All language subtitles for Family.Guy.S10E12.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,658 --> 00:00:38,825 Ow! 2 00:00:38,876 --> 00:00:40,977 There's a rock right there! 3 00:00:41,043 --> 00:00:42,767 There's a huge rock right there, 4 00:00:42,768 --> 00:00:44,135 and it's covered up by grass 5 00:00:44,203 --> 00:00:45,487 and there's no way you can see it. 6 00:00:45,555 --> 00:00:48,270 And I got lucky. But someone else could hurt themselves, 7 00:00:48,341 --> 00:00:51,927 and, and a small cut is a, is a death sentence in these times, 8 00:00:51,994 --> 00:00:53,929 so let's just, you know, let's... 9 00:00:54,196 --> 00:00:56,531 let's get these rocks out of here. 10 00:00:58,458 --> 00:01:02,458 * Family Guy 10x12 * Livin' on a Prayer Original Air Date on January 29, 2012 11 00:01:02,483 --> 00:01:06,483 == sync, corrected by elderman == 12 00:01:16,302 --> 00:01:19,170 # There's a fuzzy bunny rabbit on the train # 13 00:01:19,238 --> 00:01:21,706 # There's a fuzzy bunny rabbit on the train # 14 00:01:21,774 --> 00:01:24,242 # And he's wiggling his nose and his little bunny ts # 15 00:01:24,310 --> 00:01:26,995 # There's a fuzzy bunny rabbit on the train. # 16 00:01:27,063 --> 00:01:29,097 Okay, what else we got on that train? 17 00:01:29,165 --> 00:01:30,782 - A kitty cat. - A doggy. 18 00:01:30,850 --> 00:01:32,951 Kevin Smith 'cause he's too fat to ride a plane! 19 00:01:33,019 --> 00:01:34,619 Okay, I heard kitty cat. 20 00:01:34,687 --> 00:01:37,889 # Oh... there's a kitty cat a-riding on the train # 21 00:01:37,957 --> 00:01:39,324 God, you know, I don't know why 22 00:01:39,392 --> 00:01:41,126 this guy's wife isn't here watching this stuff. 23 00:01:41,193 --> 00:01:43,161 If I were her, I'd be here every show. 24 00:01:43,229 --> 00:01:45,363 # There's a kitty cat a-riding on the train. # 25 00:01:45,448 --> 00:01:48,867 Thanks, everybody. See you next week. 26 00:01:48,951 --> 00:01:50,452 Yay! He's a good singer. 27 00:01:50,519 --> 00:01:52,053 Yeah, I've been catching his library shows 28 00:01:52,121 --> 00:01:54,189 since there were only, like, three or four kids here. 29 00:01:54,257 --> 00:01:56,870 You should have been here, man. Those were the shows. 30 00:01:56,943 --> 00:01:59,227 Oh, looks like somebody made a friend. 31 00:01:59,295 --> 00:02:01,162 I know. Aren't they cute together? 32 00:02:01,230 --> 00:02:03,414 Adorable. I'm Lois. 33 00:02:03,499 --> 00:02:04,866 Hi, I'm Hope. 34 00:02:04,934 --> 00:02:07,169 Any relation to Bob Hope? 35 00:02:07,720 --> 00:02:08,870 I'm kidding! 36 00:02:08,921 --> 00:02:11,520 I'm kind of known for having a twisted sense of humor. 37 00:02:11,590 --> 00:02:14,700 Oh, don't worry, I watch Regis and Kelly. I can handle it. 38 00:02:14,777 --> 00:02:16,344 Oh, so, you know. 39 00:02:16,412 --> 00:02:18,045 This is my husband Ben. 40 00:02:18,097 --> 00:02:19,297 Hi, glad to know you. 41 00:02:19,365 --> 00:02:21,132 Gosh, you know, our little Scotty seems 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,585 to be having such a good time with your son. 43 00:02:23,652 --> 00:02:24,903 Would you be interested 44 00:02:24,970 --> 00:02:26,621 in getting them together for a playdate? 45 00:02:26,689 --> 00:02:29,290 Oh, that sounds like a wonderful idea. 46 00:02:29,358 --> 00:02:30,792 Look at them. They're getting along 47 00:02:30,860 --> 00:02:32,827 like Billy Bob Thornton and his cat. 48 00:02:33,195 --> 00:02:34,396 Billy Bob? 49 00:02:34,363 --> 00:02:36,264 Leave me alone! I'm taking a bath! 50 00:02:40,319 --> 00:02:43,350 Stewie, do you want to be the Autobots or the Decepticons? 51 00:02:43,422 --> 00:02:45,056 What's with all these labels, man? 52 00:02:45,124 --> 00:02:47,425 Autobots, Decepticons, gay, straight-- 53 00:02:47,493 --> 00:02:49,460 just pick a few robots, and let's party. 54 00:02:49,545 --> 00:02:50,912 Hey, what's going on in here? 55 00:02:50,980 --> 00:02:52,864 Oh, hello, Brian. We're playing Transformers. 56 00:02:52,932 --> 00:02:54,632 Oh, cool. Who's this little guy? 57 00:02:54,717 --> 00:02:56,351 It's my new friend, Scotty. 58 00:02:56,419 --> 00:02:58,052 - Do you mind? We're busy. - Oh. 59 00:02:58,120 --> 00:02:59,687 Hi, doggie. You want to play with us? 60 00:02:59,755 --> 00:03:01,255 Scotty, Scotty, it's fine. It's fine. 61 00:03:01,323 --> 00:03:03,220 You don't have to. He doesn't know Transformers. 62 00:03:03,292 --> 00:03:04,692 Yeah, actually, I-I'd love to play. 63 00:03:04,960 --> 00:03:07,300 Wh-Who should I be? Should I be one of these guys? 64 00:03:07,396 --> 00:03:09,364 I-I'll be this guy. Who's this guy, huh? 65 00:03:09,431 --> 00:03:10,498 What's this guy's story? 66 00:03:10,566 --> 00:03:13,450 That's Optimus Prime. You can't be him. Scotty's Optimus Prime. 67 00:03:13,519 --> 00:03:16,520 Oh, all right. Well, I'll be, I'll be this guy. How about this guy? 68 00:03:17,523 --> 00:03:19,757 What was that? Did you just growl? 69 00:03:19,825 --> 00:03:22,193 What robot growls? That's Starscream. 70 00:03:22,261 --> 00:03:25,868 He's a Decepticon. I'm the Decepticons. Look, why don't you just beat it? 71 00:03:25,931 --> 00:03:29,100 All right, all right, relax. I'll... I'll just, I'll be this guy over here. 72 00:03:29,168 --> 00:03:31,169 That's He-Man. We're playing Transformers. 73 00:03:31,237 --> 00:03:33,405 Well, maybe this is the one where He-Man visits. 74 00:03:33,472 --> 00:03:36,024 Brian, how is He-Man supposed to get to Cybertron? 75 00:03:36,091 --> 00:03:38,158 Hey, "Up, up, and away," right? 76 00:03:38,226 --> 00:03:39,326 He-Man doesn't fly. 77 00:03:39,494 --> 00:03:42,060 Look, why are you being such a dick about this? I'm just trying to join in. 78 00:03:42,131 --> 00:03:43,965 Yeah, you don't know what you're talking about, okay? 79 00:03:44,033 --> 00:03:45,149 You sound like... That's not fair. 80 00:03:45,217 --> 00:03:46,534 I think I'm doing pretty well. 81 00:03:46,602 --> 00:03:48,052 No, you don't know the characters, Brian. 82 00:03:48,120 --> 00:03:49,220 You don't know the characters. 83 00:03:49,288 --> 00:03:50,622 If you could hear yourself right now, 84 00:03:50,689 --> 00:03:51,789 you would not stop throwing up. 85 00:03:51,857 --> 00:03:53,057 You can't just put He-Man 86 00:03:53,125 --> 00:03:54,525 in Transformers' world, all right? 87 00:03:54,593 --> 00:03:56,494 He wouldn't be able to get to Cybertron 88 00:03:56,562 --> 00:03:59,064 because he lives in Eternia, and Eternia is in 89 00:03:59,131 --> 00:04:00,632 an entirely different dimension. 90 00:04:00,699 --> 00:04:02,567 He can just take his rocket ship. 91 00:04:02,635 --> 00:04:05,536 Get... get out of here. 92 00:04:09,458 --> 00:04:12,560 - We now return to The Post - "Roe vs. Wade"Brady Bunch. 93 00:04:12,628 --> 00:04:15,063 Greg! Marcia! Get down here! 94 00:04:18,401 --> 00:04:20,652 Oh, you two are such a handful! 95 00:04:27,993 --> 00:04:29,778 Oh, I'm getting some steam. 96 00:04:29,845 --> 00:04:31,212 Picking up steam here, Scotty. 97 00:04:31,280 --> 00:04:32,397 You'd better look out. 98 00:04:32,465 --> 00:04:33,965 I don't feel so well. 99 00:04:35,868 --> 00:04:39,170 Uh, kind of bad timing, but gin. 100 00:04:39,238 --> 00:04:42,657 Hey, Lois, that not-Stewie kid fell over! 101 00:04:42,708 --> 00:04:44,576 Oh, my God, he's unconscious! 102 00:04:44,643 --> 00:04:45,810 Peter, what happened?! 103 00:04:45,878 --> 00:04:47,712 Eh, you know me, Lois, I don't pry. 104 00:04:47,780 --> 00:04:49,414 Peter, he's not moving! 105 00:04:49,482 --> 00:04:51,116 We gotta get him to the hospital! 106 00:04:51,183 --> 00:04:53,118 You got it, Lois! To the Peter-rang! 107 00:05:03,896 --> 00:05:04,796 Just for the record, 108 00:05:04,864 --> 00:05:06,731 I was at the hospital for a brief moment. 109 00:05:10,402 --> 00:05:11,903 Mrs. Griffin, it's a good thing 110 00:05:11,970 --> 00:05:13,237 you brought this child in. 111 00:05:13,305 --> 00:05:14,605 Why? Is he okay? 112 00:05:14,673 --> 00:05:15,907 I'm afraid he's very sick. 113 00:05:15,974 --> 00:05:18,342 In fact, his lab-work shows he is suffering 114 00:05:18,410 --> 00:05:19,944 from Hodgkin's lymphoma. 115 00:05:20,100 --> 00:05:23,414 Oh, my God! Are you saying Scotty has cancer?! 116 00:05:23,482 --> 00:05:25,450 I don't know, I didn't read the whole Wikipedia entry, 117 00:05:25,517 --> 00:05:28,253 but the good news is that what he has is highly treatable 118 00:05:28,320 --> 00:05:29,454 with radiation first, 119 00:05:29,521 --> 00:05:31,155 and if necessary, chemotherapy. 120 00:05:36,061 --> 00:05:37,328 Oh, for God's sake. 121 00:05:37,396 --> 00:05:40,000 Look, do you have any idea how expensive medical school is? 122 00:05:40,065 --> 00:05:41,299 No, I don't. 123 00:05:41,367 --> 00:05:43,301 Well, it's probably pretty expensive. 124 00:05:43,369 --> 00:05:45,587 Lois! We came as soon as we got your call. 125 00:05:45,654 --> 00:05:47,222 Oh, Hope, Ben, 126 00:05:47,289 --> 00:05:49,824 I'm so sorry to have to tell you this, 127 00:05:49,892 --> 00:05:51,526 but Scotty has... 128 00:05:51,594 --> 00:05:52,894 Cancer. We know. 129 00:05:52,962 --> 00:05:53,928 You do? 130 00:05:53,996 --> 00:05:55,396 Yes, we're aware of his condition. 131 00:05:55,464 --> 00:05:57,532 But you shouldn't have brought him to the hospital 132 00:05:57,600 --> 00:05:59,133 without talking to us first. 133 00:05:59,201 --> 00:06:01,336 Why wouldn't we bring him? He was unconscious. 134 00:06:01,403 --> 00:06:03,104 He clearly needed treatment. 135 00:06:03,172 --> 00:06:05,506 Oh, no, he doesn't receive treatment. 136 00:06:05,574 --> 00:06:06,441 What?! 137 00:06:06,508 --> 00:06:08,610 We're Christian Scientists. 138 00:06:08,677 --> 00:06:10,345 We don't accept medical care for ourselves, 139 00:06:10,412 --> 00:06:12,113 and we don't permit it for our children. 140 00:06:12,181 --> 00:06:13,414 But your son has cancer! 141 00:06:13,482 --> 00:06:14,866 Wait a minute. Christian Science. 142 00:06:14,934 --> 00:06:16,401 Is that, is that that thing 143 00:06:16,468 --> 00:06:17,869 all them gaybo Hollywood actors do 144 00:06:17,937 --> 00:06:20,421 to keep their stuff away from other guys' butts? 145 00:06:20,489 --> 00:06:22,557 Don't you understand? Scotty needs help. 146 00:06:22,625 --> 00:06:24,359 And he'll get it... through faith. 147 00:06:24,426 --> 00:06:25,526 That's right. 148 00:06:25,594 --> 00:06:27,862 We will heal him with the power of prayer. 149 00:06:29,465 --> 00:06:31,616 Y-You can't just let them just walk out of here! 150 00:06:31,701 --> 00:06:33,451 Oh, I think they'll be back. 151 00:06:33,519 --> 00:06:35,453 - Are those their keys? - No, they're my keys. 152 00:06:41,735 --> 00:06:43,336 And they said because of their faith, 153 00:06:43,353 --> 00:06:44,853 they don't believe in medicine. 154 00:06:44,921 --> 00:06:47,356 Mom, I think there's a lot of religions that do that. 155 00:06:47,424 --> 00:06:50,192 Well, that may be, Meg, but that poor little baby has cancer, 156 00:06:50,260 --> 00:06:52,461 and they're just gonna take him home and pray over him?! 157 00:06:52,529 --> 00:06:53,829 Well, that's what they do. 158 00:06:53,897 --> 00:06:56,131 They believe that disease is just an illusion. 159 00:06:56,199 --> 00:06:58,367 And the only way to fight it is to make your faith stronger. 160 00:06:58,435 --> 00:07:01,236 Illusions?! You want to talk about illusions?! 161 00:07:01,304 --> 00:07:02,838 If you die tomorrow, 162 00:07:02,906 --> 00:07:05,324 you think we're gonna be devastated! But you know what?! 163 00:07:05,392 --> 00:07:07,359 We're just gonna go out and buy another dog! 164 00:07:07,427 --> 00:07:09,495 And maybe this dog will fetch a stick 165 00:07:09,562 --> 00:07:11,630 and bring me my slippers instead of prattling on 166 00:07:11,698 --> 00:07:13,666 about the pros and cons of various religions! 167 00:07:13,733 --> 00:07:15,734 Chris, I think you've had too much sugar cereal. 168 00:07:15,802 --> 00:07:17,903 I think I haven't had enough! 169 00:07:19,372 --> 00:07:21,807 Peter, I have to go talk to the Jennings 170 00:07:21,874 --> 00:07:24,460 and ask them to reconsider getting treatment for Scotty. 171 00:07:24,527 --> 00:07:26,330 - I'm going with you, Lois. - Yeah, I'll go, too. 172 00:07:26,397 --> 00:07:28,664 All right, but try to keep your mouth shut, okay? 173 00:07:28,732 --> 00:07:30,799 You have a habit of saying the wrong thing. 174 00:07:31,801 --> 00:07:33,936 During his 22-year reign, 175 00:07:34,003 --> 00:07:37,039 this French monarch known as "The Spider King" had 176 00:07:37,107 --> 00:07:40,342 an ongoing feud with Charles the Bold, Duke of Burgundy. 177 00:07:40,410 --> 00:07:41,243 Peter? 178 00:07:41,311 --> 00:07:42,945 Who was King Louis XII? 179 00:07:43,012 --> 00:07:46,882 Ooh, I'm sorry, Peter, we were looking for King Louis XI. 180 00:07:47,150 --> 00:07:49,451 Ah, damn it, I knew that! 181 00:07:49,519 --> 00:07:51,219 Ah, well *** me in the *** 182 00:07:51,287 --> 00:07:52,955 with a big, black *** 183 00:07:53,022 --> 00:07:55,057 King Louis XI. 184 00:07:55,124 --> 00:07:56,291 Tim, select. 185 00:08:01,464 --> 00:08:04,266 Oh, Lois, Peter, come on in. 186 00:08:04,333 --> 00:08:06,435 We were just praying for Scotty's recovery. 187 00:08:06,502 --> 00:08:08,203 If you'd like, you can join us. 188 00:08:08,271 --> 00:08:10,389 Well, that's what we wanted to talk to you about. 189 00:08:10,473 --> 00:08:12,507 You'd better not just have church toys. 190 00:08:12,575 --> 00:08:15,293 Look, I don't mean to question your religious beliefs, 191 00:08:15,361 --> 00:08:17,362 but as a mother, I just can't bear the thought 192 00:08:17,430 --> 00:08:20,032 of little Scotty not getting the help he needs. 193 00:08:20,099 --> 00:08:21,733 You really needn't worry, Lois. 194 00:08:21,801 --> 00:08:23,368 Scotty will get all the help he needs. 195 00:08:23,436 --> 00:08:24,403 From where? 196 00:08:24,470 --> 00:08:26,021 From here. 197 00:08:26,089 --> 00:08:28,090 Science and Health with Key to the Scriptures 198 00:08:28,157 --> 00:08:29,925 by Mary Baker Eddy? 199 00:08:29,993 --> 00:08:31,059 Let me see that. 200 00:08:33,029 --> 00:08:35,998 This is your god?! A woman?! 201 00:08:36,065 --> 00:08:38,033 Well, she's the founder of our faith. 202 00:08:38,101 --> 00:08:40,702 Oh, really? So with this book from the 1800s, 203 00:08:40,770 --> 00:08:43,739 you can pray away paralysis or terminal illness? 204 00:08:43,806 --> 00:08:45,907 Yes, we would pray for anyone who's afflicted. 205 00:08:45,975 --> 00:08:48,510 Well, then I'll tell you who you should really be praying for. 206 00:08:48,578 --> 00:08:49,544 Out-of-work clowns. 207 00:09:00,156 --> 00:09:01,757 I need 40. 208 00:09:06,929 --> 00:09:08,563 Ben, Hope, please, 209 00:09:08,631 --> 00:09:11,500 I just want to do anything I can to help your son. 210 00:09:11,567 --> 00:09:13,935 Well, you can, Lois. Stay and pray with us. 211 00:09:14,003 --> 00:09:15,771 I think you'll find that with God's love 212 00:09:15,838 --> 00:09:17,305 and a true belief, 213 00:09:17,373 --> 00:09:19,341 all manner of miracles are possible. 214 00:09:19,409 --> 00:09:21,476 Look, I'm a churchgoer, too, 215 00:09:21,544 --> 00:09:23,979 but sometimes prayer isn't enough. 216 00:09:24,047 --> 00:09:25,414 He needs professional medical care. 217 00:09:25,481 --> 00:09:27,382 You know, Lois, this couch would be perfect 218 00:09:27,450 --> 00:09:29,418 for one of your red wine pass-outs. 219 00:09:29,485 --> 00:09:32,920 Look, we appreciate your concern, Lois, but Scotty is our son, 220 00:09:32,988 --> 00:09:35,057 and we have to tend to him as we see fit. 221 00:09:35,124 --> 00:09:38,060 But your son is sick! He needs help! 222 00:09:38,127 --> 00:09:40,062 Um, does your god also not believe in 223 00:09:40,129 --> 00:09:41,379 putting out snacks for the guests? 224 00:09:41,447 --> 00:09:44,000 Come on, Lois. I think we're wasting our time here. 225 00:09:44,100 --> 00:09:46,151 They're obviously very committed to their beliefs. 226 00:09:46,235 --> 00:09:47,936 But their beliefs are crazy, Brian. 227 00:09:48,004 --> 00:09:49,938 I don't know who's crazier-- 228 00:09:50,006 --> 00:09:51,957 these people or those Seventh-Day Adventists. 229 00:09:52,024 --> 00:09:53,091 I'm a Methodist. 230 00:09:53,159 --> 00:09:54,860 We believe that the Lord is our Savior, 231 00:09:54,927 --> 00:09:58,830 and we remember Him by going to church and praising Him every Sunday. 232 00:09:58,898 --> 00:10:00,165 I'm a Seventh-Day Adventist. 233 00:10:00,233 --> 00:10:01,967 We believe all the same things that you believe, 234 00:10:02,035 --> 00:10:03,835 but we go to church on Saturdays. 235 00:10:03,903 --> 00:10:05,837 What...?! 236 00:10:07,390 --> 00:10:09,091 Ga-ga-ga-ga-gahh! 237 00:10:09,142 --> 00:10:10,142 Whoo-hoo-hoo-hoo! 238 00:10:10,226 --> 00:10:12,160 Hoo-hoo! Hoo-hoo! Hoo-hoo! Hoo-hoo! 239 00:10:14,847 --> 00:10:16,448 I know it's frustrating, Lois, 240 00:10:16,516 --> 00:10:18,584 but the fact is, there are no laws that say 241 00:10:18,651 --> 00:10:21,019 those people have to take their child to the doctor. 242 00:10:21,087 --> 00:10:22,521 How can that be? 243 00:10:22,589 --> 00:10:25,157 Children are citizens, too. They should have rights. 244 00:10:25,224 --> 00:10:27,559 Well, it's a tricky area, Lois. 245 00:10:27,627 --> 00:10:29,962 You could file a suit, but that could take months, 246 00:10:30,029 --> 00:10:31,597 and even then, there's no guarantee 247 00:10:31,664 --> 00:10:33,298 the court wouldn't support the parents' right 248 00:10:33,366 --> 00:10:34,666 to practice their religion. 249 00:10:34,734 --> 00:10:36,802 How could we live in a country that would allow 250 00:10:36,869 --> 00:10:38,337 a sick child to die? 251 00:10:38,404 --> 00:10:41,023 Look, this country was founded by people who came here 252 00:10:41,090 --> 00:10:42,557 to escape religious persecution. 253 00:10:42,625 --> 00:10:44,993 They made sure we all had a right to religious freedom, 254 00:10:45,061 --> 00:10:47,095 and it's my job to protect that. 255 00:10:47,163 --> 00:10:48,764 So there's nothing we can do? 256 00:10:49,331 --> 00:10:52,534 You could contribute to the Policeman's Ball. 257 00:10:52,602 --> 00:10:53,584 What?! 258 00:10:53,609 --> 00:10:55,589 What does that have to do with a sick child? 259 00:10:55,638 --> 00:10:57,139 Look, it's a nice night out, 260 00:10:57,206 --> 00:10:58,573 you're eating at a fancy buffet, 261 00:10:58,641 --> 00:11:00,442 the captain does his Al Pacino... 262 00:11:00,510 --> 00:11:02,811 Joe, we're really more of a Fireman's Ball family. 263 00:11:02,879 --> 00:11:05,647 Oh, yeah? Are the firemen gonna come and put out the rape?! 264 00:11:07,266 --> 00:11:08,934 Peter, we can't let this happen. 265 00:11:09,002 --> 00:11:10,535 I-I mean, we're parents. 266 00:11:10,603 --> 00:11:12,404 What if this was one of our kids? 267 00:11:12,472 --> 00:11:13,956 It's too bad we're not the A-Team. 268 00:11:14,023 --> 00:11:16,124 'cause then we could just go in there and steal that kid. 269 00:11:16,192 --> 00:11:17,859 I don't know about that, Peter. 270 00:11:17,927 --> 00:11:19,411 Kidnapping is against the law. 271 00:11:19,479 --> 00:11:21,246 It's too bad we're not Taken from Taken. 272 00:11:21,314 --> 00:11:23,315 Then I could dip my head in brown paint 273 00:11:23,383 --> 00:11:25,450 and galumph around Europe looking for my hot daughter. 274 00:11:25,518 --> 00:11:27,469 Although is it any worse than what they're doing? 275 00:11:27,537 --> 00:11:29,104 They're letting a kid die. 276 00:11:29,172 --> 00:11:30,405 It's too bad we're not Dragonheart. 277 00:11:30,473 --> 00:11:32,173 Then we could just fly around on a dragon 278 00:11:32,225 --> 00:11:33,125 and forget about all this. 279 00:11:33,192 --> 00:11:34,326 You know what? 280 00:11:34,394 --> 00:11:35,827 That's exactly what we should do. 281 00:11:35,895 --> 00:11:37,929 What? What the hell are you talking about? 282 00:11:37,997 --> 00:11:39,798 I'm talking about us going in there 283 00:11:39,866 --> 00:11:41,900 and taking that kid and getting him some help. 284 00:11:41,968 --> 00:11:43,435 I mean, I know it's wrong, 285 00:11:43,503 --> 00:11:45,087 but it's better than just letting him die. 286 00:11:45,154 --> 00:11:46,521 Hey, that's not a bad idea. 287 00:11:46,589 --> 00:11:48,123 It's like we're doing a public service. 288 00:11:48,191 --> 00:11:50,492 Like those idiots who get together to paint a school. 289 00:11:50,560 --> 00:11:53,195 This underachieving, crime-ridden school 290 00:11:53,262 --> 00:11:55,097 is now fawn beige, 291 00:11:55,164 --> 00:11:58,050 thanks to guilty white people with no weekend plans! 292 00:11:58,117 --> 00:11:59,951 Yay! 293 00:12:04,557 --> 00:12:07,140 Peter, what the hell? Where's your ski mask? 294 00:12:07,210 --> 00:12:08,777 It's kind of hard to breathe in those things, 295 00:12:08,845 --> 00:12:10,145 so I just dressed up like Harry Potter. 296 00:12:11,214 --> 00:12:12,381 All right, let's go. 297 00:12:12,448 --> 00:12:14,383 Lois, if anything should happen to us, 298 00:12:14,450 --> 00:12:17,619 I want you to know, I haven't been happy for a long time. 299 00:12:17,687 --> 00:12:20,288 Yes, Peter, you've told me that, like, ten times. 300 00:12:24,761 --> 00:12:26,461 All right, all the lights are out. 301 00:12:26,529 --> 00:12:27,529 They must be asleep. 302 00:12:27,597 --> 00:12:29,698 It's go time. 303 00:12:32,719 --> 00:12:34,152 Peter, what the hell was that? 304 00:12:34,220 --> 00:12:35,520 That's what you do, Lois. 305 00:12:35,588 --> 00:12:37,039 Okay, now, take this walkie-talkie 306 00:12:37,106 --> 00:12:39,007 and confirm that I'm at the various checkpoints. 307 00:12:39,075 --> 00:12:40,809 Oh. Okay. 308 00:12:40,877 --> 00:12:43,445 "Peter up on a telephone pole"? 309 00:12:43,513 --> 00:12:44,613 Check. 310 00:12:44,680 --> 00:12:46,982 "Peter cutting the wires to the alarm"? 311 00:12:47,050 --> 00:12:47,916 Check. 312 00:12:47,984 --> 00:12:49,251 "Sexy Peter 313 00:12:49,318 --> 00:12:50,819 distracting the guards"? 314 00:12:50,887 --> 00:12:52,354 Check. 315 00:12:52,421 --> 00:12:54,289 Hello, boys. 316 00:12:54,357 --> 00:12:56,608 Come up and have sex with me some time. 317 00:12:56,692 --> 00:12:59,411 "Van full of Peters who all have stern faces 318 00:12:59,479 --> 00:13:01,346 because they're about to pull off a heist"? 319 00:13:01,914 --> 00:13:02,981 Check. 320 00:13:03,049 --> 00:13:06,168 "Upside-down Peter who isn't revealed to be upside-down 321 00:13:06,235 --> 00:13:08,670 until the camera spins around and shows that he is"? 322 00:13:09,839 --> 00:13:11,256 Check. 323 00:13:11,324 --> 00:13:13,658 "Peter in an open airplane door 324 00:13:13,726 --> 00:13:16,628 slapping other Peters on the back as they parachute out"? 325 00:13:16,712 --> 00:13:19,114 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 326 00:13:19,665 --> 00:13:20,115 Check! 327 00:13:20,183 --> 00:13:22,217 "Super gymnastic Asian Peter 328 00:13:22,285 --> 00:13:25,053 contorted into a box that will be delivered into the house"? 329 00:13:26,289 --> 00:13:27,589 Hai! 330 00:13:27,657 --> 00:13:29,224 "Peter who hasn't answered 331 00:13:29,292 --> 00:13:31,293 because something has gone terribly wrong"? 332 00:13:31,360 --> 00:13:33,028 Peter? Peter, are you there? 333 00:13:35,615 --> 00:13:37,883 Now, let's go get that kid. 334 00:13:37,950 --> 00:13:39,985 Okay, he's in the left upstairs bedroom. 335 00:13:40,052 --> 00:13:42,354 All right, you keep the car going in case there's trouble. 336 00:13:47,626 --> 00:13:49,377 All right, I got him, Lois. 337 00:13:49,445 --> 00:13:52,700 Peter, what the-- that's not Scotty! That's Ben! 338 00:13:52,782 --> 00:13:55,217 Oh. Well, you know, we ain't known this family that long. 339 00:13:55,284 --> 00:13:56,818 I'm still learning everybody's names. 340 00:13:56,886 --> 00:13:59,387 Damn it, put him back and go get Scotty, the baby! 341 00:13:59,455 --> 00:14:02,124 Okay, so I'll go get the baby, and while I'm doing that, 342 00:14:02,191 --> 00:14:04,826 maybe you do something about that snatchy tone. 343 00:14:07,947 --> 00:14:09,381 Lois, is this the right one?! 344 00:14:09,448 --> 00:14:10,615 Shh! Peter! 345 00:14:10,683 --> 00:14:11,883 Yes. Now, come on. 346 00:14:15,021 --> 00:14:15,954 What was that? 347 00:14:16,022 --> 00:14:17,800 I don't know. It came from Scotty's room. 348 00:14:21,394 --> 00:14:23,061 All right, we did it! 349 00:14:23,146 --> 00:14:25,230 Yes! We got the kid and the treasure. 350 00:14:25,314 --> 00:14:26,448 Peter, there's no treasure. 351 00:14:28,601 --> 00:14:30,468 Oh, well, never mind, then. 352 00:14:38,179 --> 00:14:39,782 We now return to One-Hour 353 00:14:39,807 --> 00:14:41,315 Crime Show Where the Murderer 354 00:14:41,316 --> 00:14:43,216 is the Most Famous Person in the Credits. 355 00:14:43,284 --> 00:14:44,918 I think you're gonna want to take a look at this. 356 00:14:44,986 --> 00:14:46,186 What do we got? 357 00:14:46,254 --> 00:14:47,754 Looks like somebody had a rough night out. 358 00:14:47,822 --> 00:14:49,172 Boy, you can say that again. 359 00:14:49,223 --> 00:14:50,524 Better get the coroner down here. 360 00:14:50,591 --> 00:14:52,259 He's still got his watch and his wallet. 361 00:14:52,343 --> 00:14:53,627 Guess that rules out robbery. 362 00:14:53,695 --> 00:14:55,562 Stabbed 17 times in the chest; 363 00:14:55,630 --> 00:14:58,215 I'd say the murderer knew the victim intimately. 364 00:15:01,452 --> 00:15:03,854 Good evening, I'm Tom Tucker with some breaking news. 365 00:15:03,921 --> 00:15:06,323 A local kidnapping has rocked Quahog tonight. 366 00:15:06,391 --> 00:15:08,058 "Rocked Quahog"? Really? 367 00:15:08,126 --> 00:15:09,426 The whole town is r-- 368 00:15:09,494 --> 00:15:11,161 The family maybe... is rocked. 369 00:15:11,228 --> 00:15:12,729 But the whole-- All right, well, in any event, 370 00:15:12,797 --> 00:15:15,465 we now go live to Asian reporter Tricia Takanawa. 371 00:15:15,533 --> 00:15:18,234 Let's see how much she's "rocked" by all this. 372 00:15:18,302 --> 00:15:18,969 Tricia? 373 00:15:19,037 --> 00:15:22,205 Tom, I'm standing here with Mayor Adam West, 374 00:15:22,273 --> 00:15:24,474 with the latest information about the disappearance 375 00:15:24,542 --> 00:15:26,309 of young Scotty Jennings. 376 00:15:26,377 --> 00:15:28,245 What can you tell us, Mr. Mayor? 377 00:15:28,312 --> 00:15:30,647 Please, Mr. Mayor is my father. 378 00:15:30,715 --> 00:15:32,282 Call me John Mayor. 379 00:15:32,350 --> 00:15:34,785 Your body is a wonderland, by the way. 380 00:15:34,852 --> 00:15:38,555 What is the city doing to help rescue the missing boy? 381 00:15:38,623 --> 00:15:40,390 Well, we're looking for this child 382 00:15:40,458 --> 00:15:43,960 using all the latest technology, including the newest, 383 00:15:44,028 --> 00:15:46,496 most advanced multimedia milk cartons. 384 00:15:46,564 --> 00:15:47,931 Help me! I'm missing! 385 00:15:47,999 --> 00:15:49,166 Help! 386 00:15:49,233 --> 00:15:50,801 Why are you still eating breakfast?! 387 00:15:50,868 --> 00:15:52,002 I'm kidnapped! 388 00:15:52,070 --> 00:15:53,837 Why are you turning me the other way?! 389 00:15:53,905 --> 00:15:55,272 I'm still here! 390 00:15:55,339 --> 00:15:56,707 Scotty Jennings? 391 00:15:56,774 --> 00:15:58,291 Oh, my God! 392 00:15:58,359 --> 00:16:00,127 I know she was upset, but do you think 393 00:16:00,194 --> 00:16:02,045 Lois would've gone so far as to kidnap him? 394 00:16:02,113 --> 00:16:03,180 Of course she did. 395 00:16:03,247 --> 00:16:04,281 She'll do anything for attention. 396 00:16:04,348 --> 00:16:05,482 I know. 397 00:16:05,550 --> 00:16:06,917 She's like the boy who cried wolf. 398 00:16:08,636 --> 00:16:09,836 Wolf, wolf! 399 00:16:09,921 --> 00:16:11,204 Did you hear that? 400 00:16:11,272 --> 00:16:13,090 Somebody needs help! Let's go! 401 00:16:16,444 --> 00:16:18,145 Oh, my God, Charles! 402 00:16:18,212 --> 00:16:20,013 Oh, my God, I'll run and get help. 403 00:16:20,081 --> 00:16:21,548 No, no, we've got to carry him! 404 00:16:21,616 --> 00:16:23,683 We can't leave him here; there's a wolf! 405 00:16:23,751 --> 00:16:26,353 Um, there's not really a wolf. 406 00:16:26,421 --> 00:16:27,487 What?! 407 00:16:27,555 --> 00:16:30,223 Tell my kids I love 'em. 408 00:16:30,291 --> 00:16:33,427 Charlie! Charlie! 409 00:16:33,494 --> 00:16:36,296 This was so funny in my head when I planned it. 410 00:16:38,983 --> 00:16:40,316 Don't you worry, Scotty. 411 00:16:40,368 --> 00:16:42,035 We're gonna get you to the hospital 412 00:16:42,103 --> 00:16:43,820 and get you the medical attention you need. 413 00:16:43,871 --> 00:16:45,122 Yeah, hang in there, buddy. 414 00:16:45,173 --> 00:16:47,124 When this is over, we can get some ice cream. 415 00:16:47,175 --> 00:16:49,259 Me and Lois can get some ice cream, not you. 416 00:16:49,326 --> 00:16:51,011 They're gonna be sticking needles in you everywhere. 417 00:16:51,095 --> 00:16:52,328 You know, Peter, you were right, 418 00:16:52,380 --> 00:16:54,014 this is actually kind of a rush. 419 00:16:54,098 --> 00:16:56,433 I mean, look at us, we're like Thelma and Louise. 420 00:16:56,500 --> 00:16:58,852 Yeah, but we all know that didn't end well for them. 421 00:17:00,188 --> 00:17:01,521 You know what? 422 00:17:01,606 --> 00:17:03,974 Let's just turn ourselves in. 423 00:17:04,025 --> 00:17:05,725 I got a great lawyer. 424 00:17:05,810 --> 00:17:08,311 And he says, worst case, eight to 12 years. 425 00:17:08,362 --> 00:17:10,030 And when we get out, we'll still have 426 00:17:10,114 --> 00:17:11,698 the rest of our lives ahead of us. 427 00:17:21,259 --> 00:17:23,026 Good-bye, terrible women. 428 00:17:29,634 --> 00:17:31,084 Oh, my God! 429 00:17:33,221 --> 00:17:35,172 This is Tricia Takanawa. 430 00:17:35,239 --> 00:17:37,974 I am standing outside Quahog Hospital, 431 00:17:38,042 --> 00:17:40,577 where accused kidnappers Lois and Peter Griffin 432 00:17:40,645 --> 00:17:42,045 have just arrived. 433 00:17:42,113 --> 00:17:44,981 Also arriving is my overprotective boyfriend, 434 00:17:45,049 --> 00:17:48,318 who is suspicious whenever I am called into work at night, 435 00:17:48,386 --> 00:17:51,454 even though I've been a reporter for years, Tyrone. 436 00:17:51,522 --> 00:17:53,957 I thought I told you to mention my painting business. 437 00:17:56,894 --> 00:17:59,229 Lois, Peter, stop right there. 438 00:17:59,297 --> 00:18:00,597 You're under arrest for kidnapping. 439 00:18:00,665 --> 00:18:02,232 I'm gonna have to ask you 440 00:18:02,300 --> 00:18:03,900 to hand over the baby and surrender. 441 00:18:03,968 --> 00:18:06,102 Joe, please get out of our way. 442 00:18:06,170 --> 00:18:08,839 I promise, when this is over, I'll gladly go to prison 443 00:18:08,906 --> 00:18:11,341 for the rest of my life, but not until I bring 444 00:18:11,409 --> 00:18:13,410 this defenseless child into the hospital 445 00:18:13,477 --> 00:18:15,312 to get him the treatment he deserves. 446 00:18:15,379 --> 00:18:18,014 Uh, Joe, we would like two tickets 447 00:18:18,082 --> 00:18:19,115 to the Policeman's Ball. 448 00:18:19,183 --> 00:18:20,083 Too late! 449 00:18:21,135 --> 00:18:22,219 There they are! 450 00:18:22,286 --> 00:18:24,621 Lois, please! 451 00:18:24,689 --> 00:18:27,190 Stop what you're doing and give Scotty back to us! 452 00:18:27,258 --> 00:18:28,725 I can't do that, Hope. 453 00:18:28,793 --> 00:18:31,294 But we've entrusted our son into the Lord's hands. 454 00:18:31,362 --> 00:18:32,662 I know. 455 00:18:32,730 --> 00:18:34,865 And maybe that's why he ended up in my hands. 456 00:18:34,932 --> 00:18:37,434 The Lord can't do everything, you know. 457 00:18:37,501 --> 00:18:38,735 Blasphemy! Heresy! 458 00:18:38,803 --> 00:18:40,136 Sodomy! 459 00:18:40,204 --> 00:18:41,504 Sorry, I don't even know what's going on. 460 00:18:41,572 --> 00:18:42,522 How you doin'? 461 00:18:42,590 --> 00:18:43,924 Ben, Hope, 462 00:18:43,991 --> 00:18:45,959 I know you don't believe in modern medicine, 463 00:18:46,027 --> 00:18:48,295 but you do believe in the power of prayer. 464 00:18:48,362 --> 00:18:49,195 That's right. 465 00:18:49,263 --> 00:18:50,564 And through the years, 466 00:18:50,631 --> 00:18:52,432 when there was disease or infection, 467 00:18:52,500 --> 00:18:55,235 people of good faith would pray to God for a cure. 468 00:18:55,303 --> 00:18:56,836 Yes. It's what we do. 469 00:18:56,904 --> 00:19:00,173 Well, then isn't it possible that penicillin, vaccines 470 00:19:00,241 --> 00:19:03,410 and antibiotics are all actually answered prayers? 471 00:19:04,912 --> 00:19:06,479 And isn't it possible that 472 00:19:06,547 --> 00:19:08,265 the amazing men and women of medicine 473 00:19:08,332 --> 00:19:10,083 who brought about these miracles 474 00:19:10,151 --> 00:19:13,386 could be the instruments of God's answers to our prayers? 475 00:19:13,454 --> 00:19:14,604 It's good so far, Lois. 476 00:19:14,655 --> 00:19:16,573 Try to work a few laughs in there if you can. 477 00:19:16,641 --> 00:19:18,375 Look, I believe life is sacred. 478 00:19:18,442 --> 00:19:20,777 And I know you want Scotty to live a full life. 479 00:19:21,646 --> 00:19:23,446 And if that's true, then I think 480 00:19:23,514 --> 00:19:24,781 it's wrong for you to ignore 481 00:19:24,849 --> 00:19:26,917 what very well could be the Lord's will. 482 00:19:26,984 --> 00:19:29,085 I mean, what's the point in praying to God 483 00:19:29,153 --> 00:19:31,421 if you're just going to wipe your butt with his answers? 484 00:19:33,074 --> 00:19:35,592 Hope, Ben, 485 00:19:35,659 --> 00:19:37,994 please let God answer your prayers. 486 00:19:38,045 --> 00:19:39,896 Please let your son get help. 487 00:19:41,399 --> 00:19:43,566 Well, I guess through the Lord's will, 488 00:19:43,634 --> 00:19:46,303 anything is possible. 489 00:19:46,370 --> 00:19:47,570 All right, Lois. 490 00:19:47,638 --> 00:19:49,172 Scotty can have his treatment. 491 00:19:49,240 --> 00:19:50,840 Oh, thank you! 492 00:19:50,891 --> 00:19:53,493 Thank you, and God bless you both! 493 00:19:53,561 --> 00:19:54,744 Hey, everybody! 494 00:19:54,812 --> 00:19:56,346 We're all gonna get laid! 495 00:20:03,854 --> 00:20:06,756 We now return to Dracula in San Francisco. 496 00:20:19,804 --> 00:20:21,037 Ooh. 497 00:20:21,105 --> 00:20:23,540 Well, that's why we have the lab. 498 00:20:23,607 --> 00:20:25,558 Well, I just got off the phone with Hope, 499 00:20:25,643 --> 00:20:28,161 and it sounds like Scotty's gonna make a full recovery. 500 00:20:28,229 --> 00:20:29,629 You hear that, Stewie? 501 00:20:29,697 --> 00:20:31,231 Looks like your little friend's gonna be okay. 502 00:20:31,298 --> 00:20:32,666 Eh, I don't care about him. 503 00:20:32,733 --> 00:20:34,334 I've got a new friend who's got leprosy. 504 00:20:35,770 --> 00:20:37,337 See, he's funny. 505 00:20:37,405 --> 00:20:39,806 Peter, are you actually reading that Christian Science book? 506 00:20:39,873 --> 00:20:41,574 Yeah, you know, I figured I'd give it a shot. 507 00:20:41,642 --> 00:20:42,943 I mean, wouldn't it be cool if you could 508 00:20:43,011 --> 00:20:46,262 pray really hard for something, and it actually happened? 509 00:20:49,166 --> 00:20:51,167 I am so happy for me. 510 00:20:51,235 --> 00:20:52,702 I deserve this. 511 00:20:52,753 --> 00:20:54,454 When do you think the Queen's gonna die? 512 00:20:56,769 --> 00:21:00,369 == sync, corrected by elderman ==38571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.