All language subtitles for Crack.In.The.World.1965.1080p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,994 --> 00:02:13,893
CENTRE DâĂNERGIE INTRATERRESTRE
2
00:02:29,768 --> 00:02:33,791
M. Charles, l'entrée du centre
est a prĂšs d'un kilomĂštre.
3
00:02:33,982 --> 00:02:37,709
Je sais bien, Mme Sorenson,
je voulais venir voir ceci.
4
00:02:38,905 --> 00:02:41,255
Il s'agit de l'équipement
de forage ?
5
00:02:41,450 --> 00:02:42,507
C'est exact.
6
00:02:42,702 --> 00:02:44,719
Que faites-vous avec ce missile ?
7
00:02:44,813 --> 00:02:49,382
L'utilisation d'une arme atomique
n'a pas encore été votée.
8
00:02:49,570 --> 00:02:54,138
Si vous regardez de plus prés,
vous verrez qu'il n'est pas chargé.
9
00:02:58,415 --> 00:03:01,726
Le Dr Sorenson vous expliquera,
j'en suis sure.
10
00:03:01,920 --> 00:03:04,234
Je n'en doute pas.
11
00:03:46,020 --> 00:03:47,422
Suivez-moi.
12
00:04:10,846 --> 00:04:13,705
Nous allons nous rendre
au centre d'opération.
13
00:04:16,687 --> 00:04:19,332
Le Dr Sorenson vous y attend.
14
00:04:24,155 --> 00:04:28,308
Nous avons préparé des rapports
sur nos prévisions.
15
00:04:28,495 --> 00:04:32,850
Votre mari pense que le projet
va connaĂźtre un grand succĂšs.
16
00:04:33,042 --> 00:04:34,443
En tant que scientifique,
17
00:04:34,628 --> 00:04:36,110
ĂȘtes-vous du mĂȘme avis ?
18
00:04:36,296 --> 00:04:37,484
Nous le sommes tous.
19
00:04:37,673 --> 00:04:40,534
Toute l'équipe soutient ce projet.
20
00:04:40,719 --> 00:04:42,617
A quelle profondeur allons-nous ?
21
00:04:42,805 --> 00:04:44,906
A 3 km sous la surface de la terre.
22
00:04:45,099 --> 00:04:48,826
Il s'agit du conduit naturel
le plus profond,
23
00:04:49,022 --> 00:04:52,464
c'est donc l'endroit idéal
pour étudier la croûte terrestre.
24
00:04:52,652 --> 00:04:57,054
Vous avez peu avancé
ces derniĂšres semaines.
25
00:04:58,576 --> 00:05:01,176
C'est exact,
nous avons peu avancé récemment.
26
00:05:01,372 --> 00:05:03,687
Je dirais mĂȘme qu'en 17 semaines,
27
00:05:03,875 --> 00:05:06,688
vous n'avez pas avancé
d'un centimĂštre.
28
00:05:09,048 --> 00:05:11,066
CENTRE DâOPĂRATION
29
00:05:16,851 --> 00:05:20,743
Toute la Zone est climatisée
et pressurisée, bien entendu.
30
00:05:20,939 --> 00:05:25,260
Sinon, il ferait plus de 200 degrés.
31
00:05:44,471 --> 00:05:46,702
Je vois enfin oĂč est passĂ©
tout l'argent.
32
00:05:49,394 --> 00:05:52,290
Ces instruments transmettent
des signaux
33
00:05:52,482 --> 00:05:55,591
qui sont relevés
dans des zones différentes.
34
00:05:55,777 --> 00:06:00,216
Voici le Pr Gupal, venu d'Inde,
il est responsable des sismographes.
35
00:06:00,409 --> 00:06:02,011
Namasté.
36
00:06:02,204 --> 00:06:04,185
Namasté.
37
00:06:10,130 --> 00:06:14,024
Sur cet écran, nous surveillons
toutes les étapes du projet
38
00:06:14,220 --> 00:06:16,070
et tous les réseaux de la planÚte.
39
00:06:16,263 --> 00:06:19,289
Je vous présente John Masefield,
de l'université de Columbia.
40
00:06:19,476 --> 00:06:20,746
- Enchanté.
- Moi de mĂȘme.
41
00:06:20,937 --> 00:06:22,669
C'est le bras droit de mon mari.
42
00:06:22,856 --> 00:06:25,502
Allez prévenir le Dr Sorenson
que le comité l'attend.
43
00:06:34,872 --> 00:06:37,934
Désolé de vous interrompre, Steven,
mais nous avons terminé.
44
00:06:38,126 --> 00:06:41,236
Dr Sorenson,
le comité vous attend.
45
00:06:41,422 --> 00:06:44,236
Merci, Angela,
j'arrive tout de suite.
46
00:06:44,426 --> 00:06:47,121
- Demain Ă la mĂȘme heure, Bill ?
- Non.
47
00:06:47,305 --> 00:06:49,952
Avez-vous vu l'état de votre main ?
48
00:06:52,229 --> 00:06:55,042
- Mettons quelque chose dessus.
- De la pommade ?
49
00:06:55,233 --> 00:06:59,386
Juste de quoi dissimuler la marque
pour ne pas choquer le comité.
50
00:06:59,572 --> 00:07:02,301
Vous avez reçu
une forte dose de rayons,
51
00:07:02,492 --> 00:07:04,640
plus qu'il n'est recommandé.
52
00:07:04,829 --> 00:07:08,057
TrĂšs bien,
je ferai une pause demain.
53
00:07:09,293 --> 00:07:11,275
Une pause de deux jours ?
54
00:07:12,756 --> 00:07:14,524
Jusqu'Ă vendredi ?
55
00:07:14,717 --> 00:07:16,615
Trouvez-vous un nouveau médecin.
56
00:07:19,223 --> 00:07:21,620
Je sais trĂšs bien
ce que vous pensez.
57
00:07:21,810 --> 00:07:24,587
Je ne suis pas inconscient,
58
00:07:24,772 --> 00:07:27,169
cela ne fait qu'un an
que je suis marié.
59
00:07:27,359 --> 00:07:32,461
"Ces quelques jours enchantés
passés à tes cÎtés",
60
00:07:32,657 --> 00:07:35,054
je pense souvent Ă la chanson
"September Song".
61
00:07:35,244 --> 00:07:36,847
Quelquâun m'a dit un jour :
62
00:07:37,039 --> 00:07:39,471
si un homme avait la possibilité
63
00:07:39,667 --> 00:07:42,978
de vivre d'amour et d'eau fraĂźche,
64
00:07:43,172 --> 00:07:44,940
il serait fou de refuser.
65
00:07:45,133 --> 00:07:48,823
J'ai pris ma décision
il y a bien longtemps.
66
00:07:50,348 --> 00:07:53,208
TrÚs bien, vous avez gagné,
rendez-vous samedi.
67
00:07:53,393 --> 00:07:57,084
Je viendrai tĂŽt,
j'ai beaucoup Ă faire samedi,
68
00:07:57,274 --> 00:07:59,506
c'est le jour du lancement
du missile.
69
00:07:59,694 --> 00:08:01,759
Le comité a donné son accord ?
70
00:08:01,947 --> 00:08:04,842
Non, pas encore,
mais ce n'est qu'une formalité.
71
00:08:09,123 --> 00:08:10,180
Reynolds ?
72
00:08:14,631 --> 00:08:16,814
Il ne faudrait pas
que le comité pense
73
00:08:17,008 --> 00:08:19,240
que nous sommes tous
des savants fous.
74
00:08:24,978 --> 00:08:28,039
Dr Sorenson, vous ĂȘtes attendu
au centre d'opération.
75
00:08:28,232 --> 00:08:30,000
J'arrive.
76
00:08:31,779 --> 00:08:32,835
LE CĆUR DU MAGMA
77
00:08:33,030 --> 00:08:37,183
Vous savez tous
que nous voulons atteindre le magma.
78
00:08:37,369 --> 00:08:41,227
Si nous parvenons
Ă ramener le magma Ă la surface
79
00:08:41,417 --> 00:08:43,897
dans les conditions requises,
80
00:08:44,087 --> 00:08:46,817
nous aurons toute l'énergie
dont nous avons besoin.
81
00:08:47,008 --> 00:08:50,283
Elle pourra alimenter
toutes les industries en électricité.
82
00:08:50,470 --> 00:08:53,699
Nous avons réussi à creuser
jusqu'Ă ce point.
83
00:08:53,892 --> 00:08:57,665
Maintenant, il n'y a plus
qu'une fine couche
84
00:08:57,855 --> 00:09:00,632
qui nous sépare de notre but.
85
00:09:01,777 --> 00:09:06,512
Malheureusement, cette fine couche
nous bloque depuis 17 semaines.
86
00:09:06,700 --> 00:09:09,976
Aucun outil existant
ne peut la traverser,
87
00:09:10,164 --> 00:09:12,394
elle résiste à l'acier
comme au diamant.
88
00:09:12,583 --> 00:09:15,015
Les explosifs traditionnels
ne suffisent pas.
89
00:09:15,212 --> 00:09:18,190
Que voulez-vous dire par-lĂ ?
90
00:09:21,386 --> 00:09:27,535
Nous avons d'autres possibilités,
comme un dispositif thermonucléaire.
91
00:09:27,729 --> 00:09:32,049
Le ministÚre de la défense
a mis un missile Ă notre disposition.
92
00:09:32,235 --> 00:09:35,842
L'effet de souffle de cet explosif
est de 10 mégatonnes.
93
00:09:36,031 --> 00:09:39,806
Nous pensons que câest suffisant
pour traverser cette couche
94
00:09:39,995 --> 00:09:41,645
et atteindre notre but.
95
00:09:41,830 --> 00:09:44,181
Et vous avez besoin
de notre permission ?
96
00:09:45,127 --> 00:09:46,184
Oui.
97
00:09:46,379 --> 00:09:51,482
Pourtant, nous avons vu que
le missile était déjà en position.
98
00:09:53,179 --> 00:09:54,236
Nous étions surpris.
99
00:09:54,431 --> 00:09:59,118
Vous avez du voir que la tĂȘte
nucléaire n'était pas en place.
100
00:10:00,189 --> 00:10:02,289
Ătes-vous aussi sĂ»r
du succĂšs de la mission
101
00:10:02,483 --> 00:10:04,465
que vous l'ĂȘtes
dâobtenir notre accord ?
102
00:10:04,653 --> 00:10:06,635
Est-ce qu'il y a des risques ?
103
00:10:08,701 --> 00:10:12,723
Oui, il a des risques.
104
00:10:12,914 --> 00:10:18,564
Je ne vais pas vous cacher
que notre géologue, Ted Rampion,
105
00:10:18,755 --> 00:10:21,734
un de mes anciens étudiants
et un homme brillant,
106
00:10:21,926 --> 00:10:24,490
n'est pas d'accord avec moi.
107
00:10:24,680 --> 00:10:26,864
Il sa propre théorie.
108
00:10:27,058 --> 00:10:30,500
Comme toutes les théories,
elle n'a pas été prouvée.
109
00:10:30,688 --> 00:10:35,127
Je voulais qu'il soit présent,
mais il avait un empĂȘchement.
110
00:10:35,320 --> 00:10:37,966
Un volcan avait besoin
de son assistance.
111
00:10:38,157 --> 00:10:39,426
Selon la théorie de Rampion,
112
00:10:39,617 --> 00:10:43,426
la croûte terrestre serait fissurée
par les explosions souterraines
113
00:10:43,622 --> 00:10:46,398
opérées par les puissances nucléaires
mondiales
114
00:10:46,584 --> 00:10:48,981
aprÚs de nombreuses années d'essais.
115
00:10:49,171 --> 00:10:54,357
Rampion pense qu'une explosion
Ă cette profondeur
116
00:10:54,553 --> 00:10:59,075
risquerait d'avoir l'effet suivant
sur la Terre.
117
00:11:02,856 --> 00:11:05,917
Ăa vous parait tirĂ© par les cheveux ?
Nous aussi.
118
00:11:06,110 --> 00:11:09,172
Je vais vous montrer
ce que nous pensons qu'il se passera
119
00:11:09,365 --> 00:11:11,466
quand le missile pĂ©nĂȘtrera la croĂ»te.
120
00:11:32,521 --> 00:11:36,164
Le missile percera la croûte
sous l'effet de la chaleur...
121
00:11:47,916 --> 00:11:49,815
Depuis des milliers d'année,
122
00:11:50,003 --> 00:11:53,693
L'Homme rĂȘve de trouver
une source d'énergie inépuisable.
123
00:11:53,882 --> 00:11:57,954
Nous avons enfin un moyen d'y arriver
sans crĂ©er de dĂ©chĂȘts toxiques,
124
00:11:58,139 --> 00:12:00,323
sans polluer nos océans.
125
00:12:00,517 --> 00:12:02,498
Nous avons, à portée de main,
126
00:12:02,686 --> 00:12:07,671
l'énergie propre et inépuisable
des profondeurs de la Terre.
127
00:12:08,569 --> 00:12:12,094
Si notre premiĂšre mission
est un succĂšs,
128
00:12:12,283 --> 00:12:14,977
nous pourrons transformer
tous les continents
129
00:12:15,162 --> 00:12:19,932
et donner une vie prospĂšre
à tout l'avenir de l'humanité.
130
00:12:21,295 --> 00:12:25,946
Messieurs,
câest Ă vous de dĂ©cider.
131
00:12:31,058 --> 00:12:35,414
J'espÚre que ça ne te dérange pas
de laisser nos quartiers au comité.
132
00:12:35,606 --> 00:12:37,622
C'est pour une bonne cause.
133
00:12:37,816 --> 00:12:40,842
- Je vais l'aider.
- Non, je peux le faire.
134
00:12:41,030 --> 00:12:43,593
Ta rougeur ne fait qu'empirer.
135
00:12:43,783 --> 00:12:45,385
Ce n'est rien.
136
00:12:45,577 --> 00:12:49,470
C'est le stress,
tu as besoin de vacances.
137
00:12:50,334 --> 00:12:52,814
J'ai plus important Ă faire.
138
00:12:55,465 --> 00:12:57,198
Es-tu inquiet ?
139
00:12:57,385 --> 00:13:01,158
Je suis sûr qu'on aura leur accord,
ils veulent se faire désirer.
140
00:13:01,348 --> 00:13:03,366
La théorie de Rampion les inquiÚte ?
141
00:13:03,559 --> 00:13:07,203
Non, ils ne se préoccupent
que du budget.
142
00:13:07,399 --> 00:13:13,593
Ils me laisseraient tout faire
exploser si ça ne leur coûtait rien.
143
00:13:14,366 --> 00:13:17,060
C'est la triste vérité.
144
00:13:17,245 --> 00:13:20,306
J'ai oublié de te dire
que tu as reçu une lettre,
145
00:13:20,499 --> 00:13:22,102
elle est sur mon bureau.
146
00:13:22,294 --> 00:13:25,272
- Elle est de Rampion.
- Merci.
147
00:13:25,464 --> 00:13:29,108
Le message vient des Comores,
du cratĂšre d'un volcan :
148
00:13:29,303 --> 00:13:31,201
"A l'aide !"
149
00:13:31,689 --> 00:13:33,689
Tu ne veux pas la lire ?
150
00:13:34,110 --> 00:13:35,795
Ăa attendra demain.
151
00:13:37,405 --> 00:13:40,052
Je croyais que tu te faisais
du souci pour lui.
152
00:13:40,243 --> 00:13:43,186
S'il envoie une lettre,
câest qu'il est vivant.
153
00:13:43,372 --> 00:13:45,473
Ăa parait logique.
154
00:13:49,839 --> 00:13:50,977
Tu n'as quâĂ la lire.
155
00:13:53,385 --> 00:13:54,952
Elle ne n'est pas adressée.
156
00:13:57,641 --> 00:14:00,702
Steven, pour la centiĂšme fois,
157
00:14:00,895 --> 00:14:03,043
il n'y a rien
entre Ted Rampion et moi.
158
00:14:03,774 --> 00:14:05,376
Il est jeune, intelligent,
159
00:14:05,568 --> 00:14:09,093
c'est un excellent danseur
et un bon joueur de tennis,
160
00:14:09,282 --> 00:14:12,011
mais c'est toi que j'ai choisi,
pas lui.
161
00:14:12,202 --> 00:14:14,897
Tu es mon mari.
162
00:14:16,958 --> 00:14:18,644
Tu l'as choisi une fois.
163
00:14:20,212 --> 00:14:23,072
C'était avant que tu m'enseignes
la thermodynamique.
164
00:14:26,430 --> 00:14:30,369
Tu as choisi un vieil homme
qui a deux pieds gauches
165
00:14:30,560 --> 00:14:33,124
et aucun talent sportif
ou musical.
166
00:14:38,228 --> 00:14:39,996
Steven...
167
00:14:49,168 --> 00:14:52,645
Cette aprĂšs-midi,
quand tu t'adressais au comité
168
00:14:52,840 --> 00:14:57,112
et que tu parlais
du futur de l'humanité,
169
00:14:57,304 --> 00:15:02,122
j'ai pris une décision
trĂšs importante.
170
00:15:02,211 --> 00:15:03,777
Laquelle ?
171
00:15:04,363 --> 00:15:06,428
Je veux avoir un enfant.
172
00:15:07,360 --> 00:15:09,294
Maintenant.
173
00:15:12,574 --> 00:15:15,174
Je veux ĂȘtre Ă©goĂŻste
pour une fois,
174
00:15:15,370 --> 00:15:18,183
l'humanité s'en sortira
trĂšs bien sans moi.
175
00:15:19,626 --> 00:15:23,981
Nous n'avons pas le temps, Maggie,
il y a beaucoup trop Ă faire.
176
00:15:25,384 --> 00:15:27,400
Ăa ne prend pas
tant de temps que ça.
177
00:15:29,639 --> 00:15:31,538
Ătre parents, ça prend du temps.
178
00:15:33,060 --> 00:15:37,333
Nous pourrions l'emmener au travail,
il jouera avec les rĂšgles de calcul.
179
00:15:39,485 --> 00:15:42,262
Je ne suis plus tout jeune.
180
00:15:43,116 --> 00:15:45,596
Si quelque chose m'arrivait,
tu serais seule.
181
00:15:45,786 --> 00:15:47,886
J'aurais une partie de toi
182
00:15:49,249 --> 00:15:51,895
pour le restant de mes jours.
183
00:16:21,375 --> 00:16:22,776
Steven ?
184
00:16:24,129 --> 00:16:26,229
Steven ?
185
00:18:12,783 --> 00:18:14,349
- Bonjour, Steele.
- Dr Rampion.
186
00:18:14,435 --> 00:18:18,411
- Le missile est arrivé quand ?
- Il y a quelques jours.
187
00:18:18,607 --> 00:18:20,957
Vous arrivez Ă temps
pour les feux d'artifice.
188
00:18:21,153 --> 00:18:22,968
Le comité a donné son accord ?
189
00:18:23,155 --> 00:18:25,552
Le comité est déjà reparti.
190
00:18:25,742 --> 00:18:27,510
Vous n'étiez pas au courant ?
191
00:18:27,703 --> 00:18:29,221
On s'est gardé de me le dire.
192
00:18:29,413 --> 00:18:31,430
Maintenant, il est trop tard.
193
00:18:31,624 --> 00:18:34,853
Vous voulez dire que le doyen
voulait vous éloigner ?
194
00:18:35,045 --> 00:18:36,862
C'est ce qu'on dirait.
195
00:18:37,048 --> 00:18:38,947
Au centre d'opération, vite.
196
00:18:47,488 --> 00:18:50,432
La température du magma
est de 2100 degrés.
197
00:18:50,617 --> 00:18:53,430
La température atmosphérique
est de 86 degrés.
198
00:18:53,621 --> 00:18:56,766
Quelle sera la vitesse
de refroidissement ?
199
00:18:56,959 --> 00:19:00,068
Avez-vous les résultats
pour la radioactivité résiduelle ?
200
00:19:01,089 --> 00:19:02,775
Ils seront prĂȘts dans 30 minutes.
201
00:19:02,867 --> 00:19:04,172
30 minutes !
202
00:19:04,968 --> 00:19:07,468
C'est trop long,
faites-le Ă sa place.
203
00:19:07,681 --> 00:19:09,082
Maggie s'en sort bien seule.
204
00:19:09,467 --> 00:19:13,588
Personne n'a le droit Ă un traitement
de faveur ici, surtout pas ma femme.
205
00:19:14,983 --> 00:19:17,131
Le comité a refusé ?
206
00:19:17,320 --> 00:19:21,212
Il n'a pas donné sa réponse,
ça le rend un peu anxieux.
207
00:19:21,408 --> 00:19:23,141
Vous voulez de l'aide ?
208
00:19:30,378 --> 00:19:31,732
Dr Sorenson ?
209
00:19:31,923 --> 00:19:35,198
Un télégramme de M. Charles
vient d'arriver pour vous.
210
00:19:38,640 --> 00:19:40,290
Bonjour, Steven.
211
00:19:40,476 --> 00:19:42,077
Ted, comment allez-vous ?
212
00:19:42,269 --> 00:19:44,204
J'ai vu le missile.
213
00:19:44,397 --> 00:19:45,454
Oui,
214
00:19:45,649 --> 00:19:46,872
le projet est lancé.
215
00:19:48,819 --> 00:19:52,428
Vous avez voulu m'éloigner
pour que je ne le compromette pas.
216
00:19:52,617 --> 00:19:54,432
Non.
217
00:19:54,619 --> 00:19:56,020
Pas du tout.
218
00:19:56,205 --> 00:19:59,398
Je voulais juste éviter
de faire subir au comité
219
00:19:59,584 --> 00:20:03,227
un long discours technique,
nous n'avions pas le temps.
220
00:20:03,422 --> 00:20:04,776
Pourquoi se précipiter ?
221
00:20:04,967 --> 00:20:07,696
Vous ne voulez pas attendre
un nouveau prix Nobel ?
222
00:20:11,433 --> 00:20:15,077
En tant que scientifique,
J'aimerais attendre un an ou deux,
223
00:20:15,273 --> 00:20:18,583
mais je sais aussi que,
sans résultats concrets,
224
00:20:18,777 --> 00:20:21,174
le projet ne pourra pas continuer.
225
00:20:21,364 --> 00:20:22,930
Tout ça pour garder votre poste ?
226
00:20:23,116 --> 00:20:25,430
C'est l'idée qui m'importe,
notre idée.
227
00:20:25,619 --> 00:20:29,013
Si le projet est annulé,
elle ne verra pas le jour.
228
00:20:29,207 --> 00:20:31,355
Vous pouvez trĂšs bien
détruire la Terre.
229
00:20:32,503 --> 00:20:35,564
Vous ĂȘtes fou, Steven,
vous vous prenez pour Dieu.
230
00:20:38,929 --> 00:20:40,116
Bonjour, Ted.
231
00:20:40,306 --> 00:20:42,157
Bonjour, Maggie.
232
00:20:43,184 --> 00:20:46,495
- Désolée pour le retard.
- Ce n'est rien.
233
00:20:46,589 --> 00:20:49,734
Maggie, reste avec nous,
tu dois entendre quelque chose.
234
00:20:49,927 --> 00:20:54,413
Tu peux rester,
je n'ai pas de secret pour toi.
235
00:20:54,600 --> 00:20:56,083
Qu'est-ce qu'il y a ?
236
00:20:56,269 --> 00:20:59,912
Je veux parler au comité,
je dois les convaincre de refuser.
237
00:21:00,107 --> 00:21:03,300
Ne voyez-vous pas Ă quel point
cette opération est risquée ?
238
00:21:03,487 --> 00:21:06,430
Je suis responsable du projet
et j'ai pris ma décision.
239
00:21:06,616 --> 00:21:07,803
Sans ĂȘtre sĂ»r de vous,
240
00:21:07,993 --> 00:21:10,639
vous ne pouviez pas prendre
une telle décision.
241
00:21:10,830 --> 00:21:13,310
Nous n'allons pas encore parler
de votre théorie,
242
00:21:13,500 --> 00:21:16,146
aucun membre de l'équipe
ne la soutient.
243
00:21:16,337 --> 00:21:19,281
Aucun membre de l'équipe
n'a le courage de sâopposer Ă vous.
244
00:21:19,466 --> 00:21:22,326
Tes objections ont été présentées
au comité.
245
00:21:22,512 --> 00:21:25,491
Steven a dû les présenter
d'une façon avantageuse pour lui,
246
00:21:25,684 --> 00:21:28,663
c'est pour ça qu'il n'a pas voulu
que je sois lĂ pour le faire.
247
00:21:28,855 --> 00:21:30,955
Le comité aurait réagi différemment.
248
00:21:31,148 --> 00:21:33,546
Oui, c'est possible,
vous avez raison.
249
00:21:33,735 --> 00:21:36,335
Vous faites preuve de franchise,
250
00:21:36,531 --> 00:21:38,548
voyons ce qu'en dit le comité.
251
00:21:38,742 --> 00:21:40,594
Il est trop tard, Ted.
252
00:21:40,787 --> 00:21:43,647
Le comité a déjà donné son accord.
253
00:21:50,175 --> 00:21:51,443
Il n'est pas trop tard.
254
00:21:51,634 --> 00:21:53,118
Quand lancez-vous le missile ?
255
00:21:53,304 --> 00:21:55,369
Samedi matin.
256
00:22:00,438 --> 00:22:02,753
Je peux vous aider ?
257
00:22:04,319 --> 00:22:07,013
OĂč avez-vous mis mon rapport
et ses documents ?
258
00:22:07,198 --> 00:22:11,386
Vous souhaitez le transmettre
au comité en notre nom ?
259
00:22:11,578 --> 00:22:14,058
C'est une démarche personnelle.
260
00:22:15,124 --> 00:22:17,818
Je vous donne ma démission.
261
00:22:23,802 --> 00:22:27,957
Il a l'air sûr de lui,
tu devrais peut-ĂȘtre en parler Ă ...
262
00:22:28,142 --> 00:22:32,829
Tu aurais dû donner ta démission
en mĂȘme temps que lui.
263
00:22:58,332 --> 00:22:59,686
Entrez.
264
00:23:03,840 --> 00:23:06,237
Tu ne peux pas partir comme ça.
265
00:23:07,219 --> 00:23:10,827
Tu ne trouveras pas d'autre poste,
on va te prendre pour un fou.
266
00:23:11,017 --> 00:23:14,909
Je pourrais distribuer des journaux
si la Terre tourne toujours.
267
00:23:15,105 --> 00:23:16,623
Tu jettes tes chaussettes ?
268
00:23:16,816 --> 00:23:18,632
Elles sont trouées.
269
00:23:18,818 --> 00:23:20,635
Je vais les repriser.
270
00:23:21,739 --> 00:23:26,095
Au moins, tu auras de belles
chaussettes pour la fin du monde.
271
00:23:26,287 --> 00:23:28,637
Je suis soulagé.
272
00:23:29,583 --> 00:23:33,310
Il faut que tu restes avec Steven,
tu lui dois bien ça.
273
00:23:33,605 --> 00:23:34,600
Pourquoi ça ?
274
00:23:34,657 --> 00:23:39,474
Il t'a beaucoup aidé pour
ta bourse d'étude et tes recherches.
275
00:23:39,863 --> 00:23:43,803
Et pour me décrocher un poste
à Tokyo et m'éloigner de toi.
276
00:23:44,294 --> 00:23:47,350
Notre histoire était déjà finie
Ă ce moment-lĂ .
277
00:23:47,373 --> 00:23:49,439
Je n'étais pas au courant.
278
00:23:49,927 --> 00:23:52,870
Rien n'était planifié,
c'est arrivé, c'est tout.
279
00:23:53,990 --> 00:23:56,886
Il planifie tout,
son cerveau est un ordinateur.
280
00:23:57,078 --> 00:23:59,060
Il t'a demandé de venir ?
281
00:23:59,248 --> 00:24:01,645
C'est moi qui ai voulu venir
te parler.
282
00:24:02,460 --> 00:24:04,645
Il a besoin de toi,
283
00:24:04,839 --> 00:24:06,904
il y a beaucoup de pression.
284
00:24:07,092 --> 00:24:10,285
C'est une responsabilité trop lourde
pour un seul homme.
285
00:24:11,013 --> 00:24:12,616
Je ne peux pas rester.
286
00:24:12,808 --> 00:24:15,703
Mes raisons ne sont pas personnelles,
287
00:24:15,895 --> 00:24:18,161
je sais que j'ai raison.
288
00:24:19,567 --> 00:24:20,836
Bien entendu.
289
00:24:21,570 --> 00:24:24,383
Vous faites tous les deux
ce que vous avez Ă faire.
290
00:24:24,574 --> 00:24:28,217
Tout ça au nom de la science,
comme toujours.
291
00:24:38,800 --> 00:24:41,115
Votre attention s'il vous plaĂźt,
292
00:24:41,304 --> 00:24:44,948
le lancement du missile
aura lieu dans neuf minutes.
293
00:24:46,019 --> 00:24:50,374
Tout le monde Ă son poste,
nous avons neuf minutes.
294
00:24:50,566 --> 00:24:53,296
- Testez le systĂšme de sonorisation.
- Un, deux, trois.
295
00:24:53,487 --> 00:24:57,973
- Un, deux, trois, ceci est un test.
- Commencez l'enregistrement.
296
00:25:17,186 --> 00:25:18,669
Jack, plus que huit minutes.
297
00:25:19,772 --> 00:25:20,876
Je suis au courant.
298
00:25:21,316 --> 00:25:23,547
C'est dur de lire l'heure
avec vos gants.
299
00:25:32,164 --> 00:25:34,478
Ăa suffit pour aujourd'hui,
Steven.
300
00:25:40,592 --> 00:25:43,452
Je peux me débrouiller seul.
301
00:25:45,265 --> 00:25:49,336
Dans huit minutes,
nous aurons la réponse.
302
00:25:49,521 --> 00:25:51,455
Vous ne me souhaitez pas
bonne chance ?
303
00:25:51,648 --> 00:25:53,879
Je dois vous dire quelque chose.
304
00:25:54,068 --> 00:25:56,714
Nous ne pouvons pas arrĂȘter
la maladie,
305
00:25:56,905 --> 00:25:59,801
elle se propage.
306
00:26:06,585 --> 00:26:10,145
- C'est un mélanome malin ?
- Oui.
307
00:26:14,888 --> 00:26:17,202
Pourquoi ne m'avez-vous
rien dit avant ?
308
00:26:17,391 --> 00:26:20,536
Je n'en étais pas sûr,
mais je le suis à présent.
309
00:26:20,729 --> 00:26:22,913
Je ne savais pas
comment vous réagiriez.
310
00:26:23,107 --> 00:26:26,382
Vous pensiez
que j'aurais arrĂȘtĂ© le projet ?
311
00:26:27,822 --> 00:26:30,088
Non,
je vais continuer mon travail.
312
00:26:30,283 --> 00:26:34,639
Peu de gens ont la possibilité
de faire partie de l'Histoire.
313
00:26:34,831 --> 00:26:39,188
Newton, Pasteur, Einstein...
314
00:26:40,005 --> 00:26:42,818
je respecte votre décision.
315
00:26:43,009 --> 00:26:47,115
- Bonne chance, Steven.
- Merci, Bill.
316
00:27:32,284 --> 00:27:34,300
Tout le monde Ă son poste.
317
00:27:41,254 --> 00:27:47,117
Lancement dans six minutes,
équipement automatique enclenché.
318
00:27:50,183 --> 00:27:53,991
Lancement dans six minutes,
vérifiez les commandes.
319
00:28:11,586 --> 00:28:14,280
- Oui ?
- Le Dr Rampion est arrivé.
320
00:28:14,465 --> 00:28:15,734
Faites-le entrer.
321
00:28:21,140 --> 00:28:23,075
Par ici.
322
00:28:24,729 --> 00:28:27,541
Bonjour, Dr Rampion,
c'est un plaisir de vous voir.
323
00:28:27,733 --> 00:28:29,999
Votre voyage s'est bien passé ?
324
00:28:30,194 --> 00:28:32,378
Oui, merci.
Avez-vous reçu mon télégramme ?
325
00:28:32,572 --> 00:28:35,931
En effet et je dois dire
que j'ai été trÚs surpris.
326
00:28:36,118 --> 00:28:39,561
Nâimporte qui aurait pu le lire,
vous auriez dĂ» faire attention.
327
00:28:39,749 --> 00:28:43,439
Je suis trÚs sérieux,
vous devez annuler le lancement.
328
00:28:43,629 --> 00:28:46,062
Je ne peux rien faire,
tout est déjà en place.
329
00:28:46,258 --> 00:28:49,071
Retardez-le de 24 heures
et laissez-moi vous expliquer.
330
00:28:49,262 --> 00:28:54,163
J'ai ici les relevés des sondeurs
et des capteurs de vibrations.
331
00:28:55,687 --> 00:28:58,084
Comparez les relevés
de la zone de lancement
332
00:28:58,274 --> 00:28:59,543
avec des relevés normaux.
333
00:28:59,733 --> 00:29:01,632
Il y a une différence.
334
00:29:01,720 --> 00:29:04,746
Les relevés indiquent
que la croûte est fissurée,
335
00:29:04,932 --> 00:29:08,873
et c'est sans doute le résultat
d'années d'essais nucléaires.
336
00:29:09,063 --> 00:29:12,457
Avec une explosion supplémentaire
et encore plus profonde,
337
00:29:12,651 --> 00:29:16,425
ces petites fissures
vont devenir des crevasses.
338
00:29:17,199 --> 00:29:20,510
Et si la fosse de Macédo
s'entrouvrait sous la mer ?
339
00:29:20,704 --> 00:29:23,350
On aurait une crevasse de 1500 km
de long
340
00:29:23,541 --> 00:29:26,769
remplie de magma
en contact avec la mer.
341
00:29:26,962 --> 00:29:31,614
Les résultats seraient dévastateurs,
l'humanité serait en danger.
342
00:29:31,802 --> 00:29:34,152
Le Dr Sorenson a connaissance
de ces relevés ?
343
00:29:34,347 --> 00:29:35,700
Depuis deux mois.
344
00:29:35,891 --> 00:29:38,537
Il nous a expliqué
votre théorie.
345
00:29:38,728 --> 00:29:40,413
Il n'a pas parlé des relevés ?
346
00:29:40,605 --> 00:29:41,793
Bien sûr que si,
347
00:29:41,982 --> 00:29:44,582
mais il n'avait pas l'air
d'y accorder d'importance.
348
00:29:44,778 --> 00:29:48,635
Je souhaite passer un appel urgent
au Dr Sorenson.
349
00:29:52,204 --> 00:29:54,435
Une minute avant le lancement.
350
00:29:56,377 --> 00:29:58,144
Vérifiez les points de montage.
351
00:29:59,047 --> 00:30:03,533
Postes 4, 5 et 9,
effectuez la vérification.
352
00:30:03,719 --> 00:30:05,287
Tout est en ordre.
353
00:30:06,056 --> 00:30:08,074
Tout est en ordre.
354
00:30:08,852 --> 00:30:11,581
En route !
Tout est en ordre.
355
00:30:12,439 --> 00:30:13,497
Tout est en ordre.
356
00:30:13,692 --> 00:30:16,920
Lancement dans 40 secondes.
357
00:30:19,366 --> 00:30:21,431
Circuit numéro un.
358
00:30:23,872 --> 00:30:25,059
Circuit numéro deux.
359
00:30:25,249 --> 00:30:26,601
Lancement dans 30 secondes.
360
00:30:28,712 --> 00:30:30,943
Circuit numéro trois.
361
00:30:31,132 --> 00:30:32,733
Appel urgent pour le Dr Sorenson.
362
00:30:32,925 --> 00:30:34,492
Pas maintenant, coupez la ligne.
363
00:30:36,263 --> 00:30:39,788
- Lancement dans 20 secondes.
- Circuit numéro quatre.
364
00:30:41,979 --> 00:30:44,127
Circuit numéro cinq.
365
00:30:47,111 --> 00:30:48,595
- 10 secondes.
- 9.
366
00:30:48,780 --> 00:30:50,347
B, 7,
367
00:30:50,532 --> 00:30:54,092
6, 5, 4, 3,
368
00:30:54,288 --> 00:30:57,267
2, 1, 0.
369
00:32:30,208 --> 00:32:31,063
Le magma !
370
00:32:31,251 --> 00:32:32,652
On a réussi !
371
00:32:44,310 --> 00:32:45,616
Oui ?
372
00:32:45,812 --> 00:32:47,996
Je l'appelle, ne quittez pas.
373
00:32:48,190 --> 00:32:50,255
M. Charles appelle de Londres.
374
00:32:53,739 --> 00:32:54,927
Sorenson Ă l'appareil.
375
00:32:55,116 --> 00:32:57,930
AllĂŽ, Sorenson,
vous m'entendez ?
376
00:32:58,120 --> 00:33:02,060
- La liaison est établie.
- Je vous entends trĂšs bien.
377
00:33:02,251 --> 00:33:05,194
Dr Sorenson,
le projet est suspendu, retardé.
378
00:33:05,380 --> 00:33:09,487
Nous avons réfléchi et nous allons
faire appel a des consultants.
379
00:33:10,470 --> 00:33:15,835
J'ai bien peur qu'il soit trop tard,
le lancement du missile a eu lieu.
380
00:33:16,019 --> 00:33:17,325
La cible a été atteinte.
381
00:33:17,521 --> 00:33:19,088
Vous avez réussi ?
382
00:33:19,274 --> 00:33:21,790
A-t-il remarqué
quelque chose d'inhabituel ?
383
00:33:21,986 --> 00:33:23,338
Des effets secondaires ?
384
00:33:23,529 --> 00:33:25,511
Y a-t-il eu des effets secondaires ?
385
00:33:25,699 --> 00:33:28,808
Non, tout s'est passé comme prévu,
386
00:33:28,995 --> 00:33:33,268
je dirais mĂȘme qu'on peut parler
de succÚs sans précédent.
387
00:33:34,085 --> 00:33:37,728
Vous savez mieux que moi
ce que cela signifie.
388
00:33:37,923 --> 00:33:40,190
Toutes mes félicitations.
389
00:33:40,385 --> 00:33:43,281
Merci, Monsieur.
Merci beaucoup.
390
00:33:44,140 --> 00:33:47,035
Je vais organiser une conférence
de presse pour demain.
391
00:33:47,228 --> 00:33:48,960
Préparez un communiqué d'ici-là .
392
00:33:49,147 --> 00:33:51,462
Ăa ne devrait pas poser problĂšme.
393
00:33:51,650 --> 00:33:55,590
Vous allez sans doute
ĂȘtre inondĂ© de courriers,
394
00:33:55,780 --> 00:33:57,846
vous allez devoir faire avec.
395
00:33:58,034 --> 00:33:59,885
Ce n'est pas un problĂšme.
396
00:34:00,078 --> 00:34:02,855
Si vous voyez mon ami,
le Dr Rampion,
397
00:34:03,041 --> 00:34:06,351
dites-lui de vite rentrer,
il a du travail.
398
00:34:07,254 --> 00:34:09,023
Je n'y manquerai pas.
399
00:34:09,216 --> 00:34:12,906
Encore toutes mes félicitations,
au revoir.
400
00:34:15,432 --> 00:34:17,414
Il a réussi,
nous avons évité le pire.
401
00:34:17,602 --> 00:34:19,120
Nous avons tous évité le pire.
402
00:34:19,312 --> 00:34:25,044
C'est presque plus difficile Ă croire
maintenant que c'est réel.
403
00:34:25,238 --> 00:34:27,634
Veuillez m'excuser
de vous avoir dérangé.
404
00:34:27,823 --> 00:34:29,260
Vous avez bien fait de venir
405
00:34:29,451 --> 00:34:31,766
mais je suis ravi
que vous vous soyez trompé.
406
00:34:32,747 --> 00:34:34,646
- Au revoir.
- Au revoir.
407
00:34:41,509 --> 00:34:43,111
Ce que vous voyez,
408
00:34:43,303 --> 00:34:46,745
c'est le magma qui a refroidi
en remontant Ă la surface.
409
00:34:46,933 --> 00:34:48,534
Comme un volcan en éruption.
410
00:34:48,727 --> 00:34:50,993
Il ne risque pas d'y avoir
une autre explosion ?
411
00:34:51,188 --> 00:34:52,625
Non, ça n'arrivera pas.
412
00:34:52,816 --> 00:34:56,423
Le point d'impact s'est refermé
et la couche est scellée.
413
00:34:56,612 --> 00:34:58,263
Pouvons-nous prendre des photos ?
414
00:34:58,448 --> 00:34:59,884
Un instant.
415
00:35:30,950 --> 00:35:33,051
Pouvons-nous
nous approcher du magma ?
416
00:35:33,245 --> 00:35:35,013
Allez-y.
417
00:35:42,966 --> 00:35:45,198
Je suis tellement contente
que tu sois revenu.
418
00:35:49,892 --> 00:35:51,329
Félicitations, Steven.
419
00:35:51,519 --> 00:35:53,336
Vous nous avez manqué.
420
00:35:53,522 --> 00:35:55,504
J'avais tort.
421
00:35:55,691 --> 00:35:57,876
Vous me connaissez,
je suis tĂȘtu.
422
00:35:58,070 --> 00:35:59,756
Et je pense encore que...
423
00:35:59,948 --> 00:36:01,929
Vous ĂȘtes trĂšs tĂȘtu.
424
00:36:02,117 --> 00:36:05,476
Pas seulement,
j'avais trĂšs peur.
425
00:36:05,664 --> 00:36:07,895
Moi-mĂȘme, j'avais peur.
426
00:36:09,877 --> 00:36:11,231
Et tu l'as quand mĂȘme fait ?
427
00:36:11,421 --> 00:36:14,780
Prendre une telle décision
ferait peur Ă n'importe qui.
428
00:36:14,968 --> 00:36:19,287
N'en parlons plus,
venez voir Ă quoi ressemble l'avenir.
429
00:36:31,615 --> 00:36:34,890
Du nickel, du molybdĂšne,
du manganĂšse et du fer.
430
00:36:35,870 --> 00:36:38,647
Fondus et prĂȘts Ă ĂȘtre utilisĂ©s.
431
00:36:38,833 --> 00:36:42,061
Ces métaux vont créer
de nouvelles industries,
432
00:36:42,254 --> 00:36:44,485
ils sont un bonus
433
00:36:44,674 --> 00:36:47,320
en plus de la chaleur
qui va générer de l'électricité.
434
00:36:47,511 --> 00:36:48,863
Il suffit de les séparer.
435
00:36:49,055 --> 00:36:51,036
Exactement.
436
00:36:52,768 --> 00:36:54,953
Il se passe quelque chose d'étrange.
437
00:37:00,194 --> 00:37:02,130
Il doit sâagir d'un troupeau.
438
00:37:02,323 --> 00:37:03,925
Il doit se déplacer rapidement.
439
00:37:05,243 --> 00:37:08,554
- Peut-ĂȘtre Ă cause d'un incendie.
- Il y aurait de la fumée.
440
00:37:08,748 --> 00:37:12,106
- Je n'en vois pas.
- De quoi a-t-il peur alors ?
441
00:37:12,294 --> 00:37:14,561
Allons voir de plus prĂšs.
442
00:38:05,783 --> 00:38:08,347
Ils ont peur de quelque chose.
443
00:38:09,705 --> 00:38:11,473
Il n'y a aucun incendie.
444
00:38:11,666 --> 00:38:13,232
De quoi s'agit-il ?
445
00:38:13,418 --> 00:38:15,602
Je crois savoir.
446
00:38:16,881 --> 00:38:20,406
La premiĂšre secousse a eu lieu
à 5h du matin et a duré 11 secondes.
447
00:38:20,594 --> 00:38:22,779
La deuxiĂšme a eu lieu
une heure plus tard.
448
00:38:22,973 --> 00:38:25,156
Elles étaient toutes les deux
de force 9.
449
00:38:25,350 --> 00:38:27,700
Force 9 ?
450
00:38:29,064 --> 00:38:30,796
Avez-vous trouvé l'épicentre ?
451
00:38:30,883 --> 00:38:34,076
0.12 degrés à l'est,
Ă environ 515 km.
452
00:38:34,262 --> 00:38:36,410
La ville la plus proche
est Port Victoria.
453
00:38:37,559 --> 00:38:40,704
"Voici les nouvelles reçues
de Port Victoria ce matin."
454
00:38:40,897 --> 00:38:46,083
"Le séisme a détruit la ville
de 50 000 habitants."
455
00:38:47,405 --> 00:38:49,341
"Les secousses ont commencé
Ă 5h."
456
00:38:50,701 --> 00:38:53,811
"Le coût des dégùts s'élÚvent
Ă 200 millions de dollars
457
00:38:53,997 --> 00:38:56,430
"et 70 000 personnes
sont à présent sans abri."
458
00:38:56,626 --> 00:38:59,439
"Toutes les routes dâaccĂšs
ont été détruites."
459
00:38:59,630 --> 00:39:03,439
"Les secours et le ravitaillement
doivent arriver par hélicoptÚre."
460
00:39:03,635 --> 00:39:06,829
"Le nombre exact de victimes
reste inconnu,"
461
00:39:07,015 --> 00:39:08,665
"mais on parle de 5000 morts."
462
00:39:08,850 --> 00:39:11,711
"Les programmes habituels
seront interrompus"
463
00:39:11,896 --> 00:39:14,922
"pour vous apporter l'information
en continue."
464
00:39:15,109 --> 00:39:17,708
"En attendant,
nous reprenons notre programmation."
465
00:39:17,904 --> 00:39:20,005
Vous pensez
que vous aviez raison ?
466
00:39:20,199 --> 00:39:23,059
Ce n'est pas la question,
sommes-nous responsables ?
467
00:39:23,245 --> 00:39:25,262
Il y a déjà eu des séismes
dans la région,
468
00:39:25,456 --> 00:39:27,889
rien ne prouve que nous y sommes
pour quelque chose.
469
00:39:28,085 --> 00:39:30,352
Markov, je veux les relevés
pour Port Victoria.
470
00:39:32,591 --> 00:39:34,608
OĂč se trouve Port Victoria ?
471
00:39:34,702 --> 00:39:35,890
Ici.
472
00:39:39,142 --> 00:39:43,212
C'est Ă 400 km
du lieu de lancement du missile.
473
00:39:43,397 --> 00:39:46,127
Rien ne prouve
qu'il y ait un lien entre les deux.
474
00:39:46,318 --> 00:39:48,169
Non, pas encore.
475
00:39:51,033 --> 00:39:55,637
Des secousses ont été ressenties
Ă Port Victoria en 1890, 1903 et 1920,
476
00:39:55,830 --> 00:39:58,394
et un séisme important
a eu lieu en 1934.
477
00:39:58,584 --> 00:40:00,851
Aucune activité
n'a été relevée depuis.
478
00:40:01,046 --> 00:40:05,402
- Ăa ne prouve rien.
- Vous venez de recevoir un courrier.
479
00:40:09,390 --> 00:40:10,992
Rantamawan.
480
00:40:11,977 --> 00:40:13,034
OĂč est Rantamawan ?
481
00:40:13,228 --> 00:40:15,211
C'est une Ăźle Ă l'est
de Port Victoria.
482
00:40:15,398 --> 00:40:17,713
Allez me chercher les relevés.
483
00:40:20,113 --> 00:40:25,215
Rantamawan a été victime de secousses
résultant en un tsunami.
484
00:40:25,411 --> 00:40:26,848
Tout a été détruit.
485
00:40:28,540 --> 00:40:30,688
7000 morts ont été recensés.
486
00:40:31,921 --> 00:40:33,736
Que disent les relevés ?
487
00:40:35,384 --> 00:40:38,363
Il n'y avait jamais eu de séisme
avant aujourd'hui.
488
00:40:44,688 --> 00:40:47,287
Chaque endroit est situé le long
de la fosse de Macédo.
489
00:40:47,483 --> 00:40:50,592
La prochaine zone affectée sera
sans doute l'Ăźle de Shearwater...
490
00:40:50,779 --> 00:40:54,506
Je vais m'y rendre pour observer
les signes d'activité sous-marine.
491
00:40:54,701 --> 00:40:57,051
- J'emmĂšne Steele.
- Comme vous voulez.
492
00:40:57,246 --> 00:41:02,231
Steele, je vous charge de préparer
le sous-marin pour l'observation.
493
00:41:02,420 --> 00:41:04,852
- Je m'occupe des appareils photo.
- Compris.
494
00:41:14,603 --> 00:41:18,376
"Fortes secousses ressenties
sur l'Ăźle de Shearwater."
495
00:41:52,528 --> 00:41:55,175
Nous devons descendre
plus profond.
496
00:41:55,366 --> 00:41:57,467
J'espĂšre que la machine
va suivre.
497
00:42:10,928 --> 00:42:14,323
Plus profond, je vois quelque chose,
suivez le mouvement.
498
00:42:35,253 --> 00:42:37,068
Nous sommes Ă 1500 m de profondeur.
499
00:42:37,255 --> 00:42:39,605
La température extérieure
est de 200 degrés.
500
00:42:39,800 --> 00:42:41,782
Nous y sommes presque.
501
00:43:28,282 --> 00:43:30,133
- Vous n'en avez pas assez ?
- Non.
502
00:43:30,326 --> 00:43:32,427
Moi, si, nous allons remonter.
503
00:43:36,334 --> 00:43:39,444
Cette photo a été prise
Ă 1500 m de profondeur.
504
00:43:41,841 --> 00:43:45,070
Celle-ci, Ă 2000 m.
505
00:43:46,723 --> 00:43:49,916
Et celle-ci, Ă 2700 m.
506
00:43:50,103 --> 00:43:54,292
Nos observations et les analyses
d'échantillons ramenés à la surface
507
00:43:54,484 --> 00:43:58,804
nous permettent de conclure qu'une
faille s'est ouverte sous la mer.
508
00:44:01,785 --> 00:44:03,553
Voici la preuve ultime.
509
00:44:03,746 --> 00:44:06,559
Cette photo a été prise
au point le plus profond.
510
00:44:24,816 --> 00:44:27,083
Puis-je voir les négatifs ?
511
00:44:37,624 --> 00:44:39,310
Est-ce qu'elle grandit ?
512
00:44:39,502 --> 00:44:42,197
Elle avance
le long de la fosse de Macédo.
513
00:44:42,381 --> 00:44:45,989
- A quelle vitesse ?
- A prĂšs de 5 km/h.
514
00:44:49,933 --> 00:44:52,628
La théorie de Rampion
n'est plus une théorie,
515
00:44:52,812 --> 00:44:53,999
elle a été prouvée.
516
00:44:57,026 --> 00:44:59,174
Vous aviez raison.
517
00:44:59,363 --> 00:45:00,632
J'avais tort.
518
00:45:05,537 --> 00:45:07,104
Messieurs,
519
00:45:07,190 --> 00:45:10,002
il faut se rendre à l'évidence.
520
00:45:10,194 --> 00:45:15,807
Je ne sais pas si cette force
destructrice peut ĂȘtre arrĂȘtĂ©e,
521
00:45:15,994 --> 00:45:18,937
mais nous devons accepter
522
00:45:19,123 --> 00:45:22,066
que la Terre
est en train de s'entrouvrir
523
00:45:22,252 --> 00:45:23,604
Ă cause de nous.
524
00:45:23,795 --> 00:45:25,314
En train de s'entrouvrir ?
525
00:45:26,299 --> 00:45:27,153
Messieurs.
526
00:45:27,341 --> 00:45:29,158
Messieurs,
527
00:45:29,344 --> 00:45:32,489
ne nous affolons pas,
nous avons du travail Ă faire.
528
00:45:32,682 --> 00:45:38,165
Selon le rapport du Dr Rampion,
la faille s'étendrait vers l'est.
529
00:45:38,356 --> 00:45:40,837
Le long de la fosse de Macédo.
530
00:45:41,027 --> 00:45:45,549
La faille suit la ligne
d'une fosse océanique naturelle.
531
00:45:45,742 --> 00:45:48,803
De l'est de l'Afrique,
elle s'étend vers l'lnde,
532
00:45:48,996 --> 00:45:53,600
puis vers l'lndonésie pour finir
au plateau continental australien.
533
00:45:53,793 --> 00:45:56,393
Comment savez-vous que la faille
n'ira pas plus loin ?
534
00:45:56,589 --> 00:45:58,239
Nous n'en savons rien.
535
00:45:59,051 --> 00:46:02,326
Et si la faille continuait
et traversait toute la planĂšte ?
536
00:46:02,513 --> 00:46:04,116
Que se passerait-il ?
537
00:46:04,308 --> 00:46:08,034
LĂ oĂč la Terre s'entrouvrira,
la mer sera absorbée,
538
00:46:08,229 --> 00:46:12,004
et la pression considérable
engendrée par la vapeur
539
00:46:12,194 --> 00:46:14,626
réduira la Terre en miettes.
540
00:46:14,822 --> 00:46:18,098
Vous voulez dire
que ce sera la fin du monde ?
541
00:46:19,244 --> 00:46:21,808
Le monde tel que nous le connaissons,
oui.
542
00:46:21,998 --> 00:46:26,270
Mais il continuera à évoluer
en tant que poussiĂšre astrale.
543
00:46:27,130 --> 00:46:29,611
C'est de la folie,
c'est impossible !
544
00:46:29,801 --> 00:46:33,777
Vous n'auriez jamais dĂ»
prendre un tel risque.
545
00:46:33,973 --> 00:46:36,952
N'avez-vous jamais pris
de risque calculé, Officier ?
546
00:46:37,143 --> 00:46:40,751
En tant qu'officier, j'ai le droit,
vous n'ĂȘtes qu'un civil.
547
00:46:40,940 --> 00:46:44,714
Nous n'aurions jamais dĂ»
laisser des civils s'en charger.
548
00:46:45,405 --> 00:46:46,259
Messieurs,
549
00:46:46,447 --> 00:46:51,931
nous sommes tous responsables,
nous avons tous donné notre accord.
550
00:46:52,122 --> 00:46:55,647
Tout comme ceux qui ont autorisé
les essais nucléaires souterrains.
551
00:46:55,836 --> 00:46:58,612
Le Dr Rampion était le seul
Ă s'y opposer.
552
00:46:58,798 --> 00:47:01,824
La question qui se pose
n'est pas Ă qui revient la faute,
553
00:47:02,011 --> 00:47:04,491
mais comment faire
pour empĂȘcher une catastrophe.
554
00:47:04,681 --> 00:47:07,956
Pour le moment, nous ne savons pas
comment l'empĂȘcher.
555
00:47:08,144 --> 00:47:12,464
Nous devons essayer de comprendre
les forces naturelles impliquées,
556
00:47:12,649 --> 00:47:16,839
et les contrĂŽler dans
le temps qui nous est imparti.
557
00:47:17,031 --> 00:47:19,428
Quelles actions ont été prises
pour l'instant ?
558
00:47:19,618 --> 00:47:23,771
Toutes les universités,
tous les scientifiques,
559
00:47:23,956 --> 00:47:26,603
et tous les chefs militaires
nous aident.
560
00:47:26,793 --> 00:47:28,941
Que pouvons-nous faire ?
561
00:47:34,179 --> 00:47:35,282
Prier.
562
00:48:13,147 --> 00:48:15,842
- Bonjour, Ted.
- Bonjour.
563
00:48:18,571 --> 00:48:19,628
Bonjour, Masefield.
564
00:48:21,117 --> 00:48:22,932
Ted ! Vous ĂȘtes de retour.
565
00:48:23,119 --> 00:48:24,306
Comment ont-ils réagi ?
566
00:48:24,396 --> 00:48:28,419
Ils s'en remettent Ă nous.
Reynolds a du nouveau ?
567
00:48:28,510 --> 00:48:30,575
Il veut essayer sa capsule nucléaire.
568
00:48:30,763 --> 00:48:33,243
Donnez-moi les relevés
des derniÚres éruptions.
569
00:48:33,433 --> 00:48:36,163
Je croyais que le tunnel
était trop étroit pour ça.
570
00:48:36,354 --> 00:48:39,629
Il est plus large à présent,
il fait plus d'un mĂštre.
571
00:48:39,817 --> 00:48:41,964
En combien de temps
arriverons-nous Ă 16 km ?
572
00:48:42,153 --> 00:48:45,263
- Deux mois si tout va bien.
- Ce sera trop tard.
573
00:48:45,449 --> 00:48:47,764
La moitié de la Terre
se sera entrouverte.
574
00:48:47,953 --> 00:48:50,303
Nous devons réduire la pression
au plus vite
575
00:48:50,498 --> 00:48:53,144
et à une échelle
bien plus importante.
576
00:48:55,587 --> 00:48:57,071
AllĂŽ ?
577
00:48:58,007 --> 00:49:00,239
Oui, Dr Sorenson.
578
00:49:01,220 --> 00:49:03,997
Le spectrographe vous a été envoyé.
579
00:49:04,182 --> 00:49:08,669
Les autres spectrographes ?
Oui, ils sont encore ici.
580
00:49:08,856 --> 00:49:10,873
- Je vais les faire venir.
- Merci.
581
00:49:11,067 --> 00:49:13,880
Trouvez les spectrographes
sur les explosions atomiques
582
00:49:14,071 --> 00:49:15,293
et de bombes Ă hydrogĂšne.
583
00:49:16,867 --> 00:49:18,136
Souffrez-vous ?
584
00:49:19,287 --> 00:49:22,645
Oui,
ça m'empĂȘche de me concentrer.
585
00:49:22,833 --> 00:49:25,894
La codéine n'a pas l'air
de fonctionner.
586
00:49:26,087 --> 00:49:28,354
Je vais vous donner
quelque chose de plus fort.
587
00:49:28,549 --> 00:49:31,991
Prenez une dose pour le moment
et deux si la douleur empire.
588
00:49:32,179 --> 00:49:33,911
Pas plus, c'est trop risqué.
589
00:49:34,098 --> 00:49:37,788
- Avez-vous suivi les informations ?
- Oui.
590
00:49:38,937 --> 00:49:41,288
A combien s'élÚve
le nombre de morts ?
591
00:49:41,483 --> 00:49:43,915
A environ 38 000.
592
00:49:45,655 --> 00:49:49,429
Environ 38 000,
c'est moins quâĂ Hiroshima,
593
00:49:49,619 --> 00:49:51,933
moins que le taux de décÚs
du cancer du poumon.
594
00:49:52,122 --> 00:49:54,982
Vous vouliez bien faire,
ce n'est la faute de personne.
595
00:49:55,168 --> 00:49:59,855
Non, je voulais faire vite,
je voulais ĂȘtre le premier Ă rĂ©ussir.
596
00:50:02,302 --> 00:50:06,279
- Je ne veux pas ĂȘtre dĂ©rangĂ©.
- Mme Sorenson est ici.
597
00:50:08,310 --> 00:50:09,961
Je ne peux pas la recevoir.
598
00:50:10,146 --> 00:50:13,208
Steven, je dois te parler,
je t'en prie.
599
00:50:14,401 --> 00:50:15,589
Vous ne lui avez rien dit ?
600
00:50:15,779 --> 00:50:16,917
Non.
601
00:50:17,113 --> 00:50:18,965
Ne la protégez pas,
elle a le droit...
602
00:50:19,158 --> 00:50:22,718
Je ne la protĂšge pas,
je ne veux pas de sa pitié.
603
00:50:24,958 --> 00:50:26,000
Maggie, non !
604
00:50:27,711 --> 00:50:29,647
Bill, laissez-nous.
605
00:50:30,340 --> 00:50:32,357
Je ne voulais pas ĂȘtre dĂ©rangĂ©.
606
00:50:33,553 --> 00:50:36,697
Steven, je t'en prie,
que se passe-t-il ?
607
00:50:38,852 --> 00:50:43,420
Pourquoi es-tu venue ?
Tu veux me traiter d'assassin ?
608
00:50:43,607 --> 00:50:47,168
Je suis venue pour voir
comment tu vas, c'est tout.
609
00:50:47,363 --> 00:50:49,759
Ăa arrive Ă tout le monde
de commettre une erreur.
610
00:50:49,949 --> 00:50:52,180
Je n'ai commis aucune erreur.
611
00:50:52,369 --> 00:50:55,063
J'avais conscience de mes actes.
612
00:50:55,248 --> 00:50:57,064
Je savais qu'il y avait un risque,
613
00:50:57,251 --> 00:50:58,354
je l'ai ignoré.
614
00:50:58,544 --> 00:51:00,561
J'étais tellement sûr de réussir.
615
00:51:00,755 --> 00:51:02,691
Tu n'arrives pas Ă accepter
616
00:51:02,884 --> 00:51:04,652
ton erreur de jugement.
617
00:51:04,845 --> 00:51:08,868
Est-ce pour ça que tu restes
enfermé ici sans voir personne
618
00:51:09,058 --> 00:51:10,578
et sans parler Ă personne ?
619
00:51:10,769 --> 00:51:12,075
J'avais du travail.
620
00:51:13,439 --> 00:51:16,252
C'est Rampion qui t'a suggéré
de venir ?
621
00:51:17,153 --> 00:51:18,719
Oh, Steven...
622
00:51:22,452 --> 00:51:25,894
Il a été nommé chef du projet.
623
00:51:26,582 --> 00:51:31,187
Ce n'était qu'une question de temps,
j'allais forcĂ©ment ĂȘtre Ă©cartĂ©.
624
00:51:32,340 --> 00:51:34,073
Tu as de la chance, ma chĂšre,
625
00:51:34,259 --> 00:51:37,701
tu as su quitter le navire
tant qu'il était encore temps.
626
00:51:37,889 --> 00:51:42,077
Je sais bien que tu as une faiblesse
pour les hommes qui réussissent,
627
00:51:42,269 --> 00:51:45,544
c'est comme ça que j'ai réussi
à t'éloigner de lui.
628
00:51:47,318 --> 00:51:51,721
Oh, Steven...
C'est toi que j'aimais.
629
00:51:51,908 --> 00:51:55,101
Pas le grand scientifique,
juste toi en tant que personne.
630
00:51:55,287 --> 00:51:58,064
C'est trĂšs gentil de ta part.
631
00:51:58,250 --> 00:52:02,937
ArrĂȘte de te cacher,
laisse-moi rester avec toi.
632
00:52:03,130 --> 00:52:06,026
Je ne me cache pas, Maggie.
633
00:52:06,218 --> 00:52:08,283
En vérité,
634
00:52:08,471 --> 00:52:10,987
je ne veux plus rien avoir Ă faire
avec toi.
635
00:52:11,183 --> 00:52:13,699
Steven, ne fais pas ça.
636
00:52:14,604 --> 00:52:15,874
J'ai bien peur de...
637
00:52:16,899 --> 00:52:19,712
...ne plus rien avoir
Ă t'offrir.
638
00:52:24,952 --> 00:52:26,970
Je suis désolée...
639
00:52:27,163 --> 00:52:28,895
Je croyais que......
640
00:52:30,001 --> 00:52:31,898
je suis désolée.
641
00:52:55,910 --> 00:52:57,975
Mettez les spectrographes
sur mon bureau.
642
00:52:58,163 --> 00:53:01,557
Je les ai classés
pour que vous puissiez les comparer.
643
00:53:01,751 --> 00:53:04,646
Ted, vous ĂȘtes rentrĂ©.
Vous saviez ce que je cherchais ?
644
00:53:04,838 --> 00:53:07,402
Il ne pouvait y avoir
qu'une raison pour laquelle
645
00:53:07,592 --> 00:53:08,993
vous vouliez ces relevés.
646
00:53:09,178 --> 00:53:10,745
Pour trouver un point commun.
647
00:53:10,931 --> 00:53:13,031
Ou l'absence de point commun.
648
00:53:13,225 --> 00:53:15,741
Je vais vous faire voir
ce que je cherche.
649
00:53:19,524 --> 00:53:22,587
J'étudie les anciennes
explosions atomiques.
650
00:53:22,780 --> 00:53:25,925
La vitesse de lecture
est cent fois plus lente
651
00:53:26,117 --> 00:53:28,681
et la vidéo
est visionnée à l'envers.
652
00:53:28,871 --> 00:53:32,847
Ainsi, l'explosion elle-mĂȘme
et sa lumiĂšre aveuglante
653
00:53:33,043 --> 00:53:34,776
apparaissent Ă la fin du film.
654
00:53:34,963 --> 00:53:39,151
Cette lumiÚre aveuglante a été
analysée grùce à un spectrographe
655
00:53:39,343 --> 00:53:43,283
et nous donne des détails
sur les éléments de l'explosion.
656
00:53:46,144 --> 00:53:47,912
Regardez ça.
657
00:53:48,105 --> 00:53:51,415
Il s'agit d'un spectrographe
d'une explosion normale.
658
00:53:51,609 --> 00:53:53,924
A cÎté, j'ai le spectrographe
de nos explosions
659
00:53:54,113 --> 00:53:56,593
avec apparition de magma
Ă la surface.
660
00:54:01,665 --> 00:54:04,691
Cette fois, il y a de l'hydrogĂšne
en grands quantité.
661
00:54:04,877 --> 00:54:07,654
Mais vous n'avez pas utilisé
de bombe Ă hydrogĂšne.
662
00:54:07,840 --> 00:54:10,272
D'oĂč vient l'hydrogĂšne,
c'est la question.
663
00:54:10,468 --> 00:54:13,364
Du magma ?
Non, d'une poche sous le magma !
664
00:54:13,556 --> 00:54:15,372
C'est ce que j'en déduis.
665
00:54:15,559 --> 00:54:18,502
C'est pour ça que notre explosion
a été plus forte que prévue
666
00:54:18,688 --> 00:54:21,037
et que la faille est apparue.
667
00:54:21,233 --> 00:54:24,876
Nous devons trouver la mĂȘme
source d'énergie pour l'arréter.
668
00:54:25,071 --> 00:54:28,679
L'hydrogĂšne pourrait creuser un trou
assez grand pour réduire la pression.
669
00:54:28,868 --> 00:54:30,269
Ce ne serait pas suffisant.
670
00:54:30,454 --> 00:54:33,515
Il faudrait trouver un endroit
dans le chemin de la faille
671
00:54:33,708 --> 00:54:37,897
qui est assez riche en hydrogĂšne
et déclencher une explosion
672
00:54:38,088 --> 00:54:39,940
pour arrĂȘter sa progression.
673
00:54:40,333 --> 00:54:42,600
Quand la faille atteint
le trou qui a été formé,
674
00:54:42,795 --> 00:54:44,295
elle s'arrĂȘte.
675
00:54:44,398 --> 00:54:45,798
Comment allons-nous faire ?
676
00:54:45,983 --> 00:54:49,128
Nous allons réveiller un volcan
le long de la fosse de Macédo,
677
00:54:49,320 --> 00:54:51,386
il est situé sur le chemin
de la faille.
678
00:54:51,674 --> 00:54:55,068
Si nous sommes prĂȘts
avant que la faille n'y arrive,
679
00:54:55,262 --> 00:54:57,327
nous pouvons peut-ĂȘtre l'arrĂȘter.
680
00:54:57,415 --> 00:54:59,765
Et comment comptez-vous
réveiller un volcan ?
681
00:55:00,660 --> 00:55:03,473
Avec une bombe nucléaire.
682
00:55:04,290 --> 00:55:05,774
Ce que vous allez faire,
683
00:55:05,960 --> 00:55:10,000
c'est protéger la bombe de la chaleur
pour qu'elle n'explose pas trop tĂŽt.
684
00:55:10,015 --> 00:55:12,515
- A quelle température ?
- Celle de la lave.
685
00:55:13,854 --> 00:55:15,420
Elle doit tenir combien de temps ?
686
00:55:16,006 --> 00:55:19,843
La bombe doit couler sous la lave,
je dirais environ 45 minutes.
687
00:55:20,029 --> 00:55:22,093
25 minutes, 30 au grand maximum.
688
00:55:22,181 --> 00:55:23,488
Accordez-nous 35 minutes.
689
00:55:24,893 --> 00:55:28,739
Ăa se tente, mais j'aimerai pas ĂȘtre
à la place de celui qui va chronométrer.
690
00:55:28,740 --> 00:55:30,500
Comment allez-vous placer la bombe ?
691
00:55:30,550 --> 00:55:31,422
Manuellement.
692
00:55:31,711 --> 00:55:34,607
Vous allez envoyer quelquâun
dans le volcan pour la déposer ?
693
00:55:34,799 --> 00:55:37,398
- Une équipe de volontaires.
- Vous avez perdu la tĂȘte.
694
00:55:37,594 --> 00:55:39,528
Vous avez une meilleure idée ?
695
00:55:39,721 --> 00:55:41,573
Je vous écoute !
696
00:55:44,328 --> 00:55:46,144
Dans ce cas,
voici ce qu'on va faire.
697
00:56:07,834 --> 00:56:10,000
A quelle profondeur
descendons-nous, Ted ?
698
00:56:10,012 --> 00:56:13,038
Assez profond pour déposer la bombe
directement dans la lave.
699
00:56:13,225 --> 00:56:17,746
Ces combinaisons n'ont pas
été testées au-dessus de 1000 degrés.
700
00:56:17,939 --> 00:56:20,336
La paroi n'est pas droite,
il y a de grosses roches
701
00:56:20,526 --> 00:56:23,754
et le plus difficile sera
de manipuler la bombe en descendant.
702
00:56:24,907 --> 00:56:27,637
Je vais me plaindre au tailleur,
ma tenue est serrée.
703
00:56:27,828 --> 00:56:29,892
Demandez à l'équipe d'observation
704
00:56:30,081 --> 00:56:33,190
d'envoyer l'hélicoptÚre
en cas d'urgence.
705
00:56:33,377 --> 00:56:36,237
Ăquipe au sol, envoyez l'hĂ©licoptĂšre
en cas d'urgence.
706
00:56:46,235 --> 00:56:48,052
L'hélicoptÚre est en route.
707
00:56:50,191 --> 00:56:51,295
Est-ce que tu...
708
00:56:54,981 --> 00:56:58,090
Demandez-lui s'il porte
des chaussettes trouées.
709
00:56:59,519 --> 00:57:02,249
Maggie demande si vous portez
des chaussettes trouées.
710
00:57:03,284 --> 00:57:05,265
Dites-lui qu'elles sont en bon état.
711
00:57:05,453 --> 00:57:06,972
Quelquâun les a reprisĂ©es.
712
00:57:08,081 --> 00:57:11,142
Une fois
que j'aurais déposé la bombe,
713
00:57:11,336 --> 00:57:13,021
le temps presse.
714
00:57:13,413 --> 00:57:15,728
Nous aurons 6 mn
pour ressortir
715
00:57:15,917 --> 00:57:18,117
et 9 pour rejoindre
l'hélicoptÚre.
716
00:57:18,220 --> 00:57:22,775
Nous aurons 20 mn pour évacuer tout
le monde jusqu'Ă l'Ăźle de la Fortune.
717
00:57:47,943 --> 00:57:49,462
Attendez !
718
00:57:57,080 --> 00:57:59,265
Levez la bombe de 15 cm.
719
00:58:04,340 --> 00:58:06,487
Ăa suffira. Poussez !
720
00:58:13,728 --> 00:58:15,626
Continuez Ă l'abaisser.
721
00:58:32,044 --> 00:58:33,230
Attendez !
722
00:58:34,314 --> 00:58:35,168
Simpson,
723
00:58:35,456 --> 00:58:38,266
venez nous aider,
le cùble est coincé.
724
00:58:38,352 --> 00:58:40,667
Attachez-moi, je descends.
725
00:58:41,899 --> 00:58:43,122
Il nous faut de la lumiĂšre.
726
00:59:11,414 --> 00:59:12,268
C'est fait !
727
00:59:12,757 --> 00:59:14,941
On continue Ă descendre.
728
00:59:45,176 --> 00:59:47,074
Remontez-la de 30 cm.
729
00:59:47,971 --> 00:59:49,324
Remontez-la !
730
00:59:51,350 --> 00:59:52,408
Poussons.
731
00:59:58,827 --> 00:59:59,883
Abaissez-la.
732
01:00:00,278 --> 01:00:03,304
Abaissez-la tout doucement.
733
01:00:14,982 --> 01:00:16,834
110 m.
734
01:00:18,361 --> 01:00:20,130
115 m.
735
01:00:22,451 --> 01:00:23,507
On arrĂȘte.
736
01:00:28,375 --> 01:00:30,650
Vous aviez dit d'arrĂȘter
Ă 200 m.
737
01:00:30,662 --> 01:00:33,855
Nous devons descendre encore,
il y a un autre obstacle.
738
01:00:35,167 --> 01:00:38,111
Steele, nous devons pousser.
739
01:00:43,037 --> 01:00:46,015
Elle ne bouge pas,
je vais descendre la décoincer.
740
01:00:46,900 --> 01:00:49,297
Descendez-moi de 2 m.
741
01:01:20,500 --> 01:01:23,200
Ne restez pas dessous,
écartez-vous !
742
01:01:24,384 --> 01:01:25,426
Steele !
743
01:01:35,957 --> 01:01:37,440
Mon Dieu...
744
01:01:40,346 --> 01:01:41,748
Le cùble a lùché.
745
01:01:45,370 --> 01:01:47,305
On a perdu Steele.
746
01:01:50,769 --> 01:01:52,074
Ted, vous voulez arrĂȘter ?
747
01:01:52,270 --> 01:01:53,837
Non !
748
01:01:54,023 --> 01:01:56,539
Je vais lĂącher la bombe.
749
01:02:00,815 --> 01:02:03,047
Aidez-moi Ă remonter.
750
01:02:56,924 --> 01:02:58,194
Ted !
751
01:02:59,536 --> 01:03:01,019
Ted !
752
01:03:01,205 --> 01:03:02,474
Il ne répond pas.
753
01:03:02,765 --> 01:03:04,866
Remontez-le, vite !
754
01:03:31,787 --> 01:03:33,224
ArrĂȘtez !
755
01:03:38,572 --> 01:03:41,302
Il est inconscient,
remontez-nous.
756
01:03:48,752 --> 01:03:51,316
Continuez, doucement.
757
01:03:51,606 --> 01:03:56,009
C'est bien, continuez.
Attention aux roches.
758
01:03:56,746 --> 01:03:58,229
Retirez-lui ces bouteilles.
759
01:03:59,267 --> 01:04:02,328
Il lui faut de l'oxygĂšne, vite !
760
01:04:15,371 --> 01:04:17,223
Il ne respire pas.
761
01:04:27,637 --> 01:04:29,454
Comment vous sentez-vous ?
762
01:04:30,600 --> 01:04:32,914
Encore quelques secondes
et j'étais à point.
763
01:04:33,103 --> 01:04:35,619
Ramenez-le sur l'Ăźle, vite.
764
01:04:48,875 --> 01:04:50,476
Fichons le camp d'ici.
765
01:05:47,245 --> 01:05:48,728
Maggie !
766
01:05:50,708 --> 01:05:52,274
Maggie !
767
01:06:01,638 --> 01:06:03,537
Plus que deux minutes.
768
01:06:03,725 --> 01:06:06,454
Tout le monde Ă son poste.
769
01:06:49,745 --> 01:06:52,605
Commencez l'enregistrement.
770
01:06:55,027 --> 01:06:56,070
Bien.
771
01:07:06,100 --> 01:07:07,951
Mettez vos lunettes protectrices.
772
01:08:17,237 --> 01:08:20,051
J'espÚre que nous avons réussi
Ă l'arrĂȘter.
773
01:08:22,937 --> 01:08:24,242
La faille s'est arrĂȘtĂ©e.
774
01:08:36,221 --> 01:08:38,867
Prévenez Rampion et son équipe
qu'ils ont réussi.
775
01:08:39,058 --> 01:08:42,119
Prévenez aussi Londres
que le problÚme est résolu.
776
01:08:42,312 --> 01:08:44,959
Ils ont du avoir
aussi peur que nous.
777
01:08:52,451 --> 01:08:55,395
Si vous le cassez,
vous devez le rembourser.
778
01:08:55,580 --> 01:08:58,809
- C'est Ă nouveau comme avant.
- Ted ?
779
01:09:00,211 --> 01:09:02,442
- Maggie veut vous voir.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
780
01:09:02,631 --> 01:09:05,824
Tout ce que je sais,
c'est que le Dr Evans l'a appelée.
781
01:09:06,011 --> 01:09:08,989
Elle avait l'air bouleversée.
782
01:09:17,985 --> 01:09:20,086
Ted, Steven va mal.
783
01:09:20,280 --> 01:09:22,428
Il est malade.
784
01:09:25,120 --> 01:09:27,019
TrĂšs malade.
785
01:09:27,206 --> 01:09:28,974
Steven ?
786
01:09:29,792 --> 01:09:33,353
Il n'en a parlé à personne,
mĂȘme pas Ă moi.
787
01:09:33,548 --> 01:09:36,693
Il a dit que ce n'était rien.
788
01:09:39,723 --> 01:09:41,538
Le Dr Evans l'a soigné aux rayons
789
01:09:41,726 --> 01:09:43,790
pour qu'il soit
en état de travailler.
790
01:09:45,522 --> 01:09:47,754
Le traitement n'a pas pu l'aider.
791
01:09:49,486 --> 01:09:51,384
La maladie s'est propagée.
792
01:09:52,990 --> 01:09:54,676
Qu'est-ce que le docteur a dit ?
793
01:09:57,914 --> 01:09:59,849
Il a une semaine.
794
01:10:00,042 --> 01:10:02,143
Peut-ĂȘtre moins.
795
01:10:03,922 --> 01:10:05,655
Ted...
796
01:10:07,468 --> 01:10:09,284
Ted,
797
01:10:09,471 --> 01:10:11,821
je dois ĂȘtre Ă ses cĂŽtĂ©s.
798
01:10:13,351 --> 01:10:14,870
TrĂšs bien.
799
01:10:18,566 --> 01:10:20,584
Laisse-moi t'aider.
800
01:11:20,441 --> 01:11:22,708
Ăa recommence !
801
01:11:23,195 --> 01:11:24,418
Ăa vient de quel endroit ?
802
01:11:24,614 --> 01:11:26,429
Allez vérifier l'autre machine.
803
01:11:26,616 --> 01:11:30,390
- Ăa vient de l'OcĂ©an Indien.
- Oui, mais d'oĂč exactement ?
804
01:11:30,580 --> 01:11:34,270
Contactez Rampion,
nous devons le prévenir de suite.
805
01:11:54,987 --> 01:11:56,091
Rampion Ă l'appareil.
806
01:11:57,182 --> 01:12:01,668
Un séisme de force 8
vient de se produire.
807
01:12:02,200 --> 01:12:06,453
Dans la mĂȘme zone,
dans l'Océan Indien.
808
01:12:06,486 --> 01:12:08,967
- Ăa s'est passĂ© avant ou aprĂšs ?
- AprĂšs.
809
01:12:12,161 --> 01:12:13,561
La...
810
01:12:15,123 --> 01:12:18,683
La faille continue de progresser.
811
01:12:18,878 --> 01:12:22,901
Elle a changé de direction,
mais elle avance toujours.
812
01:12:23,926 --> 01:12:25,743
Vous connaissez l'épicentre ?
813
01:12:25,929 --> 01:12:28,444
Oui, il est Ă mi-chenin...
814
01:12:29,476 --> 01:12:33,629
... entre Toukoumoa
et l'Ăźle de Shearwater.
815
01:12:38,196 --> 01:12:41,139
Ăa veut dire qu'elle revient
vers la cĂŽte.
816
01:12:41,325 --> 01:12:44,185
Oui et c'est...
817
01:12:45,372 --> 01:12:48,232
- C'est...
- Appelez le médecin !
818
01:12:48,918 --> 01:12:51,482
Sorenson ? Steven !
819
01:12:57,513 --> 01:12:59,365
Sorenson, vous m'entendez ?
820
01:13:00,935 --> 01:13:02,453
Steven !
821
01:13:02,645 --> 01:13:04,164
Masefield Ă l'appareil.
822
01:13:04,356 --> 01:13:06,586
- Ăcoutez, Rampion...
- Que se passe-t-il ?
823
01:13:07,610 --> 01:13:08,653
Il est inconscient.
824
01:13:10,364 --> 01:13:11,882
Masefield, écoutez.
825
01:13:12,074 --> 01:13:14,305
Savez-vous
ce qu'il voulait me dire ?
826
01:13:15,286 --> 01:13:16,510
Oui,
827
01:13:16,706 --> 01:13:19,731
la faille avance
deux fois plus vite qu'avant.
828
01:13:23,589 --> 01:13:25,192
C'est compris.
829
01:13:25,384 --> 01:13:27,651
Contactez Londres,
830
01:13:27,846 --> 01:13:29,743
dites-leur ce qui se passe.
831
01:13:29,931 --> 01:13:33,326
- Ne leur cachez rien.
- Bien, Monsieur.
832
01:13:34,604 --> 01:13:36,540
Je rentre au centre,
833
01:13:36,733 --> 01:13:41,218
préparez tous les relevés sismiques
et les analyses des ondes.
834
01:13:41,405 --> 01:13:42,924
Oui, Monsieur.
835
01:13:46,454 --> 01:13:48,519
Vous avez tout entendu ?
836
01:13:48,707 --> 01:13:50,605
Oui.
837
01:13:50,793 --> 01:13:52,359
Rentrons au centre.
838
01:14:00,139 --> 01:14:01,657
Angela ?
839
01:14:01,849 --> 01:14:04,875
- Comment va-t-il ?
- Il ne veut voir personne.
840
01:14:05,062 --> 01:14:07,838
Je suis restĂ©e au cas oĂč
il ait besoin de moi.
841
01:14:08,024 --> 01:14:09,792
Allez vous reposer.
842
01:14:09,985 --> 01:14:12,170
- Je ne peux pas...
- Je prends le relais.
843
01:14:12,364 --> 01:14:13,716
Allez-y.
844
01:14:13,907 --> 01:14:16,506
Je dois avouer
que j'ai besoin de repos.
845
01:14:18,747 --> 01:14:22,141
- S'il me demande...
- je lui expliquerai.
846
01:14:22,877 --> 01:14:24,610
Merci.
847
01:14:37,313 --> 01:14:38,916
Qui est-ce ?
848
01:14:40,275 --> 01:14:42,376
C'est moi, Maggie.
849
01:14:49,872 --> 01:14:53,266
Tu es venue pour ma veillée ?
850
01:14:54,336 --> 01:14:56,271
Je suis désolé,
851
01:14:56,464 --> 01:14:59,277
j'aurais mieux fait de me taire.
852
01:15:00,386 --> 01:15:03,329
Est-ce qu'on peut faire la paix ?
853
01:15:03,515 --> 01:15:05,912
Toi, tu peux.
854
01:15:06,102 --> 01:15:09,128
Moi,
j'en suis toujours incapable.
855
01:15:10,316 --> 01:15:13,011
Steven, je t'en prie.
856
01:15:15,239 --> 01:15:17,506
Pourquoi es-tu venue ?
857
01:15:18,410 --> 01:15:20,392
Pour ĂȘtre gentille ?
858
01:15:20,580 --> 01:15:22,645
Non.
859
01:15:23,751 --> 01:15:25,021
Je suis ici parce que...
860
01:15:26,463 --> 01:15:28,196
... j'en avais besoin.
861
01:15:29,925 --> 01:15:33,486
Je voulais que notre histoire
signifie quelque chose.
862
01:15:34,932 --> 01:15:38,326
Tu veux que je m'excuse ?
C'est ça ?
863
01:15:38,520 --> 01:15:40,087
Je ne sais pas.
864
01:15:40,273 --> 01:15:41,958
Oui.
865
01:15:43,652 --> 01:15:45,303
Je suis désolé.
866
01:15:45,489 --> 01:15:48,135
Je suis désolé
de tâavoir fait du mal.
867
01:15:50,745 --> 01:15:53,012
Je suis désolé pour tout.
868
01:15:53,858 --> 01:15:56,457
Qu'est-ce que ça change
de s'excuser ?
869
01:15:56,653 --> 01:15:59,003
Il ne s'agit que d'un mot.
870
01:15:59,825 --> 01:16:04,097
Peut-ĂȘtre, mais il est important.
Pour moi, en tout cas.
871
01:16:07,876 --> 01:16:12,529
Je me sens fatigué,
je vais me reposer un peu.
872
01:16:14,636 --> 01:16:16,617
Veux-tu que je te laisse ?
873
01:16:19,642 --> 01:16:21,909
Non, reste, s'il te plaĂźt.
874
01:16:28,921 --> 01:16:31,105
Merci.
875
01:16:51,877 --> 01:16:54,441
"Les dirigeants politiques
se sont mis d'accord."
876
01:16:54,631 --> 01:16:56,530
"Un communiqué commun
a été publié"
877
01:16:56,717 --> 01:16:59,032
"Ă Washington, Paris,
Moscou et Londres."
878
01:16:59,221 --> 01:17:01,785
"Il explique
que si la faille traverse le globe,"
879
01:17:01,975 --> 01:17:03,457
"tous les hommes périront."
880
01:17:03,643 --> 01:17:05,791
"Ici, sur la place Saint-Pierre,
Ă Rome,"
881
01:17:05,980 --> 01:17:09,338
"des milliers de fidĂšles
sont venus prier."
882
01:17:09,526 --> 01:17:12,837
"Nous partons maintenant
Ă New York..."
883
01:17:13,031 --> 01:17:15,012
OĂč sont les relevĂ©s ?
884
01:17:15,200 --> 01:17:17,515
Votre mission est un échec cuisant.
885
01:17:17,704 --> 01:17:20,054
On redémarre à zéro.
886
01:17:20,249 --> 01:17:23,442
Vous avez vu ce que vous avez fait ?
MĂȘme New York en parle.
887
01:17:23,628 --> 01:17:24,816
Enfin...
888
01:17:25,006 --> 01:17:27,402
Ăteignez la tĂ©lĂ©vision
et faites-moi de la place.
889
01:17:27,593 --> 01:17:29,159
J'ai besoin d'aide.
890
01:17:31,389 --> 01:17:32,694
Comment va-t-il ?
891
01:17:35,269 --> 01:17:36,706
Il y a du nouveau ?
892
01:17:36,897 --> 01:17:37,953
Je ne comprends pas,
893
01:17:38,148 --> 01:17:40,213
les signaux sont
de plus en plus faibles.
894
01:17:40,401 --> 01:17:43,131
Maggie va vérifier les connexions.
895
01:17:43,322 --> 01:17:46,265
Plus faibles ? Je croyais que
la faille se dirigeait vers nous.
896
01:17:46,451 --> 01:17:49,050
C'est le cas,
mais les signaux sont plus faibles.
897
01:17:49,246 --> 01:17:52,106
Ou les secousses
sont en train de s'arrĂȘter,
898
01:17:52,292 --> 01:17:54,938
ou la faille
change de direction.
899
01:17:55,129 --> 01:17:57,195
Toutes les connexions fonctionnent.
900
01:17:58,717 --> 01:17:59,761
Dr Rampion !
901
01:17:59,702 --> 01:18:03,393
Une activité volcanique inhabituelle
est signalée à 11 km de Port Albert,
902
01:18:03,582 --> 01:18:05,767
sur une plage.
903
01:18:05,961 --> 01:18:08,737
- A quelle distance d'ici ?
- Environ 33 km.
904
01:18:08,923 --> 01:18:11,902
Markov, Rand,
préparez la voiture et les radios.
905
01:18:12,094 --> 01:18:14,740
Nous devons mesurer la vitesse
et la direction.
906
01:18:24,360 --> 01:18:25,499
Nous y voilĂ .
907
01:19:05,999 --> 01:19:10,652
Nous sommes en position,
Ă 11 km de Port Albert.
908
01:19:34,329 --> 01:19:36,430
La direction a changé.
909
01:19:36,624 --> 01:19:38,890
J'ai besoin de la carte détaillée
de la zone.
910
01:19:39,085 --> 01:19:40,189
La température monte.
911
01:19:41,004 --> 01:19:42,441
1,4 degré de plus.
912
01:19:42,632 --> 01:19:45,492
La température au sol a augmenté
de 1,4 degré.
913
01:19:46,804 --> 01:19:48,490
La vitesse augmente.
914
01:19:50,350 --> 01:19:52,831
La section 30 de la zone
doit ĂȘtre Ă©vacuĂ©e.
915
01:19:53,020 --> 01:19:54,919
Ăvacuation immĂ©diate
de la section 30.
916
01:19:55,107 --> 01:19:58,300
- Fichons le camp d'ici.
- Je répÚte : évacuation immédiate.
917
01:19:58,486 --> 01:20:01,216
Nous quittons la cĂŽte
et nous replions dans les terres.
918
01:20:25,105 --> 01:20:26,708
Il y a une autre faille !
919
01:20:29,695 --> 01:20:31,676
Que se passe-t-il ?
920
01:20:36,204 --> 01:20:39,183
On dirait qu'elles convergent.
921
01:20:39,374 --> 01:20:42,270
Oui,
elles convergent vers le centre.
922
01:20:47,385 --> 01:20:52,535
Je veux les relevés de la section 31,
la zone au Sud de Port Albert.
923
01:20:53,560 --> 01:20:57,369
Aucune activité n'a été relevée
dans cette zone.
924
01:20:59,568 --> 01:21:02,428
Il y en aura dans 30 minutes.
925
01:21:02,614 --> 01:21:05,047
Nous avons deux failles à présent.
926
01:21:05,243 --> 01:21:08,268
Il s'agit plutÎt des deux extrémités
de la mĂȘme faille.
927
01:21:08,455 --> 01:21:10,521
L'une d'entre elles
a changé de direction.
928
01:21:10,708 --> 01:21:12,061
Si l'autre en fait de mĂȘme...
929
01:21:12,252 --> 01:21:15,112
Elles se rapprochent,
OĂč vont-elles se rencontrer ?
930
01:21:15,297 --> 01:21:17,992
Au site de lancement,
lĂ oĂč tout a commencĂ©.
931
01:21:18,176 --> 01:21:21,404
LĂ oĂč nous avons creusĂ©
la croûte terrestre ?
932
01:21:22,099 --> 01:21:24,033
Le site va s'effondrer.
933
01:21:24,326 --> 01:21:27,221
Il agira comme une soupape
de sécurité à grande échelle.
934
01:21:27,413 --> 01:21:31,817
30.000 kmÂČ de la surface de la terre
vont ĂȘtre projetĂ©s dans l'espace.
935
01:21:32,003 --> 01:21:34,947
Quels seront les effets
sur la rotation de la Terre ?
936
01:21:35,967 --> 01:21:38,483
Notre planĂšte va-t-elle survivre ?
937
01:21:38,679 --> 01:21:42,238
Personne n'a jamais observé
la naissance de la Lune, Masefield.
938
01:21:53,490 --> 01:21:56,136
Il faut les arrĂȘter,
ils se dirigent vers la faille.
939
01:22:18,149 --> 01:22:21,875
- ArrĂȘtez-vous !
- Vous allez droit sur la faille !
940
01:22:22,070 --> 01:22:23,209
ArrĂȘtez-vous !
941
01:22:25,825 --> 01:22:28,721
- ArrĂȘtez le train !
- C'est trĂšs dangereux !
942
01:22:28,912 --> 01:22:31,891
- ArrĂȘtez-vous !
- ArrĂȘtez le train !
943
01:22:32,083 --> 01:22:34,979
- Ăcoutez-nous !
- ArrĂȘtez ce train !
944
01:22:35,171 --> 01:22:37,735
Vous vous dirigez vers la faille !
945
01:22:37,924 --> 01:22:39,990
- ArrĂȘtez-vous !
- ArrĂȘtez le train !
946
01:22:40,178 --> 01:22:43,370
Vous allez droit vers la faille,
arrĂȘtez le train !
947
01:22:52,110 --> 01:22:54,295
Nous devons les arrĂȘter
avant le pont.
948
01:23:28,576 --> 01:23:29,977
ArrĂȘtez !
949
01:23:30,161 --> 01:23:31,978
- ArrĂȘtez !
- ArrĂȘtez le train !
950
01:23:32,164 --> 01:23:33,896
Vous allez droit vers la faille !
951
01:23:34,084 --> 01:23:35,935
Non !
952
01:24:28,131 --> 01:24:30,695
Faites évacuer la section 28.
953
01:24:31,494 --> 01:24:35,767
Ăvacuation de la section 28.
Ăvacuation immĂ©diate.
954
01:24:36,058 --> 01:24:38,205
Rentrons au centre.
955
01:24:52,480 --> 01:24:53,999
Reynolds ?
956
01:24:54,091 --> 01:24:55,990
OĂč est Rampion ?
957
01:24:56,477 --> 01:24:59,871
Il était dans la section 31,
Ă environ 11 km d'ici.
958
01:24:59,965 --> 01:25:02,197
- Vous pensez qu'il est coincé ?
- Je ne sais pas.
959
01:25:02,385 --> 01:25:04,153
Qu'allons-nous faire ?
960
01:25:04,346 --> 01:25:07,206
Nous allons devoir évacuer,
la faille se rapproche.
961
01:25:11,064 --> 01:25:14,090
Votre attention s'il vous plaĂźt.
962
01:25:14,376 --> 01:25:18,376
Nous allons procéder la l'évacuation
immédiate du centre.
963
01:25:18,457 --> 01:25:22,814
Déconnectez toutes les machines
et rangez tous les instruments.
964
01:25:23,405 --> 01:25:27,725
Nous allons évacuer les départements
les plus importants en priorité.
965
01:25:50,032 --> 01:25:51,433
Nous sommes bloqués,
966
01:25:51,617 --> 01:25:53,765
nous allons devoir faire le tour.
967
01:26:37,150 --> 01:26:39,500
Mary ?
OĂč es-tu ?
968
01:26:39,507 --> 01:26:41,507
Masefield !
OĂč est mon mari ?
969
01:26:41,544 --> 01:26:44,404
Il est parti avec les autres.
Enfin, je crois.
970
01:26:46,925 --> 01:26:50,534
Maggie ! Il n'a pas voulu venir,
je n'ai pas pu le convaincre.
971
01:26:52,725 --> 01:26:55,585
Mary !
Attends-moi !
972
01:26:56,020 --> 01:26:58,205
- Ted, ne restez pas lĂ !
- Maggie, oĂč vas-tu ?
973
01:26:58,399 --> 01:27:00,167
Il est en bas.
974
01:27:01,370 --> 01:27:03,221
Déconnectez tout.
975
01:27:56,182 --> 01:27:57,226
Sorenson !
976
01:27:57,619 --> 01:27:59,601
- Steven !
- Vous ne pouvez pas raster ici !
977
01:27:59,788 --> 01:28:00,642
Venez avec nous.
978
01:28:00,831 --> 01:28:05,437
J'ai du travail Ă faire,
c'est un évÚnement inédit,
979
01:28:05,630 --> 01:28:07,896
il peut sauver la planĂšte
comme la détruire.
980
01:28:08,091 --> 01:28:10,156
Je vais garder
une trace des évÚnements.
981
01:28:10,344 --> 01:28:11,745
Nous ne te laisserons pas.
982
01:28:12,030 --> 01:28:14,131
Les deux failles
vont se rejoindre ici.
983
01:28:14,325 --> 01:28:16,971
Au site de lancement,
le centre est en dehors de la zone.
984
01:28:17,162 --> 01:28:19,475
Le centre va s'effondrer,
nous devons partir.
985
01:28:19,665 --> 01:28:20,852
TrĂšs bien !
986
01:28:21,042 --> 01:28:23,818
- Il me faut de quoi enregistrer.
- Je m'en occupe.
987
01:28:24,921 --> 01:28:28,447
Peux-tu aller chercher
mes médicaments sur mon bureau ?
988
01:28:36,528 --> 01:28:37,882
Steven !
989
01:28:38,740 --> 01:28:40,342
Steven !
990
01:28:41,385 --> 01:28:44,329
Ted ! Il s'est enfermé à l'intérieur.
991
01:28:46,417 --> 01:28:48,967
Steven, ouvre la porte !
992
01:28:53,510 --> 01:28:55,445
Il a détruit
le mécanisme d'ouverture.
993
01:28:57,816 --> 01:28:59,632
Sorenson !
Steven !
994
01:29:00,904 --> 01:29:02,470
Sorenson !
995
01:29:02,455 --> 01:29:05,351
Je vais tout enregistrer
le plus longtemps possible.
996
01:29:08,497 --> 01:29:12,354
Le centre est en train de s'écrouler,
sortez d'ici et venez avec nous.
997
01:29:12,644 --> 01:29:16,404
Si vous survivez, vous trouverez
les informations dans le coffre-fort.
998
01:29:16,416 --> 01:29:18,932
Si c'est la fin du monde,
peu importe de toute façon.
999
01:30:00,675 --> 01:30:02,326
Prends ma main.
1000
01:30:49,382 --> 01:30:50,783
Accroche-toi !
1001
01:30:51,635 --> 01:30:55,445
A l'aide ! A l'aide !
1002
01:30:55,641 --> 01:30:59,414
Au secours, je t'en prie,
aide-moi.
73075