All language subtitles for Drone.2024.German.DL.1080p.WEB.H265-ZeroTwo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:48,417 --> 00:05:49,417 Also? 2 00:05:54,167 --> 00:05:55,583 Nettes Makeover. 3 00:06:00,792 --> 00:06:04,458 Tut mir leid, ich sehe in dem Design nicht wirklich etwas kraftvoll Neues. 4 00:06:05,167 --> 00:06:06,500 Ah, interessant. 5 00:06:07,583 --> 00:06:09,083 Sind Sie alle seiner Meinung? 6 00:06:09,542 --> 00:06:13,250 Nein, ich sehe das anders. Ich finde es sehr gelungen. 7 00:06:13,583 --> 00:06:18,667 Die Struktur aus Metall, die beschützt wird durch diese monumentale Glaswand - 8 00:06:18,792 --> 00:06:22,625 - das ist doch sehr klar. - Ja, mag sein. Doch das, 9 00:06:22,750 --> 00:06:26,333 wovon du sprichst, also Interieur, Exterieur, Aufhebung der Grenzen, 10 00:06:26,458 --> 00:06:29,042 Öffnung hin zur Natur, das war schon 1.000-mal da. 11 00:06:29,167 --> 00:06:32,583 - Originell geht anders. - Okay, wenn du meinst. 12 00:06:32,750 --> 00:06:34,083 Aber ist... 13 00:06:35,750 --> 00:06:39,917 - diese Einfachheit nicht gut? - Oh ja, Einfachheit ist pure Noblesse, 14 00:06:40,042 --> 00:06:42,083 nichts ist schwieriger zu erschaffen. 15 00:06:43,083 --> 00:06:46,208 Hier ist alles puristisch und luftig, man geht durch Luft, 16 00:06:46,333 --> 00:06:47,958 die einst Luftschiffe füllte. 17 00:06:48,917 --> 00:06:51,417 Räume neu zu beleben und damit Grenzen abzuschaffen, 18 00:06:51,542 --> 00:06:54,167 ist unsere Aufgabe als Architekten. 19 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 - Okay, ich gebe auf. - Ja, ist auch besser so. 20 00:06:59,833 --> 00:07:01,833 Ich habe bei diesem Kurs lange gezögert, 21 00:07:01,958 --> 00:07:05,417 da ich eigentlich kein Lehrer bin und Sie nicht für Studierende halte. 22 00:07:05,542 --> 00:07:09,750 Für mich sind Sie schon Architekten. Sie haben Ihr Diplom, Erfahrung, 23 00:07:09,875 --> 00:07:14,000 Fertigkeiten - nehme ich jedenfalls an. Meine einzige Bedingung lautet: 24 00:07:14,167 --> 00:07:19,125 In den nächsten 20 Wochen arbeiten Sie an einem realen Projekt, so wie diesem hier. 25 00:07:20,083 --> 00:07:22,875 Jeder von Ihnen sucht sich ein denkmalgeschütztes Gebäude 26 00:07:22,875 --> 00:07:26,458 und bereitet einen Entwurf vor, so wie jeder andere Architekt. 27 00:07:27,125 --> 00:07:29,625 Einen vollständigen Entwurf, bereit zur Einreichung? 28 00:07:30,500 --> 00:07:33,083 -Über Ihre Agentur? - Zum Beispiel. 29 00:07:33,208 --> 00:07:36,750 Letztes Jahr hat's keiner geschafft, aber vielleicht sind Sie ja besser. 30 00:07:38,583 --> 00:07:41,167 Ich erwarte Ihre ersten Vorschläge in drei Wochen. 31 00:07:42,208 --> 00:07:44,042 In... in drei Wochen? 32 00:07:44,625 --> 00:07:45,583 - Drei Wochen. - Okay. 33 00:07:45,708 --> 00:07:50,375 Was mir wichtig ist: Einfache Formgebung, eine reduzierte Materialpalette 34 00:07:50,500 --> 00:07:52,667 und die Einhaltung aller Umweltstandards. 35 00:07:53,083 --> 00:07:54,708 - Alles klar? - Ja. 36 00:07:54,833 --> 00:07:56,417 Danke. Schönen Tag noch. 37 00:08:01,667 --> 00:08:03,417 Sei nicht so fasziniert von ihm. 38 00:08:04,708 --> 00:08:06,792 Trotz seiner Awards ist er nicht Gott. 39 00:08:08,500 --> 00:08:09,750 Okay, vielen Dank. 40 00:08:09,875 --> 00:08:11,417 - Oder? - Ja. 41 00:08:12,333 --> 00:08:13,750 Du bist nicht von hier, oder? 42 00:08:14,667 --> 00:08:16,833 - Wieso sagst du das? - Weiß nicht. 43 00:08:16,958 --> 00:08:18,875 Man sieht's halt, tut mir leid. 44 00:08:20,917 --> 00:08:23,292 - Ich komme aus Lille. - Echt? Cool. 45 00:08:24,125 --> 00:08:26,458 - Ja. - Hör zu, heute Abend, wenn du Lust hast, 46 00:08:26,583 --> 00:08:30,333 da schmeiße ich 'ne Party zum Beginn des Workshops. Bist herzlich eingeladen. 47 00:08:30,500 --> 00:08:34,457 Äh, danke, aber ich muss Kartons auspacken, bin eben erst eingezogen. 48 00:08:34,667 --> 00:08:37,082 - Was für 'ne billige Ausrede. - Was? 49 00:08:37,207 --> 00:08:40,832 Hört mal, Emilie kommt nicht zur Party, weil sie Kartons auspacken muss. 50 00:08:40,957 --> 00:08:43,250 - Zählt nicht, oder? - Willst du alleine bleiben? 51 00:08:43,375 --> 00:08:44,875 - Bist doch neu hier. - Schon, ja. 52 00:08:45,000 --> 00:08:46,958 - Ach ne... - Komm, der erste Abend. 53 00:08:47,417 --> 00:08:50,542 - Wenigstens auf einen Drink. - Kennt ihr euch alle schon? 54 00:08:50,708 --> 00:08:54,500 - Nicht alle, nur Solal und Maeva. - Ja, wir waren zusammen in La Villette. 55 00:08:54,625 --> 00:08:57,500 - Ach so, alles klar. - Das ist schon 'ne Ewigkeit her. 56 00:08:57,625 --> 00:08:59,542 Keine Sorge, ich kenne auch niemanden. 57 00:08:59,667 --> 00:09:01,875 - Okay. - So können wir uns kennenlernen. 58 00:09:01,875 --> 00:09:03,583 - Kein Stress. - Ganz zärtlich. 59 00:09:03,708 --> 00:09:05,375 Ach? Das wäre ja ganz was Neues. 60 00:09:18,500 --> 00:09:23,583 Äh, ich habe ein Stipendium beantragt, doch das wurde abgelehnt. 61 00:09:23,833 --> 00:09:25,042 Und wieso? 62 00:09:26,625 --> 00:09:28,958 Ich habe letztes Jahr ein Einkommen gemeldet. 63 00:09:30,125 --> 00:09:35,333 Das war von einem Nebenjob in Lille, aber... aber hier habe ich keine Zeit mehr. 64 00:09:35,458 --> 00:09:37,792 Ich mache eine Ausbildung zur Restauratorin. 65 00:09:38,792 --> 00:09:41,917 Ach wirklich? Das ist ja schön, herzlichen Glückwunsch dazu. 66 00:09:43,125 --> 00:09:45,208 - Danke. - Ah, Sie haben Stufe zwei, 67 00:09:45,333 --> 00:09:47,708 für ein Stipendium verdienen Sie leider zu viel. 68 00:09:47,917 --> 00:09:51,875 Zu viel? Aber was... was soll ich denn jetzt machen? 69 00:09:52,000 --> 00:09:54,750 Nicht mehr arbeiten und dann Nothilfe beantragen. 70 00:09:55,375 --> 00:09:57,750 Na ja, also ein bisschen arbeite ich schon. 71 00:09:58,292 --> 00:09:59,250 Bitte? 72 00:10:00,208 --> 00:10:02,458 Wissen Sie, ich... ich arbeite von Zuhause. 73 00:10:03,250 --> 00:10:07,833 Aber ich höre auf, mir fehlt die Zeit... und ich verdiene auch nicht genug damit. 74 00:10:07,958 --> 00:10:09,375 Was ist das für Arbeit? 75 00:10:12,833 --> 00:10:16,208 Ich verstehe nicht. Entweder Sie arbeiten oder Sie arbeiten nicht. 76 00:10:16,333 --> 00:10:18,708 Die Nothilfe ist für mittellose Studierende. 77 00:10:22,958 --> 00:10:24,875 - So besser? - Ja, ist besser. 78 00:10:26,792 --> 00:10:29,583 - Hast du nicht gesagt, du hörst auf? - Lass die Fragerei. 79 00:10:30,792 --> 00:10:33,292 Na los, steh auf, dreh dich um. 80 00:10:40,875 --> 00:10:44,333 - Hast du zugenommen? -Äh, was? Nein, i-ich glaube nicht. 81 00:10:46,167 --> 00:10:48,833 Warum müssen Frauen auf sich achten und Männer nicht? 82 00:10:49,667 --> 00:10:53,000 Ja, du hast recht, Lili. Ich sollte aufpassen. 83 00:10:57,208 --> 00:11:01,208 Gut, also, erzähl. Wo bist du hingezogen? 84 00:11:06,083 --> 00:11:07,583 Ich wohne im Internet. 85 00:11:08,958 --> 00:11:10,625 Hör auf, mir Fragen zu stellen. 86 00:11:12,000 --> 00:11:13,208 Hol dir einen runter. 87 00:11:15,792 --> 00:11:17,750 Ich will, dass er schön hart ist. 88 00:11:29,083 --> 00:11:30,583 Kann ich deine Füße sehen? 89 00:11:31,625 --> 00:11:33,083 Lass 'n Trinkgeld springen. 90 00:11:33,875 --> 00:11:36,125 Ja, 15 Euro. 91 00:11:45,667 --> 00:11:47,750 - Gefällt's dir? - Oh ja, und wie. 92 00:11:48,958 --> 00:11:50,292 Los, sag was. 93 00:11:52,875 --> 00:11:54,792 Sag was, das mich anmacht. 94 00:11:55,917 --> 00:11:57,292 Du befiehlst mir nichts. 95 00:12:01,417 --> 00:12:02,500 Oh ja. 96 00:12:08,958 --> 00:12:10,792 Mach weiter, nicht aufhören. 97 00:12:10,917 --> 00:12:13,000 - Oh ja, oh ja. - Ja... 98 00:12:13,125 --> 00:12:14,083 Oh ja! 99 00:12:23,417 --> 00:12:24,583 Das war gut. 100 00:12:26,375 --> 00:12:27,917 - Ja. - Ja... 101 00:12:30,000 --> 00:12:32,292 - Nächsten Donnerstag wieder? - Ja, gleiche Zeit. 102 00:13:32,708 --> 00:13:33,917 Du bist ja doch gekommen. 103 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 - Ja. - Das ist cool. 104 00:13:37,208 --> 00:13:40,208 - Und? Bereust du's? - Nein. 105 00:13:44,583 --> 00:13:46,208 Ist das wirklich deine Wohnung? 106 00:13:46,875 --> 00:13:48,958 Natürlich, ja. Warum? 107 00:13:50,167 --> 00:13:53,000 Ich weiß nicht, sie... ist groß. 108 00:13:53,583 --> 00:13:58,208 Wir haben 'nen Haufen Kohle. In meiner Familie sind nur Militärs und Katholiken. 109 00:13:58,333 --> 00:13:59,708 Kann nichts dafür, sorry. 110 00:14:02,125 --> 00:14:04,333 Tut mir leid, so hab' ich's nicht gemeint. 111 00:14:04,500 --> 00:14:08,750 - Was hast du denn gemeint? -Äh, dass ich's so nicht gemeint habe. 112 00:14:08,917 --> 00:14:10,083 Ich verarsch' dich nur. 113 00:14:11,500 --> 00:14:13,875 Mit Architektur bin ich eh' das schwarze Schaf. 114 00:14:14,000 --> 00:14:16,583 Olivier, Lucie geht es nicht gut. Komm. 115 00:14:16,833 --> 00:14:18,250 Ich komme gleich zurück. 116 00:14:28,833 --> 00:14:31,958 - Bist du Oliviers neue Eroberung? - Nein. 117 00:14:35,333 --> 00:14:40,292 Ich hab' dich noch nie gesehen. Gehörst du auch zu der Architekturelite? 118 00:14:41,667 --> 00:14:42,833 Werden wir sehen. 119 00:14:45,708 --> 00:14:46,750 Und du? 120 00:14:47,375 --> 00:14:50,667 Ich habe zwei Jahre studiert, aber mein Ding ist die Musik. 121 00:14:52,958 --> 00:14:54,042 Lebst du davon? 122 00:14:55,042 --> 00:14:57,375 Ja. Ich lege regelmäßig auf. 123 00:14:59,958 --> 00:15:01,375 Und was für Musik? 124 00:15:04,125 --> 00:15:05,542 Das, was gerade läuft. 125 00:15:09,958 --> 00:15:12,000 - Ich geh' rauchen, kommst du mit? - Was? 126 00:15:12,667 --> 00:15:14,125 Minouche, hast du 'ne Kippe? 127 00:15:14,250 --> 00:15:17,917 Hier. Sag ihm bitte, dass vor jedem großen Entwurf eine gute Idee kommt. 128 00:15:18,042 --> 00:15:20,042 - Genau. - Okay, danke. 129 00:15:20,167 --> 00:15:22,333 Hey Mann, du hast recht... 130 00:15:33,625 --> 00:15:34,583 Gefällt's dir? 131 00:15:36,042 --> 00:15:37,042 Was denn? 132 00:15:38,208 --> 00:15:39,375 Die Musik. 133 00:15:42,708 --> 00:15:43,875 Ich weiß nicht. 134 00:15:49,500 --> 00:15:52,083 Aber ja, doch, du... du bist gut. 135 00:15:53,333 --> 00:15:54,958 Du denkst an irgendwas. 136 00:15:55,875 --> 00:15:56,875 Nein. 137 00:15:57,958 --> 00:15:59,250 Ich denke an nichts. 138 00:16:00,458 --> 00:16:02,292 Doch, man denkt immer an irgendwas. 139 00:16:04,083 --> 00:16:05,542 Nein, es ist... 140 00:16:06,833 --> 00:16:08,625 Es, es ist deine Musik. 141 00:16:09,417 --> 00:16:12,375 Das kommt dir bestimmt seltsam vor, aber... 142 00:16:13,708 --> 00:16:15,875 sie erinnert mich an einen Helikoiden. 143 00:16:16,625 --> 00:16:17,958 Okay, red' weiter. 144 00:16:18,083 --> 00:16:21,042 - Dich kann man nicht alleine lassen. - Wieso, was ist denn? 145 00:16:21,167 --> 00:16:22,583 Ja, Mina, sicher. 146 00:16:23,250 --> 00:16:26,750 Sie lässt das, was sie interessiert, genauso schnell wieder fallen. 147 00:16:27,667 --> 00:16:30,125 - Das ist nicht wahr. - Natürlich. 148 00:16:30,625 --> 00:16:33,583 Sei vorsichtig mit ihr, sie sieht ziemlich zerbrechlich aus. 149 00:16:33,792 --> 00:16:35,958 - Keine Sorge. - Sie ist irgendwie anders. 150 00:16:37,458 --> 00:16:40,208 - Du passt gut hier rein. - Ich weiß nicht... 151 00:16:40,333 --> 00:16:42,292 Komm, alle warten auf dein Set. 152 00:16:43,333 --> 00:16:44,375 Na los. 153 00:16:45,583 --> 00:16:46,958 - Zerbrechlich, hm? - Na los. 154 00:16:47,083 --> 00:16:48,042 Nein. 155 00:16:56,417 --> 00:16:58,292 Du sahst dort etwas verloren aus. 156 00:16:59,792 --> 00:17:01,083 Ich bin's nicht gewöhnt. 157 00:17:01,708 --> 00:17:03,333 Was bist du nicht gewöhnt? 158 00:17:04,958 --> 00:17:06,166 Gruppen. 159 00:17:06,791 --> 00:17:09,208 Die haben Codes, die ich nicht verstehe. 160 00:17:09,458 --> 00:17:11,541 Codes? Die haben keine Codes. 161 00:17:11,666 --> 00:17:14,291 Keiner würde sagen, meine Musik sei helikoidal. 162 00:17:14,791 --> 00:17:18,291 Nein, ich weiß, was du meinst. Ich wollte so dringend hier sein, 163 00:17:18,583 --> 00:17:20,416 aber eigentlich habe ich total Angst. 164 00:17:37,708 --> 00:17:40,458 Olivier, den kenne ich schon seit der Schule. 165 00:17:42,042 --> 00:17:43,792 Und Solal ist mein Bruder. 166 00:17:44,958 --> 00:17:46,333 Dem kannst du vertrauen. 167 00:17:49,292 --> 00:17:50,375 Kennst du ihn? 168 00:17:51,833 --> 00:17:55,958 Hat braune Haare, ein vorstehendes Kinn so wie ich, große Zahnlücken. 169 00:17:59,708 --> 00:18:01,292 Keine Ahnung, wen ich meine, hm? 170 00:18:04,500 --> 00:18:06,000 Doch, ich kenne ihn. 171 00:18:06,875 --> 00:18:10,917 - Der Freund von Maeva. - Ja, das perfekte Architektenpärchen. 172 00:18:13,333 --> 00:18:16,125 Ich weiß genau, wie das Leben der beiden verlaufen wird. 173 00:18:16,667 --> 00:18:17,583 Bereit? 174 00:18:23,458 --> 00:18:24,750 Freitag lege ich auf. 175 00:18:26,500 --> 00:18:27,583 Kommst du? 176 00:18:28,375 --> 00:18:29,583 Ja, wenn du willst. 177 00:18:30,708 --> 00:18:33,750 Nein, nicht wenn ich will. Wenn du willst. 178 00:18:38,417 --> 00:18:41,333 Ich werde da sein. Versprochen. 179 00:19:26,458 --> 00:19:30,292 - Tut mir leid, ich... ich muss jetzt gehen. - Wieso "Tut mir leid"? Bleib. 180 00:19:30,500 --> 00:19:33,333 Nein, es ist nur... Ich muss noch... 181 00:19:34,208 --> 00:19:36,833 arbeiten, auspacken, arbeiten... 182 00:19:45,417 --> 00:19:48,958 Das gibt dem Ganzen etwas Düsteres, aber gleichzeitig Grafisches. 183 00:19:49,083 --> 00:19:52,458 - Aber das ist doch Benthams Panoptikum. - Ja, das ist die Inspiration. 184 00:19:52,583 --> 00:19:56,833 Hier passt keine Gefängnisanlage, wir sind aber im Süden fündig geworden. 185 00:19:56,958 --> 00:20:00,917 Zeig mal das Bild. Ja, das ist es. Das würde alles funktionieren... 186 00:20:01,042 --> 00:20:03,542 - Moment, macht ihr das nur zu zweit? - Ja. 187 00:20:04,083 --> 00:20:08,417 - Das könnten wir doch zu dritt machen. - Ach nein. Wir arbeiten so oft zusammen, 188 00:20:08,542 --> 00:20:12,125 - das wäre unfair gegenüber den Anderen. - Okay, vergiss es. 189 00:20:13,417 --> 00:20:15,083 Yael vielleicht? 190 00:20:17,083 --> 00:20:20,667 Äh... Meinst du nicht, das könnte zu Konflikten führen? 191 00:20:21,583 --> 00:20:26,250 Hm, ist doch nicht schlimm. Aus einem Konflikt kann Transformation entstehen. 192 00:20:26,375 --> 00:20:30,667 Kommt, machen wir weiter. Wer hat noch kein Gebäude gefunden, außer Olivier? 193 00:20:31,250 --> 00:20:34,042 Ich. Ich suche nach einer verlassenen Fabrik. 194 00:20:34,500 --> 00:20:36,625 Äh... So eine wie die hier. 195 00:20:39,167 --> 00:20:40,375 Könnt ihr es sehen? 196 00:20:40,958 --> 00:20:41,875 - Ja. - Wow. 197 00:20:41,875 --> 00:20:44,083 - Ja. - Das ist im Ruhrgebiet in Deutschland. 198 00:20:44,208 --> 00:20:47,708 - Wird da gerade eine saniert? - Nein, keine Ausschreibungen im Moment, 199 00:20:47,833 --> 00:20:51,750 - die werden oft abgerissen. - Ja, ich weiß, ist bei mir auch so. 200 00:20:51,917 --> 00:20:55,292 Ich finde nur bereits renovierte Bauwerke oder Ruinen. 201 00:20:55,417 --> 00:20:58,083 NÄCHSTE LIVE-SHOW IN 5 MIN Tut mir leid, ich muss los. 202 00:20:58,208 --> 00:21:00,625 - Ah, okay, alles klar. - Tschüss. 203 00:21:06,542 --> 00:21:08,792 Du musst schon bezahlen, um mehr zu sehen. 204 00:21:22,083 --> 00:21:23,250 Das ist cool. 205 00:21:39,583 --> 00:21:40,542 Salut. 206 00:21:42,292 --> 00:21:43,208 Salut. 207 00:26:57,292 --> 00:27:00,750 PAYVIRTUAL +200€ ZAHLUNG BESTÄTIGEN 208 00:27:01,375 --> 00:27:03,375 BETRAG 200 € AKZEPTIEREN / ABLEHNEN 209 00:27:33,958 --> 00:27:38,750 KEIN BEKANNTER KONTAKT ZAHLUNG AKZEPTIEREN / ABLEHNEN 210 00:27:40,917 --> 00:27:42,292 - Guten Abend. - Guten Abend. 211 00:27:42,625 --> 00:27:45,958 - Ihren Code, bitte. - 6328. 212 00:27:47,833 --> 00:27:51,125 - Wie kann ich Ihnen helfen? - Ich habe eine Zahlung von einem Kunden 213 00:27:51,250 --> 00:27:55,292 direkt auf mein Handy bekommen. Können... können Sie mir erklären, 214 00:27:55,458 --> 00:27:59,417 - wie das überhaupt möglich ist? - Das geht nicht, 215 00:27:59,542 --> 00:28:03,333 Ihre Daten sind verschlüsselt. Haben Sie vielleicht Ihre Nummer weitergegeben? 216 00:28:03,458 --> 00:28:06,167 Oder ein Foto geschickt, auf dem Informationen waren? 217 00:28:06,292 --> 00:28:10,958 - Nein... Das ist unmöglich. - Nur Sie haben Zugriff auf Ihre Daten, 218 00:28:11,125 --> 00:28:12,417 sonst niemand. 219 00:28:15,125 --> 00:28:19,250 - Und wo soll es dann herkommen? - Ich denke von jemandem, den Sie kennen, 220 00:28:19,458 --> 00:28:22,458 außerhalb der Plattform. Ist das zum ersten Mal passiert? 221 00:29:18,125 --> 00:29:20,667 Ihr könnt euch mit relativ präzisen Gesten, 222 00:29:20,875 --> 00:29:24,125 so wie dieser hier, frei im Raum bewegen. 223 00:29:26,500 --> 00:29:30,083 Ihr könnt nach Objekten greifen und ganze Sektionen verschieben. 224 00:29:31,750 --> 00:29:36,375 Dank der Metaversen können wir eure Entwürfe hochladen und nutzen. 225 00:29:36,958 --> 00:29:40,958 Ich habe auf unseren Servern einen Space eingerichtet, um euch remote zu helfen. 226 00:29:50,083 --> 00:29:51,750 Auf Wiedersehen, Leute. 227 00:29:53,917 --> 00:29:58,208 Emilie. Ich habe noch keinen Entwurf von Ihnen bekommen. Sie sind spät dran. 228 00:29:58,333 --> 00:30:00,750 Äh, ja, ich habe mich auch jetzt erst entschieden, 229 00:30:01,042 --> 00:30:05,083 - für ein Gebäude aus den fünfziger Jahren. -Äh, ist es denkmalgeschützt? 230 00:30:05,208 --> 00:30:09,625 Nein, aber es... es gibt eine Ausschreibung für ein angrenzendes Kulturzentrum. 231 00:30:10,250 --> 00:30:12,750 - Verstehe ich nicht. - Ich kann's Ihnen mal zeigen. 232 00:30:12,875 --> 00:30:14,042 Danke, Basile. 233 00:30:15,250 --> 00:30:16,583 Hier, das ist es. 234 00:30:18,833 --> 00:30:22,083 Ich fand die Struktur interessant, da steckt Potential drin. 235 00:30:22,208 --> 00:30:26,583 - Es ist aber nicht denkmalgeschützt. - Nein, aber das ist der alte Heizraum 236 00:30:26,708 --> 00:30:29,625 einer Textilfabrik - in gewisser Weise also ein Kulturerbe. 237 00:30:29,750 --> 00:30:33,458 Schon weit hergeholt. Das ist unfair, für Sie gelten auch die Vorgaben. 238 00:30:33,583 --> 00:30:37,000 Ich kann aber die Struktur erhalten, so als wäre es denkmalgeschützt. 239 00:30:37,583 --> 00:30:41,167 Wie auch immer. Die Präsentation wird zeigen, ob Sie hier richtig sind. 240 00:33:22,667 --> 00:33:26,333 Yes! Komm schon, bitte nicht wieder anziehen. 241 00:33:26,958 --> 00:33:28,208 Was machst du hier? 242 00:33:29,083 --> 00:33:31,167 Pass mal besser auf dein Handy auf. 243 00:33:32,042 --> 00:33:34,083 Jetzt weiß ich, wieso du nie Zeit hast. 244 00:33:36,292 --> 00:33:39,583 - Such dir eine Andere. - Warum sollte ich? 245 00:33:39,708 --> 00:33:41,458 Ich habe dich 'ne Stunde gesucht. 246 00:33:41,875 --> 00:33:44,875 Hör auf. Ich mache gar nichts mit dir. 247 00:33:45,667 --> 00:33:49,000 - Ich arbeite hier. - Ich, ich habe bezahlt, Lili. 248 00:33:49,167 --> 00:33:52,125 Und außerdem ist das doch aufregend. Wir könnten Dinge tun, 249 00:33:52,250 --> 00:33:53,917 die wir nirgendwo sonst tun. 250 00:33:54,583 --> 00:33:57,000 Darüber will ich nicht mal nachdenken. 251 00:33:57,208 --> 00:34:00,625 Mach dir keine Sorgen wegen der Anderen, ich werd's niemandem sagen. 252 00:34:00,750 --> 00:34:02,292 Das macht mich gar nicht an. 253 00:34:03,833 --> 00:34:07,000 Moment, musst du denn erregt sein? Ich hab' doch 25 Euro bezahlt. 254 00:34:07,125 --> 00:34:10,000 Schluss jetzt, kapiert? Und wenn du redest, sag ich allen, 255 00:34:10,125 --> 00:34:13,375 - dass du vor Mädchen wichst! - Soll ich allen erzählen, was du tust? 256 00:34:13,500 --> 00:34:16,167 Willst du das? Pass bloß auf, was du sagst, sonst... 257 00:36:01,208 --> 00:36:07,708 KEIN BEKANNTER KONTAKT ZAHLUNG AKZEPTIEREN / ABLEHNEN 258 00:39:45,417 --> 00:39:46,667 Okay. 259 00:39:48,625 --> 00:39:50,167 Wie ist Ihre Meinung dazu? 260 00:39:56,208 --> 00:39:58,917 Wir wussten nicht, dass wir jedes Gebäude nehmen können. 261 00:40:01,375 --> 00:40:02,958 Was denken die Anderen darüber? 262 00:40:03,583 --> 00:40:06,292 Also ich finde es gewagt und mutig, 263 00:40:06,417 --> 00:40:09,917 doch mal ganz konkret: Steht das Gebäude denn unter Denkmalschutz? 264 00:40:10,958 --> 00:40:12,833 Ehrlich gesagt nein, aber ich... 265 00:40:13,083 --> 00:40:16,167 habe die Neugestaltung so geplant, als wäre es denkmalgeschützt. 266 00:40:16,292 --> 00:40:18,125 Also hast du die Vorgaben geändert. 267 00:40:19,042 --> 00:40:21,417 Gibt es noch einen konstruktiveren Beitrag? 268 00:40:22,833 --> 00:40:27,000 Ja, die Vorgaben wurden nicht eingehalten, aber wir sind nicht mehr in der Schule 269 00:40:27,125 --> 00:40:30,333 und wenn ihr Entwurf für das Gebäude das soziale Erbe hervorhebt, 270 00:40:30,458 --> 00:40:32,708 dann finde ich das sehr interessant. 271 00:40:33,958 --> 00:40:35,583 Ja, interessant ist es wirklich. 272 00:40:36,667 --> 00:40:38,833 - Das war ja klar. - Wie bitte? 273 00:40:38,958 --> 00:40:42,583 Wisst ihr, es war schon immer Leben in dem Gebäude und... 274 00:40:42,875 --> 00:40:47,250 sogar heute treffen sich dort Jugendliche, um Graffitis zu sprühen 275 00:40:47,417 --> 00:40:49,542 oder Paintball zu spielen. 276 00:40:49,708 --> 00:40:53,125 Sogar Pärchen treffen sich da. Ich will diese Lebendigkeit bewahren 277 00:40:53,250 --> 00:40:56,375 - und ihr sogar noch Raum geben. - Das kaufe ich dir nicht ab. 278 00:40:56,542 --> 00:41:00,542 Das ist doch alles selbstverliebt. Wenn wir da konstruktiv rangehen wollen, 279 00:41:00,667 --> 00:41:03,333 ergibt es rational keinen Sinn. Reiß gleich alles ab, 280 00:41:03,458 --> 00:41:05,500 dann gibst du Menschen auch einen Raum. 281 00:41:05,792 --> 00:41:09,083 Schon, aber offene Räume sind nicht unbedingt das, was Leute wollen. 282 00:41:09,250 --> 00:41:13,125 - Sie wollen Räume mit einer Geschichte. - Das ist elitär und selbstgerecht. 283 00:41:13,250 --> 00:41:15,083 Stopp, das führt zu nichts. 284 00:41:15,500 --> 00:41:19,625 Emilie hat ganz klar die Aufgabenstellung ignoriert und alle wissen das. 285 00:41:19,917 --> 00:41:23,500 Die Anforderungen an die Sanierung werden hier anders sein. 286 00:41:24,708 --> 00:41:26,958 - Kommt darauf an. - Nein, glauben Sie mir. 287 00:41:27,583 --> 00:41:30,667 Davon ab ist Ihr Entwurf der ausgereifteste, 288 00:41:30,792 --> 00:41:33,250 den wir bisher gesehen haben. Er wirft Fragen auf, 289 00:41:33,375 --> 00:41:36,667 was -Entschuldigung, Olivier- besser ist, als keine aufzuwerfen. 290 00:41:37,125 --> 00:41:39,333 Die Bewahrung des Erbes steht im Zentrum, 291 00:41:39,458 --> 00:41:42,792 aus territorialer, urbaner und sozialer Sicht. 292 00:41:42,958 --> 00:41:45,625 Er ist unvollendet, aber vielversprechend und kohärent. 293 00:41:45,958 --> 00:41:50,083 Besonders die Untergeschosse faszinieren, man möchte mehr darüber erfahren. 294 00:41:50,583 --> 00:41:54,833 Vielen Dank, Emilie. Wer will als Nächstes? Dann los. 295 00:42:02,208 --> 00:42:04,208 - Ich fand deine Idee super. - Wirklich? 296 00:42:04,333 --> 00:42:07,042 - Was hat der für 'n Problem? - Du bist paranoid. 297 00:42:07,292 --> 00:42:10,750 Warum nimmt er mich in sein Seminar auf, wenn er mich dann fertigmacht? 298 00:42:10,875 --> 00:42:13,083 Mein Entwurf sei "oberflächlich", schon klar. 299 00:42:13,583 --> 00:42:16,208 Ach komm, zu mir war er heute auch nicht allzu nett. 300 00:42:16,333 --> 00:42:18,542 Egal was er sagt, du himmelst ihn trotzdem an. 301 00:42:18,667 --> 00:42:23,292 Bullshit. Aber selbst wenn, warum nicht? Der Typ ist erfolgreich, er ist supersexy. 302 00:42:23,417 --> 00:42:25,125 - Was, sexy? - Doch, klar ist er das. 303 00:42:25,250 --> 00:42:27,458 - Sexy? - Er ist sexy, aber auch dafür bekannt, 304 00:42:27,583 --> 00:42:31,625 - fremde Ideen zu klauen. - Keiner bleibt länger als 'n Jahr bei ihm. 305 00:42:31,750 --> 00:42:35,083 Immerhin trägt die Agentur seinen Namen, keiner wird dazu gezwungen. 306 00:42:37,667 --> 00:42:40,042 Zu dir hat er ja eh eine besondere Beziehung. 307 00:42:42,167 --> 00:42:46,417 Was willst du damit sagen? - Nichts, ich versuch's nur zu verstehen. 308 00:42:48,875 --> 00:42:50,708 Bezahlt er oder kriegt er's umsonst? 309 00:42:56,542 --> 00:43:00,250 - Hör auf. -"Hör auf." Was habe ich gesagt, 310 00:43:00,375 --> 00:43:01,750 wo ist das Problem? 311 00:43:02,875 --> 00:43:05,667 Ist es dir peinlich? Dürfen es die Anderen nicht hören? 312 00:43:06,333 --> 00:43:07,833 - Hör auf, sagst du? - Lass es. 313 00:43:07,958 --> 00:43:09,958 - Was habe ich denn gesagt? - Olivier. 314 00:43:10,083 --> 00:43:14,417 - Schämst du dich? Ist doch nicht schlimm. - Olivier, hör auf jetzt, wirklich. 315 00:43:14,542 --> 00:43:18,250 Wundert ihr euch nicht, wieso sie von ihm 'ne Sonderbehandlung bekommt? 316 00:43:21,375 --> 00:43:22,333 - Nein,... - Was denn? 317 00:43:22,458 --> 00:43:24,667 - Nein, warte, nicht! - Was habe ich gesagt? 318 00:43:24,792 --> 00:43:27,167 Wir trinken noch was und du schläfst bei mir, ja? 319 00:43:27,292 --> 00:43:28,833 Bitte, reg dich nicht auf... 320 00:43:28,958 --> 00:43:31,000 - Na toll, Olivier. - Was sollte das denn? 321 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 Emilie, warte! 322 00:43:34,292 --> 00:43:35,750 Warte, verdammt! 323 00:43:38,208 --> 00:43:40,542 Warte! Warte, warte. 324 00:43:40,667 --> 00:43:42,958 Bist du besessen von mir oder was? Lass mich. 325 00:43:44,500 --> 00:43:45,792 Ich weiß, ich... 326 00:43:46,458 --> 00:43:49,083 Ich sollte mich entschuldigen, wir sind ja erwachsen. 327 00:43:49,208 --> 00:43:51,958 - Also, ich entschuldige mich. Okay? - Okay. 328 00:43:52,083 --> 00:43:54,333 Tut mir leid, ich bin zu weit gegangen. 329 00:43:54,875 --> 00:43:57,125 - Verpiss dich, du Arschloch. -"Verpiss dich"? 330 00:43:57,958 --> 00:44:00,292 Ich bin ein Arschloch? Was stimmt nicht mit dir? 331 00:44:01,042 --> 00:44:02,500 Was hast du für 'n Problem? 332 00:44:03,125 --> 00:44:05,292 - Wie redest du mit mir? - Du kippst gleich um. 333 00:44:05,875 --> 00:44:08,167 - Red' nicht so mit mir. - Halt, was soll das? 334 00:44:08,292 --> 00:44:10,792 Was ist denn? Hast du etwa Angst, hm? 335 00:44:11,083 --> 00:44:14,250 Ich mach' dir Angst, ist es das? Brauchst du doch nicht zu haben. 336 00:44:14,833 --> 00:44:17,042 Wie viel bezahlt Richard, hm? 337 00:44:18,500 --> 00:44:21,458 Mach weiter. Na komm schon, ich liebe das. 338 00:44:22,792 --> 00:44:25,542 - Lass mich los! - Du Schlampe... 339 00:44:26,333 --> 00:44:27,458 Hör auf! 340 00:44:28,417 --> 00:44:29,750 Lass mich los! 341 00:44:31,917 --> 00:44:33,250 Hör auf! Stopp! 342 00:48:20,458 --> 00:48:21,417 Bonsoir. 343 00:48:23,917 --> 00:48:24,875 Bonsoir. 344 00:48:26,000 --> 00:48:27,417 Danke fürs Kommen. 345 00:48:27,917 --> 00:48:30,875 Es tut mir wirklich leid, Sie so spät noch einzubestellen. 346 00:48:31,458 --> 00:48:34,917 Schon okay. Das Projekt lässt sowieso keinen schlafen. 347 00:48:41,375 --> 00:48:42,292 Treten Sie ein. 348 00:48:58,458 --> 00:49:03,083 Ich war nie davon angetan, soziales Erbe wie normales kulturelles Erbe anzusehen. 349 00:49:03,208 --> 00:49:04,958 Für mich ist das nicht das Gleiche. 350 00:49:05,917 --> 00:49:08,375 Aber ich mag, was Sie mit dem Keller gemacht haben. 351 00:49:08,500 --> 00:49:10,542 Das ist sehr innovativ, ambitioniert, 352 00:49:12,792 --> 00:49:14,125 nicht alltäglich. 353 00:49:15,708 --> 00:49:19,708 Wir haben die Ausschreibung des Grundstückseigentümers überprüft 354 00:49:19,833 --> 00:49:22,042 und wollen das Projekt hier weiterentwickeln. 355 00:49:23,917 --> 00:49:27,917 Äh, Sie wollen sich mit meinem Projekt bei der Ausschreibung bewerben, 356 00:49:28,042 --> 00:49:29,292 über Ihre Agentur? 357 00:49:30,083 --> 00:49:31,708 Wenn das in Ordnung ist, ja. 358 00:49:33,625 --> 00:49:34,583 Ja. 359 00:49:34,833 --> 00:49:36,875 Sie werden weiterhin am Seminar teilnehmen 360 00:49:36,875 --> 00:49:39,958 und gleichzeitig hier mit unserem Team arbeiten. 361 00:49:41,500 --> 00:49:43,500 - Sind Sie einverstanden? - Ja. 362 00:49:43,958 --> 00:49:47,250 Gut, es gibt noch ein paar technische Fragen, vor allem zum Bau. 363 00:49:47,375 --> 00:49:51,333 Ich habe mir ein paar Notizen gemacht. Können wir die jetzt gemeinsam durchgehen? 364 00:49:51,500 --> 00:49:55,583 - Was, jetzt? - Wenn Sie wach genug sind, ja. 365 00:49:56,708 --> 00:50:00,625 - Niemand wird uns stören. - Aber ich habe die Pläne nicht dabei... 366 00:50:00,750 --> 00:50:02,958 Die haben wir. Ich habe sie ausdrucken lassen. 367 00:50:10,958 --> 00:50:13,500 Also, die Fußgängerbrücke... 368 00:52:00,250 --> 00:52:04,000 KEIN BEKANNTER KONTAKT ZAHLUNG AKZEPTIEREN / ABLEHNEN 369 00:52:30,458 --> 00:52:33,875 - Ich bin's. Ich bin's, ich bin's... - Du hast mir Angst gemacht. 370 00:52:34,000 --> 00:52:35,083 Tut mir leid. 371 00:52:36,208 --> 00:52:38,042 Ich wusste nicht genau, wo du bist. 372 00:52:39,583 --> 00:52:42,958 - Ich wollte dich wiedersehen. - Wie... wie hast du mich gefunden? 373 00:52:43,375 --> 00:52:46,500 Solal. Er hat mir gesagt, du wärst hier. 374 00:52:47,958 --> 00:52:51,167 Und er hatte recht. Ganz schön creepy hier. 375 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 Hab' gehört, du hattest 'ne geniale Idee. 376 00:52:56,833 --> 00:52:58,583 Nein, nicht, da drunter ist 'n Loch. 377 00:53:10,333 --> 00:53:11,667 Entschuldige, ich... 378 00:53:14,542 --> 00:53:15,792 Tut mir leid. 379 00:53:18,500 --> 00:53:22,625 Nein, schon okay. Ich hätte nicht herkommen sollen. 380 00:53:22,875 --> 00:53:23,958 Warte. 381 00:53:25,667 --> 00:53:27,458 Ich war bei deinem Live-Set. 382 00:53:28,917 --> 00:53:29,875 Ich war da. 383 00:53:31,167 --> 00:53:32,208 Aber ich... 384 00:53:34,125 --> 00:53:36,042 Ich weiß nicht, wie ich's sagen soll... 385 00:53:36,958 --> 00:53:38,458 Ich bin nicht gut in so was. 386 00:53:40,667 --> 00:53:43,958 Ich meine Beziehungen, ich... kann so was nicht. 387 00:53:46,250 --> 00:53:50,042 Das klingt danach, als hätte ich bei dir keine Chance. 388 00:53:50,458 --> 00:53:52,042 Nein, es liegt nicht an dir. 389 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 In mir drinnen fühlt es sich an, 390 00:53:58,125 --> 00:53:59,917 als wäre da nichts mehr. 391 00:54:04,458 --> 00:54:05,833 Erklär' es mir. 392 00:54:11,958 --> 00:54:13,083 Es... 393 00:54:15,042 --> 00:54:16,958 Darüber reden bringt nichts. 394 00:54:18,542 --> 00:54:19,917 Das... 395 00:54:21,333 --> 00:54:25,083 Das ist schon so... vielen Mädchen passiert. 396 00:54:53,542 --> 00:54:54,917 Verlass mich nicht. 397 00:55:58,500 --> 00:56:01,333 Nein. Komm her. 398 00:56:38,792 --> 00:56:40,000 Gefällt's dir? 399 00:56:41,250 --> 00:56:44,917 Das ist verrückt. Mein ganzer Körper vibriert. 400 00:56:46,125 --> 00:56:49,667 Körper vibriert, mein ganzer Körper vibriert, Körper. Körper. 401 00:56:49,792 --> 00:56:51,583 Mein ganzer Körper vibriert... 402 00:57:55,750 --> 00:57:57,958 - Darf ich? - Ja. 403 00:58:48,250 --> 00:58:52,208 Tut mir leid. Ich habe immer das Gefühl, dass ich beobachtet werde. 404 00:58:53,917 --> 00:58:55,583 Ich beobachte dich. 405 00:59:49,208 --> 00:59:53,708 KEIN BEKANNTER KONTAKT ZAHLUNG AKZEPTIEREN / ABLEHNEN 406 00:59:58,667 --> 01:00:01,292 SIE HABEN EINE NEUE ZAHLUNG ERHALTEN. 407 01:01:15,042 --> 01:01:17,708 Scheiße, hast du mich erschreckt. Was machst du hier? 408 01:01:18,083 --> 01:01:20,583 Ich... ich suche Coddy. 409 01:01:21,208 --> 01:01:23,208 Okay. Dann komm mit. 410 01:02:11,333 --> 01:02:12,667 Hab' ich doch gesagt. 411 01:02:13,417 --> 01:02:17,958 Sie ist ungefähr...50 Zentimeter breit. 412 01:02:18,583 --> 01:02:22,167 Und sie hat Flügel, die sich ausbreiten - auf beiden Seiten. 413 01:02:23,375 --> 01:02:24,958 - Darf ich? - Klar. 414 01:02:30,208 --> 01:02:33,208 - Ich habe so 'ne Drohne noch nie gesehen. - Wirklich? 415 01:02:33,625 --> 01:02:35,958 Ja, wirklich. Äh, hey, Leute! 416 01:02:37,667 --> 01:02:40,292 Kommt euch das bekannt vor? Spioniert in den Banlieus. 417 01:02:40,417 --> 01:02:43,250 Zeig mal her. Welches Modell ist das? 418 01:02:44,542 --> 01:02:45,875 'N Protoyp? 419 01:02:47,542 --> 01:02:50,500 - Muss 'n Prototyp sein. - Seid ihr sicher? 420 01:02:50,625 --> 01:02:55,458 Also ich weiß von 'nem Team in Korea, die bauen eigene Prototypen. 421 01:02:55,583 --> 01:02:58,083 Deren Verkleidung sieht ähnlich aus wie die hier. 422 01:02:58,792 --> 01:03:01,875 - Das ist schon ziemlich advanced. - Ja, voll. 423 01:03:02,042 --> 01:03:05,833 Das ist auf keinen Fall ein gelangweilter Teenager, der 'n bisschen rumspielt. 424 01:03:09,250 --> 01:03:12,917 Da ist noch was, das Ding macht praktisch keine Geräusche, 425 01:03:13,042 --> 01:03:16,417 nicht wie eure Drohnen. Meine ist super leise. 426 01:03:16,833 --> 01:03:21,458 "Super leise"... Was heißt "super leise"? 427 01:03:22,500 --> 01:03:26,417 Wenn dich nicht der Geheimdienst ausspioniert, dann weiß ich auch nicht... 428 01:03:26,542 --> 01:03:29,375 Nein, ehrlich gesagt glaube ich, du denkst dir das nur aus. 429 01:03:32,875 --> 01:03:34,292 Okay, kommt. 430 01:03:36,417 --> 01:03:38,208 Lass uns weitermachen. 431 01:03:40,875 --> 01:03:42,417 Nimm's nicht persönlich. 432 01:03:43,708 --> 01:03:44,958 Nein, keine Sorge. 433 01:03:51,667 --> 01:03:56,292 Weißt du, die Wahrheit ist, solche Legenden hat es schon immer gegeben. 434 01:03:56,417 --> 01:03:57,667 Was meinst du? 435 01:03:58,708 --> 01:04:01,500 Na Stories über Drohnen, die Typen ausspionieren 436 01:04:01,625 --> 01:04:03,750 oder einfach random Leute abknallen. 437 01:04:03,875 --> 01:04:05,917 Solche Fake-Videos gab's schon immer. 438 01:04:06,042 --> 01:04:09,333 - Bist du denn sicher, dass sie fake sind? - Glaubst du an Dinge, 439 01:04:09,458 --> 01:04:11,500 die du nicht selbst gesehen hast? 440 01:04:16,417 --> 01:04:19,667 Ich dachte an Cortenstahl für die Oberlichter und verzinkten Stahl 441 01:04:19,792 --> 01:04:21,875 für die Treppengeländer, die außen sind. 442 01:04:21,875 --> 01:04:24,792 - Okay, und was kostet das? - Das Angebot steht noch aus, 443 01:04:24,917 --> 01:04:26,500 - müsste heute kommen. - War's das? 444 01:04:26,625 --> 01:04:27,542 Ja. 445 01:04:28,208 --> 01:04:29,875 - Ist doch super. - Gefällt's dir? 446 01:04:30,000 --> 01:04:31,667 - Ist das für alle okay? - Ja. 447 01:04:31,792 --> 01:04:37,458 Gut. Und was ist mit den Stufen zur Fußgängerbrücke - und der Brücke selbst? 448 01:04:37,583 --> 01:04:39,750 - Was denkst du? - Wir sollten sie loswerden. 449 01:04:40,333 --> 01:04:42,292 - Zeig's uns. - Okay. 450 01:04:44,667 --> 01:04:46,458 Gefällt mir besser. Ist viel cleaner 451 01:04:46,583 --> 01:04:49,583 und man nimmt das ursprüngliche Gebäude besser wahr. 452 01:04:49,708 --> 01:04:51,208 Gefällt mir auch besser. 453 01:04:51,333 --> 01:04:53,458 Alle d'accord? Andere Ideen? 454 01:04:54,125 --> 01:04:57,167 -Äh, nein. - Dann war's das für heute. 455 01:04:57,917 --> 01:05:02,625 Basile, lade bitte die letzten Versionen hoch. Fotos, Videos, Skizzen - alles. 456 01:05:02,833 --> 01:05:04,958 Wir sehen uns morgen wieder. Vielen Dank. 457 01:05:05,083 --> 01:05:06,042 - Bis morgen. - Okay. 458 01:05:06,708 --> 01:05:08,583 - Bis morgen. - Danke. 459 01:05:08,708 --> 01:05:11,333 Können wir noch mal kurz über die Treppe sprechen? 460 01:05:11,458 --> 01:05:12,667 Und wieso? 461 01:05:13,333 --> 01:05:16,917 Na, weil sie den Besuchern erlaubt, das Gebäude von oben zu sehen. 462 01:05:17,042 --> 01:05:18,792 Das... das ist doch wichtig. 463 01:05:21,708 --> 01:05:22,792 Nein. 464 01:05:24,042 --> 01:05:26,042 Nein, ich halte das für überflüssig. 465 01:05:26,917 --> 01:05:28,208 Sollten wir nicht machen. 466 01:05:28,917 --> 01:05:31,750 Aber können... können wir das nicht trotzdem besprechen? 467 01:05:32,083 --> 01:05:35,375 -Über Alternativen reden? - Es gab doch Vorschläge, andere Ideen. 468 01:05:35,500 --> 01:05:37,917 Das Projekt wächst. Wir sind eine Agentur. 469 01:05:38,792 --> 01:05:41,250 - Vielen Dank. - Ich brauche noch die Telefonnummer. 470 01:05:41,375 --> 01:05:42,625 Ja, mach' ich. 471 01:05:46,667 --> 01:05:48,875 Nimm's nicht persönlich, das wird super. 472 01:05:50,167 --> 01:05:51,208 Wirklich? 473 01:05:52,625 --> 01:05:54,333 Nett geht anders, aber er ist gut. 474 01:05:55,208 --> 01:05:56,375 Wie meinst du das? 475 01:05:58,875 --> 01:06:00,792 Erst saugt er dir das Mark aus 476 01:06:02,333 --> 01:06:04,333 und dann macht er genau das, was er will. 477 01:06:07,708 --> 01:06:09,042 Er mag dich, das sieht man. 478 01:06:11,375 --> 01:06:13,292 Aber er wird dich trotzdem auffressen. 479 01:06:15,875 --> 01:06:17,750 Und was, wenn ich das nicht will? 480 01:06:20,583 --> 01:06:24,542 Dass er mich benutzt, ist mir egal. Solange ich ihn auch benutzen kann. 481 01:06:54,958 --> 01:06:56,042 Mina? 482 01:06:58,417 --> 01:06:59,583 Alles in Ordnung? 483 01:07:00,958 --> 01:07:02,333 Es ist Olivier. 484 01:07:03,917 --> 01:07:05,125 Er ist tot. 485 01:07:06,333 --> 01:07:07,292 Was? 486 01:07:12,875 --> 01:07:16,333 Ich werde es ihnen sagen und melde mich dann bei dir. Okay. 487 01:07:18,667 --> 01:07:20,583 Das... das war sein Bruder. 488 01:07:21,208 --> 01:07:25,042 Er sagt, dass er... dass er schon 489 01:07:25,167 --> 01:07:28,083 seit... seit zwei Tagen vermisst wurde. 490 01:07:28,833 --> 01:07:33,333 Sie dachten nur, er hätte einfach sein Handy abgeschaltet und wäre abgehauen. 491 01:07:35,000 --> 01:07:38,167 Sie... sie haben ihn heute Morgen gefunden. 492 01:07:40,292 --> 01:07:44,042 Er... er ist in der Seine ertrunken. 493 01:07:44,542 --> 01:07:46,125 Oh Mann... 494 01:07:47,083 --> 01:07:50,417 Äh, ich denke, es wäre gut, wenn wir die Familie besuchen. 495 01:07:50,542 --> 01:07:52,958 Ich habe gesagt, wir kommen so gegen 18 Uhr. 496 01:08:16,917 --> 01:08:19,750 - Alles klar? - Ja, alles gut. 497 01:08:25,582 --> 01:08:30,625 Ich muss immer... an das letzte Gespräch mit ihm denken. 498 01:08:33,167 --> 01:08:34,750 Er war total paranoid. 499 01:08:38,750 --> 01:08:44,250 Er hörte nicht auf zu sagen, dass Richard ihn hassen würde. 500 01:08:46,417 --> 01:08:48,417 Er war so eifersüchtig auf dich. 501 01:08:50,292 --> 01:08:52,042 Meinte, dass du weird bist. 502 01:08:55,125 --> 01:08:57,375 Ich weiß gar nicht, warum ich dir das erzähle. 503 01:08:58,457 --> 01:09:00,417 Sorry. Ich gehe mal Luft schnappen. 504 01:10:50,542 --> 01:10:52,875 PAPIERKORB LEEREN 505 01:11:03,167 --> 01:11:04,417 - Entschuldigung. - Bonsoir. 506 01:11:04,542 --> 01:11:05,750 - Bonsoir. - Was willst du? 507 01:11:05,875 --> 01:11:08,792 - Kannst du das abkassieren? - Nein, ich habe nur eine Frage. 508 01:11:08,917 --> 01:11:10,542 - Ich habe nur eine Frage. - Ja? 509 01:11:10,667 --> 01:11:14,167 Weißt du was über den Jungen, der gestorben ist, nachdem er hier war? 510 01:11:14,292 --> 01:11:15,625 Wer bist du? 511 01:11:17,167 --> 01:11:18,292 Eine Freundin. 512 01:11:20,208 --> 01:11:22,167 Ich habe schon alles der Polizei gesagt. 513 01:11:22,667 --> 01:11:26,083 - Was hast du denen denn gesagt? - Na ja, halt die Wahrheit - 514 01:11:26,208 --> 01:11:29,750 die da lautet, dass dein Freund total betrunken war. 515 01:11:30,167 --> 01:11:31,375 Tut mir leid. 516 01:11:41,083 --> 01:11:44,375 - Er wurde vielleicht umgebracht. - Bullshit, er konnte kaum stehen. 517 01:11:44,500 --> 01:11:47,958 - Ich hab' ihm nett gesagt, er soll gehen. - Und was dann? 518 01:11:48,208 --> 01:11:50,750 Was weiß ich? Ich habe hier weitergearbeitet. 519 01:11:51,000 --> 01:11:52,792 Da drüben hat er vom Quai gepinkelt. 520 01:11:55,083 --> 01:11:57,750 Was hast du gesehen? Wo genau hat er hingeguckt? 521 01:11:57,875 --> 01:12:00,625 Was weiß ich, wahrscheinlich halt auf seinen Schwanz. 522 01:12:00,750 --> 01:12:03,458 War da was vor ihm in der Luft? Hast du nichts gesehen? 523 01:12:03,708 --> 01:12:06,458 -Äh... Nein. Was soll da gewesen sein? - Eine Drohne. 524 01:12:06,583 --> 01:12:08,917 - Eine was? - Ein, ein Fluggerät, eine Drohne. 525 01:12:11,250 --> 01:12:12,333 Ernsthaft? 526 01:12:39,750 --> 01:12:42,542 BETRAG: 400 € ZAHLUNG AKZEPTIEREN ODER ABLEHNEN 527 01:15:08,958 --> 01:15:10,250 Fuck. 528 01:15:47,375 --> 01:15:48,958 Hör auf! 529 01:15:53,708 --> 01:15:55,208 Verpiss dich! 530 01:16:05,583 --> 01:16:06,875 Geht's Ihnen gut? 531 01:16:08,792 --> 01:16:12,250 - Ich habe Sie nicht gesehen. Alles okay? - Ja. Ja, alles okay. 532 01:16:12,583 --> 01:16:14,583 - Brauchen Sie Hilfe? - Nehmen Sie mich mit. 533 01:17:11,875 --> 01:17:12,958 Mina. 534 01:17:21,875 --> 01:17:23,417 Jetzt geh schon ran. 535 01:17:26,375 --> 01:17:27,542 Oh nein... 536 01:17:29,458 --> 01:17:31,875 Hier ist Mina, hinterlass' eine Nachricht. Danke. 537 01:18:06,458 --> 01:18:07,750 Mina... 538 01:18:18,667 --> 01:18:20,958 BETRAG: 400 € ZAHLUNG AKZEPTIEREN ODER ABLEHNEN 539 01:20:41,833 --> 01:20:44,458 Zena, wo sind die Modelle der Kellerräume? 540 01:20:44,583 --> 01:20:47,667 Emilie macht gerade die letzten Scans. Sie kam zu spät heute. 541 01:20:47,875 --> 01:20:49,458 Diese Kelleräume sind verrückt. 542 01:20:49,583 --> 01:20:51,708 Und es gibt mehr, als auf den Plänen steht. 543 01:21:22,917 --> 01:21:24,958 Verzeihung. Habe ich Sie erschreckt? 544 01:21:25,750 --> 01:21:29,125 Ja. Diese Gänge machen mir Angst. 545 01:21:29,250 --> 01:21:30,750 Die warten auf Sie. 546 01:21:31,667 --> 01:21:32,750 Alles okay? 547 01:21:33,958 --> 01:21:35,208 Ja, alles gut. 548 01:21:37,708 --> 01:21:40,333 - Sind Sie hier denn fertig? - Ja. 549 01:21:46,708 --> 01:21:48,875 Sagen Sie es mir, wenn es ein Problem gibt? 550 01:21:51,958 --> 01:21:54,208 Ich weiß, Sie haben kein Stipendium bekommen. 551 01:21:56,000 --> 01:21:59,833 Kann ich Ihnen helfen? Nun, die Agentur könnte helfen. 552 01:22:00,958 --> 01:22:03,500 - Nein. - Und wieso nicht? 553 01:22:04,625 --> 01:22:07,333 D-Doch, ich meine natürlich, das wäre toll... 554 01:22:07,500 --> 01:22:09,125 Dann leite ich das in die Wege. 555 01:22:09,375 --> 01:22:12,000 Das wird Ihnen Luft verschaffen und helfen, 556 01:22:12,625 --> 01:22:15,083 eine zentralere Wohnung zu finden. 557 01:22:18,417 --> 01:22:19,708 Sehen Sie mich an. 558 01:22:20,667 --> 01:22:23,917 Ich bin Ihr Freund, nicht Ihr Feind. 559 01:22:25,583 --> 01:22:26,833 Lächeln Sie. 560 01:22:27,750 --> 01:22:29,083 Lächeln Sie mich an. 561 01:22:30,542 --> 01:22:31,833 Lächeln Sie mich an. 562 01:22:38,083 --> 01:22:39,417 Gehen wir nach oben? 563 01:23:14,833 --> 01:23:15,958 Emilie. 564 01:23:19,625 --> 01:23:21,417 Du warst komplett verschwunden. 565 01:23:22,792 --> 01:23:23,708 Nein. 566 01:23:29,917 --> 01:23:32,500 Weißt du, mir ist egal, was du machst. 567 01:23:33,542 --> 01:23:34,958 Womit du Geld verdienst. 568 01:23:38,500 --> 01:23:40,125 Gehst du mir deshalb aus dem Weg? 569 01:23:43,667 --> 01:23:45,125 Woher weißt du es? 570 01:23:47,958 --> 01:23:50,500 Die Polizei hat alle befragt, die Olivier kannten. 571 01:23:51,833 --> 01:23:54,042 Und bei der Befragung haben Sie auch erwähnt, 572 01:23:54,500 --> 01:23:57,417 dass wohl Fotos von dir auf Oliviers Handy waren. 573 01:24:02,375 --> 01:24:03,917 Lass mich, bitte. 574 01:25:19,208 --> 01:25:21,083 Du hast echt tief geschlafen. 575 01:25:22,417 --> 01:25:26,625 Hab' ich? Fühlt sich nur nach fünf Minuten an. 576 01:26:34,083 --> 01:26:36,917 Hör zu. Nicht aufhören. 577 01:26:38,458 --> 01:26:40,375 Du musst dich umdrehen, 578 01:26:41,458 --> 01:26:42,750 langsam, 579 01:26:44,750 --> 01:26:46,667 und aus dem Fenster sehen. 580 01:26:50,458 --> 01:26:52,375 Jemand beobachtet uns. 581 01:26:54,333 --> 01:26:55,750 Und filmt uns. 582 01:27:06,208 --> 01:27:07,667 Oh fuck. 583 01:27:20,667 --> 01:27:21,833 Steh auf. 584 01:27:22,583 --> 01:27:24,208 - Wir müssen weg. - Und wohin? 585 01:27:24,333 --> 01:27:25,792 Wir gehen zur Polizei. 586 01:27:26,542 --> 01:27:28,875 - Ich weiß nicht... - Los, beeil dich! 587 01:28:15,875 --> 01:28:17,208 Sie ist hinter uns. 588 01:29:46,708 --> 01:29:47,792 Mina. 589 01:29:48,875 --> 01:29:50,125 Mina! 590 01:29:51,792 --> 01:29:53,083 Mina! 591 01:29:57,333 --> 01:29:58,833 Fuck! 592 01:30:01,792 --> 01:30:03,167 Scheiße, verdammt. 593 01:30:33,667 --> 01:30:35,083 Warten Sie, Moment. 594 01:30:36,792 --> 01:30:38,125 Wohin bringen Sie sie? 595 01:30:39,750 --> 01:30:40,958 Und jetzt hoch. 596 01:30:48,167 --> 01:30:49,500 Seid ihr bereit? 597 01:31:54,083 --> 01:31:55,500 WIRD AUSGESCHALTET... 598 01:32:28,458 --> 01:32:32,500 Tut mir leid, mehr habe ich nicht. Einkaufen ist kompliziert für mich 599 01:32:32,625 --> 01:32:36,042 - und meine Mutter arbeitet nachts, also... - Schon in Ordnung. 600 01:32:37,667 --> 01:32:42,958 Weißt du, dein Telefon zu hacken, deine Dateien oder deinen Computer - 601 01:32:43,667 --> 01:32:46,833 so was ist easy, das kriegt man hin. 602 01:32:46,958 --> 01:32:48,417 Es soll aufhören. 603 01:32:49,792 --> 01:32:54,750 Okay. Wenn du mir Fernzugriff auf deinen Computer gibst, kann ich dir helfen. 604 01:32:56,083 --> 01:32:57,833 Und vielleicht finde ich eine Spur. 605 01:32:59,333 --> 01:33:00,792 Es muss eine geben. 606 01:33:07,125 --> 01:33:09,167 Ich war mir sicher, dass es ein Mensch ist, 607 01:33:10,958 --> 01:33:13,542 ein Verrückter oder so 'n Bengel. 608 01:33:15,667 --> 01:33:18,083 Aber was, wenn es einfach nur die Maschine ist? 609 01:33:21,000 --> 01:33:22,708 Und sie völlig autonom handelt. 610 01:33:24,833 --> 01:33:28,750 Du meinst, so was wie künstliche Intelligenz? 611 01:33:32,417 --> 01:33:34,333 Ah, nein, das wäre nicht möglich. 612 01:33:35,208 --> 01:33:38,792 Wenn sie fliegt, steuert sie auch jemand. Selbst die großen Militärdrohnen 613 01:33:38,917 --> 01:33:42,583 haben immer einen Piloten, der sie fliegt. Hier wird es nicht anders sein. 614 01:33:47,083 --> 01:33:51,958 Weißt du was? Lass mich mal suchen und wenn ich was finde, melde ich mich. Okay? 615 01:33:54,250 --> 01:33:55,375 Okay. 616 01:35:00,917 --> 01:35:02,417 Komm schon, lass mich rein. 617 01:35:05,125 --> 01:35:07,292 SERVERANFRAGE VERHANDLUNG MIT SERVER 618 01:35:07,417 --> 01:35:08,333 ZUGRIFF VERWEIGERT 619 01:35:19,792 --> 01:35:23,167 Es ist schwierig, Ihnen das am Telefon mitzuteilen. Es... 620 01:35:24,167 --> 01:35:26,167 lief nicht wie erhofft. 621 01:35:30,750 --> 01:35:33,750 Madame. Hören Sie mich? 622 01:35:33,917 --> 01:35:36,333 Aber wissen Sie denn, wann sie wieder aufwacht? 623 01:35:37,333 --> 01:35:39,958 Ich glaube, Sie haben mich nicht verstanden. 624 01:35:40,083 --> 01:35:41,792 Sie könnte nie mehr aufwachen. 625 01:35:47,042 --> 01:35:48,250 Es tut mir leid. 626 01:36:09,625 --> 01:36:11,167 ZUGRIFF VERWEIGERT 627 01:36:15,083 --> 01:36:18,167 Jetzt komm schon, bitte. Tu mir das nicht an. 628 01:36:27,042 --> 01:36:29,500 SIND SIE EIN NEUER KUNDE? JA / NEIN 629 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 IM ECHTEN LEBEN 630 01:36:46,375 --> 01:36:47,583 Oh fuck. 631 01:37:00,583 --> 01:37:06,917 [EMILIE] ARCHITEKTIN IN PARIS 632 01:37:15,750 --> 01:37:17,167 Verdammte Scheiße. 633 01:37:22,708 --> 01:37:24,625 Komm schon, komm schon, komm schon. 634 01:37:34,000 --> 01:37:37,125 Emilie, du bist nicht allein. Es gibt noch Andere, viele Andere. 635 01:37:39,250 --> 01:37:42,625 Das ist alles zu groß, viel zu groß. Lass mich das machen. 636 01:42:48,542 --> 01:42:51,333 UMPROGRAMMIERUNG 637 01:43:02,250 --> 01:43:06,292 [WILMA] WAS IST? [LOLA] SIE IST SO HIGH [SOPHIA] SITZT HERUM [OLIVIA] SCHON WIEDER 638 01:43:24,542 --> 01:43:26,042 Los, komm schon, geh ran. 639 01:43:31,667 --> 01:43:33,333 Geh bitte ans Handy. 50910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.