquí en la clase económica de abajo. ¿Sí? 324 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Está bien. Que tengáis un fantástico vuelo, todos. 325 00:17:44,000 --> 00:17:44,760 Está bien. Que tengáis un fantástico vuelo, todos. 326 00:17:44,800 --> 00:17:47,720 Y recuerda, las caras felices parecen vivas. 327 00:17:47,760 --> 00:17:49,880 ¿Si? Fantástico. Gracias. 328 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 Aquí vienen. 329 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 Recuerda, Royce. Caras felices, mirada viva. 330 00:18:03,960 --> 00:18:06,280 ¿Tienes material nuevo hoy? Ya me conoces. 331 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 ¿Están listos, chicos? ¿Al Papa le encantan los vestidos? 332 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 Envíalos arriba. 333 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Ok, copia eso. 334 00:18:16,000 --> 00:18:16,640 Ok, copia eso. 335 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Caras felices, todos. Se ven vivos. 336 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 Buenas noches, señor O'Donnell. 337 00:18:21,160 --> 00:18:24,000 ¿Puedo tomar algo? Sí, Katie... Déjame sentarte primero. 338 00:18:24,000 --> 00:18:24,480 ¿Puedo tomar algo? Sí, Katie... Déjame sentarte primero. 339 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 Señora Nazareth, ¿cómo está? Bien, gracias. 340 00:18:29,280 --> 00:18:32,000 ¿Puedo tomar su boleto? Le mostraré su asiento. Señora. 341 00:18:32,000 --> 00:18:32,080 ¿Puedo tomar su boleto? Le mostraré su asiento. Señora. 342 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 Estarás muy contento de saber que estás sentado 343 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 en la nueva clase Tranquilidad de Diamond Elite. 344 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 Gracias, tu asiento está justo allí. 345 00:18:38,880 --> 00:18:40,000 Asiento 1A. Aquí tienes un poco más de privacidad. 346 00:18:40,000 --> 00:18:41,200 Asiento 1A. Aquí tienes un poco más de privacidad. 347 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 Tipo. 348 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 ¡Tipo! 349 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 Más vale que esto sea una buena y maldita noticia. 350 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Conseguí un equipo que rastrea el rastro de sangre del Fantasma a través de Bangkok. 351 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 Conseguí un equipo que rastrea el rastro de sangre del Fantasma a través de Bangkok. 352 00:18:48,400 --> 00:18:51,640 Pareciera que se detuvo en una clínica veterinaria abierta las 24 horas. 353 00:18:51,680 --> 00:18:54,360 El equipo acaba de llegar. Vale. 354 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Envíeles las fotografías de identificación de todas las personas en ese avión. 355 00:18:56,000 --> 00:18:57,360 Envíeles las fotografías de identificación de todas las personas en ese avión. 356 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Tarjeta de embarque, señor. 357 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Tarjeta de embarque, señor. 358 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 Tarjeta de embarque, señor. 359 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 Está bien, señor. Gracias. 360 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Por aquí. 361 00:19:12,000 --> 00:19:12,400 Por aquí. 362 00:19:35,560 --> 00:19:36,000 Volador nervioso. 363 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Volador nervioso. 364 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 ¿Champán? ¿Agua? 365 00:19:40,280 --> 00:19:43,680 ¿Tienes algo más fuerte? ¿Jugo de naranja? 366 00:19:43,720 --> 00:19:44,000 No, gracias. 367 00:19:44,000 --> 00:19:46,160 No, gracias. 368 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 De hecho, ¿sabes qué? Tomaré ese champán. 369 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Gracias. 370 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 A la mierda el champán. 371 00:20:00,000 --> 00:20:00,440 A la mierda el champán. 372 00:20:01,560 --> 00:20:04,320 'Tripulación de cabina, preparen las puertas para la salida y verifiquen.' 373 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 Cinturones de seguridad, por favor. Arigato. Bandejas listas. Gracias. 374 00:20:07,320 --> 00:20:08,000 Electrónica apagada. Gracias. 375 00:20:08,000 --> 00:20:09,120 Electrónica apagada. Gracias. 376 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 'Buenas noches, damas y caballeros y bienvenidos a bordo. 377 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 Este A380 de dos pisos. Les habla el piloto. 378 00:20:14,560 --> 00:20:16,000 Dando la bienvenida a todos los pasajeros en nuestro primer, 379 00:20:16,000 --> 00:20:16,400 Dando la bienvenida a todos los pasajeros en nuestro primer, 380 00:20:16,440 --> 00:20:18,720 cabinas de clase business y económica 381 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 al vuelo MK7517 a San Francisco. 382 00:20:23,160 --> 00:20:24,000 'Tripulación de cabina, prepárense para el despegue.' 383 00:20:24,000 --> 00:20:25,160 'Tripulación de cabina, prepárense para el despegue.' 384 00:20:57,000 --> 00:20:59,640 -Como dije, mi turno empezó esta mañana. 385 00:21:01,200 --> 00:21:04,000 Ella está mintiendo. Su teléfono no ha salido de la oficina en 24 horas. 386 00:21:04,000 --> 00:21:04,520 Ella está mintiendo. Su teléfono no ha salido de la oficina en 24 horas. 387 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 "Pero veamos los pacientes de anoche". 388 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 Cazador. Peligro. 389 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 Hemos descubierto nueva información y es, eh... 390 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 ..información sensible. 391 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 Mi oficina. 392 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Entonces, ¿qué tienes? 393 00:21:20,000 --> 00:21:21,720 Entonces, ¿qué tienes? 394 00:21:21,760 --> 00:21:24,000 Estábamos tratando de entender por qué alguien estaría publicando 395 00:21:24,040 --> 00:21:25,920 Este itinerario en los lugares donde lo fuimos encontrando. 396 00:21:25,960 --> 00:21:28,000 El Fantasma tiene una recompensa de hasta diez millones de dólares. 397 00:21:28,000 --> 00:21:28,080 El Fantasma tiene una recompensa de hasta diez millones de dólares. 398 00:21:28,120 --> 00:21:30,600 Si alguien tenía esa información, ¿por qué no guardarla para sí mismo? ¿Verdad? 399 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 Sí. ¿Y? No podemos rastrear la fuente. 400 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 pero hemos rastreado dónde ha ido desde su publicación y... 401 00:21:36,000 --> 00:21:36,680 pero hemos rastreado dónde ha ido desde su publicación y... 402 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 Es malo. 403 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 ¿Qué estoy viendo, la maldita Matrix? 404 00:21:43,840 --> 00:21:44,000 ¿Lo que está sucediendo? 405 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 ¿Lo que está sucediendo? 406 00:21:45,520 --> 00:21:48,120 En el poco tiempo que estuvo en línea, incluso enterrado tan profundamente como estaba, 407 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 Dio la vuelta al mundo 30 veces. 408 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 No hay ningún país en el hemisferio occidental 409 00:21:52,000 --> 00:21:52,440 No hay ningún país en el hemisferio occidental 410 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 que no tiene recompensa por la cabeza del Fantasma. 411 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 Sin mencionar a todos los criminales y oligarcas a quienes les ha robado. 412 00:21:59,800 --> 00:22:00,000 ¿Me estás diciendo que ese avión está lleno de asesinos? 413 00:22:00,000 --> 00:22:02,920 ¿Me estás diciendo que ese avión está lleno de asesinos? 414 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 Exactamente. 415 00:22:07,400 --> 00:22:08,000 ¿No necesitas que avise a la FAA o...? 416 00:22:08,000 --> 00:22:09,640 ¿No necesitas que avise a la FAA o...? 417 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 Mm. 418 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Mantén la calma. 419 00:22:14,960 --> 00:22:16,000 Mantente concentrado. 420 00:22:16,000 --> 00:22:16,960 Mantente concentrado. 421 00:22:19,880 --> 00:22:22,280 Nadie en ese avión sabe cómo es el Fantasma. 422 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 Necesitamos descubrir su identidad antes que nadie. 423 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 Necesitamos descubrir su identidad antes que nadie. 424 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 y hazle llegar esa información a Reyes lo antes posible. 425 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 Disculpe, agente. Sí, señora. 426 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Disculpe, agente. Sí, señora. 427 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 Empiece a torturar al veterinario, por favor. 'Recibido, señora.' 428 00:22:35,480 --> 00:22:37,360 Gracias. De nada, señora. 429 00:22:50,320 --> 00:22:53,040 ¿Noche agitada? 430 00:22:53,080 --> 00:22:55,520 Algo así. 431 00:22:55,560 --> 00:22:56,000 Te entiendo, hermano. He estado allí. 432 00:22:56,000 --> 00:22:58,840 Te entiendo, hermano. He estado allí. 433 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 ¿Sabes lo que dicen? 434 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 La oscuridad siempre es más fuerte 435 00:23:07,040 --> 00:23:10,400 Justo antes de que las estrellas sean aplastadas por el sol de la mañana. 436 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 ¿Eh? 437 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Yo nací Cayetano Montoya. 438 00:23:20,280 --> 00:23:23,400 Pero esa era sólo una etiqueta tóxica que otros usaban para sofocarme. 439 00:23:24,880 --> 00:23:27,080 Pero me liberé. 440 00:23:27,120 --> 00:23:28,000 Ahora soy Cayenne. 441 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Ahora soy Cayenne. 442 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 Y Cayenne sabe que si no persigues tus sueños, 443 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 Los sueños de otras personas te perseguirán. 444 00:23:38,000 --> 00:23:41,080 Mantente positivo, amigo mío. No te preocupes. 445 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 Y todo quedará claro. 446 00:23:44,360 --> 00:23:46,680 Tengo que... 447 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 Sí. 448 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 ¿Esto? Vamos, como... 449 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 ¿Esto? Vamos, como... 450 00:24:27,840 --> 00:24:29,920 Oh, Dios mío, no lo sabes. 451 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Bueno, me tengo que ir. 452 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 Disfrutenlo. Gracias. 453 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 A la mierda el champán, ¿no? 454 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 Necesito tu ayuda con un asunto muy serio. 455 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 ¿Un asunto serio? 456 00:24:48,000 --> 00:24:48,280 ¿Un asunto serio? 457 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 Acabo de terminar la coreografía de mi nuevo espectáculo, 458 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 pero no puedo decidir el movimiento final. 459 00:24:56,000 --> 00:24:56,560 pero no puedo decidir el movimiento final. 460 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 ELLOS. Mmm. 461 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 ¿Te importa si te lo muestro? 462 00:25:03,880 --> 00:25:04,000 Por favor hazlo. 463 00:25:04,000 --> 00:25:05,880 Por favor hazlo. 464 00:25:11,320 --> 00:25:12,000 # Yo quiero que te sientas como yo # 465 00:25:12,000 --> 00:25:14,560 # Yo quiero que te sientas como yo # 466 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 Mmm. 467 00:25:21,200 --> 00:25:24,360 # Yo quiero que te sientas como yo # 468 00:25:26,120 --> 00:25:28,000 Mmmmm. 469 00:25:28,000 --> 00:25:28,320 Mmmmm. 470 00:25:28,360 --> 00:25:29,920 ¿Ver? 471 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Ya veo. ¿Cuál? 472 00:25:33,720 --> 00:25:35,000 ¿No puedes hacer ambas cosas? 473 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 Esa es la positividad de la que estoy hablando. 474 00:25:39,000 --> 00:25:40,640 Sí. 475 00:25:40,680 --> 00:25:42,920 # Yo quiero que te sientas... # 476 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 ¡Sí! Vamos a beber. 477 00:25:44,000 --> 00:25:44,960 ¡Sí! Vamos a beber. 478 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 ¡Guau! 479 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 Sí, sí, funciona. 480 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Bien. Gracias. Gracias, hombre. 481 00:26:00,000 --> 00:26:00,400 Bien. Gracias. Gracias, hombre. 482 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 Uno no hay ninguno. 483 00:26:08,240 --> 00:26:10,720 Mierda. 484 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Ay. 485 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 Vaya, vaya. Ya lo tengo. 486 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 Está bien, está bien, está bien, está bien. 487 00:26:44,680 --> 00:26:48,000 Oye, amigo, te ves un poco pálido. Vamos a sentarte. Aquí. 488 00:26:48,000 --> 00:26:48,200 Oye, amigo, te ves un poco pálido. Vamos a sentarte. Aquí. 489 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 ¿Por qué no duermes? 490 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 ¿Qué carajo pusiste en mi bebida? 491 00:26:57,040 --> 00:26:59,520 Te di suficiente xilacina para matar a un caballo. 492 00:27:03,440 --> 00:27:04,000 Supongo que no se pueden encurtir pepinillos. 493 00:27:04,000 --> 00:27:05,440 Supongo que no se pueden encurtir pepinillos. 494 00:27:12,880 --> 00:27:14,640 Supongo que es tu mala suerte. 495 00:27:18,440 --> 00:27:20,000 ¿Crees que vas a aceptar mi recompensa? ¿Los diez millones de Cayenne? 496 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 ¿Crees que vas a aceptar mi recompensa? ¿Los diez millones de Cayenne? 497 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 ¿Qué recompensa? 498 00:27:43,760 --> 00:27:44,000 ¡Guau! 499 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 ¡Guau! 500 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 Eres gracioso. Eres un tipo gracioso. 501 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 "¿Qué recompensa?" 502 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 "¿Qué recompensa?" 503 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 La recompensa que me convertirá en una estrella. 504 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 Lástima que no podrás estar presente para verlo. 505 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 ¡Argh! 506 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Por favor... 507 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 detener... 508 00:28:32,000 --> 00:28:32,840 detener... 509 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 ¡Golpeándome! 510 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 Mierda... 511 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 ¡Maldita sea, cabrón! 512 00:28:46,880 --> 00:28:48,000 Al principio pensé que podrías ser el Fantasma. 513 00:28:48,000 --> 00:28:49,480 Al principio pensé que podrías ser el Fantasma. 514 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 Pero mírate a ti, hombre. 515 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 DE ACUERDO. 516 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 Buenas noches. 517 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 Oh, mierda... 518 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 ¿Qué carajo es esto? 519 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 Ahí fue donde encontramos a Reyes anoche. 520 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 ¿Donde lo encontramos? 521 00:30:23,320 --> 00:30:24,000 ¿Quién es exactamente este tipo, Brunt? Tenemos que llamar a su último contacto. 522 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 ¿Quién es exactamente este tipo, Brunt? Tenemos que llamar a su último contacto. 523 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 ¿Manejador? Está desautorizado, es una pérdida de tiempo. 524 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 ¿Lo es? No estoy sentado frente a una audiencia del Congreso. 525 00:30:31,160 --> 00:30:32,000 Porque nos olvidamos de investigar a algún mercenario, contratista agotado o lo que sea. 526 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Porque nos olvidamos de investigar a algún mercenario, contratista agotado o lo que sea. 527 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 Servicio Secreto. ¿Qué? 528 00:30:36,160 --> 00:30:39,200 Él no era un mercenario, era del Servicio Secreto. 529 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 ¿En serio? 530 00:30:42,720 --> 00:30:44,320 ¿El tipo que hizo eso? 531 00:30:47,600 --> 00:30:48,000 ¿Qué diablos fue lo que lo llevó a ese agujero de mierda en primer lugar? 532 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 ¿Qué diablos fue lo que lo llevó a ese agujero de mierda en primer lugar? 533 00:30:50,360 --> 00:30:52,880 Por extraño que parezca... 534 00:30:53,880 --> 00:30:55,760 ..una conciencia. 535 00:30:55,800 --> 00:30:56,000 Oh, mierda. 536 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Oh, mierda. 537 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 ¿Hola? 538 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 ¿Señor? 539 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 Mierda. 540 00:33:18,080 --> 00:33:20,000 Por favor abra la puerta. 541 00:33:20,000 --> 00:33:20,040 Por favor abra la puerta. 542 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 ¡Un segundo! 543 00:33:27,160 --> 00:33:28,000 ¿Necesita asistencia médica? 544 00:33:28,000 --> 00:33:29,360 ¿Necesita asistencia médica? 545 00:33:29,400 --> 00:33:31,960 Vamos. 546 00:33:34,960 --> 00:33:36,000 ¿Señor? 547 00:33:36,000 --> 00:33:36,440 ¿Señor? 548 00:33:36,480 --> 00:33:39,400 Como cuestión de protocolo, exijo que abras la puerta. 549 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 ¡Espera un momento! 550 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 Soy un mariscal del cielo, abre la puerta. 551 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 Vaya mierda. 552 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 He estado mareado en el avión. 553 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 He estado mareado en el avión. 554 00:34:09,000 --> 00:34:11,040 Señor, por la seguridad de todos los pasajeros, 555 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 Voy a necesitar hacerte un par de preguntas. 556 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 ¿Esta usted actualmente tomando narcóticos? 557 00:34:15,680 --> 00:34:16,000 ¿Es realmente un alguacil del cielo? ¿Puedes dar fe de él? 558 00:34:16,000 --> 00:34:18,440 ¿Es realmente un alguacil del cielo? ¿Puedes dar fe de él? 559 00:34:18,480 --> 00:34:20,080 ¿Disculpe? 560 00:34:20,120 --> 00:34:22,160 Dios mío. ¿Es sangre lo que gotea del techo? 561 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 Adentro, los dos. 562 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 Oh, Dios. 563 00:34:32,000 --> 00:34:32,200 Oh, Dios. 564 00:34:32,240 --> 00:34:35,040 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 565 00:34:45,400 --> 00:34:48,000 No quiero tener que usarlos. 566 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 No quiero tener que usarlos. 567 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 ¿Qué deseas? 568 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 Oh... 569 00:34:55,560 --> 00:34:56,000 Tu ayuda. ¿Con qué? 570 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Tu ayuda. ¿Con qué? 571 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 Él nos va a matar. Él realmente nos va a matar. 572 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 Es un maníaco sangriento vestido de rosa. Mantén la calma. 573 00:35:01,840 --> 00:35:04,000 Relájate, ¿vale? Solo... intenta relajarte, tranquilizarte, ¿vale? 574 00:35:04,000 --> 00:35:06,160 Relájate, ¿vale? Solo... intenta relajarte, tranquilizarte, ¿vale? 575 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Hay otro agente del cielo a bordo. Vendrá a buscarnos. 576 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 ¡¿Qué carajo?! 577 00:35:11,440 --> 00:35:12,000 Exactamente. Escuchen lo que les voy a decir. 578 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Exactamente. Escuchen lo que les voy a decir. 579 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 Va a sonar absolutamente loco, 580 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 pero tendrás que confiar en mí, ¿de acuerdo? 581 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 ¿Por qué deberíamos hacerlo? 582 00:35:20,000 --> 00:35:20,240 ¿Por qué deberíamos hacerlo? 583 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Yo no lo maté. 584 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 Bueno, a él lo tuve que matar. Él me obligó. 585 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 ¿Él te hizo? Mm. 586 00:35:33,240 --> 00:35:35,040 ¡¿Quién eres?! 587 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Soy del FBI. 588 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 ¿FBI? ¿Yo...identificación? 589 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 Departamento de Justicia se agregará a Tailandia. 590 00:35:49,680 --> 00:35:52,000 Agente Lucas Daniel Reyes. Oficial número 808. 591 00:35:52,000 --> 00:35:52,640 Agente Lucas Daniel Reyes. Oficial número 808. 592 00:35:52,680 --> 00:35:55,280 Perdón, pero ¿tienes una credencial? ¡No tengo tiempo para estas tonterías! 593 00:35:55,320 --> 00:35:58,080 Esta es la situación en la que nos encontramos tú, yo y todos los demás a bordo. 594 00:35:58,120 --> 00:36:00,000 De repente nos encontramos en. Espera. 595 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 De repente nos encontramos en. Espera. 596 00:36:01,800 --> 00:36:03,320 ¿Qué? No lo entiendo. 597 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 ¿Buscas a alguien que esté en este avión? 598 00:36:05,400 --> 00:36:08,000 Sí. ¿Y otras personas también están mirando? 599 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 Sí. ¿Y otras personas también están mirando? 600 00:36:09,240 --> 00:36:10,800 Sí, sí. 601 00:36:10,840 --> 00:36:13,280 ¿Para matarlo? 602 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 Bien. 603 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 Es encantador, ¿no? Tenemos que decírselo a los pilotos. 604 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 Es encantador, ¿no? Tenemos que decírselo a los pilotos. 605 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 ¡Sí! Hazlo. 606 00:36:19,120 --> 00:36:22,040 Y encuentra al otro alguacil del cielo. Tráeme el manifiesto, ¿de acuerdo? 607 00:36:22,080 --> 00:36:24,000 Y tal vez... 608 00:36:24,000 --> 00:36:24,200 Y tal vez... 609 00:36:24,240 --> 00:36:25,960 ¿Poner un cartel en la puerta? 610 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 ¡Vamos! ¡No, espera! 611 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 ¿Puedes encontrarme algo para cambiarme? 612 00:36:41,040 --> 00:36:43,040 Mmm. 613 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 Mmm. 614 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 ¿Todo está bien? 615 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 No encaja del todo, pero... lo estás haciendo funcionar. 616 00:37:03,560 --> 00:37:04,000 ¿Podéis hacer algo con esto? 617 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 ¿Podéis hacer algo con esto? 618 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 ¡¿Qué carajo?! ¡Por el amor de Dios! 619 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 No tengo donde ponerlo ¿verdad? 620 00:37:13,520 --> 00:37:16,000 ¡No puedes andar por este avión con un arma! 621 00:37:16,040 --> 00:37:19,240 No me jodas. Por eso te pedí que hicieras algo con ello. 622 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 ¿Y si...Y si se apaga? 623 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 No lo hará, el seguro está puesto. ¿El qué? 624 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 ¿Eso es el manifiesto? Sí. 625 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 Oh, qué bien. Es hora de tomar Ambien. La mayoría de la gente se irá a dormir. 626 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Empezaremos con la gente que no lo ha hecho. 627 00:37:36,000 --> 00:37:36,200 Empezaremos con la gente que no lo ha hecho. 628 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 Mmm... 629 00:37:40,880 --> 00:37:43,000 ¿Habláis con los pilotos? 630 00:37:43,040 --> 00:37:44,000 No, todavía no. 631 00:37:44,000 --> 00:37:44,640 No, todavía no. 632 00:37:44,680 --> 00:37:46,120 Ve a hacer eso. 633 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 Comenzaremos con esta cabaña. Haremos un círculo alrededor de cualquiera que nos mire... 634 00:37:52,000 --> 00:37:52,680 Comenzaremos con esta cabaña. Haremos un círculo alrededor de cualquiera que nos mire... 635 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 dudoso ¿si? 636 00:37:54,920 --> 00:37:57,160 Vamos. Oh, no. 637 00:37:57,200 --> 00:38:00,000 Oh, no, no, no... ¿Qué? ¿Qué? 638 00:38:00,000 --> 00:38:00,120 Oh, no, no, no... ¿Qué? ¿Qué? 639 00:38:00,160 --> 00:38:03,200 36D, pidieron té de menta hace 15 minutos. 640 00:38:03,240 --> 00:38:04,840 ¿Estás bromeando? Lo siento. 641 00:38:04,880 --> 00:38:07,360 pero también estoy intentando hacer un trabajo. ¡Hey, hey, hey! 642 00:38:07,400 --> 00:38:08,000 Deja de comportarte como un cobarde. No lo entiendes. 643 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 Deja de comportarte como un cobarde. No lo entiendes. 644 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Tengo un TOC extremo con este tipo de cosas. 645 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 ¿Sabes qué? ¿Preferirías que te dejara inconsciente? 646 00:38:14,520 --> 00:38:16,000 ¿Y te ató con bridas al alguacil del cielo? 647 00:38:16,000 --> 00:38:16,200 ¿Y te ató con bridas al alguacil del cielo? 648 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 ¿Podría tomarme el té primero? 649 00:38:19,640 --> 00:38:21,640 Bien. 650 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 Sí, cocina trasera. Cubierta inferior. Ven aquí ahora mismo. 651 00:38:48,840 --> 00:38:51,120 ¿Qué pasa? Encontré esto en la basura. 652 00:39:01,280 --> 00:39:04,000 ¿Adónde va esto? A la bodega de carga. 653 00:39:04,000 --> 00:39:04,320 ¿Adónde va esto? A la bodega de carga. 654 00:39:04,360 --> 00:39:06,240 ¿Qué pasó? 655 00:39:06,280 --> 00:39:08,760 Necesito bajar a la bodega de carga. Dios mío, ¿esto es sangre? 656 00:39:08,800 --> 00:39:11,720 ¿Hay otra forma de bajar o tengo que deslizarme? 657 00:39:11,760 --> 00:39:12,000 Hay una manera, pero no sé si soy la mejor persona para... 658 00:39:12,000 --> 00:39:14,240 Hay una manera, pero no sé si soy la mejor persona para... 659 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 Te llevaré. De acuerdo. 660 00:39:18,080 --> 00:39:20,000 Sí, ustedes sigan adelante, y yo solo... 661 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Sí, ustedes sigan adelante, y yo solo... 662 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 Manténgase atento a las cosas aquí. 663 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 Ese es él. Ese es el alguacil del cielo. 664 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 Mierda. 665 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 No entiendo. 666 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 ¿Cómo es esto posible? 667 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 ¿Quién es este chico que estás buscando? 668 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 ¿Tienes calor? ¿Qué? 669 00:39:51,280 --> 00:39:52,000 Estás sudando. 670 00:39:52,000 --> 00:39:52,680 Estás sudando. 671 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 Eso es un sudor frío. 672 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 Es tu sistema inmunológico el que lucha. 673 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 Yo también solía hacer eso, tocar todos los lugares donde estaba herido. 674 00:40:03,640 --> 00:40:07,520 Y me han disparado, apuñalado, quemado, atropellado, lo que sea. 675 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 Hay que reconocerlo: el papel de azafata es una buena excusa. 676 00:40:13,200 --> 00:40:16,000 ¿Cubrir? Este es mi trabajo. 677 00:40:16,000 --> 00:40:16,200 ¿Cubrir? Este es mi trabajo. 678 00:40:16,240 --> 00:40:17,880 Levanta tu camisa. 679 00:40:17,920 --> 00:40:19,440 Que te jodan. 680 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 Maldita sea, hombre. 681 00:40:21,640 --> 00:40:24,000 Todo el mundo piensa que el Fantasma es un hombre de mediana edad. 682 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 Todo el mundo piensa que el Fantasma es un hombre de mediana edad. 683 00:40:25,160 --> 00:40:28,600 ¿Y el fantasma es un qué? ¿Qué tienes, 16 años? 684 00:40:28,640 --> 00:40:31,240 ¡El fantasma es una niña de 16 años! 685 00:40:33,160 --> 00:40:34,600 Estás loco. 686 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 Ni siquiera puedo involucrarme con esto. 687 00:40:39,160 --> 00:40:40,000 Tengo un trabajo que hacer. 688 00:40:40,000 --> 00:40:41,480 Tengo un trabajo que hacer. 689 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 ¡Estar atento! 690 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 ¡No! 691 00:40:46,840 --> 00:40:48,000 ¿En qué carajo estás pensando? 692 00:40:48,000 --> 00:40:49,040 ¿En qué carajo estás pensando? 693 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 Podrías volar el fuselaje y matarnos a todos. 694 00:40:52,160 --> 00:40:54,400 Sólo si fallas. 695 00:40:55,720 --> 00:40:56,000 Ahí estás. 696 00:40:56,000 --> 00:40:58,920 Ahí estás. 697 00:40:58,960 --> 00:41:01,600 Estás sangrando. 698 00:41:01,640 --> 00:41:03,520 Me hicieron una apendicectomía. 699 00:41:03,560 --> 00:41:04,000 Sí, con una bala. 700 00:41:04,000 --> 00:41:05,560 Sí, con una bala. 701 00:41:08,000 --> 00:41:10,400 ¿Te das cuenta de que hay docenas de personas en el avión? 702 00:41:10,440 --> 00:41:12,000 Buscando matarte, ¿verdad? 703 00:41:12,000 --> 00:41:12,360 Buscando matarte, ¿verdad? 704 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 Y soy la única persona que te necesita viva. 705 00:41:14,640 --> 00:41:18,040 Nadie más sabe quién soy. ¿Así es como quieres jugar? 706 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 Me tomó 15 minutos descubrir quién eres. 707 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 Me tomó 15 minutos descubrir quién eres. 708 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 Es un vuelo bastante largo, joder. 709 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 ¿Quién te contrató? 710 00:41:27,480 --> 00:41:28,000 Está claro que no eres del FBI. Mírate. 711 00:41:28,000 --> 00:41:30,040 Está claro que no eres del FBI. Mírate. 712 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 Ni siquiera estás sobrio. 713 00:41:32,840 --> 00:41:34,680 Estoy cada vez más cerca de lo que me gustaría. 714 00:41:34,720 --> 00:41:36,000 Mira, no necesito tu ayuda. 715 00:41:36,000 --> 00:41:36,800 Mira, no necesito tu ayuda. 716 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 Puedo cuidar de mí mismo. 717 00:41:39,040 --> 00:41:40,920 No lo entiendes 718 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 No hay escenario 719 00:41:42,880 --> 00:41:44,000 en el que no te entrego al final de este vuelo. 720 00:41:44,000 --> 00:41:45,720 en el que no te entrego al final de este vuelo. 721 00:41:47,280 --> 00:41:48,680 Eso es lindo. 722 00:41:48,720 --> 00:41:52,000 Pero sabes que no puedo desaparecer durante diez horas, ¿verdad? 723 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 La gente vendrá a buscarme. Tenemos protocolos de seguridad. 724 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 ¿No pensaste bien en nada de esto? 725 00:42:01,720 --> 00:42:03,720 Maldita sea. ¿Qué? 726 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 Esto va a ser muy jodidamente molesto. 727 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 ¿Quieres decir que voy a ser molesto? 728 00:42:08,000 --> 00:42:08,840 ¿Quieres decir que voy a ser molesto? 729 00:42:10,000 --> 00:42:11,120 Sí. 730 00:42:11,160 --> 00:42:13,120 Bueno, tienes razón. Escucha... 731 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 Isha el Fantasma, aquí está el plan. 732 00:42:15,840 --> 00:42:16,000 Te quedarás conmigo y mantendrás la cabeza gacha mientras te protejo. 733 00:42:16,000 --> 00:42:18,320 Te quedarás conmigo y mantendrás la cabeza gacha mientras te protejo. 734 00:42:18,360 --> 00:42:20,840 Y averiguamos contra quién nos enfrentamos. ¿Lo tienes? 735 00:42:20,880 --> 00:42:22,640 No. ¿Tienes una idea mejor? 736 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 Sí, tengo muchos, en realidad. 737 00:42:24,000 --> 00:42:24,560 Sí, tengo muchos, en realidad. 738 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 Y todos tienen una cosa en común. 739 00:42:26,840 --> 00:42:29,880 No te incluyen a ti. No me incluyen a mí. Mm-hm. 740 00:42:31,040 --> 00:42:32,000 Sí, desafortunadamente ninguna de esas va a funcionar. 741 00:42:32,000 --> 00:42:33,560 Sí, desafortunadamente ninguna de esas va a funcionar. 742 00:42:33,600 --> 00:42:35,680 Porque ahora estás bajo mi custodia. 743 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 Como dije... 744 00:42:37,720 --> 00:42:39,720 Me necesitas ahí fuera haciendo cosas de azafata, 745 00:42:39,760 --> 00:42:40,000 De lo contrario, levantaré sospechas y correré el riesgo de que los atacantes descubran quién soy. 746 00:42:40,000 --> 00:42:42,640 De lo contrario, levantaré sospechas y correré el riesgo de que los atacantes descubran quién soy. 747 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 y hacer que me maten. 748 00:42:44,200 --> 00:42:46,560 Lo cual aparentemente no puedes tener 749 00:42:46,600 --> 00:42:48,000 Porque me necesitas viva. 750 00:42:48,000 --> 00:42:48,880 Porque me necesitas viva. 751 00:42:51,600 --> 00:42:53,680 Necesidad. ¿Por qué? 752 00:42:54,920 --> 00:42:56,000 No importa ¿dinero? 753 00:42:56,000 --> 00:42:56,640 No importa ¿dinero? 754 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 Sí, eso es cierto. 755 00:42:59,560 --> 00:43:01,360 No. 756 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 Es algo más fundamental. 757 00:43:04,480 --> 00:43:06,360 Huelo desesperación. 758 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 ¿Ah, de verdad? 759 00:43:09,200 --> 00:43:12,000 Porque solo huelo condescendencia 760 00:43:12,000 --> 00:43:12,200 Porque solo huelo condescendencia 761 00:43:12,240 --> 00:43:15,480 y derecho, con un fuerte dejo de arrogancia 762 00:43:15,520 --> 00:43:17,960 Eso nos va a matar a ambos. 763 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 Bien. 764 00:43:25,280 --> 00:43:28,000 Bueno, obviamente no confío en ti... 765 00:43:28,000 --> 00:43:28,280 Bueno, obviamente no confío en ti... 766 00:43:28,320 --> 00:43:30,800 ..pero supongo que esta es la mejor opción. 767 00:43:30,840 --> 00:43:32,360 Por ahora. 768 00:43:33,520 --> 00:43:35,760 Bien. ¿Vamos a hablar con los pilotos? 769 00:43:41,280 --> 00:43:44,000 Y no me llames Isha el Fantasma. 770 00:43:44,000 --> 00:43:44,040 Y no me llames Isha el Fantasma. 771 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 ¿Cómo quieres que te llame Casper? 772 00:43:46,200 --> 00:43:48,960 Y yo tengo 25 años, idiota. Por supuesto que los tienes. 773 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 ¿Qué? 774 00:43:51,440 --> 00:43:52,000 No encontrarás un capítulo sobre esto ahí. 775 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 No encontrarás un capítulo sobre esto ahí. 776 00:43:53,840 --> 00:43:55,560 Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer? 777 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 Mantén esta puerta cerrada hasta que aterricemos. 778 00:43:57,680 --> 00:43:59,520 No lo abras para nadie más que para mí. 779 00:43:59,560 --> 00:44:00,000 ¿Y qué pasa con la tripulación de vuelo? Solo yo. 780 00:44:00,000 --> 00:44:01,880 ¿Y qué pasa con la tripulación de vuelo? Solo yo. 781 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 ¿Y no sabes qué pasajero buscan? 782 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 ¿Cuánto falta para que aterricemos? Ocho horas. 783 00:44:08,000 --> 00:44:08,720 ¿Cuánto falta para que aterricemos? Ocho horas. 784 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 Bien, llámalo. 785 00:44:31,200 --> 00:44:32,000 El canal está estático. Reinícielo. 786 00:44:32,000 --> 00:44:33,600 El canal está estático. Reinícielo. 787 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 Está bien. 788 00:44:38,760 --> 00:44:40,000 Ya sabes, puede que esto no sea del todo malo para nosotros. 789 00:44:40,000 --> 00:44:41,520 Ya sabes, puede que esto no sea del todo malo para nosotros. 790 00:44:43,800 --> 00:44:46,040 ¿Sully? Ding-ding. 791 00:44:46,080 --> 00:44:48,000 Un chico aterriza un pequeño avión en el río Hudson y consigue un contrato para publicar un libro. 792 00:44:48,000 --> 00:44:48,440 Un chico aterriza un pequeño avión en el río Hudson y consigue un contrato para publicar un libro. 793 00:44:48,480 --> 00:44:50,040 Y una pelicula. 794 00:44:50,080 --> 00:44:52,280 Hanks. Sí, Hanks. 795 00:44:53,160 --> 00:44:56,000 Con amor Hanks. 796 00:44:56,000 --> 00:44:56,240 Con amor Hanks. 797 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 Él está bien. 798 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 ¿Qué te pasa, Royce? ¿Royce? 799 00:45:05,880 --> 00:45:08,280 ¿Estás bien? ¿De acuerdo? 800 00:45:08,320 --> 00:45:10,760 Sí. Sí, no. Estoy absolutamente bien. 801 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 Absolutamente bien. 802 00:45:12,000 --> 00:45:12,440 Absolutamente bien. 803 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 Aparte del hecho de que estamos a 40.000 pies de altura. 804 00:45:14,680 --> 00:45:16,920 con un avión lleno de asesinos ocultos. 805 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 Una niña con alergia al maní me pidió un jugo de manzana. 806 00:45:19,400 --> 00:45:20,000 Pensé que me iba a sacar los ojos. 807 00:45:20,000 --> 00:45:20,960 Pensé que me iba a sacar los ojos. 808 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Oye, tú puedes con esto. 809 00:45:24,040 --> 00:45:26,400 Todo va a estar bien. Te cubro las espaldas. 810 00:45:26,440 --> 00:45:28,000 Este... es nuestro espacio seguro. Espacio seguro. 811 00:45:28,000 --> 00:45:29,960 Este... es nuestro espacio seguro. Espacio seguro. 812 00:45:30,000 --> 00:45:32,640 Voy a subir y registrarme en primera clase. 813 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 Es nuestro espacio seguro. 814 00:45:41,280 --> 00:45:42,880 Es nuestro espacio seguro. 815 00:45:42,920 --> 00:45:44,000 Lo es. Es un espacio seguro. 816 00:45:44,000 --> 00:45:44,920 Lo es. Es un espacio seguro. 817 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 Uh...8J necesita un café. 818 00:45:48,080 --> 00:45:51,720 El 27D necesita una manta y el 9G necesita algo. 819 00:45:51,760 --> 00:45:52,000 Necesitaba un... ¿Qué era? No recuerdo qué era. 820 00:45:52,000 --> 00:45:55,240 Necesitaba un... ¿Qué era? No recuerdo qué era. 821 00:45:55,280 --> 00:45:57,120 Oh, Dios mío. Fue un... 822 00:45:57,160 --> 00:46:00,000 Yo traeré el café por 8J. Uh... Tú trae el jugo. 823 00:46:00,000 --> 00:46:00,720 Yo traeré el café por 8J. Uh... Tú trae el jugo. 824 00:46:01,920 --> 00:46:03,720 Bien. 825 00:46:03,760 --> 00:46:06,680 Sí, yo eh... yo traeré el jugo. 826 00:46:06,720 --> 00:46:08,000 Respiraciones profundas. Sí, respiraciones profundas. 827 00:46:08,000 --> 00:46:09,080 Respiraciones profundas. Sí, respiraciones profundas. 828 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 Lo tenemos bajo control. ¿Cierto? 829 00:46:12,920 --> 00:46:16,000 ¿Qué es lo peor que podría pasar, eh? 830 00:46:16,000 --> 00:46:16,600 ¿Qué es lo peor que podría pasar, eh? 831 00:46:19,440 --> 00:46:22,040 ¿Un café para usted, señor? Mm-hm. 832 00:46:22,080 --> 00:46:24,000 Gracias, de nada. 833 00:46:24,000 --> 00:46:24,080 Gracias, de nada. 834 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 Está hecho de lavanda y grasa de foca. 835 00:46:30,760 --> 00:46:32,000 En realidad, es un poco travieso. Suena un poco extraño. 836 00:46:32,000 --> 00:46:33,040 En realidad, es un poco travieso. Suena un poco extraño. 837 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 pero es encantador en la piel. 838 00:46:35,160 --> 00:46:37,400 Simplemente lo frotas en el sentido de las agujas del reloj. 839 00:46:37,440 --> 00:46:38,840 Así que tómate tu tiempo. 840 00:46:38,880 --> 00:46:40,000 Eso es para que lo disfrutes. ¿Puedo ofrecerte algo más? 841 00:46:40,000 --> 00:46:41,240 Eso es para que lo disfrutes. ¿Puedo ofrecerte algo más? 842 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 Hmm... Si hay algo más 843 00:46:43,320 --> 00:46:46,000 Que puedo hacer por usted, por favor hágamelo saber. 844 00:46:46,040 --> 00:46:48,000 ¿Quizás un poco de champán? Muchas gracias. 845 00:46:48,000 --> 00:46:48,520 ¿Quizás un poco de champán? Muchas gracias. 846 00:46:48,560 --> 00:46:50,480 Necesito el manifiesto. Isha ha llamado. 847 00:46:50,520 --> 00:46:53,520 Sé exactamente quién eres, pero ambos tenemos un trabajo que hacer, ¿de acuerdo? 848 00:46:53,560 --> 00:46:56,000 Ahora estas personas han pagado mucho dinero por un servicio de primera clase. 849 00:46:56,000 --> 00:46:56,600 Ahora estas personas han pagado mucho dinero por un servicio de primera clase. 850 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 y no puedo permitir que los molesten. 851 00:47:00,400 --> 00:47:02,280 Son Diamante Elite. 852 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Oh, son famosos. 853 00:47:03,920 --> 00:47:04,000 Por dar malas críticas. No necesito eso. 854 00:47:04,000 --> 00:47:05,880 Por dar malas críticas. No necesito eso. 855 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 Ni ahora ni nunca. 856 00:47:07,480 --> 00:47:09,840 ¿Garrett? Sí. 857 00:47:09,880 --> 00:47:12,000 Sólo te lo voy a preguntar amablemente una vez. 858 00:47:12,000 --> 00:47:12,120 Sólo te lo voy a preguntar amablemente una vez. 859 00:47:13,440 --> 00:47:15,640 ¿Podrías facilitarme el manifiesto por favor? 860 00:47:18,040 --> 00:47:20,000 Botas de cuero # 861 00:47:31,840 --> 00:47:34,480 ¡Alto, señora! 862 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 ¡Para ya, joder, por favor! 863 00:47:42,840 --> 00:47:44,000 ¿Tríadas? Oh, mierda. 864 00:47:44,000 --> 00:47:45,440 ¿Tríadas? Oh, mierda. 865 00:48:21,600 --> 00:48:23,440 ¿Qué carajo...? 866 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 ¡Sí! 867 00:49:36,960 --> 00:49:39,040 ¡Mierda! 868 00:50:04,640 --> 00:50:05,960 Mmmmm. 869 00:50:15,440 --> 00:50:16,000 ¡Sí! 870 00:50:16,000 --> 00:50:17,480 ¡Sí! 871 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 Disculpe señorita. 872 00:50:26,600 --> 00:50:28,680 ¿Sabrías dónde se puede encontrar? 873 00:50:28,720 --> 00:50:31,920 ¿100 millones de dólares en criptomonedas robadas? 874 00:50:31,960 --> 00:50:32,000 Visto por última vez en Yibuti. 875 00:50:32,000 --> 00:50:34,480 Visto por última vez en Yibuti. 876 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 Creo que leí un artículo sobre eso una vez. 877 00:50:37,840 --> 00:50:40,000 Dinero lavado, ¿verdad? 878 00:50:40,000 --> 00:50:40,160 Dinero lavado, ¿verdad? 879 00:50:40,200 --> 00:50:43,440 Una pareja de generales en Yemen tuvieron una mañana difícil en el cajero automático. 880 00:50:44,400 --> 00:50:46,240 Ciertamente lo hicimos. 881 00:50:46,280 --> 00:50:48,000 Afortunadamente, mis compañeros en el Congo 882 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Afortunadamente, mis compañeros en el Congo 883 00:50:49,120 --> 00:50:53,200 Pudieron describir la apariencia del atacante. 884 00:50:53,240 --> 00:50:55,680 Y yo no...esperaba... 885 00:51:07,080 --> 00:51:09,400 ¿El café no sienta bien? 886 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 Sueño profundo. 887 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 ¿Qué carajo? 888 00:52:12,720 --> 00:52:14,400 Oh, Dios mío... 889 00:52:14,440 --> 00:52:16,000 Ay dios mío. 890 00:52:16,000 --> 00:52:16,440 Ay dios mío. 891 00:52:19,600 --> 00:52:22,000 Ay dios mío. 892 00:52:24,840 --> 00:52:26,560 ¿Alguien oye algo ahí atrás? 893 00:52:28,040 --> 00:52:30,040 No me parece. 894 00:52:34,560 --> 00:52:36,640 ¿Tailandés Wan Deng? 895 00:52:37,880 --> 00:52:40,000 ¿Tienen algo contra ti? 896 00:52:40,000 --> 00:52:40,680 ¿Tienen algo contra ti? 897 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 Tal vez. 898 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 Entonces ¿por qué carajo están intentando matarme? 899 00:52:46,560 --> 00:52:48,000 ¿Tú? 900 00:52:48,000 --> 00:52:48,560 ¿Tú? 901 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 No entiendo. 902 00:52:53,240 --> 00:52:55,240 ¿En serio? ¿Ni idea? 903 00:53:01,200 --> 00:53:03,520 Quiero decir, ¿por qué te persiguen a ti? O, mejor dicho, a nosotros. 904 00:53:06,280 --> 00:53:08,280 El fantasma... 905 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 ..puede haber hecho estallar una fábrica de productos electrónicos 906 00:53:11,080 --> 00:53:12,000 en su territorio de Mae Sai. 907 00:53:12,000 --> 00:53:12,880 en su territorio de Mae Sai. 908 00:53:12,920 --> 00:53:15,120 ¿Y por qué carajo haría eso el Fantasma? 909 00:53:17,480 --> 00:53:19,120 Utilizan mano de obra infantil. 910 00:53:23,320 --> 00:53:25,000 Como en esclavos. 911 00:53:27,400 --> 00:53:28,000 Por supuesto. Lo que tú digas. 912 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 Por supuesto. Lo que tú digas. 913 00:53:33,560 --> 00:53:36,000 El mundo entero está pegado a sus pantallas todo el día. 914 00:53:36,000 --> 00:53:36,320 El mundo entero está pegado a sus pantallas todo el día. 915 00:53:36,360 --> 00:53:38,560 Sin darse cuenta de que sus teléfonos baratos 916 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 están hechos de niños pequeños tirando... 917 00:53:41,560 --> 00:53:44,000 Tenemos que darnos cuenta de lo jodidos que estamos, ¿eh? 918 00:53:44,000 --> 00:53:44,440 Tenemos que darnos cuenta de lo jodidos que estamos, ¿eh? 919 00:53:45,720 --> 00:53:47,960 Ve a buscar a Garrett y escanea esta cubierta en busca de amenazas. 920 00:53:48,000 --> 00:53:50,400 Tal como lo hiciste abajo. Y tú, Rory, 921 00:53:50,440 --> 00:53:52,000 Ayúdame con estos cadáveres. 922 00:53:52,000 --> 00:53:52,160 Ayúdame con estos cadáveres. 923 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 ¿Los cuerpos? Sí, vamos. 924 00:53:54,640 --> 00:53:57,160 Oh, Dios. 925 00:53:58,640 --> 00:54:00,000 Ay dios mío. 926 00:54:00,000 --> 00:54:00,880 Ay dios mío. 927 00:54:03,440 --> 00:54:05,440 ¿Por qué? 928 00:54:08,040 --> 00:54:11,000 Dijo... que alguien le había puesto un palo. 929 00:54:16,480 --> 00:54:19,120 ¿Acabamos de añadir un psicópata paranoico a la mezcla? 930 00:54:21,320 --> 00:54:23,520 También hay civiles en ese avión. 931 00:54:23,560 --> 00:54:24,000 No tiene motivos para mentir. 932 00:54:24,000 --> 00:54:25,920 No tiene motivos para mentir. 933 00:54:25,960 --> 00:54:29,320 No digo que mienta. Creo que simplemente está loco. 934 00:54:31,320 --> 00:54:32,000 Dios. 935 00:54:32,000 --> 00:54:33,320 Dios. 936 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 DE ACUERDO... 937 00:54:37,160 --> 00:54:39,080 Brunt, basta de tonterías. 938 00:54:39,120 --> 00:54:40,000 Disculpe, lo siento. 939 00:54:40,000 --> 00:54:40,880 Disculpe, lo siento. 940 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 Pero esta mierda oficialmente se salió de control, 941 00:54:42,920 --> 00:54:44,360 y en algún momento... 942 00:54:44,400 --> 00:54:47,200 Vamos a tener que poner nuestras historias en orden. 943 00:54:47,240 --> 00:54:48,000 Entonces, necesito saber exactamente con qué carajo estamos tratando aquí. 944 00:54:48,000 --> 00:54:50,960 Entonces, necesito saber exactamente con qué carajo estamos tratando aquí. 945 00:55:03,960 --> 00:55:04,000 ¿Bien? 946 00:55:04,000 --> 00:55:05,640 ¿Bien? 947 00:55:07,120 --> 00:55:10,520 Cuando Reyes estaba en el Servicio Secreto, 948 00:55:10,560 --> 00:55:12,000 Estaba en un destacamento en el extranjero, en Bangkok. 949 00:55:12,000 --> 00:55:13,480 Estaba en un destacamento en el extranjero, en Bangkok. 950 00:55:14,440 --> 00:55:18,280 Fue destacado como parte de un equipo para cuidar niños... 951 00:55:18,320 --> 00:55:20,000 Un alto valor... 952 00:55:20,000 --> 00:55:20,320 Un alto valor... 953 00:55:21,560 --> 00:55:23,080 ..pero... 954 00:55:23,120 --> 00:55:25,480 Diplomático profundamente perturbado. 955 00:55:29,240 --> 00:55:32,280 ¿Profundamente perturbado cómo? 956 00:55:32,320 --> 00:55:34,560 Digamos simplemente que él, eh... 957 00:55:34,600 --> 00:55:36,000 Tenía un fetiche por golpear a prostitutas jóvenes. 958 00:55:36,000 --> 00:55:37,120 Tenía un fetiche por golpear a prostitutas jóvenes. 959 00:55:40,920 --> 00:55:42,600 Lucas no recibió el memorándum y... 960 00:55:44,560 --> 00:55:47,040 ..espetó... 961 00:55:47,080 --> 00:55:49,320 de una manera espectacularmente brutal. 962 00:55:55,400 --> 00:55:57,520 Mierda, mmm… 963 00:55:57,560 --> 00:56:00,000 Bueno, que le den a ese tipo, ¿no? El muy cabrón se lo merecía. 964 00:56:00,000 --> 00:56:00,480 Bueno, que le den a ese tipo, ¿no? El muy cabrón se lo merecía. 965 00:56:00,520 --> 00:56:02,520 Oh, mil por ciento. 966 00:56:04,360 --> 00:56:07,880 Excepto que su hermano es el subdirector de la CIA. 967 00:56:07,920 --> 00:56:08,000 Mierda. Mm. 968 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 Mierda. Mm. 969 00:56:09,640 --> 00:56:12,320 Ha sido perseguido desde entonces. 970 00:56:14,520 --> 00:56:16,000 Entonces... 971 00:56:16,000 --> 00:56:16,800 Entonces... 972 00:56:16,840 --> 00:56:18,840 Por favor dime solo... 973 00:56:20,320 --> 00:56:22,240 ...cómo sabes tanto sobre él. 974 00:56:23,160 --> 00:56:24,000 Estábamos saliendo cuando todo esto pasó. 975 00:56:24,000 --> 00:56:26,280 Estábamos saliendo cuando todo esto pasó. 976 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 ¿Qué? Es trágico... 977 00:56:30,160 --> 00:56:32,000 ...pero mi carrera en la Agencia estaba en juego así que lo dejé. 978 00:56:32,000 --> 00:56:34,360 ...pero mi carrera en la Agencia estaba en juego así que lo dejé. 979 00:56:34,400 --> 00:56:36,280 ¿Vendiste a tu propio novio? 980 00:56:36,320 --> 00:56:38,240 Le avisé. 981 00:56:38,280 --> 00:56:40,000 Le dio una ventaja. 982 00:56:40,000 --> 00:56:40,240 Le dio una ventaja. 983 00:56:40,280 --> 00:56:42,240 Él todavía está corriendo. 984 00:56:42,280 --> 00:56:44,800 Y de alguna manera todavía vivo considerando todos los duros hijos de puta 985 00:56:44,840 --> 00:56:47,600 que lo han perseguido y no han regresado. 986 00:56:47,640 --> 00:56:48,000 Es como si los años lo hubieran convertido en algo... 987 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Es como si los años lo hubieran convertido en algo... 988 00:56:50,040 --> 00:56:52,400 ...¿Inhumano? 989 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 Diferente. 990 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Garrett, ¿qué le hiciste a la señora Nazareth? 991 00:57:04,000 --> 00:57:04,520 Garrett, ¿qué le hiciste a la señora Nazareth? 992 00:57:04,560 --> 00:57:06,600 Quizás le haya dado un Ambien. 993 00:57:06,640 --> 00:57:08,160 O cuatro. ¡¿Cuatro?! 994 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 Ella estaba muy traumatizada por estar en clase económica. 995 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 Estar cerca de estas personas es muy estresante para ella. 996 00:57:12,000 --> 00:57:13,680 Estar cerca de estas personas es muy estresante para ella. 997 00:57:15,240 --> 00:57:17,240 Tenemos un problema ¿Crees? 998 00:57:21,480 --> 00:57:24,200 ¿Qué es esto? ¿Otra fábrica? 999 00:57:24,240 --> 00:57:26,400 No. Es otra región completamente distinta. 1000 00:57:26,440 --> 00:57:28,000 Le di un sedante. Está muerto. 1001 00:57:28,000 --> 00:57:29,240 Le di un sedante. Está muerto. 1002 00:57:29,280 --> 00:57:31,640 Sí, no soy médico. ¿Y qué? 1003 00:57:33,920 --> 00:57:36,000 El veterinario que me curó me dio un montón de esta mierda. 1004 00:57:36,000 --> 00:57:36,280 El veterinario que me curó me dio un montón de esta mierda. 1005 00:57:36,320 --> 00:57:38,000 No sé qué es. 1006 00:57:38,040 --> 00:57:40,880 Morfina, antibióticos, adrenalina. 1007 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 ¿Cómo puedo protegerte cuando tus enemigos intentan matarme? 1008 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 ¿Cómo puedo protegerte cuando tus enemigos intentan matarme? 1009 00:57:45,040 --> 00:57:47,240 ¿Y tú estás ahí deambulando, matando a otros pasajeros? 1010 00:57:47,280 --> 00:57:50,320 ¡NUNCA te pedí que me protegieras! ¿Qué está pasando? ¿Quién está matando a quién? 1011 00:57:50,360 --> 00:57:52,000 ¡Hola, hola! ¡Garrett! 1012 00:57:52,000 --> 00:57:52,200 ¡Hola, hola! ¡Garrett! 1013 00:57:52,240 --> 00:57:53,960 ¿Nos puedes hacer un favor y salir a la cocina? 1014 00:57:54,000 --> 00:57:55,960 ¿Verificar el estado de todos los pasajeros que aún están vivos? 1015 00:57:56,000 --> 00:57:59,160 Avísanos si te encuentras con alguien que parezca... asesino. ¿Hmm? 1016 00:57:59,200 --> 00:58:00,000 ¿Asesino? Claro. Asesino. 1017 00:58:00,000 --> 00:58:01,720 ¿Asesino? Claro. Asesino. 1018 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 ¡¿Cómo se supone que voy a confiar en ti?! 1019 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 Para ser honesto, ¡realmente no me importa una mierda! 1020 00:58:06,280 --> 00:58:08,000 ¿Tendré que sujetarte? Supongo que podrías intentarlo. 1021 00:58:08,000 --> 00:58:08,800 ¿Tendré que sujetarte? Supongo que podrías intentarlo. 1022 00:58:08,840 --> 00:58:11,160 Tenemos un gran problema. 1023 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 Tienen tu foto. 1024 00:58:14,320 --> 00:58:16,000 ¿Quién lo hace? 1025 00:58:16,040 --> 00:58:17,480 Todo el mundo lo hace. 1026 00:59:11,560 --> 00:59:12,000 Kalasnjikov # 1027 00:59:12,000 --> 00:59:13,480 Kalasnjikov # 1028 00:59:31,800 --> 00:59:33,360 ¿Qué está sucediendo? 1029 01:00:08,240 --> 01:00:10,960 ¿Qué demonios estás haciendo? ¡Estaba tratando de ayudarte! 1030 01:00:11,000 --> 01:00:14,560 ¡Si descubren que eres tú a quien estoy protegiendo, mi trabajo será el doble de difícil! 1031 01:00:14,600 --> 01:00:16,000 ¡Ambos tenemos la mitad de posibilidades de salir vivos de aquí! 1032 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 ¡Ambos tenemos la mitad de posibilidades de salir vivos de aquí! 1033 01:01:13,320 --> 01:01:15,320 Oh, Dios... 1034 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 ¡Oh! 1035 01:01:58,320 --> 01:02:00,000 Dios... 1036 01:02:00,000 --> 01:02:00,320 Dios... 1037 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 ¡Ah! 1038 01:02:47,800 --> 01:02:48,000 ¡Ahhh! ¡Para! Está conmigo. 1039 01:02:48,000 --> 01:02:49,880 ¡Ahhh! ¡Para! Está conmigo. 1040 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 ¡Basta! Está conmigo. ¡Basta! ¡Basta! 1041 01:02:53,960 --> 01:02:56,000 ¡Ella está conmigo! ¡Los dos están conmigo! 1042 01:02:56,000 --> 01:02:56,200 ¡Ella está conmigo! ¡Los dos están conmigo! 1043 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 Para. Para. 1044 01:03:01,040 --> 01:03:02,840 ¿Quiénes carajos son ahora? 1045 01:03:02,880 --> 01:03:04,000 Una empresa minera intentó expulsarlos de sus tierras en las montañas Wudang. 1046 01:03:04,000 --> 01:03:06,280 Una empresa minera intentó expulsarlos de sus tierras en las montañas Wudang. 1047 01:03:06,320 --> 01:03:09,600 Lo volví a comprar. Estaban agradecidos y eran leales. 1048 01:03:09,640 --> 01:03:12,000 La maestra Lian y su clan me han protegido desde entonces. 1049 01:03:12,000 --> 01:03:13,320 La maestra Lian y su clan me han protegido desde entonces. 1050 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 Está bien. Por supuesto. 1051 01:03:16,200 --> 01:03:18,560 ¿Por qué carajo no? 1052 01:03:25,360 --> 01:03:28,000 Oh, Dios. 1053 01:03:30,400 --> 01:03:32,960 Agárrate fuerte. 1054 01:03:33,000 --> 01:03:35,360 Pon esto aquí. Allá vamos. 1055 01:03:35,400 --> 01:03:36,000 Todo va a estar bien. 1056 01:03:36,000 --> 01:03:37,640 Todo va a estar bien. 1057 01:03:39,040 --> 01:03:41,560 No, no lo soy. 1058 01:03:42,440 --> 01:03:44,000 No, no lo estás. En realidad, estás bastante jodido. 1059 01:03:44,000 --> 01:03:44,640 No, no lo estás. En realidad, estás bastante jodido. 1060 01:03:44,680 --> 01:03:47,680 No sé qué más decir. Eso es lo que más me gusta. 1061 01:03:48,600 --> 01:03:50,440 Necesitamos encontrarlo en algún lugar seguro. 1062 01:03:50,480 --> 01:03:52,000 ¿Dónde? Todos en el avión tienen su foto. 1063 01:03:52,000 --> 01:03:52,880 ¿Dónde? Todos en el avión tienen su foto. 1064 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 Sígueme. 1065 01:03:58,760 --> 01:04:00,000 Oh, ten cuidado. 1066 01:04:00,000 --> 01:04:01,120 Oh, ten cuidado. 1067 01:04:05,680 --> 01:04:07,400 Entonces explícame esto otra vez. 1068 01:04:07,440 --> 01:04:08,000 No, estarás bien. 1069 01:04:08,000 --> 01:04:09,520 No, estarás bien. 1070 01:04:09,560 --> 01:04:12,400 Nadie está intentando matarte. ¿Por qué alguien está matando a alguien? 1071 01:04:12,440 --> 01:04:14,160 Oh, Dios mío. Mantente alerta. 1072 01:04:14,200 --> 01:04:16,000 y llama si las cosas se ponen mal. 1073 01:04:16,000 --> 01:04:16,080 y llama si las cosas se ponen mal. 1074 01:04:16,120 --> 01:04:19,560 ¿Joder? ¿Cuánto más jodido puede llegar a ser? 1075 01:04:19,600 --> 01:04:22,000 ¿Hasta que se califique como estar jodido? 1076 01:04:31,600 --> 01:04:32,000 ¿De cuántas formas se puede entrar? Esa trampilla 1077 01:04:32,000 --> 01:04:33,440 ¿De cuántas formas se puede entrar? Esa trampilla 1078 01:04:33,480 --> 01:04:35,960 y el de la cocina delantera. Más el ascensor de servicio. 1079 01:04:36,000 --> 01:04:38,680 ¿Puedes cerrar el ascensor? Sí, tengo la llave. 1080 01:04:38,720 --> 01:04:40,000 DE ACUERDO. 1081 01:04:40,000 --> 01:04:40,640 DE ACUERDO. 1082 01:04:43,200 --> 01:04:44,680 Oh, gracias. 1083 01:04:44,720 --> 01:04:46,920 'Foto enviada. Enviada en breve.' 1084 01:04:48,160 --> 01:04:50,600 HUNTER: Bien. Aquí está nuestro objetivo. 1085 01:04:50,640 --> 01:04:55,000 Bueno, bueno. Parece que el fantasma es una dama. 1086 01:04:55,040 --> 01:04:56,000 Quiero ver cada byte de datos que haya generado lo antes posible. 1087 01:04:56,000 --> 01:04:57,600 Quiero ver cada byte de datos que haya generado lo antes posible. 1088 01:05:09,400 --> 01:05:11,560 ¿Cuánto crees entonces que obtuvo por ese contrato para publicar un libro? 1089 01:05:11,600 --> 01:05:12,000 ¿Qué, neto? Treinta por ciento, máximo. 1090 01:05:12,000 --> 01:05:14,040 ¿Qué, neto? Treinta por ciento, máximo. 1091 01:05:14,080 --> 01:05:16,080 ¿Eso es todo? 1092 01:05:17,560 --> 01:05:19,880 Las comunicaciones siguen caídas. 1093 01:05:19,920 --> 01:05:20,000 De todas formas, el piloto automático funciona. Dice que vamos por buen camino. 1094 01:05:20,000 --> 01:05:23,200 De todas formas, el piloto automático funciona. Dice que vamos por buen camino. 1095 01:05:23,240 --> 01:05:26,200 ¿Tiempo? Eh... Sí, trabajando. 1096 01:05:26,240 --> 01:05:28,000 Dice que hay cielo despejado por delante. ¿Qué es eso entonces? 1097 01:05:28,000 --> 01:05:29,400 Dice que hay cielo despejado por delante. ¿Qué es eso entonces? 1098 01:05:59,920 --> 01:06:00,000 Oh... 1099 01:06:00,000 --> 01:06:01,920 Oh... 1100 01:06:02,960 --> 01:06:04,960 ..sí. 1101 01:06:11,120 --> 01:06:13,400 Entonces, ¿qué carajo está pasando? 1102 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 Hay más de 200 millones de niños abandonados en el mundo. 1103 01:06:24,520 --> 01:06:26,880 Crecí como uno de esos niños. 1104 01:06:26,920 --> 01:06:29,240 Me vendieron a una red de tráfico de niños a los siete años, 1105 01:06:29,280 --> 01:06:30,800 y me pasaron alrededor. 1106 01:06:31,760 --> 01:06:32,000 No, no, no, no es lo que estás pensando. 1107 01:06:32,000 --> 01:06:33,840 No, no, no, no es lo que estás pensando. 1108 01:06:33,880 --> 01:06:37,360 Pronto descubrieron que yo tenía un valor diferente. 1109 01:06:37,400 --> 01:06:39,520 Los soldados que me secuestraron trabajaban para los señores de la guerra, 1110 01:06:39,560 --> 01:06:40,000 Y esos señores de la guerra trabajaban para corporaciones. 1111 01:06:40,000 --> 01:06:41,640 Y esos señores de la guerra trabajaban para corporaciones. 1112 01:06:41,680 --> 01:06:44,600 extrayendo los minerales que necesitaban para sus productos. 1113 01:06:45,520 --> 01:06:47,720 Consolas de videojuegos y teléfonos. 1114 01:06:49,080 --> 01:06:50,680 Tenían todas las armas que necesitaban, 1115 01:06:50,720 --> 01:06:53,280 pero quedaron completamente expuestos digitalmente. 1116 01:06:54,960 --> 01:06:56,000 Resultó que tenía habilidades que les resultaron útiles. 1117 01:06:56,000 --> 01:06:57,480 Resultó que tenía habilidades que les resultaron útiles. 1118 01:06:58,520 --> 01:07:00,080 Entonces, ¿eres un hacker? 1119 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 Hacker. Por supuesto. 1120 01:07:05,280 --> 01:07:08,800 Al final, pude pasar por alto cualquier firewall, 1121 01:07:08,840 --> 01:07:10,840 Infiltrarse en cualquier base de datos. 1122 01:07:12,240 --> 01:07:14,440 Toma el control de cualquier dron en el cielo. 1123 01:07:17,480 --> 01:07:20,000 Las atrocidades que me obligaron a cometer no tenían límites. 1124 01:07:20,000 --> 01:07:21,400 Las atrocidades que me obligaron a cometer no tenían límites. 1125 01:07:25,720 --> 01:07:27,840 Entonces, me escapé y me desconecté de la red. 1126 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 Pasé la siguiente década de mi vida intentando descubrir cómo hacer... 1127 01:07:32,120 --> 01:07:34,120 Eso es una realidad. 1128 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 Esperando que pueda reparar parte del daño. 1129 01:07:36,000 --> 01:07:38,560 Esperando que pueda reparar parte del daño. 1130 01:07:38,600 --> 01:07:41,240 Entonces, ¿es un arma? 1131 01:07:43,760 --> 01:07:44,000 La computadora más poderosa del mundo 1132 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 La computadora más poderosa del mundo 1133 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 Tomaría alrededor de mil años 1134 01:07:48,400 --> 01:07:50,520 para romper los métodos de cifrado actuales más importantes. 1135 01:07:50,560 --> 01:07:52,000 Esa cosa puede hacerlo en 30 segundos. 1136 01:07:52,000 --> 01:07:52,760 Esa cosa puede hacerlo en 30 segundos. 1137 01:07:52,800 --> 01:07:55,920 Mmm... suena valioso. 1138 01:07:55,960 --> 01:07:59,360 La potencia de cálculo de ese dispositivo es... 1139 01:07:59,400 --> 01:08:00,000 Ilimitado. Preguntaste si era un arma. 1140 01:08:00,000 --> 01:08:02,400 Ilimitado. Preguntaste si era un arma. 1141 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 En manos equivocadas...absolutamente. 1142 01:08:07,280 --> 01:08:08,000 Mmm. 1143 01:08:08,000 --> 01:08:09,280 Mmm. 1144 01:08:10,240 --> 01:08:13,080 Y supongo que te consideras la persona adecuada. 1145 01:08:14,040 --> 01:08:16,000 Sé que puedo cambiar las cosas. 1146 01:08:16,000 --> 01:08:16,680 Sé que puedo cambiar las cosas. 1147 01:08:19,560 --> 01:08:22,960 Sólo quiero evitar que lo que me pasó a mí les pase a otros niños. 1148 01:08:56,520 --> 01:08:58,560 No eres tan inteligente como crees. 1149 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 ¿Lo lamento? 1150 01:09:02,480 --> 01:09:04,000 Fuiste mi primera contratación. 1151 01:09:04,000 --> 01:09:04,760 Fuiste mi primera contratación. 1152 01:09:04,800 --> 01:09:07,000 ¿Sabes por qué? 1153 01:09:07,040 --> 01:09:09,480 Porque tú y yo somos iguales. 1154 01:09:10,440 --> 01:09:12,000 Asesino. 1155 01:09:12,000 --> 01:09:12,520 Asesino. 1156 01:09:12,560 --> 01:09:14,640 Venderíamos a nuestros propios hijos para salir adelante. 1157 01:09:16,080 --> 01:09:18,280 Pero estás jugando en ambos lados. 1158 01:09:23,240 --> 01:09:26,120 Puedo hacer que los forenses analicen las últimas dos semanas de tu vida, 1159 01:09:26,160 --> 01:09:28,000 o simplemente puedes confesar 1160 01:09:28,000 --> 01:09:28,120 o simplemente puedes confesar 1161 01:09:28,160 --> 01:09:30,640 Y tal vez ambos consigamos lo que queremos. 1162 01:09:34,560 --> 01:09:36,000 Camina conmigo. 1163 01:09:36,000 --> 01:09:37,360 Camina conmigo. 1164 01:09:37,400 --> 01:09:40,520 Una fuente cercana al Fantasma me contactó hace una semana. 1165 01:09:40,560 --> 01:09:44,000 Dijo que había construido un dispositivo que podría revolucionar toda nuestra industria. 1166 01:09:44,000 --> 01:09:44,280 Dijo que había construido un dispositivo que podría revolucionar toda nuestra industria. 1167 01:09:45,920 --> 01:09:48,920 Hicimos un trato para hacer un intercambio en SFO, pero luego, 1168 01:09:48,960 --> 01:09:52,000 Rastreé su teléfono hasta Bangkok y envié un equipo para interceptarlo... 1169 01:09:52,000 --> 01:09:53,280 Rastreé su teléfono hasta Bangkok y envié un equipo para interceptarlo... 1170 01:09:53,320 --> 01:09:56,080 que salió mal parado. 1171 01:09:56,120 --> 01:10:00,000 Hay un avión lleno de cadáveres y asesinos. 1172 01:10:00,000 --> 01:10:00,200 Hay un avión lleno de cadáveres y asesinos. 1173 01:10:00,240 --> 01:10:02,760 A punto de aterrizar en San Francisco. 1174 01:10:02,800 --> 01:10:05,320 Ahora sería un momento realmente bueno para llegar al punto. 1175 01:10:07,560 --> 01:10:08,000 La fuente quería un millón de dólares. Es un aficionado. 1176 01:10:08,000 --> 01:10:10,560 La fuente quería un millón de dólares. Es un aficionado. 1177 01:10:12,360 --> 01:10:15,840 Entonces pensé, bueno, si elimino al Fantasma, 1178 01:10:15,880 --> 01:10:16,000 Podría conseguirlo gratis. 1179 01:10:16,000 --> 01:10:17,880 Podría conseguirlo gratis. 1180 01:10:19,000 --> 01:10:22,040 Eres una pequeña perra tacaña. 1181 01:10:23,200 --> 01:10:24,000 Simplemente la asesinas para no tener que pagar, ¿eh? 1182 01:10:24,000 --> 01:10:25,600 Simplemente la asesinas para no tener que pagar, ¿eh? 1183 01:10:25,640 --> 01:10:27,760 Ya ves, ahora lo estás entendiendo. 1184 01:10:27,800 --> 01:10:30,400 Luego, hace dos días, publiqué el itinerario del Fantasma. 1185 01:10:30,440 --> 01:10:32,000 en la dark web, por si acaso, como respaldo. 1186 01:10:32,000 --> 01:10:32,680 en la dark web, por si acaso, como respaldo. 1187 01:10:34,640 --> 01:10:38,560 Todos los asesinos que intentaron cobrar la recompensa del Fantasma mordieron el anzuelo... 1188 01:10:38,600 --> 01:10:40,000 Todos ellos con la mirada puesta en el premio equivocado. 1189 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 Todos ellos con la mirada puesta en el premio equivocado. 1190 01:10:44,120 --> 01:10:46,360 ¿Y Reyes? ¡Ah, sí, guau! 1191 01:10:46,400 --> 01:10:48,000 Joder, vaya psicópata, ¿eh? 1192 01:10:48,000 --> 01:10:48,600 Joder, vaya psicópata, ¿eh? 1193 01:10:50,080 --> 01:10:52,560 Realmente traté de manejar eso silenciosamente, 1194 01:10:52,600 --> 01:10:56,000 Pero seguíamos recibiendo fotos de gente muerta, así que... 1195 01:10:56,000 --> 01:10:56,040 Pero seguíamos recibiendo fotos de gente muerta, así que... 1196 01:10:56,080 --> 01:10:59,120 Acabo de volverme nuclear y, eh, bueno... 1197 01:10:59,160 --> 01:11:01,160 Distribuí ampliamente su foto. 1198 01:11:02,600 --> 01:11:04,000 Probablemente ya esté muerto. 1199 01:11:04,000 --> 01:11:04,680 Probablemente ya esté muerto. 1200 01:11:04,720 --> 01:11:07,600 Y ahora que también tienen la foto del Fantasma... 1201 01:11:08,920 --> 01:11:10,760 Una vez que ese avión aterrice, todos estarán muertos. 1202 01:11:10,800 --> 01:11:12,000 y tendremos el dispositivo. ¿Nosotros? 1203 01:11:12,000 --> 01:11:13,960 y tendremos el dispositivo. ¿Nosotros? 1204 01:11:14,000 --> 01:11:18,600 Quien posea ese dispositivo se convertirá de la noche a la mañana en multimillonario. 1205 01:11:19,520 --> 01:11:20,000 ¿Y crees que debería simplemente...? 1206 01:11:20,000 --> 01:11:21,520 ¿Y crees que debería simplemente...? 1207 01:11:23,240 --> 01:11:24,800 ¿confiar en ti? 1208 01:11:24,840 --> 01:11:26,920 Creo que la confianza es irrelevante. 1209 01:11:28,680 --> 01:11:30,880 Tú y yo estamos a punto de ser las únicas dos personas en la Tierra. 1210 01:11:30,920 --> 01:11:33,600 Quien sabe sobre esto. 1211 01:11:33,640 --> 01:11:35,840 Entonces... 1212 01:11:35,880 --> 01:11:36,000 Podrías delatarme y... 1213 01:11:36,000 --> 01:11:38,840 Podrías delatarme y... 1214 01:11:38,880 --> 01:11:41,280 Descubra cómo explicar este montón de mierda impía. 1215 01:11:41,320 --> 01:11:44,000 que usted preside actualmente, o... 1216 01:11:44,000 --> 01:11:44,160 que usted preside actualmente, o... 1217 01:11:44,200 --> 01:11:46,360 te unes a mi, 1218 01:11:46,400 --> 01:11:49,360 y tener más dinero del que jamás podrías imaginar. 1219 01:11:50,560 --> 01:11:52,000 Como dije... 1220 01:11:52,000 --> 01:11:52,560 Como dije... 1221 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 ..asesino. 1222 01:11:56,920 --> 01:11:59,720 Bien, respiren todos profundamente. Vamos. 1223 01:12:01,080 --> 01:12:03,680 Acerca de. 1224 01:12:03,720 --> 01:12:06,680 Debe ser un día de mierda con hashtag. 1225 01:12:08,000 --> 01:12:10,680 Muy bien a todos. Vaya panda de cobardes. 1226 01:12:10,720 --> 01:12:12,600 Sí. A. 1227 01:12:12,640 --> 01:12:15,080 Apuesto a que reparten trofeos de participación. 1228 01:12:45,960 --> 01:12:47,760 Oh, Dios. 1229 01:12:48,640 --> 01:12:50,800 Así que ahora ya lo sabes todo. 1230 01:12:50,840 --> 01:12:52,360 ¿Por qué estás aquí? 1231 01:12:55,320 --> 01:12:56,000 Supongo que esta es mi última oportunidad de redención. 1232 01:12:56,000 --> 01:12:57,480 Supongo que esta es mi última oportunidad de redención. 1233 01:12:58,600 --> 01:13:00,920 ¿Entregarme te redime? 1234 01:13:02,520 --> 01:13:04,000 Si te traigo con vida... 1235 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Si te traigo con vida... 1236 01:13:05,040 --> 01:13:06,840 Soy libre 1237 01:13:08,960 --> 01:13:10,600 Gratis. 1238 01:13:10,640 --> 01:13:12,000 ¿Libre para hacer qué? 1239 01:13:12,000 --> 01:13:12,680 ¿Libre para hacer qué? 1240 01:13:21,440 --> 01:13:22,800 'Isha, Isha...' ¿Sí? 1241 01:13:22,840 --> 01:13:24,640 '...se han movido de la cubierta superior 1242 01:13:24,680 --> 01:13:26,960 y están destrozando la cubierta inferior. 1243 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Saben que estás ahí abajo y buscan una forma de entrar. 1244 01:13:28,000 --> 01:13:29,320 Saben que estás ahí abajo y buscan una forma de entrar. 1245 01:13:29,360 --> 01:13:31,680 Y, Isha...' Escuchando. 1246 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 'Tienen tu foto.' 1247 01:13:35,400 --> 01:13:36,000 Lian, ve a asegurar la cocina trasera. 1248 01:13:36,000 --> 01:13:38,440 Lian, ve a asegurar la cocina trasera. 1249 01:13:42,080 --> 01:13:44,000 Oh, joder. 1250 01:13:46,800 --> 01:13:48,920 Por ahora se mantiene. 1251 01:13:53,160 --> 01:13:56,200 No sobreviviremos aquí abajo. Es una trampa mortal. 1252 01:13:57,280 --> 01:14:00,000 Tengo que subir y enfrentarlos. No, eso es suicidio. 1253 01:14:00,000 --> 01:14:00,480 Tengo que subir y enfrentarlos. No, eso es suicidio. 1254 01:14:00,520 --> 01:14:02,440 Si no subo ya estamos muertos. 1255 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 Lucas, ahora tienen su verdadero objetivo. 1256 01:14:05,040 --> 01:14:06,560 Ya no están detrás de ti. 1257 01:14:06,600 --> 01:14:08,000 Empecemos a revisar el equipaje. 1258 01:14:08,000 --> 01:14:08,840 Empecemos a revisar el equipaje. 1259 01:14:08,880 --> 01:14:11,440 Debe haber algo que podamos usar como arma. 1260 01:14:14,200 --> 01:14:15,880 Esta es mi lucha 1261 01:14:15,920 --> 01:14:16,000 No voy a dejar que nadie más muera en mi nombre. 1262 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 No voy a dejar que nadie más muera en mi nombre. 1263 01:14:18,040 --> 01:14:21,120 Adrenalina, ¿no? Eso dijo el veterinario. 1264 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 ¡Caja de muerte! 1265 01:14:52,680 --> 01:14:54,920 La cabina económica es la caja. 1266 01:14:54,960 --> 01:14:56,000 Vienes desde el frente, 1267 01:14:56,000 --> 01:14:56,880 Vienes desde el frente, 1268 01:14:56,920 --> 01:14:59,480 Yo vengo desde atrás. 1269 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 Si lo hacemos bien, nos encontraremos en el medio y mataremos. 1270 01:15:01,560 --> 01:15:04,000 cada último cabrón que se interponga en nuestro camino. 1271 01:15:04,000 --> 01:15:04,160 cada último cabrón que se interponga en nuestro camino. 1272 01:15:05,360 --> 01:15:07,360 ¡Caja de muerte! 1273 01:15:12,520 --> 01:15:15,520 Fff... ¡Mata a boxxx! 1274 01:15:23,920 --> 01:15:27,760 Subiremos en ascensor. Los apartaremos de la trampilla. 1275 01:15:27,800 --> 01:15:28,000 ¿Y yo voy contigo? 1276 01:15:28,000 --> 01:15:29,240 ¿Y yo voy contigo? 1277 01:15:29,280 --> 01:15:31,160 ¡¿Qu...?! ¡No! 1278 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 No vas a ninguna parte, te quedas aquí. 1279 01:15:34,160 --> 01:15:35,920 ¡De ninguna manera! ¡Sí! 1280 01:15:35,960 --> 01:15:36,000 ¡De ninguna manera! ¡Sí! 1281 01:15:36,000 --> 01:15:38,320 ¡De ninguna manera! ¡Sí! 1282 01:15:38,360 --> 01:15:41,400 No me quedaré aquí sentado mientras todos ustedes mueren por mí. 1283 01:15:45,040 --> 01:15:47,520 Te necesito vivo. 1284 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 Bien. 1285 01:15:51,600 --> 01:15:52,000 Todos te necesitamos vivo. 1286 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Todos te necesitamos vivo. 1287 01:15:56,320 --> 01:15:57,760 ¿Estas drogado? 1288 01:16:00,720 --> 01:16:02,920 Me siento genial. 1289 01:16:13,880 --> 01:16:16,000 Veneno de sapo. Muy potente. 1290 01:16:16,000 --> 01:16:16,080 Veneno de sapo. Muy potente. 1291 01:16:25,600 --> 01:16:27,960 ¡Hagámoslo, joder! 1292 01:16:33,560 --> 01:16:36,960 -¡Abre la maldita puerta! -¡Vamos! 1293 01:17:16,640 --> 01:17:18,640 ¡Ah! 1294 01:18:23,320 --> 01:18:24,000 ¡Sí! 1295 01:18:24,000 --> 01:18:24,360 ¡Sí! 1296 01:18:40,720 --> 01:18:42,240 Mirad. 1297 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 Porque estás en presencia de un depredador máximo. 1298 01:18:45,200 --> 01:18:46,560 Yo soy Pantera. 1299 01:18:46,600 --> 01:18:48,000 La fría sombra de la muerte proyectada sobre ti. 1300 01:18:48,000 --> 01:18:49,520 La fría sombra de la muerte proyectada sobre ti. 1301 01:18:50,680 --> 01:18:53,040 Pareces un adversario digno, 1302 01:18:53,080 --> 01:18:56,000 Así que te ofreceré la misericordia de la elección. 1303 01:18:56,000 --> 01:18:56,080 Así que te ofreceré la misericordia de la elección. 1304 01:18:56,120 --> 01:18:59,080 Entregadme el fantasma, 1305 01:18:59,120 --> 01:19:00,960 Y yo lo haré 1306 01:19:35,520 --> 01:19:36,000 Romeo y Julieta - Tema de amor # 1307 01:19:36,000 --> 01:19:38,320 Romeo y Julieta - Tema de amor # 1308 01:19:43,720 --> 01:19:44,000 ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! 1309 01:19:44,000 --> 01:19:46,360 ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! 1310 01:21:26,240 --> 01:21:28,000 ¡Hemos perdido presión en la cabina! 1311 01:21:28,000 --> 01:21:28,760 ¡Hemos perdido presión en la cabina! 1312 01:21:28,800 --> 01:21:31,240 ¡Bucea, bucea, bucea! 1313 01:21:31,280 --> 01:21:33,880 La lista de verificación dice que: ¡Ocho mil pies, idiota! 1314 01:21:33,920 --> 01:21:35,520 ¡Sólo avísame cuando estemos allí! 1315 01:21:51,120 --> 01:21:52,000 ¡Maldición! 1316 01:21:52,000 --> 01:21:53,120 ¡Maldición! 1317 01:22:08,520 --> 01:22:10,560 ¡Oh, mierda! 1318 01:22:13,960 --> 01:22:16,000 Doce mil. Diez mil. 1319 01:22:16,000 --> 01:22:16,400 Doce mil. Diez mil. 1320 01:22:16,440 --> 01:22:18,320 Nueve mil. 1321 01:22:32,000 --> 01:22:33,360 ¿Eh? 1322 01:22:34,760 --> 01:22:36,240 Ahi... 1323 01:22:39,960 --> 01:22:40,000 No puedo respirar. Tranquilízate, hombre. 1324 01:22:40,000 --> 01:22:41,920 No puedo respirar. Tranquilízate, hombre. 1325 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 ¿Qué carajo estás haciendo? 1326 01:22:43,920 --> 01:22:45,800 ¡Necesito tomar un poco de aire! ¿Tomar un poco de aire? ¿Qué...? 1327 01:22:45,840 --> 01:22:48,000 ¡No abras esa puerta! 1328 01:22:48,000 --> 01:22:48,400 ¡No abras esa puerta! 1329 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 ¡Congelar! 1330 01:23:38,920 --> 01:23:41,880 'Atención a todos los pasajeros. 1331 01:23:41,920 --> 01:23:44,000 En nombre de Mayko Airlines, me gustaría agradecer 1332 01:23:44,000 --> 01:23:44,600 En nombre de Mayko Airlines, me gustaría agradecer 1333 01:23:44,640 --> 01:23:47,400 todos los que están a bordo que no han intentado matarme. 1334 01:23:47,440 --> 01:23:49,440 Y al resto de vosotros... 1335 01:23:50,520 --> 01:23:52,000 Dale vida # 1336 01:23:52,000 --> 01:23:53,240 Dale vida # 1337 01:24:14,000 --> 01:24:15,920 ¡Oh sí! 1338 01:25:21,600 --> 01:25:23,680 ¡Muévete! ¡Sigue moviéndote! 1339 01:25:58,320 --> 01:26:00,000 Está bien. Está bien. 1340 01:26:00,000 --> 01:26:00,800 Está bien. Está bien. 1341 01:26:00,840 --> 01:26:03,160 Él está con nosotros. 1342 01:26:03,200 --> 01:26:05,840 Oh, hola. 1343 01:26:11,160 --> 01:26:13,760 Alguien mató a los pilotos. 1344 01:26:16,320 --> 01:26:20,520 Estará justo ahí... 1345 01:26:20,560 --> 01:26:24,000 en cinco, cuatro, tres, 1346 01:26:24,000 --> 01:26:24,680 en cinco, cuatro, tres, 1347 01:26:24,720 --> 01:26:27,440 dos, uno... 1348 01:26:38,960 --> 01:26:40,000 ¿Eh? 1349 01:26:40,000 --> 01:26:41,360 ¿Eh? 1350 01:26:41,400 --> 01:26:42,760 Uno... 1351 01:26:42,800 --> 01:26:45,080 Se supone que debería estar ahí. Quiero decir... 1352 01:26:46,200 --> 01:26:48,000 Desapareció, pero estaba aquí. 1353 01:26:48,000 --> 01:26:48,800 Desapareció, pero estaba aquí. 1354 01:26:48,840 --> 01:26:51,320 Se supone que... 1355 01:26:51,360 --> 01:26:53,400 Probablemente sea la niebla. 1356 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 Oh, Dios. 1357 01:26:58,480 --> 01:27:01,200 ¿Qué carajo? 1358 01:27:01,240 --> 01:27:03,680 Voy a dispararle a Robinson. 1359 01:27:22,240 --> 01:27:24,680 ¡Maldita sea! 1360 01:27:24,720 --> 01:27:26,720 DE ACUERDO. 1361 01:27:29,840 --> 01:27:32,440 Ay. 1362 01:27:32,480 --> 01:27:34,480 Oh. 1363 01:27:36,120 --> 01:27:39,160 Hola, ¿qué pasa? Lucas, ¿qué diablos está pasando? 1364 01:27:39,200 --> 01:27:41,280 ¿Dónde está el avión? No lo sé. 1365 01:27:42,360 --> 01:27:44,000 Estamos en el cielo. 1366 01:27:44,000 --> 01:27:44,480 Estamos en el cielo. 1367 01:27:44,520 --> 01:27:47,480 Estamos volando. 1368 01:27:48,560 --> 01:27:51,800 ¿Estás bien? Suenas raro. 1369 01:27:52,680 --> 01:27:54,800 Sí. 1370 01:27:54,840 --> 01:27:57,320 No. 1371 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 No, definitivamente no estoy bien. 1372 01:27:59,720 --> 01:28:00,000 No he estado por algún tiempo. 'Lo sé.' 1373 01:28:00,000 --> 01:28:03,440 No he estado por algún tiempo. 'Lo sé.' 1374 01:28:03,480 --> 01:28:07,760 Lo sé y lo siento. Y prometí que lo arreglaría. 1375 01:28:07,800 --> 01:28:08,000 pero nuestro trato dependía de que me trajeras el Fantasma. 1376 01:28:08,000 --> 01:28:11,480 pero nuestro trato dependía de que me trajeras el Fantasma. 1377 01:28:12,480 --> 01:28:15,120 '¿Vas a cumplir con tu parte?' 1378 01:28:16,120 --> 01:28:18,120 Sí... 1379 01:28:19,040 --> 01:28:21,440 No. 1380 01:28:21,480 --> 01:28:23,440 No voy a poder hacer eso 1381 01:28:24,680 --> 01:28:26,720 -No, ¿eh? 1382 01:28:27,720 --> 01:28:30,760 Bueno, todavía estoy dispuesto a honrar nuestro acuerdo, 1383 01:28:30,800 --> 01:28:32,000 Siempre que puedas ayudarme a atar un cabo suelto. 1384 01:28:32,000 --> 01:28:33,720 Siempre que puedas ayudarme a atar un cabo suelto. 1385 01:28:35,600 --> 01:28:38,800 Ahora bien, esto es muy importante, así que trate de recordarlo. 1386 01:28:39,960 --> 01:28:40,000 ¿Viste un dispositivo? 1387 01:28:40,000 --> 01:28:43,080 ¿Viste un dispositivo? 1388 01:28:43,120 --> 01:28:44,680 Quizás parecía un... 1389 01:28:44,720 --> 01:28:47,080 Oh, ¿qué? ¿Como una red neuronal? 1390 01:28:47,120 --> 01:28:48,000 ¿Eso tal vez estaba conectado a la computadora central del avión? 1391 01:28:48,000 --> 01:28:49,560 ¿Eso tal vez estaba conectado a la computadora central del avión? 1392 01:28:49,600 --> 01:28:52,440 Sí. Sí, eso es exactamente. 1393 01:28:52,480 --> 01:28:56,000 Quizás algo que pueda exponer toda su cadena de suministro, 1394 01:28:56,000 --> 01:28:57,160 Quizás algo que pueda exponer toda su cadena de suministro, 1395 01:28:57,200 --> 01:29:01,080 Tal vez el hecho de que utilicen mano de obra infantil en sus fábricas, 1396 01:29:02,160 --> 01:29:04,000 Lo siento, ¿trabajo esclavo para todo el mundo? 1397 01:29:04,000 --> 01:29:06,760 Lo siento, ¿trabajo esclavo para todo el mundo? 1398 01:29:08,000 --> 01:29:12,000 ¿Algo así? ¿Lo tienes o no? 1399 01:29:12,000 --> 01:29:12,240 ¿Algo así? ¿Lo tienes o no? 1400 01:29:12,280 --> 01:29:14,200 No. 1401 01:29:14,240 --> 01:29:17,120 No, no he visto nada parecido. 1402 01:29:22,080 --> 01:29:24,560 ¡Eres un estúpido hijo de puta! 1403 01:29:25,640 --> 01:29:28,000 ¡Acabas de tirar tu maldita vida a la basura! 1404 01:29:28,040 --> 01:29:30,920 '¡Tengo más alcance y más poder que nunca en la Agencia!' 1405 01:29:30,960 --> 01:29:32,840 Bueno, adiós. Y tú nunca... 1406 01:29:32,880 --> 01:29:35,640 Joder. Tenemos que encontrar el manual. 1407 01:29:35,680 --> 01:29:36,000 No sé cómo aterrizar esta cosa, pero creo que podría hacerlo. 1408 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 No sé cómo aterrizar esta cosa, pero creo que podría hacerlo. 1409 01:29:39,040 --> 01:29:40,760 Una vez tomé una clase de vuelo. 1410 01:29:40,800 --> 01:29:42,840 Los pilotos no estaban volando el avión. 1411 01:29:45,720 --> 01:29:47,720 Oh... 1412 01:29:49,720 --> 01:29:52,000 No aterrizaremos en San Francisco, ¿verdad? 1413 01:29:52,000 --> 01:29:52,120 No aterrizaremos en San Francisco, ¿verdad? 1414 01:29:54,040 --> 01:29:56,040 Ni siquiera cerca. 1415 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 Oh, Dios. 1416 01:30:04,960 --> 01:30:06,760 ¿Lucas? 1417 01:30:06,800 --> 01:30:08,000 ¿Sí? 1418 01:30:08,000 --> 01:30:08,680 ¿Sí? 1419 01:30:09,920 --> 01:30:12,240 Gracias. 1420 01:30:12,280 --> 01:30:13,760 Eres un buen hombre. 1421 01:30:16,320 --> 01:30:17,600 Maldita sea. 1422 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 ¿Qué? 1423 01:30:22,080 --> 01:30:24,000 Vas a arruinar esto siendo sentimental. 1424 01:30:24,000 --> 01:30:24,760 Vas a arruinar esto siendo sentimental. 1425 01:30:27,080 --> 01:30:29,400 Está bien. 1426 01:30:29,440 --> 01:30:31,320 No fuiste de ninguna ayuda. 1427 01:30:33,560 --> 01:30:35,560 Así está mejor. 1428 01:30:39,200 --> 01:30:40,000 Ojo... 1429 01:30:40,000 --> 01:30:40,560 Ojo... 1430 01:30:43,960 --> 01:30:45,960 ..me salvaste también. 1431 01:31:03,640 --> 01:31:04,000 ¿Lucas? 1432 01:31:04,000 --> 01:31:05,640 ¿Lucas? 1433 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 ¿Lucas? 1434 01:31:37,680 --> 01:31:39,680 ¿Qué carajo? 1435 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 ¡Todos al suelo! 1436 01:32:18,720 --> 01:32:21,280 Saca a los niños por la salida este. Yo iré a buscar a Lucas. 1437 01:32:21,320 --> 01:32:24,000 ¡Rápido! ¡Todos afuera! Están despiertos. Bien. 1438 01:32:24,000 --> 01:32:24,600 ¡Rápido! ¡Todos afuera! Están despiertos. Bien. 1439 01:32:24,640 --> 01:32:27,040 ¿Qué carajo está pasando? 1440 01:32:27,080 --> 01:32:29,800 Buenas noticias, no estás muerto. 1441 01:32:29,840 --> 01:32:31,720 Malas noticias... 1442 01:32:31,760 --> 01:32:32,000 Aún no hemos terminado. 1443 01:32:32,000 --> 01:32:33,160 Aún no hemos terminado. 1444 01:32:34,600 --> 01:32:36,240 ¡Oh, mierda! 1445 01:32:36,280 --> 01:32:38,280 Oportunidades de Carrera # 1446 01:32:41,040 --> 01:32:46,080 # Me ofrecieron la oficina, Me ofrecieron la tienda. 1447 01:32:46,120 --> 01:32:48,000 Dijeron que sería mejor que tomara todo lo que tuvieran. 1448 01:32:48,000 --> 01:32:50,720 Dijeron que sería mejor que tomara todo lo que tuvieran. 1449 01:32:50,760 --> 01:32:53,200 # ¿Quieres tomar té en la BBC? 1450 01:32:53,240 --> 01:32:56,000 # ¿Quieres ser? ¿De verdad quieres ser policía? 1451 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 # ¿Quieres ser? ¿De verdad quieres ser policía? 1452 01:32:58,320 --> 01:33:01,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1453 01:33:01,040 --> 01:33:03,320 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1454 01:33:03,360 --> 01:33:04,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1455 01:33:04,000 --> 01:33:06,920 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1456 01:33:08,400 --> 01:33:12,000 # Odio al ejército y odio a la RAF. 1457 01:33:12,000 --> 01:33:12,480 # Odio al ejército y odio a la RAF. 1458 01:33:13,400 --> 01:33:18,160 # No quiero ir a pelear En el calor tropical 1459 01:33:18,200 --> 01:33:20,000 # Odio las reglas del servicio civil. 1460 01:33:20,000 --> 01:33:20,520 # Odio las reglas del servicio civil. 1461 01:33:20,560 --> 01:33:23,800 # No abriré una carta bomba por ti 1462 01:33:25,200 --> 01:33:28,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1463 01:33:28,040 --> 01:33:30,440 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1464 01:33:30,480 --> 01:33:33,920 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1465 01:33:35,120 --> 01:33:36,000 # ¡Ey! 1466 01:33:36,000 --> 01:33:37,480 # ¡Ey! 1467 01:33:39,400 --> 01:33:41,400 # Conductor de autobús 1468 01:33:41,440 --> 01:33:43,640 # Ambulancia 1469 01:33:43,680 --> 01:33:44,000 #Un inspector de billetes que no entiendo 1470 01:33:44,000 --> 01:33:47,080 #Un inspector de billetes que no entiendo 1471 01:33:47,120 --> 01:33:52,000 # Van a tener que introducir el servicio militar obligatorio. 1472 01:33:52,000 --> 01:33:52,120 # Van a tener que introducir el servicio militar obligatorio. 1473 01:33:52,160 --> 01:33:56,960 # Van a tener que quitarme la receta 1474 01:33:57,000 --> 01:33:59,400 # Si quieren que haga juguetes 1475 01:33:59,440 --> 01:34:00,000 # Si quieren atraparme, bueno, no tengo otra opción. 1476 01:34:00,000 --> 01:34:04,000 # Si quieren atraparme, bueno, no tengo otra opción. 1477 01:34:04,040 --> 01:34:06,720 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1478 01:34:06,760 --> 01:34:08,000 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1479 01:34:08,000 --> 01:34:09,160 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1480 01:34:09,200 --> 01:34:12,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1481 01:34:13,760 --> 01:34:16,000 # Carrera 1482 01:34:16,240 --> 01:34:18,440 # Carrera 1483 01:34:18,480 --> 01:34:21,560 #Carrera, y nunca voy a criticar #113687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.