Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,920 --> 00:00:45,920
El Danubio Azul #
2
00:01:40,440 --> 00:01:43,160
Sol, piruletas y arcoíris #
3
00:01:55,760 --> 00:01:57,360
¿Eh?
4
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
¡Mierda!
5
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
Joder. Buenos días, señor Hunter.
6
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
Vete a la mierda. Que tengas un buen día.
7
00:02:04,600 --> 00:02:05,640
¡Que te jodan!
8
00:02:06,680 --> 00:02:08,000
-Sí, interesante. -El grupo B estuvo muy fuerte-
9
00:02:08,000 --> 00:02:09,320
-Sí, interesante. -El grupo B estuvo muy fuerte-
10
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
¡No!
11
00:02:11,560 --> 00:02:13,640
Hoy no.
12
00:02:17,360 --> 00:02:18,960
Vamos.
13
00:02:27,720 --> 00:02:30,520
Uh...¿Qué es eso?
14
00:02:30,560 --> 00:02:32,000
Oye, Hunter, esto me llegó hace diez minutos.
15
00:02:32,000 --> 00:02:32,920
Oye, Hunter, esto me llegó hace diez minutos.
16
00:02:32,960 --> 00:02:35,720
¿Esto pasó hace diez minutos? No, llegó hace diez minutos.
17
00:02:35,760 --> 00:02:37,960
Parece que ocurrió hace varias horas.
18
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Estoy muy confundida. Debe haber sido una operación encubierta.
19
00:02:40,000 --> 00:02:40,240
Estoy muy confundida. Debe haber sido una operación encubierta.
20
00:02:40,280 --> 00:02:42,520
Lo siento, ¿quién es usted? Uh... el agente Simmons.
21
00:02:42,560 --> 00:02:44,720
Vale. ¿Te hablo a ti o a él? A mí.
22
00:02:44,760 --> 00:02:46,360
Está bien, agente Simmons, cállate la boca.
23
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
Robinson, ¿¡qué carajo está pasando!?
24
00:02:48,000 --> 00:02:48,040
Robinson, ¿¡qué carajo está pasando!?
25
00:02:48,080 --> 00:02:51,600
Vale, hemos encontrado esto. Uno de nuestros activos en Bangkok.
26
00:02:51,640 --> 00:02:53,920
No entiendo.
27
00:02:53,960 --> 00:02:56,000
Si esto pasó hace horas ¿por qué lo recibimos recién ahora?
28
00:02:56,000 --> 00:02:56,320
Si esto pasó hace horas ¿por qué lo recibimos recién ahora?
29
00:02:56,360 --> 00:02:58,680
No estaba en nuestros libros, o lo habríamos estado monitoreando.
30
00:02:59,720 --> 00:03:02,560
'¿Qué carajo es eso?'
31
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
—¡Dios, no! —Nos han puesto en peligro.
32
00:03:04,000 --> 00:03:04,720
—¡Dios, no! —Nos han puesto en peligro.
33
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
'¡Es el maldito fantasma! ¡Retrocedan! ¡Retrocedan!'
34
00:03:06,920 --> 00:03:09,280
No.
35
00:03:11,360 --> 00:03:12,000
Bueno, ¿no es eso una bolsa de penes?
36
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
Bueno, ¿no es eso una bolsa de penes?
37
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
Sí, todo es muy extraño.
38
00:03:15,680 --> 00:03:19,480
Como dije, no tenemos nada planeado para esta operación.
39
00:03:19,520 --> 00:03:20,000
o el fantasma que mencionan. Estamos tratando de sacar...
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,040
o el fantasma que mencionan. Estamos tratando de sacar...
41
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
Estás bromeando, ¿verdad?
42
00:03:25,480 --> 00:03:27,800
¿El fantasma?
43
00:03:27,840 --> 00:03:28,000
¿El fantasma?
44
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
¿El fantasma?
45
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
Cristo, ¡Quítate del camino!
46
00:03:37,480 --> 00:03:39,160
El Fantasma es un terrorista de sombrero negro.
47
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
Ha desplomado el PIB de varios países,
48
00:03:41,240 --> 00:03:43,160
llevó a la quiebra a una docena de empresas de Fortune 500,
49
00:03:43,200 --> 00:03:44,000
Sin mencionar la destrucción de las reservas de petróleo de Yemen.
50
00:03:44,000 --> 00:03:45,280
Sin mencionar la destrucción de las reservas de petróleo de Yemen.
51
00:03:45,320 --> 00:03:47,080
¿Recuerdas aquel hack que nos atacó?
52
00:03:47,120 --> 00:03:49,600
¿Aquella de la que no hablamos delante de ya sabes quién?
53
00:03:49,640 --> 00:03:52,000
Sí, eso también. Y ni siquiera tenemos una identificación fiable de él.
54
00:03:52,000 --> 00:03:53,280
Sí, eso también. Y ni siquiera tenemos una identificación fiable de él.
55
00:03:54,360 --> 00:03:57,280
Él es el hombre del saco. Completamente fuera de la red.
56
00:03:57,320 --> 00:03:59,480
Es absolutamente jodidamente imposible de encontrar.
57
00:03:59,520 --> 00:04:00,000
¿Éste es él?
58
00:04:00,000 --> 00:04:01,720
¿Éste es él?
59
00:04:01,760 --> 00:04:03,680
¿Qué es eso? ¿Qué estoy viendo?
60
00:04:03,720 --> 00:04:05,880
La única persona que salió viva del almacén.
61
00:04:05,920 --> 00:04:07,880
Mira, pude dar marcha atrás. De ninguna manera.
62
00:04:07,920 --> 00:04:08,000
Consígueme un equipo para esa intersección ahora mismo.
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,760
Consígueme un equipo para esa intersección ahora mismo.
64
00:04:09,800 --> 00:04:13,360
Bueno, esa es la cuestión, nosotros... ¿Qué diablos te pasa hoy, Kyle?
65
00:04:13,400 --> 00:04:15,880
¿Te das cuenta de lo jodidamente importante que es esto?
66
00:04:16,960 --> 00:04:19,600
Si no tengo este pájaro en la mano antes de que Brunt se entere de esto,
67
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
¡Estamos todos jodidos!
68
00:04:22,040 --> 00:04:24,000
Hola, Brunt.
69
00:04:24,000 --> 00:04:24,360
Hola, Brunt.
70
00:04:24,400 --> 00:04:26,080
Uh... Hola. Um...
71
00:04:26,120 --> 00:04:28,680
Cómo... quiero decir, mira, nosotros...
72
00:04:28,720 --> 00:04:31,680
El Fantasma, lo tenemos. Quiero decir, lo hemos encontrado...
73
00:04:31,720 --> 00:04:32,000
¿Cuál es "la cosa"?
74
00:04:32,000 --> 00:04:33,080
¿Cuál es "la cosa"?
75
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
¿Lo siento?
76
00:04:37,680 --> 00:04:40,000
Dijiste: "Bueno, esa es la cuestión".
77
00:04:40,000 --> 00:04:40,240
Dijiste: "Bueno, esa es la cuestión".
78
00:04:41,480 --> 00:04:44,000
Bueno, quería decir que no tenemos gente.
79
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
sobre el terreno en Bangkok.
80
00:04:45,520 --> 00:04:47,040
Quiero decir, tenemos gente,
81
00:04:47,080 --> 00:04:48,000
Pero no tenemos ese tipo de gente.
82
00:04:48,000 --> 00:04:49,760
Pero no tenemos ese tipo de gente.
83
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
¿Y qué pasa con el equipo de Bangkok? Eh...
84
00:04:54,240 --> 00:04:56,000
¿Te refieres a estos tipos? No tengo ninguna visión.
85
00:04:56,000 --> 00:04:56,120
¿Te refieres a estos tipos? No tengo ninguna visión.
86
00:04:56,160 --> 00:04:58,040
¡He perdido la comunicación! Vale. Para, para.
87
00:04:58,080 --> 00:05:00,440
'¡Maldito fantasma! ¡Retírate! Apágalo. Esto es una mierda, hombre.
88
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
¡Apágalo! ¡Tranquilízate, carajo!
89
00:05:02,080 --> 00:05:04,000
Cazador, ¿qué diablos está pasando?
90
00:05:04,000 --> 00:05:04,160
Cazador, ¿qué diablos está pasando?
91
00:05:04,200 --> 00:05:06,520
Te prometo que responderé esa pregunta.
92
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
pero yo acabo de llegar y estoy tan confundido como tú.
93
00:05:10,440 --> 00:05:12,000
Déjame dejar algo muy claro.
94
00:05:12,000 --> 00:05:12,440
Déjame dejar algo muy claro.
95
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
Este no es un lugar seguro, joder.
96
00:05:18,960 --> 00:05:20,000
La persona que ocupa tu puesto no tiene derecho a poner excusas.
97
00:05:20,000 --> 00:05:21,880
La persona que ocupa tu puesto no tiene derecho a poner excusas.
98
00:05:21,920 --> 00:05:24,960
Le pagan un montón de dinero para darme las respuestas que necesito.
99
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Porque está en juego la seguridad de millones de personas.
100
00:05:28,000 --> 00:05:28,840
Porque está en juego la seguridad de millones de personas.
101
00:05:30,480 --> 00:05:32,240
¿Lo entiendes?
102
00:05:32,280 --> 00:05:33,880
Sí, señora.
103
00:05:33,920 --> 00:05:35,440
Bien.
104
00:05:35,480 --> 00:05:36,000
Muy bien, gente, activen el equipo de Singapur ahora.
105
00:05:36,000 --> 00:05:37,720
Muy bien, gente, activen el equipo de Singapur ahora.
106
00:05:37,760 --> 00:05:39,480
El equipo de Singapur está a más de una hora de distancia.
107
00:05:39,520 --> 00:05:41,600
Esa es nuestra única opción en este momento.
108
00:05:42,480 --> 00:05:44,000
¿Lo es? Eh... Está tomando un taxi.
109
00:05:44,000 --> 00:05:44,600
¿Lo es? Eh... Está tomando un taxi.
110
00:05:44,640 --> 00:05:46,000
¿Puedes rastrearlo?
111
00:05:46,040 --> 00:05:48,600
Si puedo encontrar el número de placa, podremos hackear el GPS del coche.
112
00:05:48,640 --> 00:05:51,200
Hazlo. Y tú... Sí.
113
00:05:51,240 --> 00:05:52,000
...muestre un mapa de sus movimientos desde que salió del almacén.
114
00:05:52,000 --> 00:05:54,440
...muestre un mapa de sus movimientos desde que salió del almacén.
115
00:05:55,800 --> 00:05:57,240
El aeropuerto. Mierda.
116
00:05:58,680 --> 00:06:00,000
Obviamente. ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada del equipo de Singapur?
117
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Obviamente. ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada del equipo de Singapur?
118
00:06:01,640 --> 00:06:04,960
Ya se habrá escabullido cuando lleguen al país.
119
00:06:05,840 --> 00:06:08,000
Necesitamos a alguien en Bangkok ahora.
120
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
Tenemos técnicos, interrogadores, cobradores,
121
00:06:09,680 --> 00:06:12,320
pero para algo así no tenemos ninguna opción.
122
00:06:12,360 --> 00:06:15,480
Menos que cero, en realidad.
123
00:06:43,760 --> 00:06:45,840
¡Oye, cabrón!
124
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
Buenos días, Mae. ¿Qué te pasa?
125
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
Es de tarde, vagabundo.
126
00:07:46,840 --> 00:07:48,920
Todavía necesito desayunar.
127
00:07:49,880 --> 00:07:51,480
Primero el café.
128
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
Soy irlandés.
129
00:08:00,000 --> 00:08:01,400
Soy irlandés.
130
00:08:01,440 --> 00:08:03,160
Morirás joven, hombre.
131
00:08:03,200 --> 00:08:06,560
Si muero en tu bar, puedes vender mis órganos para pagar mi cuenta.
132
00:08:06,600 --> 00:08:08,000
No creo que valgan lo que valían antes.
133
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
No creo que valgan lo que valían antes.
134
00:08:39,560 --> 00:08:40,000
-Lucas, no cuelgues. Sé que te debo una explicación.
135
00:08:40,000 --> 00:08:42,120
-Lucas, no cuelgues. Sé que te debo una explicación.
136
00:08:42,160 --> 00:08:44,720
pero tengo una situación en desarrollo y necesito tu ayuda.'
137
00:08:46,320 --> 00:08:48,000
Vamos, sabes que no llamaría a menos que fuera extremadamente urgente.
138
00:08:48,000 --> 00:08:49,520
Vamos, sabes que no llamaría a menos que fuera extremadamente urgente.
139
00:08:50,920 --> 00:08:54,680
¿En serio me estás llamando después de dos años?
140
00:08:54,720 --> 00:08:56,000
¿Para pedirme ayuda? Dos años, Katherine.
141
00:08:56,000 --> 00:08:57,760
¿Para pedirme ayuda? Dos años, Katherine.
142
00:08:58,680 --> 00:09:00,920
¿Sabes qué? No vales la pena.
143
00:09:00,960 --> 00:09:02,560
No soy tu amigo.
144
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
No soy un juguete que puedas coger y dejar.
145
00:09:04,000 --> 00:09:05,040
No soy un juguete que puedas coger y dejar.
146
00:09:05,080 --> 00:09:07,800
'Lucas...' No soy tu maldito chivo expiatorio.
147
00:09:07,840 --> 00:09:10,120
Así que puedes tomar esas enormes bolas tuyas
148
00:09:10,160 --> 00:09:12,000
y puedes irte a la mierda. 'Lo entiendo. Escúchame.'
149
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
y puedes irte a la mierda. 'Lo entiendo. Escúchame.'
150
00:09:13,840 --> 00:09:16,880
¡Que te jodan y mueras! Por favor, Lucas.
151
00:09:16,920 --> 00:09:19,040
¡Mierda!
152
00:09:24,760 --> 00:09:26,560
Número equivocado.
153
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
¡No respondas eso!
154
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
Hola? ¿En qué puedo ayudarte? 'Hola, Mae, ¿cómo estás?'
155
00:09:36,000 --> 00:09:37,160
Hola? ¿En qué puedo ayudarte? 'Hola, Mae, ¿cómo estás?'
156
00:09:37,200 --> 00:09:39,920
¿Podrías pasarle el teléfono a...?
157
00:09:39,960 --> 00:09:43,320
'¿Una rubia guapa y pícara al final de la barra, por favor?'
158
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
—¿Hola? Venga, Mae. Sé que está ahí.
159
00:09:49,440 --> 00:09:52,000
No.
No, no, no, no, no...
160
00:09:52,000 --> 00:09:52,120
No.
No, no, no, no, no...
161
00:09:52,160 --> 00:09:53,480
'no, no, no!'
162
00:09:53,520 --> 00:09:56,720
¡Éste es el último lugar donde podría beber en paz!
163
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
No puedo...
164
00:10:00,000 --> 00:10:00,800
No puedo...
165
00:10:01,800 --> 00:10:04,280
Ya no puedo correr más, joder.
166
00:10:04,320 --> 00:10:05,960
He terminado.
167
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
¿Clasificado?
168
00:10:20,160 --> 00:10:22,160
¿Simmons?
169
00:10:23,080 --> 00:10:24,000
Actualización. Eh...
170
00:10:24,000 --> 00:10:25,680
Actualización. Eh...
171
00:10:25,720 --> 00:10:28,080
Ghost está a punto de llegar al aeropuerto internacional de Bangkok.
172
00:10:28,120 --> 00:10:31,840
¿Y el equipo de Singapur? Uh... A una hora aproximadamente.
173
00:10:31,880 --> 00:10:32,000
¡Mierda!
174
00:10:32,000 --> 00:10:33,960
¡Mierda!
175
00:10:54,720 --> 00:10:56,000
«Oh, bien, estás vivo.»
176
00:10:56,000 --> 00:10:56,520
«Oh, bien, estás vivo.»
177
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
Supongo que harás que me arrepienta de eso.
178
00:10:58,520 --> 00:10:59,680
'Entonces dime el precio.'
179
00:10:59,720 --> 00:11:02,480
Puedo arreglar esto. '¡Ohh! ¿Ahora puedes arreglar esto?'
180
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
Sí, ahora puedo solucionarlo. Puedo devolverte la vida.
181
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Sí, ahora puedo solucionarlo. Puedo devolverte la vida.
182
00:11:05,840 --> 00:11:07,200
'Puedo limpiar tu nombre.
183
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
"Ya no estoy sujeto a los protocolos de la Agencia".
184
00:11:09,520 --> 00:11:12,000
Entonces ve al grano, Katherine. Necesito que llegues al aeropuerto.
185
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
En caso de que olvides nuestra historia no tan reciente,
186
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
En caso de que olvides nuestra historia no tan reciente,
187
00:11:21,040 --> 00:11:23,160
¡Me pusiste en una maldita lista de personas sin permiso para volar!
188
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
Vale, vale, vale. Este es un buen lugar para empezar.
189
00:11:25,840 --> 00:11:28,000
Te subes a un taxi ahora mismo y te diriges al aeropuerto.
190
00:11:28,000 --> 00:11:28,080
Te subes a un taxi ahora mismo y te diriges al aeropuerto.
191
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
Tendré un pasaporte esperándote para cuando llegues allí.
192
00:11:31,160 --> 00:11:34,240
"Vamos. Descúbreme el engaño".
193
00:11:35,240 --> 00:11:36,000
«Y si lo hiciera, ¿entonces qué?»
194
00:11:36,000 --> 00:11:38,440
«Y si lo hiciera, ¿entonces qué?»
195
00:11:38,480 --> 00:11:41,440
Estamos rastreando un objetivo de alto valor. Necesito que lo detengas.
196
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
y acompañarlos de regreso a los Estados Unidos con vida.
197
00:11:43,880 --> 00:11:44,000
Como si no hubiera sufrido daño, Lucas. ¿Entiendes?
198
00:11:44,000 --> 00:11:46,600
Como si no hubiera sufrido daño, Lucas. ¿Entiendes?
199
00:11:46,640 --> 00:11:49,280
¡Mierda!
200
00:11:51,160 --> 00:11:52,000
¡Mierda!
201
00:11:52,000 --> 00:11:52,840
¡Mierda!
202
00:11:52,880 --> 00:11:54,680
¡Dos malditos años!
203
00:11:54,720 --> 00:11:58,280
¡Hace dos putos años que me persiguen y me tienen atrapado en esta puta ciudad!
204
00:11:58,320 --> 00:12:00,000
'Chasqueas los dedos y ¡listo! ¡Joder!'
205
00:12:00,000 --> 00:12:00,400
'Chasqueas los dedos y ¡listo! ¡Joder!'
206
00:12:00,440 --> 00:12:03,880
No tienes nada que perder y todo por ganar.
207
00:12:03,920 --> 00:12:07,360
Tienes que entender que si hubiera podido hacer algo...
208
00:12:07,400 --> 00:12:08,000
Que te jodan.
209
00:12:08,000 --> 00:12:09,880
Que te jodan.
210
00:12:16,720 --> 00:12:18,720
¡Taxi!
211
00:12:20,880 --> 00:12:22,640
BKK Internacional.
212
00:12:26,720 --> 00:12:28,080
¿Toallitas húmedas?
213
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
¿Estamos bien? Necesitamos un zapatero trabajando
214
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
en su pasaporte ahora mismo. Ya está sucediendo.
215
00:12:40,000 --> 00:12:40,080
en su pasaporte ahora mismo. Ya está sucediendo.
216
00:12:40,120 --> 00:12:42,240
Lo único es que...
217
00:12:42,280 --> 00:12:45,080
Su archivo está encriptado, incluso para mi autorización.
218
00:12:45,120 --> 00:12:47,800
¿Quién es este tipo, Brunt? ¿Por qué está en la lista de personas a las que se prohíbe volar?
219
00:12:47,840 --> 00:12:48,000
Bueno, Hunter, si hubieras estado al tanto de las cosas...
220
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Bueno, Hunter, si hubieras estado al tanto de las cosas...
221
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
Como te contraté para ser, no tendría que bucear en la basura.
222
00:12:52,440 --> 00:12:55,280
A través de los malditos rechazados. Mierda.
223
00:12:55,320 --> 00:12:56,000
¿Qué?
224
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
¿Qué?
225
00:12:57,360 --> 00:13:00,280
Alguien en la red oscura estaba hablando del Fantasma en mandarín.
226
00:13:00,320 --> 00:13:03,360
Por suerte, hice un semestre en Shaanxi, una provincia en el...
227
00:13:03,400 --> 00:13:04,000
A nadie le importa una mierda. Vaya al grano.
228
00:13:04,000 --> 00:13:05,240
A nadie le importa una mierda. Vaya al grano.
229
00:13:05,280 --> 00:13:06,840
Él va a San Francisco.
230
00:13:06,880 --> 00:13:09,360
¿Estás seguro? Lo estoy.
231
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Buen trabajo. Haz que Reyes se suba a ese vuelo. Le informaré ahora.
232
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Buen trabajo. Haz que Reyes se suba a ese vuelo. Le informaré ahora.
233
00:13:43,120 --> 00:13:44,000
Este maldito tipo.
234
00:13:44,000 --> 00:13:44,760
Este maldito tipo.
235
00:13:49,600 --> 00:13:51,880
Sí, sí.
236
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
Lucas Reyes.
237
00:13:56,960 --> 00:13:59,320
Gracias.
238
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
¡Oh vosotros, hombres de poca fe!
239
00:14:08,000 --> 00:14:08,440
¡Oh vosotros, hombres de poca fe!
240
00:14:08,480 --> 00:14:11,440
Ya veremos si me lleva a alguna parte. 'Lo hará'.
241
00:14:11,480 --> 00:14:12,920
Ese texto que acabas de recibir es
242
00:14:12,960 --> 00:14:14,760
su tarjeta de embarque y sus credenciales.
243
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
-Sí, nada de eso importa realmente.
244
00:14:16,000 --> 00:14:16,240
-Sí, nada de eso importa realmente.
245
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
'Si todavía tengo una maldita notificación roja en mi cabeza, Katherine.'
246
00:14:18,600 --> 00:14:21,000
Te dije que todo estaba solucionado.
247
00:14:21,040 --> 00:14:23,840
Acabo de conseguirte un pasaporte limpio en menos de 37 minutos.
248
00:14:23,880 --> 00:14:24,000
¿Qué más tengo que hacer para que confíes en mí?
249
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
¿Qué más tengo que hacer para que confíes en mí?
250
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
Construye una máquina del tiempo. Borra el pasado.
251
00:14:29,880 --> 00:14:32,000
Su vuelo está a punto de embarcar.
252
00:14:32,000 --> 00:14:32,160
Su vuelo está a punto de embarcar.
253
00:14:32,200 --> 00:14:35,200
Si quieres lo que te ofrezco, necesitas estar en ello.
254
00:14:36,160 --> 00:14:37,920
Bien.
255
00:14:37,960 --> 00:14:39,880
¿Eso es sangre?
256
00:14:39,920 --> 00:14:40,000
Robinson, menciona eso.
257
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Robinson, menciona eso.
258
00:14:43,920 --> 00:14:47,040
He notado esto en varios puntos a lo largo de la ruta del Fantasma.
259
00:14:47,080 --> 00:14:48,000
Parece que le han disparado a nuestro pequeño amigo.
260
00:14:48,000 --> 00:14:49,440
Parece que le han disparado a nuestro pequeño amigo.
261
00:14:50,440 --> 00:14:52,200
Debe haber sido remendado en alguna parte.
262
00:14:52,240 --> 00:14:55,440
Explica el lapso de tiempo antes de dirigirse al aeropuerto.
263
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
¡A por los médicos de la calle! En eso.
264
00:14:59,520 --> 00:15:02,080
Te veo.
265
00:15:02,120 --> 00:15:04,000
Pasaporte.
266
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Pasaporte.
267
00:15:07,400 --> 00:15:09,720
Siguiente por favor.
268
00:15:09,760 --> 00:15:11,600
Gracias.
269
00:15:11,640 --> 00:15:12,000
Pasaporte.
270
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Pasaporte.
271
00:15:36,720 --> 00:15:38,840
Que tenga un buen vuelo, señor.
272
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
¿Créeme ahora?
273
00:15:52,000 --> 00:15:53,680
¿Créeme ahora?
274
00:15:53,720 --> 00:15:55,640
¿Qué estoy haciendo aquí, Katherine?
275
00:15:55,680 --> 00:15:58,040
Entréganos la marca con vida y recuperarás tu vida.
276
00:15:58,080 --> 00:16:00,000
"Es así de sencillo." ¿Y quién es el objetivo?
277
00:16:00,000 --> 00:16:00,240
"Es así de sencillo." ¿Y quién es el objetivo?
278
00:16:00,280 --> 00:16:02,600
Nuestra última información es que está sangrando.
279
00:16:02,640 --> 00:16:04,440
Así que no debería ser demasiado difícil encontrarlo.
280
00:16:04,480 --> 00:16:06,160
DE ACUERDO.
281
00:16:06,200 --> 00:16:08,000
¿Alguna descripción física? ¿Altura, peso, algo?
282
00:16:08,000 --> 00:16:09,640
¿Alguna descripción física? ¿Altura, peso, algo?
283
00:16:09,680 --> 00:16:12,400
Vaya, vaya, te has convertido en una pequeña perra necesitada durante tu exilio.
284
00:16:12,440 --> 00:16:14,280
-Juro por Dios, Katherine, una palabra más,
285
00:16:14,320 --> 00:16:16,000
Saldré por la maldita puerta.
286
00:16:16,000 --> 00:16:16,120
Saldré por la maldita puerta.
287
00:16:16,160 --> 00:16:20,040
No, no lo harás. Porque ahora sabes que puedo ayudarte.
288
00:16:20,080 --> 00:16:22,200
"Y aunque hayas intentado convencerte a ti mismo,
289
00:16:22,240 --> 00:16:24,000
que estás bien bebiendo hasta llegar a una muerte temprana,
290
00:16:24,000 --> 00:16:24,520
que estás bien bebiendo hasta llegar a una muerte temprana,
291
00:16:24,560 --> 00:16:25,760
"Tu corazón simplemente no está en ello."
292
00:16:26,760 --> 00:16:30,040
Tenga la seguridad de que tan pronto como tengamos más información, la tendrá.
293
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
Pero mientras tanto, haz lo mejor que puedas.
294
00:16:31,800 --> 00:16:32,000
para encontrar a la única víctima de disparos en el avión.
295
00:16:32,000 --> 00:16:33,680
para encontrar a la única víctima de disparos en el avión.
296
00:16:33,720 --> 00:16:36,960
¿Entonces estás diciendo que no tienes ninguna información?
297
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
¿Y Lucas?
298
00:16:40,440 --> 00:16:42,440
Esta vez...
299
00:16:44,240 --> 00:16:46,520
...asegúrate de que esos eh...
300
00:16:46,560 --> 00:16:48,000
ética tuya...
301
00:16:48,000 --> 00:16:49,320
ética tuya...
302
00:16:49,360 --> 00:16:50,880
No intervengas.
303
00:16:52,600 --> 00:16:54,440
Encuentra el objetivo, entrega el objetivo.
304
00:16:54,480 --> 00:16:56,000
Oh, Katherine, estás cosiendo un paracaídas.
305
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
Oh, Katherine, estás cosiendo un paracaídas.
306
00:16:57,360 --> 00:16:59,120
mientras caemos del cielo.
307
00:16:59,160 --> 00:17:01,160
No sé qué más decir.
308
00:17:03,360 --> 00:17:04,000
No tienes que perdonarme,
309
00:17:04,000 --> 00:17:04,640
No tienes que perdonarme,
310
00:17:04,680 --> 00:17:06,720
Pero en algún momento tendrás que seguir adelante.
311
00:17:07,640 --> 00:17:10,480
Oh, gracias, Katie. Siempre das los mejores consejos.
312
00:17:10,520 --> 00:17:12,000
'Vuelo MK7517 de Mayko Airlines a San Francisco
313
00:17:12,000 --> 00:17:14,520
'Vuelo MK7517 de Mayko Airlines a San Francisco
314
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
Ya está listo para embarcar.
315
00:17:26,160 --> 00:17:28,000
Hola Marcel, tómate tu tiempo, te estamos esperando.
316
00:17:28,000 --> 00:17:28,800
Hola Marcel, tómate tu tiempo, te estamos esperando.
317
00:17:28,840 --> 00:17:31,040
Hoy tenemos dieciséis horas de vuelo, muchachos.
318
00:17:31,080 --> 00:17:32,720
El clima se ve bastante bueno,
319
00:17:32,760 --> 00:17:35,080
Aparte quizás del último tramo sobre el Pacífico Norte,
320
00:17:35,120 --> 00:17:36,000
Así que estén atentos a eso cuando lleguemos allí.
321
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
Así que estén atentos a eso cuando lleguemos allí.
322
00:17:37,240 --> 00:17:39,160
Setenta por ciento de capacidad en la clase económica superior.
323
00:17:39,200 --> 00:17:42,400
Y el 90 por ciento aquí en la clase económica de abajo. ¿Sí?
324
00:17:42,440 --> 00:17:44,000
Está bien. Que tengáis un fantástico vuelo, todos.
325
00:17:44,000 --> 00:17:44,760
Está bien. Que tengáis un fantástico vuelo, todos.
326
00:17:44,800 --> 00:17:47,720
Y recuerda, las caras felices parecen vivas.
327
00:17:47,760 --> 00:17:49,880
¿Si? Fantástico. Gracias.
328
00:17:58,240 --> 00:17:59,600
Aquí vienen.
329
00:18:00,800 --> 00:18:03,920
Recuerda, Royce. Caras felices, mirada viva.
330
00:18:03,960 --> 00:18:06,280
¿Tienes material nuevo hoy? Ya me conoces.
331
00:18:10,080 --> 00:18:12,440
¿Están listos, chicos? ¿Al Papa le encantan los vestidos?
332
00:18:12,480 --> 00:18:14,560
Envíalos arriba.
333
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Ok, copia eso.
334
00:18:16,000 --> 00:18:16,640
Ok, copia eso.
335
00:18:16,680 --> 00:18:18,480
Caras felices, todos. Se ven vivos.
336
00:18:18,520 --> 00:18:21,120
Buenas noches, señor O'Donnell.
337
00:18:21,160 --> 00:18:24,000
¿Puedo tomar algo? Sí, Katie... Déjame sentarte primero.
338
00:18:24,000 --> 00:18:24,480
¿Puedo tomar algo? Sí, Katie... Déjame sentarte primero.
339
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
Señora Nazareth, ¿cómo está? Bien, gracias.
340
00:18:29,280 --> 00:18:32,000
¿Puedo tomar su boleto? Le mostraré su asiento. Señora.
341
00:18:32,000 --> 00:18:32,080
¿Puedo tomar su boleto? Le mostraré su asiento. Señora.
342
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
Estarás muy contento de saber que estás sentado
343
00:18:34,040 --> 00:18:36,200
en la nueva clase Tranquilidad de Diamond Elite.
344
00:18:36,240 --> 00:18:38,840
Gracias, tu asiento está justo allí.
345
00:18:38,880 --> 00:18:40,000
Asiento 1A. Aquí tienes un poco más de privacidad.
346
00:18:40,000 --> 00:18:41,200
Asiento 1A. Aquí tienes un poco más de privacidad.
347
00:18:41,240 --> 00:18:42,720
Tipo.
348
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
¡Tipo!
349
00:18:44,120 --> 00:18:45,840
Más vale que esto sea una buena y maldita noticia.
350
00:18:45,880 --> 00:18:48,000
Conseguí un equipo que rastrea el rastro de sangre del Fantasma a través de Bangkok.
351
00:18:48,000 --> 00:18:48,360
Conseguí un equipo que rastrea el rastro de sangre del Fantasma a través de Bangkok.
352
00:18:48,400 --> 00:18:51,640
Pareciera que se detuvo en una clínica veterinaria abierta las 24 horas.
353
00:18:51,680 --> 00:18:54,360
El equipo acaba de llegar. Vale.
354
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
Envíeles las fotografías de identificación de todas las personas en ese avión.
355
00:18:56,000 --> 00:18:57,360
Envíeles las fotografías de identificación de todas las personas en ese avión.
356
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Tarjeta de embarque, señor.
357
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
Tarjeta de embarque, señor.
358
00:19:04,000 --> 00:19:05,720
Tarjeta de embarque, señor.
359
00:19:08,200 --> 00:19:10,360
Está bien, señor. Gracias.
360
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
Por aquí.
361
00:19:12,000 --> 00:19:12,400
Por aquí.
362
00:19:35,560 --> 00:19:36,000
Volador nervioso.
363
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Volador nervioso.
364
00:19:38,040 --> 00:19:40,240
¿Champán? ¿Agua?
365
00:19:40,280 --> 00:19:43,680
¿Tienes algo más fuerte? ¿Jugo de naranja?
366
00:19:43,720 --> 00:19:44,000
No, gracias.
367
00:19:44,000 --> 00:19:46,160
No, gracias.
368
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
De hecho, ¿sabes qué? Tomaré ese champán.
369
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
Gracias.
370
00:19:58,440 --> 00:20:00,000
A la mierda el champán.
371
00:20:00,000 --> 00:20:00,440
A la mierda el champán.
372
00:20:01,560 --> 00:20:04,320
'Tripulación de cabina, preparen las puertas para la salida y verifiquen.'
373
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
Cinturones de seguridad, por favor. Arigato. Bandejas listas. Gracias.
374
00:20:07,320 --> 00:20:08,000
Electrónica apagada. Gracias.
375
00:20:08,000 --> 00:20:09,120
Electrónica apagada. Gracias.
376
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
'Buenas noches, damas y caballeros y bienvenidos a bordo.
377
00:20:12,040 --> 00:20:14,520
Este A380 de dos pisos. Les habla el piloto.
378
00:20:14,560 --> 00:20:16,000
Dando la bienvenida a todos los pasajeros en nuestro primer,
379
00:20:16,000 --> 00:20:16,400
Dando la bienvenida a todos los pasajeros en nuestro primer,
380
00:20:16,440 --> 00:20:18,720
cabinas de clase business y económica
381
00:20:18,760 --> 00:20:21,920
al vuelo MK7517 a San Francisco.
382
00:20:23,160 --> 00:20:24,000
'Tripulación de cabina, prepárense para el despegue.'
383
00:20:24,000 --> 00:20:25,160
'Tripulación de cabina, prepárense para el despegue.'
384
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
-Como dije, mi turno empezó esta mañana.
385
00:21:01,200 --> 00:21:04,000
Ella está mintiendo. Su teléfono no ha salido de la oficina en 24 horas.
386
00:21:04,000 --> 00:21:04,520
Ella está mintiendo. Su teléfono no ha salido de la oficina en 24 horas.
387
00:21:04,560 --> 00:21:06,840
"Pero veamos los pacientes de anoche".
388
00:21:06,880 --> 00:21:08,960
Cazador. Peligro.
389
00:21:09,000 --> 00:21:11,640
Hemos descubierto nueva información y es, eh...
390
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
..información sensible.
391
00:21:15,920 --> 00:21:17,240
Mi oficina.
392
00:21:19,120 --> 00:21:20,000
Entonces, ¿qué tienes?
393
00:21:20,000 --> 00:21:21,720
Entonces, ¿qué tienes?
394
00:21:21,760 --> 00:21:24,000
Estábamos tratando de entender por qué alguien estaría publicando
395
00:21:24,040 --> 00:21:25,920
Este itinerario en los lugares donde lo fuimos encontrando.
396
00:21:25,960 --> 00:21:28,000
El Fantasma tiene una recompensa de hasta diez millones de dólares.
397
00:21:28,000 --> 00:21:28,080
El Fantasma tiene una recompensa de hasta diez millones de dólares.
398
00:21:28,120 --> 00:21:30,600
Si alguien tenía esa información, ¿por qué no guardarla para sí mismo? ¿Verdad?
399
00:21:30,640 --> 00:21:33,160
Sí. ¿Y? No podemos rastrear la fuente.
400
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
pero hemos rastreado dónde ha ido desde su publicación y...
401
00:21:36,000 --> 00:21:36,680
pero hemos rastreado dónde ha ido desde su publicación y...
402
00:21:36,720 --> 00:21:38,320
Es malo.
403
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
¿Qué estoy viendo, la maldita Matrix?
404
00:21:43,840 --> 00:21:44,000
¿Lo que está sucediendo?
405
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
¿Lo que está sucediendo?
406
00:21:45,520 --> 00:21:48,120
En el poco tiempo que estuvo en línea, incluso enterrado tan profundamente como estaba,
407
00:21:48,160 --> 00:21:50,360
Dio la vuelta al mundo 30 veces.
408
00:21:50,400 --> 00:21:52,000
No hay ningún país en el hemisferio occidental
409
00:21:52,000 --> 00:21:52,440
No hay ningún país en el hemisferio occidental
410
00:21:52,480 --> 00:21:54,440
que no tiene recompensa por la cabeza del Fantasma.
411
00:21:54,480 --> 00:21:58,200
Sin mencionar a todos los criminales y oligarcas a quienes les ha robado.
412
00:21:59,800 --> 00:22:00,000
¿Me estás diciendo que ese avión está lleno de asesinos?
413
00:22:00,000 --> 00:22:02,920
¿Me estás diciendo que ese avión está lleno de asesinos?
414
00:22:03,880 --> 00:22:05,960
Exactamente.
415
00:22:07,400 --> 00:22:08,000
¿No necesitas que avise a la FAA o...?
416
00:22:08,000 --> 00:22:09,640
¿No necesitas que avise a la FAA o...?
417
00:22:09,680 --> 00:22:10,800
Mm.
418
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
Mantén la calma.
419
00:22:14,960 --> 00:22:16,000
Mantente concentrado.
420
00:22:16,000 --> 00:22:16,960
Mantente concentrado.
421
00:22:19,880 --> 00:22:22,280
Nadie en ese avión sabe cómo es el Fantasma.
422
00:22:23,280 --> 00:22:24,000
Necesitamos descubrir su identidad antes que nadie.
423
00:22:24,000 --> 00:22:25,640
Necesitamos descubrir su identidad antes que nadie.
424
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
y hazle llegar esa información a Reyes lo antes posible.
425
00:22:31,280 --> 00:22:32,000
Disculpe, agente. Sí, señora.
426
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
Disculpe, agente. Sí, señora.
427
00:22:33,240 --> 00:22:35,440
Empiece a torturar al veterinario, por favor. 'Recibido, señora.'
428
00:22:35,480 --> 00:22:37,360
Gracias. De nada, señora.
429
00:22:50,320 --> 00:22:53,040
¿Noche agitada?
430
00:22:53,080 --> 00:22:55,520
Algo así.
431
00:22:55,560 --> 00:22:56,000
Te entiendo, hermano. He estado allí.
432
00:22:56,000 --> 00:22:58,840
Te entiendo, hermano. He estado allí.
433
00:23:01,440 --> 00:23:03,440
¿Sabes lo que dicen?
434
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
La oscuridad siempre es más fuerte
435
00:23:07,040 --> 00:23:10,400
Justo antes de que las estrellas sean aplastadas por el sol de la mañana.
436
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
¿Eh?
437
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Yo nací Cayetano Montoya.
438
00:23:20,280 --> 00:23:23,400
Pero esa era sólo una etiqueta tóxica que otros usaban para sofocarme.
439
00:23:24,880 --> 00:23:27,080
Pero me liberé.
440
00:23:27,120 --> 00:23:28,000
Ahora soy Cayenne.
441
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Ahora soy Cayenne.
442
00:23:29,040 --> 00:23:31,960
Y Cayenne sabe que si no persigues tus sueños,
443
00:23:32,000 --> 00:23:34,600
Los sueños de otras personas te perseguirán.
444
00:23:38,000 --> 00:23:41,080
Mantente positivo, amigo mío. No te preocupes.
445
00:23:41,120 --> 00:23:43,480
Y todo quedará claro.
446
00:23:44,360 --> 00:23:46,680
Tengo que...
447
00:23:46,720 --> 00:23:48,720
Sí.
448
00:24:22,800 --> 00:24:24,000
¿Esto? Vamos, como...
449
00:24:24,000 --> 00:24:25,520
¿Esto? Vamos, como...
450
00:24:27,840 --> 00:24:29,920
Oh, Dios mío, no lo sabes.
451
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
Bueno, me tengo que ir.
452
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
Disfrutenlo. Gracias.
453
00:24:38,160 --> 00:24:39,640
A la mierda el champán, ¿no?
454
00:24:42,240 --> 00:24:45,200
Necesito tu ayuda con un asunto muy serio.
455
00:24:46,520 --> 00:24:48,000
¿Un asunto serio?
456
00:24:48,000 --> 00:24:48,280
¿Un asunto serio?
457
00:24:50,360 --> 00:24:53,120
Acabo de terminar la coreografía de mi nuevo espectáculo,
458
00:24:53,160 --> 00:24:56,000
pero no puedo decidir el movimiento final.
459
00:24:56,000 --> 00:24:56,560
pero no puedo decidir el movimiento final.
460
00:24:58,720 --> 00:25:00,280
ELLOS. Mmm.
461
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
¿Te importa si te lo muestro?
462
00:25:03,880 --> 00:25:04,000
Por favor hazlo.
463
00:25:04,000 --> 00:25:05,880
Por favor hazlo.
464
00:25:11,320 --> 00:25:12,000
# Yo quiero que te sientas como yo #
465
00:25:12,000 --> 00:25:14,560
# Yo quiero que te sientas como yo #
466
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
Mmm.
467
00:25:21,200 --> 00:25:24,360
# Yo quiero que te sientas como yo #
468
00:25:26,120 --> 00:25:28,000
Mmmmm.
469
00:25:28,000 --> 00:25:28,320
Mmmmm.
470
00:25:28,360 --> 00:25:29,920
¿Ver?
471
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
Ya veo. ¿Cuál?
472
00:25:33,720 --> 00:25:35,000
¿No puedes hacer ambas cosas?
473
00:25:36,560 --> 00:25:38,960
Esa es la positividad de la que estoy hablando.
474
00:25:39,000 --> 00:25:40,640
Sí.
475
00:25:40,680 --> 00:25:42,920
# Yo quiero que te sientas... #
476
00:25:42,960 --> 00:25:44,000
¡Sí! Vamos a beber.
477
00:25:44,000 --> 00:25:44,960
¡Sí! Vamos a beber.
478
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
¡Guau!
479
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
Sí, sí, funciona.
480
00:25:58,360 --> 00:26:00,000
Bien. Gracias. Gracias, hombre.
481
00:26:00,000 --> 00:26:00,400
Bien. Gracias. Gracias, hombre.
482
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
Uno no hay ninguno.
483
00:26:08,240 --> 00:26:10,720
Mierda.
484
00:26:36,360 --> 00:26:38,360
Ay.
485
00:26:40,200 --> 00:26:42,480
Vaya, vaya. Ya lo tengo.
486
00:26:42,520 --> 00:26:44,640
Está bien, está bien, está bien, está bien.
487
00:26:44,680 --> 00:26:48,000
Oye, amigo, te ves un poco pálido. Vamos a sentarte. Aquí.
488
00:26:48,000 --> 00:26:48,200
Oye, amigo, te ves un poco pálido. Vamos a sentarte. Aquí.
489
00:26:52,160 --> 00:26:53,640
¿Por qué no duermes?
490
00:26:53,680 --> 00:26:55,680
¿Qué carajo pusiste en mi bebida?
491
00:26:57,040 --> 00:26:59,520
Te di suficiente xilacina para matar a un caballo.
492
00:27:03,440 --> 00:27:04,000
Supongo que no se pueden encurtir pepinillos.
493
00:27:04,000 --> 00:27:05,440
Supongo que no se pueden encurtir pepinillos.
494
00:27:12,880 --> 00:27:14,640
Supongo que es tu mala suerte.
495
00:27:18,440 --> 00:27:20,000
¿Crees que vas a aceptar mi recompensa? ¿Los diez millones de Cayenne?
496
00:27:20,000 --> 00:27:22,240
¿Crees que vas a aceptar mi recompensa? ¿Los diez millones de Cayenne?
497
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
¿Qué recompensa?
498
00:27:43,760 --> 00:27:44,000
¡Guau!
499
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
¡Guau!
500
00:27:46,560 --> 00:27:49,040
Eres gracioso. Eres un tipo gracioso.
501
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
"¿Qué recompensa?"
502
00:27:52,000 --> 00:27:53,160
"¿Qué recompensa?"
503
00:27:53,200 --> 00:27:55,960
La recompensa que me convertirá en una estrella.
504
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
Lástima que no podrás estar presente para verlo.
505
00:28:20,400 --> 00:28:22,960
¡Argh!
506
00:28:29,040 --> 00:28:30,760
Por favor...
507
00:28:30,800 --> 00:28:32,000
detener...
508
00:28:32,000 --> 00:28:32,840
detener...
509
00:28:32,880 --> 00:28:35,360
¡Golpeándome!
510
00:28:35,400 --> 00:28:37,400
Mierda...
511
00:28:44,440 --> 00:28:46,840
¡Maldita sea, cabrón!
512
00:28:46,880 --> 00:28:48,000
Al principio pensé que podrías ser el Fantasma.
513
00:28:48,000 --> 00:28:49,480
Al principio pensé que podrías ser el Fantasma.
514
00:28:52,680 --> 00:28:54,960
Pero mírate a ti, hombre.
515
00:28:58,240 --> 00:29:00,520
DE ACUERDO.
516
00:29:00,560 --> 00:29:02,040
Buenas noches.
517
00:29:45,120 --> 00:29:47,120
Oh, mierda...
518
00:30:17,400 --> 00:30:19,160
¿Qué carajo es esto?
519
00:30:19,200 --> 00:30:21,320
Ahí fue donde encontramos a Reyes anoche.
520
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
¿Donde lo encontramos?
521
00:30:23,320 --> 00:30:24,000
¿Quién es exactamente este tipo, Brunt? Tenemos que llamar a su último contacto.
522
00:30:24,000 --> 00:30:25,880
¿Quién es exactamente este tipo, Brunt? Tenemos que llamar a su último contacto.
523
00:30:25,920 --> 00:30:28,520
¿Manejador? Está desautorizado, es una pérdida de tiempo.
524
00:30:28,560 --> 00:30:31,120
¿Lo es? No estoy sentado frente a una audiencia del Congreso.
525
00:30:31,160 --> 00:30:32,000
Porque nos olvidamos de investigar a algún mercenario, contratista agotado o lo que sea.
526
00:30:32,000 --> 00:30:33,800
Porque nos olvidamos de investigar a algún mercenario, contratista agotado o lo que sea.
527
00:30:33,840 --> 00:30:36,120
Servicio Secreto. ¿Qué?
528
00:30:36,160 --> 00:30:39,200
Él no era un mercenario, era del Servicio Secreto.
529
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
¿En serio?
530
00:30:42,720 --> 00:30:44,320
¿El tipo que hizo eso?
531
00:30:47,600 --> 00:30:48,000
¿Qué diablos fue lo que lo llevó a ese agujero de mierda en primer lugar?
532
00:30:48,000 --> 00:30:50,320
¿Qué diablos fue lo que lo llevó a ese agujero de mierda en primer lugar?
533
00:30:50,360 --> 00:30:52,880
Por extraño que parezca...
534
00:30:53,880 --> 00:30:55,760
..una conciencia.
535
00:30:55,800 --> 00:30:56,000
Oh, mierda.
536
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Oh, mierda.
537
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
¿Hola?
538
00:33:12,040 --> 00:33:13,600
¿Señor?
539
00:33:13,640 --> 00:33:15,640
Mierda.
540
00:33:18,080 --> 00:33:20,000
Por favor abra la puerta.
541
00:33:20,000 --> 00:33:20,040
Por favor abra la puerta.
542
00:33:21,480 --> 00:33:23,480
¡Un segundo!
543
00:33:27,160 --> 00:33:28,000
¿Necesita asistencia médica?
544
00:33:28,000 --> 00:33:29,360
¿Necesita asistencia médica?
545
00:33:29,400 --> 00:33:31,960
Vamos.
546
00:33:34,960 --> 00:33:36,000
¿Señor?
547
00:33:36,000 --> 00:33:36,440
¿Señor?
548
00:33:36,480 --> 00:33:39,400
Como cuestión de protocolo, exijo que abras la puerta.
549
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
¡Espera un momento!
550
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
Soy un mariscal del cielo, abre la puerta.
551
00:33:56,520 --> 00:33:58,520
Vaya mierda.
552
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
He estado mareado en el avión.
553
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
He estado mareado en el avión.
554
00:34:09,000 --> 00:34:11,040
Señor, por la seguridad de todos los pasajeros,
555
00:34:11,080 --> 00:34:13,600
Voy a necesitar hacerte un par de preguntas.
556
00:34:13,640 --> 00:34:15,640
¿Esta usted actualmente tomando narcóticos?
557
00:34:15,680 --> 00:34:16,000
¿Es realmente un alguacil del cielo? ¿Puedes dar fe de él?
558
00:34:16,000 --> 00:34:18,440
¿Es realmente un alguacil del cielo? ¿Puedes dar fe de él?
559
00:34:18,480 --> 00:34:20,080
¿Disculpe?
560
00:34:20,120 --> 00:34:22,160
Dios mío. ¿Es sangre lo que gotea del techo?
561
00:34:24,840 --> 00:34:27,240
Adentro, los dos.
562
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
Oh, Dios.
563
00:34:32,000 --> 00:34:32,200
Oh, Dios.
564
00:34:32,240 --> 00:34:35,040
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
565
00:34:45,400 --> 00:34:48,000
No quiero tener que usarlos.
566
00:34:48,000 --> 00:34:48,640
No quiero tener que usarlos.
567
00:34:49,680 --> 00:34:52,120
¿Qué deseas?
568
00:34:52,160 --> 00:34:54,160
Oh...
569
00:34:55,560 --> 00:34:56,000
Tu ayuda. ¿Con qué?
570
00:34:56,000 --> 00:34:57,680
Tu ayuda. ¿Con qué?
571
00:34:57,720 --> 00:34:59,680
Él nos va a matar. Él realmente nos va a matar.
572
00:34:59,720 --> 00:35:01,800
Es un maníaco sangriento vestido de rosa. Mantén la calma.
573
00:35:01,840 --> 00:35:04,000
Relájate, ¿vale? Solo... intenta relajarte, tranquilizarte, ¿vale?
574
00:35:04,000 --> 00:35:06,160
Relájate, ¿vale? Solo... intenta relajarte, tranquilizarte, ¿vale?
575
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
Hay otro agente del cielo a bordo. Vendrá a buscarnos.
576
00:35:08,760 --> 00:35:11,400
¡¿Qué carajo?!
577
00:35:11,440 --> 00:35:12,000
Exactamente. Escuchen lo que les voy a decir.
578
00:35:12,000 --> 00:35:14,440
Exactamente. Escuchen lo que les voy a decir.
579
00:35:14,480 --> 00:35:16,160
Va a sonar absolutamente loco,
580
00:35:16,200 --> 00:35:18,480
pero tendrás que confiar en mí, ¿de acuerdo?
581
00:35:18,520 --> 00:35:20,000
¿Por qué deberíamos hacerlo?
582
00:35:20,000 --> 00:35:20,240
¿Por qué deberíamos hacerlo?
583
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Yo no lo maté.
584
00:35:28,400 --> 00:35:31,000
Bueno, a él lo tuve que matar. Él me obligó.
585
00:35:31,040 --> 00:35:33,200
¿Él te hizo? Mm.
586
00:35:33,240 --> 00:35:35,040
¡¿Quién eres?!
587
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Soy del FBI.
588
00:35:38,960 --> 00:35:40,840
¿FBI? ¿Yo...identificación?
589
00:35:47,400 --> 00:35:49,640
Departamento de Justicia se agregará a Tailandia.
590
00:35:49,680 --> 00:35:52,000
Agente Lucas Daniel Reyes. Oficial número 808.
591
00:35:52,000 --> 00:35:52,640
Agente Lucas Daniel Reyes. Oficial número 808.
592
00:35:52,680 --> 00:35:55,280
Perdón, pero ¿tienes una credencial? ¡No tengo tiempo para estas tonterías!
593
00:35:55,320 --> 00:35:58,080
Esta es la situación en la que nos encontramos tú, yo y todos los demás a bordo.
594
00:35:58,120 --> 00:36:00,000
De repente nos encontramos en. Espera.
595
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
De repente nos encontramos en. Espera.
596
00:36:01,800 --> 00:36:03,320
¿Qué? No lo entiendo.
597
00:36:03,360 --> 00:36:05,360
¿Buscas a alguien que esté en este avión?
598
00:36:05,400 --> 00:36:08,000
Sí. ¿Y otras personas también están mirando?
599
00:36:08,000 --> 00:36:09,200
Sí. ¿Y otras personas también están mirando?
600
00:36:09,240 --> 00:36:10,800
Sí, sí.
601
00:36:10,840 --> 00:36:13,280
¿Para matarlo?
602
00:36:13,320 --> 00:36:14,640
Bien.
603
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
Es encantador, ¿no? Tenemos que decírselo a los pilotos.
604
00:36:16,000 --> 00:36:17,560
Es encantador, ¿no? Tenemos que decírselo a los pilotos.
605
00:36:17,600 --> 00:36:19,080
¡Sí! Hazlo.
606
00:36:19,120 --> 00:36:22,040
Y encuentra al otro alguacil del cielo. Tráeme el manifiesto, ¿de acuerdo?
607
00:36:22,080 --> 00:36:24,000
Y tal vez...
608
00:36:24,000 --> 00:36:24,200
Y tal vez...
609
00:36:24,240 --> 00:36:25,960
¿Poner un cartel en la puerta?
610
00:36:26,000 --> 00:36:27,800
¡Vamos! ¡No, espera!
611
00:36:29,400 --> 00:36:31,960
¿Puedes encontrarme algo para cambiarme?
612
00:36:41,040 --> 00:36:43,040
Mmm.
613
00:36:44,200 --> 00:36:46,200
Mmm.
614
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
¿Todo está bien?
615
00:37:00,720 --> 00:37:03,520
No encaja del todo, pero... lo estás haciendo funcionar.
616
00:37:03,560 --> 00:37:04,000
¿Podéis hacer algo con esto?
617
00:37:04,000 --> 00:37:05,480
¿Podéis hacer algo con esto?
618
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
¡¿Qué carajo?! ¡Por el amor de Dios!
619
00:37:09,840 --> 00:37:11,720
No tengo donde ponerlo ¿verdad?
620
00:37:13,520 --> 00:37:16,000
¡No puedes andar por este avión con un arma!
621
00:37:16,040 --> 00:37:19,240
No me jodas. Por eso te pedí que hicieras algo con ello.
622
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
¿Y si...Y si se apaga?
623
00:37:23,600 --> 00:37:25,720
No lo hará, el seguro está puesto. ¿El qué?
624
00:37:28,240 --> 00:37:30,240
¿Eso es el manifiesto? Sí.
625
00:37:31,440 --> 00:37:34,480
Oh, qué bien. Es hora de tomar Ambien. La mayoría de la gente se irá a dormir.
626
00:37:34,520 --> 00:37:36,000
Empezaremos con la gente que no lo ha hecho.
627
00:37:36,000 --> 00:37:36,200
Empezaremos con la gente que no lo ha hecho.
628
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
Mmm...
629
00:37:40,880 --> 00:37:43,000
¿Habláis con los pilotos?
630
00:37:43,040 --> 00:37:44,000
No, todavía no.
631
00:37:44,000 --> 00:37:44,640
No, todavía no.
632
00:37:44,680 --> 00:37:46,120
Ve a hacer eso.
633
00:37:49,720 --> 00:37:52,000
Comenzaremos con esta cabaña. Haremos un círculo alrededor de cualquiera que nos mire...
634
00:37:52,000 --> 00:37:52,680
Comenzaremos con esta cabaña. Haremos un círculo alrededor de cualquiera que nos mire...
635
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
dudoso ¿si?
636
00:37:54,920 --> 00:37:57,160
Vamos. Oh, no.
637
00:37:57,200 --> 00:38:00,000
Oh, no, no, no... ¿Qué? ¿Qué?
638
00:38:00,000 --> 00:38:00,120
Oh, no, no, no... ¿Qué? ¿Qué?
639
00:38:00,160 --> 00:38:03,200
36D, pidieron té de menta hace 15 minutos.
640
00:38:03,240 --> 00:38:04,840
¿Estás bromeando? Lo siento.
641
00:38:04,880 --> 00:38:07,360
pero también estoy intentando hacer un trabajo. ¡Hey, hey, hey!
642
00:38:07,400 --> 00:38:08,000
Deja de comportarte como un cobarde. No lo entiendes.
643
00:38:08,000 --> 00:38:09,640
Deja de comportarte como un cobarde. No lo entiendes.
644
00:38:09,680 --> 00:38:12,160
Tengo un TOC extremo con este tipo de cosas.
645
00:38:12,200 --> 00:38:14,480
¿Sabes qué? ¿Preferirías que te dejara inconsciente?
646
00:38:14,520 --> 00:38:16,000
¿Y te ató con bridas al alguacil del cielo?
647
00:38:16,000 --> 00:38:16,200
¿Y te ató con bridas al alguacil del cielo?
648
00:38:17,280 --> 00:38:18,680
¿Podría tomarme el té primero?
649
00:38:19,640 --> 00:38:21,640
Bien.
650
00:38:44,440 --> 00:38:47,840
Sí, cocina trasera. Cubierta inferior. Ven aquí ahora mismo.
651
00:38:48,840 --> 00:38:51,120
¿Qué pasa? Encontré esto en la basura.
652
00:39:01,280 --> 00:39:04,000
¿Adónde va esto? A la bodega de carga.
653
00:39:04,000 --> 00:39:04,320
¿Adónde va esto? A la bodega de carga.
654
00:39:04,360 --> 00:39:06,240
¿Qué pasó?
655
00:39:06,280 --> 00:39:08,760
Necesito bajar a la bodega de carga. Dios mío, ¿esto es sangre?
656
00:39:08,800 --> 00:39:11,720
¿Hay otra forma de bajar o tengo que deslizarme?
657
00:39:11,760 --> 00:39:12,000
Hay una manera, pero no sé si soy la mejor persona para...
658
00:39:12,000 --> 00:39:14,240
Hay una manera, pero no sé si soy la mejor persona para...
659
00:39:14,280 --> 00:39:16,280
Te llevaré. De acuerdo.
660
00:39:18,080 --> 00:39:20,000
Sí, ustedes sigan adelante, y yo solo...
661
00:39:20,000 --> 00:39:21,120
Sí, ustedes sigan adelante, y yo solo...
662
00:39:21,160 --> 00:39:23,160
Manténgase atento a las cosas aquí.
663
00:39:28,080 --> 00:39:30,080
Ese es él. Ese es el alguacil del cielo.
664
00:39:33,480 --> 00:39:35,480
Mierda.
665
00:39:40,320 --> 00:39:42,400
No entiendo.
666
00:39:44,320 --> 00:39:46,280
¿Cómo es esto posible?
667
00:39:46,320 --> 00:39:48,440
¿Quién es este chico que estás buscando?
668
00:39:48,480 --> 00:39:51,240
¿Tienes calor? ¿Qué?
669
00:39:51,280 --> 00:39:52,000
Estás sudando.
670
00:39:52,000 --> 00:39:52,680
Estás sudando.
671
00:39:55,640 --> 00:39:57,760
Eso es un sudor frío.
672
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
Es tu sistema inmunológico el que lucha.
673
00:40:00,720 --> 00:40:03,600
Yo también solía hacer eso, tocar todos los lugares donde estaba herido.
674
00:40:03,640 --> 00:40:07,520
Y me han disparado, apuñalado, quemado, atropellado, lo que sea.
675
00:40:09,080 --> 00:40:11,960
Hay que reconocerlo: el papel de azafata es una buena excusa.
676
00:40:13,200 --> 00:40:16,000
¿Cubrir? Este es mi trabajo.
677
00:40:16,000 --> 00:40:16,200
¿Cubrir? Este es mi trabajo.
678
00:40:16,240 --> 00:40:17,880
Levanta tu camisa.
679
00:40:17,920 --> 00:40:19,440
Que te jodan.
680
00:40:19,480 --> 00:40:21,600
Maldita sea, hombre.
681
00:40:21,640 --> 00:40:24,000
Todo el mundo piensa que el Fantasma es un hombre de mediana edad.
682
00:40:24,000 --> 00:40:25,120
Todo el mundo piensa que el Fantasma es un hombre de mediana edad.
683
00:40:25,160 --> 00:40:28,600
¿Y el fantasma es un qué? ¿Qué tienes, 16 años?
684
00:40:28,640 --> 00:40:31,240
¡El fantasma es una niña de 16 años!
685
00:40:33,160 --> 00:40:34,600
Estás loco.
686
00:40:36,040 --> 00:40:38,160
Ni siquiera puedo involucrarme con esto.
687
00:40:39,160 --> 00:40:40,000
Tengo un trabajo que hacer.
688
00:40:40,000 --> 00:40:41,480
Tengo un trabajo que hacer.
689
00:40:41,520 --> 00:40:43,280
¡Estar atento!
690
00:40:43,320 --> 00:40:45,720
¡No!
691
00:40:46,840 --> 00:40:48,000
¿En qué carajo estás pensando?
692
00:40:48,000 --> 00:40:49,040
¿En qué carajo estás pensando?
693
00:40:49,080 --> 00:40:51,280
Podrías volar el fuselaje y matarnos a todos.
694
00:40:52,160 --> 00:40:54,400
Sólo si fallas.
695
00:40:55,720 --> 00:40:56,000
Ahí estás.
696
00:40:56,000 --> 00:40:58,920
Ahí estás.
697
00:40:58,960 --> 00:41:01,600
Estás sangrando.
698
00:41:01,640 --> 00:41:03,520
Me hicieron una apendicectomía.
699
00:41:03,560 --> 00:41:04,000
Sí, con una bala.
700
00:41:04,000 --> 00:41:05,560
Sí, con una bala.
701
00:41:08,000 --> 00:41:10,400
¿Te das cuenta de que hay docenas de personas en el avión?
702
00:41:10,440 --> 00:41:12,000
Buscando matarte, ¿verdad?
703
00:41:12,000 --> 00:41:12,360
Buscando matarte, ¿verdad?
704
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
Y soy la única persona que te necesita viva.
705
00:41:14,640 --> 00:41:18,040
Nadie más sabe quién soy. ¿Así es como quieres jugar?
706
00:41:18,080 --> 00:41:20,000
Me tomó 15 minutos descubrir quién eres.
707
00:41:20,000 --> 00:41:21,600
Me tomó 15 minutos descubrir quién eres.
708
00:41:22,600 --> 00:41:24,920
Es un vuelo bastante largo, joder.
709
00:41:24,960 --> 00:41:27,440
¿Quién te contrató?
710
00:41:27,480 --> 00:41:28,000
Está claro que no eres del FBI. Mírate.
711
00:41:28,000 --> 00:41:30,040
Está claro que no eres del FBI. Mírate.
712
00:41:30,080 --> 00:41:31,800
Ni siquiera estás sobrio.
713
00:41:32,840 --> 00:41:34,680
Estoy cada vez más cerca de lo que me gustaría.
714
00:41:34,720 --> 00:41:36,000
Mira, no necesito tu ayuda.
715
00:41:36,000 --> 00:41:36,800
Mira, no necesito tu ayuda.
716
00:41:36,840 --> 00:41:39,000
Puedo cuidar de mí mismo.
717
00:41:39,040 --> 00:41:40,920
No lo entiendes
718
00:41:40,960 --> 00:41:42,840
No hay escenario
719
00:41:42,880 --> 00:41:44,000
en el que no te entrego al final de este vuelo.
720
00:41:44,000 --> 00:41:45,720
en el que no te entrego al final de este vuelo.
721
00:41:47,280 --> 00:41:48,680
Eso es lindo.
722
00:41:48,720 --> 00:41:52,000
Pero sabes que no puedo desaparecer durante diez horas, ¿verdad?
723
00:41:52,960 --> 00:41:56,360
La gente vendrá a buscarme. Tenemos protocolos de seguridad.
724
00:41:57,480 --> 00:41:59,520
¿No pensaste bien en nada de esto?
725
00:42:01,720 --> 00:42:03,720
Maldita sea. ¿Qué?
726
00:42:04,640 --> 00:42:06,800
Esto va a ser muy jodidamente molesto.
727
00:42:06,840 --> 00:42:08,000
¿Quieres decir que voy a ser molesto?
728
00:42:08,000 --> 00:42:08,840
¿Quieres decir que voy a ser molesto?
729
00:42:10,000 --> 00:42:11,120
Sí.
730
00:42:11,160 --> 00:42:13,120
Bueno, tienes razón. Escucha...
731
00:42:13,160 --> 00:42:15,800
Isha el Fantasma, aquí está el plan.
732
00:42:15,840 --> 00:42:16,000
Te quedarás conmigo y mantendrás la cabeza gacha mientras te protejo.
733
00:42:16,000 --> 00:42:18,320
Te quedarás conmigo y mantendrás la cabeza gacha mientras te protejo.
734
00:42:18,360 --> 00:42:20,840
Y averiguamos contra quién nos enfrentamos. ¿Lo tienes?
735
00:42:20,880 --> 00:42:22,640
No. ¿Tienes una idea mejor?
736
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
Sí, tengo muchos, en realidad.
737
00:42:24,000 --> 00:42:24,560
Sí, tengo muchos, en realidad.
738
00:42:24,600 --> 00:42:26,800
Y todos tienen una cosa en común.
739
00:42:26,840 --> 00:42:29,880
No te incluyen a ti. No me incluyen a mí. Mm-hm.
740
00:42:31,040 --> 00:42:32,000
Sí, desafortunadamente ninguna de esas va a funcionar.
741
00:42:32,000 --> 00:42:33,560
Sí, desafortunadamente ninguna de esas va a funcionar.
742
00:42:33,600 --> 00:42:35,680
Porque ahora estás bajo mi custodia.
743
00:42:35,720 --> 00:42:37,680
Como dije...
744
00:42:37,720 --> 00:42:39,720
Me necesitas ahí fuera haciendo cosas de azafata,
745
00:42:39,760 --> 00:42:40,000
De lo contrario, levantaré sospechas y correré el riesgo de que los atacantes descubran quién soy.
746
00:42:40,000 --> 00:42:42,640
De lo contrario, levantaré sospechas y correré el riesgo de que los atacantes descubran quién soy.
747
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
y hacer que me maten.
748
00:42:44,200 --> 00:42:46,560
Lo cual aparentemente no puedes tener
749
00:42:46,600 --> 00:42:48,000
Porque me necesitas viva.
750
00:42:48,000 --> 00:42:48,880
Porque me necesitas viva.
751
00:42:51,600 --> 00:42:53,680
Necesidad. ¿Por qué?
752
00:42:54,920 --> 00:42:56,000
No importa ¿dinero?
753
00:42:56,000 --> 00:42:56,640
No importa ¿dinero?
754
00:42:56,680 --> 00:42:58,680
Sí, eso es cierto.
755
00:42:59,560 --> 00:43:01,360
No.
756
00:43:01,400 --> 00:43:03,600
Es algo más fundamental.
757
00:43:04,480 --> 00:43:06,360
Huelo desesperación.
758
00:43:06,400 --> 00:43:09,160
¿Ah, de verdad?
759
00:43:09,200 --> 00:43:12,000
Porque solo huelo condescendencia
760
00:43:12,000 --> 00:43:12,200
Porque solo huelo condescendencia
761
00:43:12,240 --> 00:43:15,480
y derecho, con un fuerte dejo de arrogancia
762
00:43:15,520 --> 00:43:17,960
Eso nos va a matar a ambos.
763
00:43:22,040 --> 00:43:24,040
Bien.
764
00:43:25,280 --> 00:43:28,000
Bueno, obviamente no confío en ti...
765
00:43:28,000 --> 00:43:28,280
Bueno, obviamente no confío en ti...
766
00:43:28,320 --> 00:43:30,800
..pero supongo que esta es la mejor opción.
767
00:43:30,840 --> 00:43:32,360
Por ahora.
768
00:43:33,520 --> 00:43:35,760
Bien. ¿Vamos a hablar con los pilotos?
769
00:43:41,280 --> 00:43:44,000
Y no me llames Isha el Fantasma.
770
00:43:44,000 --> 00:43:44,040
Y no me llames Isha el Fantasma.
771
00:43:44,080 --> 00:43:46,160
¿Cómo quieres que te llame Casper?
772
00:43:46,200 --> 00:43:48,960
Y yo tengo 25 años, idiota. Por supuesto que los tienes.
773
00:43:49,000 --> 00:43:51,400
¿Qué?
774
00:43:51,440 --> 00:43:52,000
No encontrarás un capítulo sobre esto ahí.
775
00:43:52,000 --> 00:43:53,800
No encontrarás un capítulo sobre esto ahí.
776
00:43:53,840 --> 00:43:55,560
Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer?
777
00:43:55,600 --> 00:43:57,640
Mantén esta puerta cerrada hasta que aterricemos.
778
00:43:57,680 --> 00:43:59,520
No lo abras para nadie más que para mí.
779
00:43:59,560 --> 00:44:00,000
¿Y qué pasa con la tripulación de vuelo? Solo yo.
780
00:44:00,000 --> 00:44:01,880
¿Y qué pasa con la tripulación de vuelo? Solo yo.
781
00:44:03,200 --> 00:44:05,720
¿Y no sabes qué pasajero buscan?
782
00:44:05,760 --> 00:44:08,000
¿Cuánto falta para que aterricemos? Ocho horas.
783
00:44:08,000 --> 00:44:08,720
¿Cuánto falta para que aterricemos? Ocho horas.
784
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
Bien, llámalo.
785
00:44:31,200 --> 00:44:32,000
El canal está estático. Reinícielo.
786
00:44:32,000 --> 00:44:33,600
El canal está estático. Reinícielo.
787
00:44:35,280 --> 00:44:37,280
Está bien.
788
00:44:38,760 --> 00:44:40,000
Ya sabes, puede que esto no sea del todo malo para nosotros.
789
00:44:40,000 --> 00:44:41,520
Ya sabes, puede que esto no sea del todo malo para nosotros.
790
00:44:43,800 --> 00:44:46,040
¿Sully? Ding-ding.
791
00:44:46,080 --> 00:44:48,000
Un chico aterriza un pequeño avión en el río Hudson y consigue un contrato para publicar un libro.
792
00:44:48,000 --> 00:44:48,440
Un chico aterriza un pequeño avión en el río Hudson y consigue un contrato para publicar un libro.
793
00:44:48,480 --> 00:44:50,040
Y una pelicula.
794
00:44:50,080 --> 00:44:52,280
Hanks. Sí, Hanks.
795
00:44:53,160 --> 00:44:56,000
Con amor Hanks.
796
00:44:56,000 --> 00:44:56,240
Con amor Hanks.
797
00:44:56,280 --> 00:44:58,280
Él está bien.
798
00:45:01,040 --> 00:45:03,480
¿Qué te pasa, Royce? ¿Royce?
799
00:45:05,880 --> 00:45:08,280
¿Estás bien? ¿De acuerdo?
800
00:45:08,320 --> 00:45:10,760
Sí. Sí, no. Estoy absolutamente bien.
801
00:45:10,800 --> 00:45:12,000
Absolutamente bien.
802
00:45:12,000 --> 00:45:12,440
Absolutamente bien.
803
00:45:12,480 --> 00:45:14,640
Aparte del hecho de que estamos a 40.000 pies de altura.
804
00:45:14,680 --> 00:45:16,920
con un avión lleno de asesinos ocultos.
805
00:45:16,960 --> 00:45:19,360
Una niña con alergia al maní me pidió un jugo de manzana.
806
00:45:19,400 --> 00:45:20,000
Pensé que me iba a sacar los ojos.
807
00:45:20,000 --> 00:45:20,960
Pensé que me iba a sacar los ojos.
808
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Oye, tú puedes con esto.
809
00:45:24,040 --> 00:45:26,400
Todo va a estar bien. Te cubro las espaldas.
810
00:45:26,440 --> 00:45:28,000
Este... es nuestro espacio seguro. Espacio seguro.
811
00:45:28,000 --> 00:45:29,960
Este... es nuestro espacio seguro. Espacio seguro.
812
00:45:30,000 --> 00:45:32,640
Voy a subir y registrarme en primera clase.
813
00:45:38,240 --> 00:45:40,240
Es nuestro espacio seguro.
814
00:45:41,280 --> 00:45:42,880
Es nuestro espacio seguro.
815
00:45:42,920 --> 00:45:44,000
Lo es. Es un espacio seguro.
816
00:45:44,000 --> 00:45:44,920
Lo es. Es un espacio seguro.
817
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
Uh...8J necesita un café.
818
00:45:48,080 --> 00:45:51,720
El 27D necesita una manta y el 9G necesita algo.
819
00:45:51,760 --> 00:45:52,000
Necesitaba un... ¿Qué era? No recuerdo qué era.
820
00:45:52,000 --> 00:45:55,240
Necesitaba un... ¿Qué era? No recuerdo qué era.
821
00:45:55,280 --> 00:45:57,120
Oh, Dios mío. Fue un...
822
00:45:57,160 --> 00:46:00,000
Yo traeré el café por 8J. Uh... Tú trae el jugo.
823
00:46:00,000 --> 00:46:00,720
Yo traeré el café por 8J. Uh... Tú trae el jugo.
824
00:46:01,920 --> 00:46:03,720
Bien.
825
00:46:03,760 --> 00:46:06,680
Sí, yo eh... yo traeré el jugo.
826
00:46:06,720 --> 00:46:08,000
Respiraciones profundas. Sí, respiraciones profundas.
827
00:46:08,000 --> 00:46:09,080
Respiraciones profundas. Sí, respiraciones profundas.
828
00:46:09,120 --> 00:46:11,200
Lo tenemos bajo control. ¿Cierto?
829
00:46:12,920 --> 00:46:16,000
¿Qué es lo peor que podría pasar, eh?
830
00:46:16,000 --> 00:46:16,600
¿Qué es lo peor que podría pasar, eh?
831
00:46:19,440 --> 00:46:22,040
¿Un café para usted, señor? Mm-hm.
832
00:46:22,080 --> 00:46:24,000
Gracias, de nada.
833
00:46:24,000 --> 00:46:24,080
Gracias, de nada.
834
00:46:27,920 --> 00:46:30,720
Está hecho de lavanda y grasa de foca.
835
00:46:30,760 --> 00:46:32,000
En realidad, es un poco travieso. Suena un poco extraño.
836
00:46:32,000 --> 00:46:33,040
En realidad, es un poco travieso. Suena un poco extraño.
837
00:46:33,080 --> 00:46:35,120
pero es encantador en la piel.
838
00:46:35,160 --> 00:46:37,400
Simplemente lo frotas en el sentido de las agujas del reloj.
839
00:46:37,440 --> 00:46:38,840
Así que tómate tu tiempo.
840
00:46:38,880 --> 00:46:40,000
Eso es para que lo disfrutes. ¿Puedo ofrecerte algo más?
841
00:46:40,000 --> 00:46:41,240
Eso es para que lo disfrutes. ¿Puedo ofrecerte algo más?
842
00:46:41,280 --> 00:46:43,280
Hmm... Si hay algo más
843
00:46:43,320 --> 00:46:46,000
Que puedo hacer por usted, por favor hágamelo saber.
844
00:46:46,040 --> 00:46:48,000
¿Quizás un poco de champán? Muchas gracias.
845
00:46:48,000 --> 00:46:48,520
¿Quizás un poco de champán? Muchas gracias.
846
00:46:48,560 --> 00:46:50,480
Necesito el manifiesto. Isha ha llamado.
847
00:46:50,520 --> 00:46:53,520
Sé exactamente quién eres, pero ambos tenemos un trabajo que hacer, ¿de acuerdo?
848
00:46:53,560 --> 00:46:56,000
Ahora estas personas han pagado mucho dinero por un servicio de primera clase.
849
00:46:56,000 --> 00:46:56,600
Ahora estas personas han pagado mucho dinero por un servicio de primera clase.
850
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
y no puedo permitir que los molesten.
851
00:47:00,400 --> 00:47:02,280
Son Diamante Elite.
852
00:47:02,320 --> 00:47:03,880
Oh, son famosos.
853
00:47:03,920 --> 00:47:04,000
Por dar malas críticas. No necesito eso.
854
00:47:04,000 --> 00:47:05,880
Por dar malas críticas. No necesito eso.
855
00:47:05,920 --> 00:47:07,440
Ni ahora ni nunca.
856
00:47:07,480 --> 00:47:09,840
¿Garrett? Sí.
857
00:47:09,880 --> 00:47:12,000
Sólo te lo voy a preguntar amablemente una vez.
858
00:47:12,000 --> 00:47:12,120
Sólo te lo voy a preguntar amablemente una vez.
859
00:47:13,440 --> 00:47:15,640
¿Podrías facilitarme el manifiesto por favor?
860
00:47:18,040 --> 00:47:20,000
Botas de cuero #
861
00:47:31,840 --> 00:47:34,480
¡Alto, señora!
862
00:47:37,000 --> 00:47:40,080
¡Para ya, joder, por favor!
863
00:47:42,840 --> 00:47:44,000
¿Tríadas? Oh, mierda.
864
00:47:44,000 --> 00:47:45,440
¿Tríadas? Oh, mierda.
865
00:48:21,600 --> 00:48:23,440
¿Qué carajo...?
866
00:49:17,720 --> 00:49:19,800
¡Sí!
867
00:49:36,960 --> 00:49:39,040
¡Mierda!
868
00:50:04,640 --> 00:50:05,960
Mmmmm.
869
00:50:15,440 --> 00:50:16,000
¡Sí!
870
00:50:16,000 --> 00:50:17,480
¡Sí!
871
00:50:24,640 --> 00:50:26,560
Disculpe señorita.
872
00:50:26,600 --> 00:50:28,680
¿Sabrías dónde se puede encontrar?
873
00:50:28,720 --> 00:50:31,920
¿100 millones de dólares en criptomonedas robadas?
874
00:50:31,960 --> 00:50:32,000
Visto por última vez en Yibuti.
875
00:50:32,000 --> 00:50:34,480
Visto por última vez en Yibuti.
876
00:50:34,520 --> 00:50:36,760
Creo que leí un artículo sobre eso una vez.
877
00:50:37,840 --> 00:50:40,000
Dinero lavado, ¿verdad?
878
00:50:40,000 --> 00:50:40,160
Dinero lavado, ¿verdad?
879
00:50:40,200 --> 00:50:43,440
Una pareja de generales en Yemen tuvieron una mañana difícil en el cajero automático.
880
00:50:44,400 --> 00:50:46,240
Ciertamente lo hicimos.
881
00:50:46,280 --> 00:50:48,000
Afortunadamente, mis compañeros en el Congo
882
00:50:48,000 --> 00:50:49,080
Afortunadamente, mis compañeros en el Congo
883
00:50:49,120 --> 00:50:53,200
Pudieron describir la apariencia del atacante.
884
00:50:53,240 --> 00:50:55,680
Y yo no...esperaba...
885
00:51:07,080 --> 00:51:09,400
¿El café no sienta bien?
886
00:51:09,440 --> 00:51:11,200
Sueño profundo.
887
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
¿Qué carajo?
888
00:52:12,720 --> 00:52:14,400
Oh, Dios mío...
889
00:52:14,440 --> 00:52:16,000
Ay dios mío.
890
00:52:16,000 --> 00:52:16,440
Ay dios mío.
891
00:52:19,600 --> 00:52:22,000
Ay dios mío.
892
00:52:24,840 --> 00:52:26,560
¿Alguien oye algo ahí atrás?
893
00:52:28,040 --> 00:52:30,040
No me parece.
894
00:52:34,560 --> 00:52:36,640
¿Tailandés Wan Deng?
895
00:52:37,880 --> 00:52:40,000
¿Tienen algo contra ti?
896
00:52:40,000 --> 00:52:40,680
¿Tienen algo contra ti?
897
00:52:40,720 --> 00:52:42,400
Tal vez.
898
00:52:42,440 --> 00:52:45,120
Entonces ¿por qué carajo están intentando matarme?
899
00:52:46,560 --> 00:52:48,000
¿Tú?
900
00:52:48,000 --> 00:52:48,560
¿Tú?
901
00:52:50,360 --> 00:52:52,360
No entiendo.
902
00:52:53,240 --> 00:52:55,240
¿En serio? ¿Ni idea?
903
00:53:01,200 --> 00:53:03,520
Quiero decir, ¿por qué te persiguen a ti? O, mejor dicho, a nosotros.
904
00:53:06,280 --> 00:53:08,280
El fantasma...
905
00:53:09,240 --> 00:53:11,040
..puede haber hecho estallar una fábrica de productos electrónicos
906
00:53:11,080 --> 00:53:12,000
en su territorio de Mae Sai.
907
00:53:12,000 --> 00:53:12,880
en su territorio de Mae Sai.
908
00:53:12,920 --> 00:53:15,120
¿Y por qué carajo haría eso el Fantasma?
909
00:53:17,480 --> 00:53:19,120
Utilizan mano de obra infantil.
910
00:53:23,320 --> 00:53:25,000
Como en esclavos.
911
00:53:27,400 --> 00:53:28,000
Por supuesto. Lo que tú digas.
912
00:53:28,000 --> 00:53:29,400
Por supuesto. Lo que tú digas.
913
00:53:33,560 --> 00:53:36,000
El mundo entero está pegado a sus pantallas todo el día.
914
00:53:36,000 --> 00:53:36,320
El mundo entero está pegado a sus pantallas todo el día.
915
00:53:36,360 --> 00:53:38,560
Sin darse cuenta de que sus teléfonos baratos
916
00:53:38,600 --> 00:53:40,560
están hechos de niños pequeños tirando...
917
00:53:41,560 --> 00:53:44,000
Tenemos que darnos cuenta de lo jodidos que estamos, ¿eh?
918
00:53:44,000 --> 00:53:44,440
Tenemos que darnos cuenta de lo jodidos que estamos, ¿eh?
919
00:53:45,720 --> 00:53:47,960
Ve a buscar a Garrett y escanea esta cubierta en busca de amenazas.
920
00:53:48,000 --> 00:53:50,400
Tal como lo hiciste abajo. Y tú, Rory,
921
00:53:50,440 --> 00:53:52,000
Ayúdame con estos cadáveres.
922
00:53:52,000 --> 00:53:52,160
Ayúdame con estos cadáveres.
923
00:53:52,200 --> 00:53:54,600
¿Los cuerpos? Sí, vamos.
924
00:53:54,640 --> 00:53:57,160
Oh, Dios.
925
00:53:58,640 --> 00:54:00,000
Ay dios mío.
926
00:54:00,000 --> 00:54:00,880
Ay dios mío.
927
00:54:03,440 --> 00:54:05,440
¿Por qué?
928
00:54:08,040 --> 00:54:11,000
Dijo... que alguien le había puesto un palo.
929
00:54:16,480 --> 00:54:19,120
¿Acabamos de añadir un psicópata paranoico a la mezcla?
930
00:54:21,320 --> 00:54:23,520
También hay civiles en ese avión.
931
00:54:23,560 --> 00:54:24,000
No tiene motivos para mentir.
932
00:54:24,000 --> 00:54:25,920
No tiene motivos para mentir.
933
00:54:25,960 --> 00:54:29,320
No digo que mienta. Creo que simplemente está loco.
934
00:54:31,320 --> 00:54:32,000
Dios.
935
00:54:32,000 --> 00:54:33,320
Dios.
936
00:54:35,600 --> 00:54:37,120
DE ACUERDO...
937
00:54:37,160 --> 00:54:39,080
Brunt, basta de tonterías.
938
00:54:39,120 --> 00:54:40,000
Disculpe, lo siento.
939
00:54:40,000 --> 00:54:40,880
Disculpe, lo siento.
940
00:54:40,920 --> 00:54:42,880
Pero esta mierda oficialmente se salió de control,
941
00:54:42,920 --> 00:54:44,360
y en algún momento...
942
00:54:44,400 --> 00:54:47,200
Vamos a tener que poner nuestras historias en orden.
943
00:54:47,240 --> 00:54:48,000
Entonces, necesito saber exactamente con qué carajo estamos tratando aquí.
944
00:54:48,000 --> 00:54:50,960
Entonces, necesito saber exactamente con qué carajo estamos tratando aquí.
945
00:55:03,960 --> 00:55:04,000
¿Bien?
946
00:55:04,000 --> 00:55:05,640
¿Bien?
947
00:55:07,120 --> 00:55:10,520
Cuando Reyes estaba en el Servicio Secreto,
948
00:55:10,560 --> 00:55:12,000
Estaba en un destacamento en el extranjero, en Bangkok.
949
00:55:12,000 --> 00:55:13,480
Estaba en un destacamento en el extranjero, en Bangkok.
950
00:55:14,440 --> 00:55:18,280
Fue destacado como parte de un equipo para cuidar niños...
951
00:55:18,320 --> 00:55:20,000
Un alto valor...
952
00:55:20,000 --> 00:55:20,320
Un alto valor...
953
00:55:21,560 --> 00:55:23,080
..pero...
954
00:55:23,120 --> 00:55:25,480
Diplomático profundamente perturbado.
955
00:55:29,240 --> 00:55:32,280
¿Profundamente perturbado cómo?
956
00:55:32,320 --> 00:55:34,560
Digamos simplemente que él, eh...
957
00:55:34,600 --> 00:55:36,000
Tenía un fetiche por golpear a prostitutas jóvenes.
958
00:55:36,000 --> 00:55:37,120
Tenía un fetiche por golpear a prostitutas jóvenes.
959
00:55:40,920 --> 00:55:42,600
Lucas no recibió el memorándum y...
960
00:55:44,560 --> 00:55:47,040
..espetó...
961
00:55:47,080 --> 00:55:49,320
de una manera espectacularmente brutal.
962
00:55:55,400 --> 00:55:57,520
Mierda, mmm…
963
00:55:57,560 --> 00:56:00,000
Bueno, que le den a ese tipo, ¿no? El muy cabrón se lo merecía.
964
00:56:00,000 --> 00:56:00,480
Bueno, que le den a ese tipo, ¿no? El muy cabrón se lo merecía.
965
00:56:00,520 --> 00:56:02,520
Oh, mil por ciento.
966
00:56:04,360 --> 00:56:07,880
Excepto que su hermano es el subdirector de la CIA.
967
00:56:07,920 --> 00:56:08,000
Mierda. Mm.
968
00:56:08,000 --> 00:56:09,600
Mierda. Mm.
969
00:56:09,640 --> 00:56:12,320
Ha sido perseguido desde entonces.
970
00:56:14,520 --> 00:56:16,000
Entonces...
971
00:56:16,000 --> 00:56:16,800
Entonces...
972
00:56:16,840 --> 00:56:18,840
Por favor dime solo...
973
00:56:20,320 --> 00:56:22,240
...cómo sabes tanto sobre él.
974
00:56:23,160 --> 00:56:24,000
Estábamos saliendo cuando todo esto pasó.
975
00:56:24,000 --> 00:56:26,280
Estábamos saliendo cuando todo esto pasó.
976
00:56:27,320 --> 00:56:30,120
¿Qué? Es trágico...
977
00:56:30,160 --> 00:56:32,000
...pero mi carrera en la Agencia estaba en juego así que lo dejé.
978
00:56:32,000 --> 00:56:34,360
...pero mi carrera en la Agencia estaba en juego así que lo dejé.
979
00:56:34,400 --> 00:56:36,280
¿Vendiste a tu propio novio?
980
00:56:36,320 --> 00:56:38,240
Le avisé.
981
00:56:38,280 --> 00:56:40,000
Le dio una ventaja.
982
00:56:40,000 --> 00:56:40,240
Le dio una ventaja.
983
00:56:40,280 --> 00:56:42,240
Él todavía está corriendo.
984
00:56:42,280 --> 00:56:44,800
Y de alguna manera todavía vivo considerando todos los duros hijos de puta
985
00:56:44,840 --> 00:56:47,600
que lo han perseguido y no han regresado.
986
00:56:47,640 --> 00:56:48,000
Es como si los años lo hubieran convertido en algo...
987
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Es como si los años lo hubieran convertido en algo...
988
00:56:50,040 --> 00:56:52,400
...¿Inhumano?
989
00:56:52,440 --> 00:56:54,440
Diferente.
990
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Garrett, ¿qué le hiciste a la señora Nazareth?
991
00:57:04,000 --> 00:57:04,520
Garrett, ¿qué le hiciste a la señora Nazareth?
992
00:57:04,560 --> 00:57:06,600
Quizás le haya dado un Ambien.
993
00:57:06,640 --> 00:57:08,160
O cuatro. ¡¿Cuatro?!
994
00:57:08,200 --> 00:57:10,360
Ella estaba muy traumatizada por estar en clase económica.
995
00:57:10,400 --> 00:57:12,000
Estar cerca de estas personas es muy estresante para ella.
996
00:57:12,000 --> 00:57:13,680
Estar cerca de estas personas es muy estresante para ella.
997
00:57:15,240 --> 00:57:17,240
Tenemos un problema ¿Crees?
998
00:57:21,480 --> 00:57:24,200
¿Qué es esto? ¿Otra fábrica?
999
00:57:24,240 --> 00:57:26,400
No. Es otra región completamente distinta.
1000
00:57:26,440 --> 00:57:28,000
Le di un sedante. Está muerto.
1001
00:57:28,000 --> 00:57:29,240
Le di un sedante. Está muerto.
1002
00:57:29,280 --> 00:57:31,640
Sí, no soy médico. ¿Y qué?
1003
00:57:33,920 --> 00:57:36,000
El veterinario que me curó me dio un montón de esta mierda.
1004
00:57:36,000 --> 00:57:36,280
El veterinario que me curó me dio un montón de esta mierda.
1005
00:57:36,320 --> 00:57:38,000
No sé qué es.
1006
00:57:38,040 --> 00:57:40,880
Morfina, antibióticos, adrenalina.
1007
00:57:42,240 --> 00:57:44,000
¿Cómo puedo protegerte cuando tus enemigos intentan matarme?
1008
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
¿Cómo puedo protegerte cuando tus enemigos intentan matarme?
1009
00:57:45,040 --> 00:57:47,240
¿Y tú estás ahí deambulando, matando a otros pasajeros?
1010
00:57:47,280 --> 00:57:50,320
¡NUNCA te pedí que me protegieras! ¿Qué está pasando? ¿Quién está matando a quién?
1011
00:57:50,360 --> 00:57:52,000
¡Hola, hola! ¡Garrett!
1012
00:57:52,000 --> 00:57:52,200
¡Hola, hola! ¡Garrett!
1013
00:57:52,240 --> 00:57:53,960
¿Nos puedes hacer un favor y salir a la cocina?
1014
00:57:54,000 --> 00:57:55,960
¿Verificar el estado de todos los pasajeros que aún están vivos?
1015
00:57:56,000 --> 00:57:59,160
Avísanos si te encuentras con alguien que parezca... asesino. ¿Hmm?
1016
00:57:59,200 --> 00:58:00,000
¿Asesino? Claro. Asesino.
1017
00:58:00,000 --> 00:58:01,720
¿Asesino? Claro. Asesino.
1018
00:58:01,760 --> 00:58:03,560
¡¿Cómo se supone que voy a confiar en ti?!
1019
00:58:03,600 --> 00:58:05,400
Para ser honesto, ¡realmente no me importa una mierda!
1020
00:58:06,280 --> 00:58:08,000
¿Tendré que sujetarte? Supongo que podrías intentarlo.
1021
00:58:08,000 --> 00:58:08,800
¿Tendré que sujetarte? Supongo que podrías intentarlo.
1022
00:58:08,840 --> 00:58:11,160
Tenemos un gran problema.
1023
00:58:11,200 --> 00:58:13,000
Tienen tu foto.
1024
00:58:14,320 --> 00:58:16,000
¿Quién lo hace?
1025
00:58:16,040 --> 00:58:17,480
Todo el mundo lo hace.
1026
00:59:11,560 --> 00:59:12,000
Kalasnjikov #
1027
00:59:12,000 --> 00:59:13,480
Kalasnjikov #
1028
00:59:31,800 --> 00:59:33,360
¿Qué está sucediendo?
1029
01:00:08,240 --> 01:00:10,960
¿Qué demonios estás haciendo? ¡Estaba tratando de ayudarte!
1030
01:00:11,000 --> 01:00:14,560
¡Si descubren que eres tú a quien estoy protegiendo, mi trabajo será el doble de difícil!
1031
01:00:14,600 --> 01:00:16,000
¡Ambos tenemos la mitad de posibilidades de salir vivos de aquí!
1032
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
¡Ambos tenemos la mitad de posibilidades de salir vivos de aquí!
1033
01:01:13,320 --> 01:01:15,320
Oh, Dios...
1034
01:01:47,400 --> 01:01:49,400
¡Oh!
1035
01:01:58,320 --> 01:02:00,000
Dios...
1036
01:02:00,000 --> 01:02:00,320
Dios...
1037
01:02:28,160 --> 01:02:29,760
¡Ah!
1038
01:02:47,800 --> 01:02:48,000
¡Ahhh! ¡Para! Está conmigo.
1039
01:02:48,000 --> 01:02:49,880
¡Ahhh! ¡Para! Está conmigo.
1040
01:02:49,920 --> 01:02:52,120
¡Basta! Está conmigo. ¡Basta! ¡Basta!
1041
01:02:53,960 --> 01:02:56,000
¡Ella está conmigo! ¡Los dos están conmigo!
1042
01:02:56,000 --> 01:02:56,200
¡Ella está conmigo! ¡Los dos están conmigo!
1043
01:02:56,240 --> 01:02:58,240
Para. Para.
1044
01:03:01,040 --> 01:03:02,840
¿Quiénes carajos son ahora?
1045
01:03:02,880 --> 01:03:04,000
Una empresa minera intentó expulsarlos de sus tierras en las montañas Wudang.
1046
01:03:04,000 --> 01:03:06,280
Una empresa minera intentó expulsarlos de sus tierras en las montañas Wudang.
1047
01:03:06,320 --> 01:03:09,600
Lo volví a comprar. Estaban agradecidos y eran leales.
1048
01:03:09,640 --> 01:03:12,000
La maestra Lian y su clan me han protegido desde entonces.
1049
01:03:12,000 --> 01:03:13,320
La maestra Lian y su clan me han protegido desde entonces.
1050
01:03:13,360 --> 01:03:16,160
Está bien. Por supuesto.
1051
01:03:16,200 --> 01:03:18,560
¿Por qué carajo no?
1052
01:03:25,360 --> 01:03:28,000
Oh, Dios.
1053
01:03:30,400 --> 01:03:32,960
Agárrate fuerte.
1054
01:03:33,000 --> 01:03:35,360
Pon esto aquí. Allá vamos.
1055
01:03:35,400 --> 01:03:36,000
Todo va a estar bien.
1056
01:03:36,000 --> 01:03:37,640
Todo va a estar bien.
1057
01:03:39,040 --> 01:03:41,560
No, no lo soy.
1058
01:03:42,440 --> 01:03:44,000
No, no lo estás. En realidad, estás bastante jodido.
1059
01:03:44,000 --> 01:03:44,640
No, no lo estás. En realidad, estás bastante jodido.
1060
01:03:44,680 --> 01:03:47,680
No sé qué más decir. Eso es lo que más me gusta.
1061
01:03:48,600 --> 01:03:50,440
Necesitamos encontrarlo en algún lugar seguro.
1062
01:03:50,480 --> 01:03:52,000
¿Dónde? Todos en el avión tienen su foto.
1063
01:03:52,000 --> 01:03:52,880
¿Dónde? Todos en el avión tienen su foto.
1064
01:03:55,200 --> 01:03:57,200
Sígueme.
1065
01:03:58,760 --> 01:04:00,000
Oh, ten cuidado.
1066
01:04:00,000 --> 01:04:01,120
Oh, ten cuidado.
1067
01:04:05,680 --> 01:04:07,400
Entonces explícame esto otra vez.
1068
01:04:07,440 --> 01:04:08,000
No, estarás bien.
1069
01:04:08,000 --> 01:04:09,520
No, estarás bien.
1070
01:04:09,560 --> 01:04:12,400
Nadie está intentando matarte. ¿Por qué alguien está matando a alguien?
1071
01:04:12,440 --> 01:04:14,160
Oh, Dios mío. Mantente alerta.
1072
01:04:14,200 --> 01:04:16,000
y llama si las cosas se ponen mal.
1073
01:04:16,000 --> 01:04:16,080
y llama si las cosas se ponen mal.
1074
01:04:16,120 --> 01:04:19,560
¿Joder? ¿Cuánto más jodido puede llegar a ser?
1075
01:04:19,600 --> 01:04:22,000
¿Hasta que se califique como estar jodido?
1076
01:04:31,600 --> 01:04:32,000
¿De cuántas formas se puede entrar? Esa trampilla
1077
01:04:32,000 --> 01:04:33,440
¿De cuántas formas se puede entrar? Esa trampilla
1078
01:04:33,480 --> 01:04:35,960
y el de la cocina delantera. Más el ascensor de servicio.
1079
01:04:36,000 --> 01:04:38,680
¿Puedes cerrar el ascensor? Sí, tengo la llave.
1080
01:04:38,720 --> 01:04:40,000
DE ACUERDO.
1081
01:04:40,000 --> 01:04:40,640
DE ACUERDO.
1082
01:04:43,200 --> 01:04:44,680
Oh, gracias.
1083
01:04:44,720 --> 01:04:46,920
'Foto enviada. Enviada en breve.'
1084
01:04:48,160 --> 01:04:50,600
HUNTER: Bien. Aquí está nuestro objetivo.
1085
01:04:50,640 --> 01:04:55,000
Bueno, bueno. Parece que el fantasma es una dama.
1086
01:04:55,040 --> 01:04:56,000
Quiero ver cada byte de datos que haya generado lo antes posible.
1087
01:04:56,000 --> 01:04:57,600
Quiero ver cada byte de datos que haya generado lo antes posible.
1088
01:05:09,400 --> 01:05:11,560
¿Cuánto crees entonces que obtuvo por ese contrato para publicar un libro?
1089
01:05:11,600 --> 01:05:12,000
¿Qué, neto? Treinta por ciento, máximo.
1090
01:05:12,000 --> 01:05:14,040
¿Qué, neto? Treinta por ciento, máximo.
1091
01:05:14,080 --> 01:05:16,080
¿Eso es todo?
1092
01:05:17,560 --> 01:05:19,880
Las comunicaciones siguen caídas.
1093
01:05:19,920 --> 01:05:20,000
De todas formas, el piloto automático funciona. Dice que vamos por buen camino.
1094
01:05:20,000 --> 01:05:23,200
De todas formas, el piloto automático funciona. Dice que vamos por buen camino.
1095
01:05:23,240 --> 01:05:26,200
¿Tiempo? Eh... Sí, trabajando.
1096
01:05:26,240 --> 01:05:28,000
Dice que hay cielo despejado por delante. ¿Qué es eso entonces?
1097
01:05:28,000 --> 01:05:29,400
Dice que hay cielo despejado por delante. ¿Qué es eso entonces?
1098
01:05:59,920 --> 01:06:00,000
Oh...
1099
01:06:00,000 --> 01:06:01,920
Oh...
1100
01:06:02,960 --> 01:06:04,960
..sí.
1101
01:06:11,120 --> 01:06:13,400
Entonces, ¿qué carajo está pasando?
1102
01:06:19,960 --> 01:06:23,240
Hay más de 200 millones de niños abandonados en el mundo.
1103
01:06:24,520 --> 01:06:26,880
Crecí como uno de esos niños.
1104
01:06:26,920 --> 01:06:29,240
Me vendieron a una red de tráfico de niños a los siete años,
1105
01:06:29,280 --> 01:06:30,800
y me pasaron alrededor.
1106
01:06:31,760 --> 01:06:32,000
No, no, no, no es lo que estás pensando.
1107
01:06:32,000 --> 01:06:33,840
No, no, no, no es lo que estás pensando.
1108
01:06:33,880 --> 01:06:37,360
Pronto descubrieron que yo tenía un valor diferente.
1109
01:06:37,400 --> 01:06:39,520
Los soldados que me secuestraron trabajaban para los señores de la guerra,
1110
01:06:39,560 --> 01:06:40,000
Y esos señores de la guerra trabajaban para corporaciones.
1111
01:06:40,000 --> 01:06:41,640
Y esos señores de la guerra trabajaban para corporaciones.
1112
01:06:41,680 --> 01:06:44,600
extrayendo los minerales que necesitaban para sus productos.
1113
01:06:45,520 --> 01:06:47,720
Consolas de videojuegos y teléfonos.
1114
01:06:49,080 --> 01:06:50,680
Tenían todas las armas que necesitaban,
1115
01:06:50,720 --> 01:06:53,280
pero quedaron completamente expuestos digitalmente.
1116
01:06:54,960 --> 01:06:56,000
Resultó que tenía habilidades que les resultaron útiles.
1117
01:06:56,000 --> 01:06:57,480
Resultó que tenía habilidades que les resultaron útiles.
1118
01:06:58,520 --> 01:07:00,080
Entonces, ¿eres un hacker?
1119
01:07:01,360 --> 01:07:03,360
Hacker. Por supuesto.
1120
01:07:05,280 --> 01:07:08,800
Al final, pude pasar por alto cualquier firewall,
1121
01:07:08,840 --> 01:07:10,840
Infiltrarse en cualquier base de datos.
1122
01:07:12,240 --> 01:07:14,440
Toma el control de cualquier dron en el cielo.
1123
01:07:17,480 --> 01:07:20,000
Las atrocidades que me obligaron a cometer no tenían límites.
1124
01:07:20,000 --> 01:07:21,400
Las atrocidades que me obligaron a cometer no tenían límites.
1125
01:07:25,720 --> 01:07:27,840
Entonces, me escapé y me desconecté de la red.
1126
01:07:29,000 --> 01:07:32,080
Pasé la siguiente década de mi vida intentando descubrir cómo hacer...
1127
01:07:32,120 --> 01:07:34,120
Eso es una realidad.
1128
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
Esperando que pueda reparar parte del daño.
1129
01:07:36,000 --> 01:07:38,560
Esperando que pueda reparar parte del daño.
1130
01:07:38,600 --> 01:07:41,240
Entonces, ¿es un arma?
1131
01:07:43,760 --> 01:07:44,000
La computadora más poderosa del mundo
1132
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
La computadora más poderosa del mundo
1133
01:07:46,040 --> 01:07:48,360
Tomaría alrededor de mil años
1134
01:07:48,400 --> 01:07:50,520
para romper los métodos de cifrado actuales más importantes.
1135
01:07:50,560 --> 01:07:52,000
Esa cosa puede hacerlo en 30 segundos.
1136
01:07:52,000 --> 01:07:52,760
Esa cosa puede hacerlo en 30 segundos.
1137
01:07:52,800 --> 01:07:55,920
Mmm... suena valioso.
1138
01:07:55,960 --> 01:07:59,360
La potencia de cálculo de ese dispositivo es...
1139
01:07:59,400 --> 01:08:00,000
Ilimitado. Preguntaste si era un arma.
1140
01:08:00,000 --> 01:08:02,400
Ilimitado. Preguntaste si era un arma.
1141
01:08:03,600 --> 01:08:06,360
En manos equivocadas...absolutamente.
1142
01:08:07,280 --> 01:08:08,000
Mmm.
1143
01:08:08,000 --> 01:08:09,280
Mmm.
1144
01:08:10,240 --> 01:08:13,080
Y supongo que te consideras la persona adecuada.
1145
01:08:14,040 --> 01:08:16,000
Sé que puedo cambiar las cosas.
1146
01:08:16,000 --> 01:08:16,680
Sé que puedo cambiar las cosas.
1147
01:08:19,560 --> 01:08:22,960
Sólo quiero evitar que lo que me pasó a mí les pase a otros niños.
1148
01:08:56,520 --> 01:08:58,560
No eres tan inteligente como crees.
1149
01:08:58,600 --> 01:09:00,600
¿Lo lamento?
1150
01:09:02,480 --> 01:09:04,000
Fuiste mi primera contratación.
1151
01:09:04,000 --> 01:09:04,760
Fuiste mi primera contratación.
1152
01:09:04,800 --> 01:09:07,000
¿Sabes por qué?
1153
01:09:07,040 --> 01:09:09,480
Porque tú y yo somos iguales.
1154
01:09:10,440 --> 01:09:12,000
Asesino.
1155
01:09:12,000 --> 01:09:12,520
Asesino.
1156
01:09:12,560 --> 01:09:14,640
Venderíamos a nuestros propios hijos para salir adelante.
1157
01:09:16,080 --> 01:09:18,280
Pero estás jugando en ambos lados.
1158
01:09:23,240 --> 01:09:26,120
Puedo hacer que los forenses analicen las últimas dos semanas de tu vida,
1159
01:09:26,160 --> 01:09:28,000
o simplemente puedes confesar
1160
01:09:28,000 --> 01:09:28,120
o simplemente puedes confesar
1161
01:09:28,160 --> 01:09:30,640
Y tal vez ambos consigamos lo que queremos.
1162
01:09:34,560 --> 01:09:36,000
Camina conmigo.
1163
01:09:36,000 --> 01:09:37,360
Camina conmigo.
1164
01:09:37,400 --> 01:09:40,520
Una fuente cercana al Fantasma me contactó hace una semana.
1165
01:09:40,560 --> 01:09:44,000
Dijo que había construido un dispositivo que podría revolucionar toda nuestra industria.
1166
01:09:44,000 --> 01:09:44,280
Dijo que había construido un dispositivo que podría revolucionar toda nuestra industria.
1167
01:09:45,920 --> 01:09:48,920
Hicimos un trato para hacer un intercambio en SFO, pero luego,
1168
01:09:48,960 --> 01:09:52,000
Rastreé su teléfono hasta Bangkok y envié un equipo para interceptarlo...
1169
01:09:52,000 --> 01:09:53,280
Rastreé su teléfono hasta Bangkok y envié un equipo para interceptarlo...
1170
01:09:53,320 --> 01:09:56,080
que salió mal parado.
1171
01:09:56,120 --> 01:10:00,000
Hay un avión lleno de cadáveres y asesinos.
1172
01:10:00,000 --> 01:10:00,200
Hay un avión lleno de cadáveres y asesinos.
1173
01:10:00,240 --> 01:10:02,760
A punto de aterrizar en San Francisco.
1174
01:10:02,800 --> 01:10:05,320
Ahora sería un momento realmente bueno para llegar al punto.
1175
01:10:07,560 --> 01:10:08,000
La fuente quería un millón de dólares. Es un aficionado.
1176
01:10:08,000 --> 01:10:10,560
La fuente quería un millón de dólares. Es un aficionado.
1177
01:10:12,360 --> 01:10:15,840
Entonces pensé, bueno, si elimino al Fantasma,
1178
01:10:15,880 --> 01:10:16,000
Podría conseguirlo gratis.
1179
01:10:16,000 --> 01:10:17,880
Podría conseguirlo gratis.
1180
01:10:19,000 --> 01:10:22,040
Eres una pequeña perra tacaña.
1181
01:10:23,200 --> 01:10:24,000
Simplemente la asesinas para no tener que pagar, ¿eh?
1182
01:10:24,000 --> 01:10:25,600
Simplemente la asesinas para no tener que pagar, ¿eh?
1183
01:10:25,640 --> 01:10:27,760
Ya ves, ahora lo estás entendiendo.
1184
01:10:27,800 --> 01:10:30,400
Luego, hace dos días, publiqué el itinerario del Fantasma.
1185
01:10:30,440 --> 01:10:32,000
en la dark web, por si acaso, como respaldo.
1186
01:10:32,000 --> 01:10:32,680
en la dark web, por si acaso, como respaldo.
1187
01:10:34,640 --> 01:10:38,560
Todos los asesinos que intentaron cobrar la recompensa del Fantasma mordieron el anzuelo...
1188
01:10:38,600 --> 01:10:40,000
Todos ellos con la mirada puesta en el premio equivocado.
1189
01:10:40,000 --> 01:10:41,760
Todos ellos con la mirada puesta en el premio equivocado.
1190
01:10:44,120 --> 01:10:46,360
¿Y Reyes? ¡Ah, sí, guau!
1191
01:10:46,400 --> 01:10:48,000
Joder, vaya psicópata, ¿eh?
1192
01:10:48,000 --> 01:10:48,600
Joder, vaya psicópata, ¿eh?
1193
01:10:50,080 --> 01:10:52,560
Realmente traté de manejar eso silenciosamente,
1194
01:10:52,600 --> 01:10:56,000
Pero seguíamos recibiendo fotos de gente muerta, así que...
1195
01:10:56,000 --> 01:10:56,040
Pero seguíamos recibiendo fotos de gente muerta, así que...
1196
01:10:56,080 --> 01:10:59,120
Acabo de volverme nuclear y, eh, bueno...
1197
01:10:59,160 --> 01:11:01,160
Distribuí ampliamente su foto.
1198
01:11:02,600 --> 01:11:04,000
Probablemente ya esté muerto.
1199
01:11:04,000 --> 01:11:04,680
Probablemente ya esté muerto.
1200
01:11:04,720 --> 01:11:07,600
Y ahora que también tienen la foto del Fantasma...
1201
01:11:08,920 --> 01:11:10,760
Una vez que ese avión aterrice, todos estarán muertos.
1202
01:11:10,800 --> 01:11:12,000
y tendremos el dispositivo. ¿Nosotros?
1203
01:11:12,000 --> 01:11:13,960
y tendremos el dispositivo. ¿Nosotros?
1204
01:11:14,000 --> 01:11:18,600
Quien posea ese dispositivo se convertirá de la noche a la mañana en multimillonario.
1205
01:11:19,520 --> 01:11:20,000
¿Y crees que debería simplemente...?
1206
01:11:20,000 --> 01:11:21,520
¿Y crees que debería simplemente...?
1207
01:11:23,240 --> 01:11:24,800
¿confiar en ti?
1208
01:11:24,840 --> 01:11:26,920
Creo que la confianza es irrelevante.
1209
01:11:28,680 --> 01:11:30,880
Tú y yo estamos a punto de ser las únicas dos personas en la Tierra.
1210
01:11:30,920 --> 01:11:33,600
Quien sabe sobre esto.
1211
01:11:33,640 --> 01:11:35,840
Entonces...
1212
01:11:35,880 --> 01:11:36,000
Podrías delatarme y...
1213
01:11:36,000 --> 01:11:38,840
Podrías delatarme y...
1214
01:11:38,880 --> 01:11:41,280
Descubra cómo explicar este montón de mierda impía.
1215
01:11:41,320 --> 01:11:44,000
que usted preside actualmente, o...
1216
01:11:44,000 --> 01:11:44,160
que usted preside actualmente, o...
1217
01:11:44,200 --> 01:11:46,360
te unes a mi,
1218
01:11:46,400 --> 01:11:49,360
y tener más dinero del que jamás podrías imaginar.
1219
01:11:50,560 --> 01:11:52,000
Como dije...
1220
01:11:52,000 --> 01:11:52,560
Como dije...
1221
01:11:53,480 --> 01:11:55,480
..asesino.
1222
01:11:56,920 --> 01:11:59,720
Bien, respiren todos profundamente. Vamos.
1223
01:12:01,080 --> 01:12:03,680
Acerca de.
1224
01:12:03,720 --> 01:12:06,680
Debe ser un día de mierda con hashtag.
1225
01:12:08,000 --> 01:12:10,680
Muy bien a todos. Vaya panda de cobardes.
1226
01:12:10,720 --> 01:12:12,600
Sí. A.
1227
01:12:12,640 --> 01:12:15,080
Apuesto a que reparten trofeos de participación.
1228
01:12:45,960 --> 01:12:47,760
Oh, Dios.
1229
01:12:48,640 --> 01:12:50,800
Así que ahora ya lo sabes todo.
1230
01:12:50,840 --> 01:12:52,360
¿Por qué estás aquí?
1231
01:12:55,320 --> 01:12:56,000
Supongo que esta es mi última oportunidad de redención.
1232
01:12:56,000 --> 01:12:57,480
Supongo que esta es mi última oportunidad de redención.
1233
01:12:58,600 --> 01:13:00,920
¿Entregarme te redime?
1234
01:13:02,520 --> 01:13:04,000
Si te traigo con vida...
1235
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
Si te traigo con vida...
1236
01:13:05,040 --> 01:13:06,840
Soy libre
1237
01:13:08,960 --> 01:13:10,600
Gratis.
1238
01:13:10,640 --> 01:13:12,000
¿Libre para hacer qué?
1239
01:13:12,000 --> 01:13:12,680
¿Libre para hacer qué?
1240
01:13:21,440 --> 01:13:22,800
'Isha, Isha...' ¿Sí?
1241
01:13:22,840 --> 01:13:24,640
'...se han movido de la cubierta superior
1242
01:13:24,680 --> 01:13:26,960
y están destrozando la cubierta inferior.
1243
01:13:27,000 --> 01:13:28,000
Saben que estás ahí abajo y buscan una forma de entrar.
1244
01:13:28,000 --> 01:13:29,320
Saben que estás ahí abajo y buscan una forma de entrar.
1245
01:13:29,360 --> 01:13:31,680
Y, Isha...' Escuchando.
1246
01:13:31,720 --> 01:13:34,320
'Tienen tu foto.'
1247
01:13:35,400 --> 01:13:36,000
Lian, ve a asegurar la cocina trasera.
1248
01:13:36,000 --> 01:13:38,440
Lian, ve a asegurar la cocina trasera.
1249
01:13:42,080 --> 01:13:44,000
Oh, joder.
1250
01:13:46,800 --> 01:13:48,920
Por ahora se mantiene.
1251
01:13:53,160 --> 01:13:56,200
No sobreviviremos aquí abajo. Es una trampa mortal.
1252
01:13:57,280 --> 01:14:00,000
Tengo que subir y enfrentarlos. No, eso es suicidio.
1253
01:14:00,000 --> 01:14:00,480
Tengo que subir y enfrentarlos. No, eso es suicidio.
1254
01:14:00,520 --> 01:14:02,440
Si no subo ya estamos muertos.
1255
01:14:02,480 --> 01:14:05,000
Lucas, ahora tienen su verdadero objetivo.
1256
01:14:05,040 --> 01:14:06,560
Ya no están detrás de ti.
1257
01:14:06,600 --> 01:14:08,000
Empecemos a revisar el equipaje.
1258
01:14:08,000 --> 01:14:08,840
Empecemos a revisar el equipaje.
1259
01:14:08,880 --> 01:14:11,440
Debe haber algo que podamos usar como arma.
1260
01:14:14,200 --> 01:14:15,880
Esta es mi lucha
1261
01:14:15,920 --> 01:14:16,000
No voy a dejar que nadie más muera en mi nombre.
1262
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
No voy a dejar que nadie más muera en mi nombre.
1263
01:14:18,040 --> 01:14:21,120
Adrenalina, ¿no? Eso dijo el veterinario.
1264
01:14:49,160 --> 01:14:50,920
¡Caja de muerte!
1265
01:14:52,680 --> 01:14:54,920
La cabina económica es la caja.
1266
01:14:54,960 --> 01:14:56,000
Vienes desde el frente,
1267
01:14:56,000 --> 01:14:56,880
Vienes desde el frente,
1268
01:14:56,920 --> 01:14:59,480
Yo vengo desde atrás.
1269
01:14:59,520 --> 01:15:01,520
Si lo hacemos bien, nos encontraremos en el medio y mataremos.
1270
01:15:01,560 --> 01:15:04,000
cada último cabrón que se interponga en nuestro camino.
1271
01:15:04,000 --> 01:15:04,160
cada último cabrón que se interponga en nuestro camino.
1272
01:15:05,360 --> 01:15:07,360
¡Caja de muerte!
1273
01:15:12,520 --> 01:15:15,520
Fff... ¡Mata a boxxx!
1274
01:15:23,920 --> 01:15:27,760
Subiremos en ascensor. Los apartaremos de la trampilla.
1275
01:15:27,800 --> 01:15:28,000
¿Y yo voy contigo?
1276
01:15:28,000 --> 01:15:29,240
¿Y yo voy contigo?
1277
01:15:29,280 --> 01:15:31,160
¡¿Qu...?! ¡No!
1278
01:15:31,200 --> 01:15:34,120
No vas a ninguna parte, te quedas aquí.
1279
01:15:34,160 --> 01:15:35,920
¡De ninguna manera! ¡Sí!
1280
01:15:35,960 --> 01:15:36,000
¡De ninguna manera! ¡Sí!
1281
01:15:36,000 --> 01:15:38,320
¡De ninguna manera! ¡Sí!
1282
01:15:38,360 --> 01:15:41,400
No me quedaré aquí sentado mientras todos ustedes mueren por mí.
1283
01:15:45,040 --> 01:15:47,520
Te necesito vivo.
1284
01:15:49,560 --> 01:15:51,560
Bien.
1285
01:15:51,600 --> 01:15:52,000
Todos te necesitamos vivo.
1286
01:15:52,000 --> 01:15:54,400
Todos te necesitamos vivo.
1287
01:15:56,320 --> 01:15:57,760
¿Estas drogado?
1288
01:16:00,720 --> 01:16:02,920
Me siento genial.
1289
01:16:13,880 --> 01:16:16,000
Veneno de sapo. Muy potente.
1290
01:16:16,000 --> 01:16:16,080
Veneno de sapo. Muy potente.
1291
01:16:25,600 --> 01:16:27,960
¡Hagámoslo, joder!
1292
01:16:33,560 --> 01:16:36,960
-¡Abre la maldita puerta! -¡Vamos!
1293
01:17:16,640 --> 01:17:18,640
¡Ah!
1294
01:18:23,320 --> 01:18:24,000
¡Sí!
1295
01:18:24,000 --> 01:18:24,360
¡Sí!
1296
01:18:40,720 --> 01:18:42,240
Mirad.
1297
01:18:42,280 --> 01:18:45,160
Porque estás en presencia de un depredador máximo.
1298
01:18:45,200 --> 01:18:46,560
Yo soy Pantera.
1299
01:18:46,600 --> 01:18:48,000
La fría sombra de la muerte proyectada sobre ti.
1300
01:18:48,000 --> 01:18:49,520
La fría sombra de la muerte proyectada sobre ti.
1301
01:18:50,680 --> 01:18:53,040
Pareces un adversario digno,
1302
01:18:53,080 --> 01:18:56,000
Así que te ofreceré la misericordia de la elección.
1303
01:18:56,000 --> 01:18:56,080
Así que te ofreceré la misericordia de la elección.
1304
01:18:56,120 --> 01:18:59,080
Entregadme el fantasma,
1305
01:18:59,120 --> 01:19:00,960
Y yo lo haré
1306
01:19:35,520 --> 01:19:36,000
Romeo y Julieta - Tema de amor #
1307
01:19:36,000 --> 01:19:38,320
Romeo y Julieta - Tema de amor #
1308
01:19:43,720 --> 01:19:44,000
¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola!
1309
01:19:44,000 --> 01:19:46,360
¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola!
1310
01:21:26,240 --> 01:21:28,000
¡Hemos perdido presión en la cabina!
1311
01:21:28,000 --> 01:21:28,760
¡Hemos perdido presión en la cabina!
1312
01:21:28,800 --> 01:21:31,240
¡Bucea, bucea, bucea!
1313
01:21:31,280 --> 01:21:33,880
La lista de verificación dice que: ¡Ocho mil pies, idiota!
1314
01:21:33,920 --> 01:21:35,520
¡Sólo avísame cuando estemos allí!
1315
01:21:51,120 --> 01:21:52,000
¡Maldición!
1316
01:21:52,000 --> 01:21:53,120
¡Maldición!
1317
01:22:08,520 --> 01:22:10,560
¡Oh, mierda!
1318
01:22:13,960 --> 01:22:16,000
Doce mil. Diez mil.
1319
01:22:16,000 --> 01:22:16,400
Doce mil. Diez mil.
1320
01:22:16,440 --> 01:22:18,320
Nueve mil.
1321
01:22:32,000 --> 01:22:33,360
¿Eh?
1322
01:22:34,760 --> 01:22:36,240
Ahi...
1323
01:22:39,960 --> 01:22:40,000
No puedo respirar. Tranquilízate, hombre.
1324
01:22:40,000 --> 01:22:41,920
No puedo respirar. Tranquilízate, hombre.
1325
01:22:41,960 --> 01:22:43,880
¿Qué carajo estás haciendo?
1326
01:22:43,920 --> 01:22:45,800
¡Necesito tomar un poco de aire! ¿Tomar un poco de aire? ¿Qué...?
1327
01:22:45,840 --> 01:22:48,000
¡No abras esa puerta!
1328
01:22:48,000 --> 01:22:48,400
¡No abras esa puerta!
1329
01:22:57,000 --> 01:22:58,760
¡Congelar!
1330
01:23:38,920 --> 01:23:41,880
'Atención a todos los pasajeros.
1331
01:23:41,920 --> 01:23:44,000
En nombre de Mayko Airlines, me gustaría agradecer
1332
01:23:44,000 --> 01:23:44,600
En nombre de Mayko Airlines, me gustaría agradecer
1333
01:23:44,640 --> 01:23:47,400
todos los que están a bordo que no han intentado matarme.
1334
01:23:47,440 --> 01:23:49,440
Y al resto de vosotros...
1335
01:23:50,520 --> 01:23:52,000
Dale vida #
1336
01:23:52,000 --> 01:23:53,240
Dale vida #
1337
01:24:14,000 --> 01:24:15,920
¡Oh sí!
1338
01:25:21,600 --> 01:25:23,680
¡Muévete! ¡Sigue moviéndote!
1339
01:25:58,320 --> 01:26:00,000
Está bien. Está bien.
1340
01:26:00,000 --> 01:26:00,800
Está bien. Está bien.
1341
01:26:00,840 --> 01:26:03,160
Él está con nosotros.
1342
01:26:03,200 --> 01:26:05,840
Oh, hola.
1343
01:26:11,160 --> 01:26:13,760
Alguien mató a los pilotos.
1344
01:26:16,320 --> 01:26:20,520
Estará justo ahí...
1345
01:26:20,560 --> 01:26:24,000
en cinco, cuatro, tres,
1346
01:26:24,000 --> 01:26:24,680
en cinco, cuatro, tres,
1347
01:26:24,720 --> 01:26:27,440
dos, uno...
1348
01:26:38,960 --> 01:26:40,000
¿Eh?
1349
01:26:40,000 --> 01:26:41,360
¿Eh?
1350
01:26:41,400 --> 01:26:42,760
Uno...
1351
01:26:42,800 --> 01:26:45,080
Se supone que debería estar ahí. Quiero decir...
1352
01:26:46,200 --> 01:26:48,000
Desapareció, pero estaba aquí.
1353
01:26:48,000 --> 01:26:48,800
Desapareció, pero estaba aquí.
1354
01:26:48,840 --> 01:26:51,320
Se supone que...
1355
01:26:51,360 --> 01:26:53,400
Probablemente sea la niebla.
1356
01:26:53,440 --> 01:26:55,320
Oh, Dios.
1357
01:26:58,480 --> 01:27:01,200
¿Qué carajo?
1358
01:27:01,240 --> 01:27:03,680
Voy a dispararle a Robinson.
1359
01:27:22,240 --> 01:27:24,680
¡Maldita sea!
1360
01:27:24,720 --> 01:27:26,720
DE ACUERDO.
1361
01:27:29,840 --> 01:27:32,440
Ay.
1362
01:27:32,480 --> 01:27:34,480
Oh.
1363
01:27:36,120 --> 01:27:39,160
Hola, ¿qué pasa? Lucas, ¿qué diablos está pasando?
1364
01:27:39,200 --> 01:27:41,280
¿Dónde está el avión? No lo sé.
1365
01:27:42,360 --> 01:27:44,000
Estamos en el cielo.
1366
01:27:44,000 --> 01:27:44,480
Estamos en el cielo.
1367
01:27:44,520 --> 01:27:47,480
Estamos volando.
1368
01:27:48,560 --> 01:27:51,800
¿Estás bien? Suenas raro.
1369
01:27:52,680 --> 01:27:54,800
Sí.
1370
01:27:54,840 --> 01:27:57,320
No.
1371
01:27:57,360 --> 01:27:59,680
No, definitivamente no estoy bien.
1372
01:27:59,720 --> 01:28:00,000
No he estado por algún tiempo. 'Lo sé.'
1373
01:28:00,000 --> 01:28:03,440
No he estado por algún tiempo. 'Lo sé.'
1374
01:28:03,480 --> 01:28:07,760
Lo sé y lo siento. Y prometí que lo arreglaría.
1375
01:28:07,800 --> 01:28:08,000
pero nuestro trato dependía de que me trajeras el Fantasma.
1376
01:28:08,000 --> 01:28:11,480
pero nuestro trato dependía de que me trajeras el Fantasma.
1377
01:28:12,480 --> 01:28:15,120
'¿Vas a cumplir con tu parte?'
1378
01:28:16,120 --> 01:28:18,120
Sí...
1379
01:28:19,040 --> 01:28:21,440
No.
1380
01:28:21,480 --> 01:28:23,440
No voy a poder hacer eso
1381
01:28:24,680 --> 01:28:26,720
-No, ¿eh?
1382
01:28:27,720 --> 01:28:30,760
Bueno, todavía estoy dispuesto a honrar nuestro acuerdo,
1383
01:28:30,800 --> 01:28:32,000
Siempre que puedas ayudarme a atar un cabo suelto.
1384
01:28:32,000 --> 01:28:33,720
Siempre que puedas ayudarme a atar un cabo suelto.
1385
01:28:35,600 --> 01:28:38,800
Ahora bien, esto es muy importante, así que trate de recordarlo.
1386
01:28:39,960 --> 01:28:40,000
¿Viste un dispositivo?
1387
01:28:40,000 --> 01:28:43,080
¿Viste un dispositivo?
1388
01:28:43,120 --> 01:28:44,680
Quizás parecía un...
1389
01:28:44,720 --> 01:28:47,080
Oh, ¿qué? ¿Como una red neuronal?
1390
01:28:47,120 --> 01:28:48,000
¿Eso tal vez estaba conectado a la computadora central del avión?
1391
01:28:48,000 --> 01:28:49,560
¿Eso tal vez estaba conectado a la computadora central del avión?
1392
01:28:49,600 --> 01:28:52,440
Sí. Sí, eso es exactamente.
1393
01:28:52,480 --> 01:28:56,000
Quizás algo que pueda exponer toda su cadena de suministro,
1394
01:28:56,000 --> 01:28:57,160
Quizás algo que pueda exponer toda su cadena de suministro,
1395
01:28:57,200 --> 01:29:01,080
Tal vez el hecho de que utilicen mano de obra infantil en sus fábricas,
1396
01:29:02,160 --> 01:29:04,000
Lo siento, ¿trabajo esclavo para todo el mundo?
1397
01:29:04,000 --> 01:29:06,760
Lo siento, ¿trabajo esclavo para todo el mundo?
1398
01:29:08,000 --> 01:29:12,000
¿Algo así? ¿Lo tienes o no?
1399
01:29:12,000 --> 01:29:12,240
¿Algo así? ¿Lo tienes o no?
1400
01:29:12,280 --> 01:29:14,200
No.
1401
01:29:14,240 --> 01:29:17,120
No, no he visto nada parecido.
1402
01:29:22,080 --> 01:29:24,560
¡Eres un estúpido hijo de puta!
1403
01:29:25,640 --> 01:29:28,000
¡Acabas de tirar tu maldita vida a la basura!
1404
01:29:28,040 --> 01:29:30,920
'¡Tengo más alcance y más poder que nunca en la Agencia!'
1405
01:29:30,960 --> 01:29:32,840
Bueno, adiós. Y tú nunca...
1406
01:29:32,880 --> 01:29:35,640
Joder. Tenemos que encontrar el manual.
1407
01:29:35,680 --> 01:29:36,000
No sé cómo aterrizar esta cosa, pero creo que podría hacerlo.
1408
01:29:36,000 --> 01:29:39,000
No sé cómo aterrizar esta cosa, pero creo que podría hacerlo.
1409
01:29:39,040 --> 01:29:40,760
Una vez tomé una clase de vuelo.
1410
01:29:40,800 --> 01:29:42,840
Los pilotos no estaban volando el avión.
1411
01:29:45,720 --> 01:29:47,720
Oh...
1412
01:29:49,720 --> 01:29:52,000
No aterrizaremos en San Francisco, ¿verdad?
1413
01:29:52,000 --> 01:29:52,120
No aterrizaremos en San Francisco, ¿verdad?
1414
01:29:54,040 --> 01:29:56,040
Ni siquiera cerca.
1415
01:30:01,160 --> 01:30:03,160
Oh, Dios.
1416
01:30:04,960 --> 01:30:06,760
¿Lucas?
1417
01:30:06,800 --> 01:30:08,000
¿Sí?
1418
01:30:08,000 --> 01:30:08,680
¿Sí?
1419
01:30:09,920 --> 01:30:12,240
Gracias.
1420
01:30:12,280 --> 01:30:13,760
Eres un buen hombre.
1421
01:30:16,320 --> 01:30:17,600
Maldita sea.
1422
01:30:19,240 --> 01:30:20,680
¿Qué?
1423
01:30:22,080 --> 01:30:24,000
Vas a arruinar esto siendo sentimental.
1424
01:30:24,000 --> 01:30:24,760
Vas a arruinar esto siendo sentimental.
1425
01:30:27,080 --> 01:30:29,400
Está bien.
1426
01:30:29,440 --> 01:30:31,320
No fuiste de ninguna ayuda.
1427
01:30:33,560 --> 01:30:35,560
Así está mejor.
1428
01:30:39,200 --> 01:30:40,000
Ojo...
1429
01:30:40,000 --> 01:30:40,560
Ojo...
1430
01:30:43,960 --> 01:30:45,960
..me salvaste también.
1431
01:31:03,640 --> 01:31:04,000
¿Lucas?
1432
01:31:04,000 --> 01:31:05,640
¿Lucas?
1433
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
¿Lucas?
1434
01:31:37,680 --> 01:31:39,680
¿Qué carajo?
1435
01:32:13,240 --> 01:32:15,240
¡Todos al suelo!
1436
01:32:18,720 --> 01:32:21,280
Saca a los niños por la salida este. Yo iré a buscar a Lucas.
1437
01:32:21,320 --> 01:32:24,000
¡Rápido! ¡Todos afuera! Están despiertos. Bien.
1438
01:32:24,000 --> 01:32:24,600
¡Rápido! ¡Todos afuera! Están despiertos. Bien.
1439
01:32:24,640 --> 01:32:27,040
¿Qué carajo está pasando?
1440
01:32:27,080 --> 01:32:29,800
Buenas noticias, no estás muerto.
1441
01:32:29,840 --> 01:32:31,720
Malas noticias...
1442
01:32:31,760 --> 01:32:32,000
Aún no hemos terminado.
1443
01:32:32,000 --> 01:32:33,160
Aún no hemos terminado.
1444
01:32:34,600 --> 01:32:36,240
¡Oh, mierda!
1445
01:32:36,280 --> 01:32:38,280
Oportunidades de Carrera #
1446
01:32:41,040 --> 01:32:46,080
# Me ofrecieron la oficina, Me ofrecieron la tienda.
1447
01:32:46,120 --> 01:32:48,000
Dijeron que sería mejor que tomara todo lo que tuvieran.
1448
01:32:48,000 --> 01:32:50,720
Dijeron que sería mejor que tomara todo lo que tuvieran.
1449
01:32:50,760 --> 01:32:53,200
# ¿Quieres tomar té en la BBC?
1450
01:32:53,240 --> 01:32:56,000
# ¿Quieres ser? ¿De verdad quieres ser policía?
1451
01:32:56,000 --> 01:32:57,000
# ¿Quieres ser? ¿De verdad quieres ser policía?
1452
01:32:58,320 --> 01:33:01,000
# Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta
1453
01:33:01,040 --> 01:33:03,320
# Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle.
1454
01:33:03,360 --> 01:33:04,000
# Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta
1455
01:33:04,000 --> 01:33:06,920
# Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta
1456
01:33:08,400 --> 01:33:12,000
# Odio al ejército y odio a la RAF.
1457
01:33:12,000 --> 01:33:12,480
# Odio al ejército y odio a la RAF.
1458
01:33:13,400 --> 01:33:18,160
# No quiero ir a pelear En el calor tropical
1459
01:33:18,200 --> 01:33:20,000
# Odio las reglas del servicio civil.
1460
01:33:20,000 --> 01:33:20,520
# Odio las reglas del servicio civil.
1461
01:33:20,560 --> 01:33:23,800
# No abriré una carta bomba por ti
1462
01:33:25,200 --> 01:33:28,000
# Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta
1463
01:33:28,040 --> 01:33:30,440
# Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle.
1464
01:33:30,480 --> 01:33:33,920
# Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta
1465
01:33:35,120 --> 01:33:36,000
# ¡Ey!
1466
01:33:36,000 --> 01:33:37,480
# ¡Ey!
1467
01:33:39,400 --> 01:33:41,400
# Conductor de autobús
1468
01:33:41,440 --> 01:33:43,640
# Ambulancia
1469
01:33:43,680 --> 01:33:44,000
#Un inspector de billetes que no entiendo
1470
01:33:44,000 --> 01:33:47,080
#Un inspector de billetes que no entiendo
1471
01:33:47,120 --> 01:33:52,000
# Van a tener que introducir el servicio militar obligatorio.
1472
01:33:52,000 --> 01:33:52,120
# Van a tener que introducir el servicio militar obligatorio.
1473
01:33:52,160 --> 01:33:56,960
# Van a tener que quitarme la receta
1474
01:33:57,000 --> 01:33:59,400
# Si quieren que haga juguetes
1475
01:33:59,440 --> 01:34:00,000
# Si quieren atraparme, bueno, no tengo otra opción.
1476
01:34:00,000 --> 01:34:04,000
# Si quieren atraparme, bueno, no tengo otra opción.
1477
01:34:04,040 --> 01:34:06,720
# Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta
1478
01:34:06,760 --> 01:34:08,000
# Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle.
1479
01:34:08,000 --> 01:34:09,160
# Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle.
1480
01:34:09,200 --> 01:34:12,000
# Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta
1481
01:34:13,760 --> 01:34:16,000
# Carrera
1482
01:34:16,240 --> 01:34:18,440
# Carrera
1483
01:34:18,480 --> 01:34:21,560
#Carrera, y nunca voy a criticar #113687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.