All language subtitles for C.A.M.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,579 --> 00:02:50,246 This is the location 2 00:02:50,247 --> 00:02:53,115 where I met and interviewed the medical worker 3 00:02:53,116 --> 00:02:55,251 that brought us a shocking found footage 4 00:02:55,252 --> 00:02:58,589 of government experiments a few years ago. 5 00:03:01,926 --> 00:03:03,661 The world has changed since then. 6 00:03:05,028 --> 00:03:07,931 I'm here today to look back on what he had to say, 7 00:03:07,932 --> 00:03:10,868 and the video footage that he wanted to warn us about. 8 00:03:12,637 --> 00:03:15,006 Hi, and thank you for talking to us. 9 00:03:16,139 --> 00:03:18,675 You want to keep your identity secret, 10 00:03:18,676 --> 00:03:20,844 but you were there when the outbreak started 11 00:03:20,845 --> 00:03:22,346 in the meat processing plant. 12 00:03:23,814 --> 00:03:27,284 Yes, I remember. I'm sorry. 13 00:03:28,486 --> 00:03:30,186 I've had a lot of things in my mind. 14 00:03:31,556 --> 00:03:33,457 Sometimes it's hard to think straight. 15 00:03:35,125 --> 00:03:38,361 They come at night, you know? 16 00:03:38,362 --> 00:03:39,529 Yes I know. 17 00:03:39,530 --> 00:03:41,063 We haven't got long. 18 00:03:41,064 --> 00:03:42,400 Tell us who you are. 19 00:03:48,271 --> 00:03:50,240 I'm one of the medical workers. 20 00:03:52,075 --> 00:03:53,810 I've lost everything. 21 00:03:53,811 --> 00:03:58,315 My children, my wife, have left me. God I miss them. 22 00:04:00,150 --> 00:04:01,519 Nothing will stay the same. 23 00:04:03,688 --> 00:04:04,522 People blame me. 24 00:04:05,923 --> 00:04:07,490 But they told me that 25 00:04:07,491 --> 00:04:09,960 everything was going to work out okay. 26 00:04:09,961 --> 00:04:12,228 They told me I was going to be looked after. 27 00:04:13,631 --> 00:04:18,268 But the one thing that's for sure is the lies. 28 00:04:19,670 --> 00:04:24,274 They lied to us, all of them, and they're still lying. 29 00:04:26,744 --> 00:04:28,346 We have very little time. 30 00:04:29,447 --> 00:04:31,280 They will come for us. 31 00:04:31,281 --> 00:04:32,984 You have to tell your story. 32 00:04:34,250 --> 00:04:36,252 You owe it to the people. 33 00:04:38,823 --> 00:04:41,123 Do you really need that bottle of whiskey? 34 00:04:41,124 --> 00:04:42,059 I'm sorry. 35 00:04:42,060 --> 00:04:43,794 I can't do without it now. 36 00:04:45,396 --> 00:04:46,296 It's all I have. 37 00:04:47,465 --> 00:04:48,965 Tell us what happened, 38 00:04:48,966 --> 00:04:50,468 and how the footage was found. 39 00:04:51,402 --> 00:04:52,803 How it started? 40 00:04:54,372 --> 00:04:55,205 Yeah. 41 00:05:16,360 --> 00:05:18,028 That's how the footage begins? 42 00:05:18,029 --> 00:05:18,863 No, it didn't, 43 00:05:18,864 --> 00:05:19,897 it didn't start there. 44 00:05:21,098 --> 00:05:23,366 We were all brought together. 45 00:05:23,367 --> 00:05:26,604 Tactical trainee, police teams, co-commander, 46 00:05:27,638 --> 00:05:29,674 and a local camera crew. 47 00:05:30,841 --> 00:05:34,077 We were sent to a local meat processing plant 48 00:05:34,078 --> 00:05:39,083 that had an outbreak of an unknown virus in the meat. 49 00:05:40,151 --> 00:05:43,253 The regional CDC Officer was Dr. Fisher. 50 00:05:44,388 --> 00:05:46,457 He was there to oversee the operation. 51 00:05:50,528 --> 00:05:52,529 They thought it was a good idea 52 00:05:52,530 --> 00:05:54,832 for those local filmmakers to film everything. 53 00:05:55,733 --> 00:05:56,834 That's how it started. 54 00:05:58,002 --> 00:06:01,304 Yeah, it started with those local film makers. 55 00:06:12,516 --> 00:06:13,350 Okay. 56 00:06:16,620 --> 00:06:19,189 Right, ladies and gentlemen, Kyle Cam. 57 00:06:19,190 --> 00:06:23,193 It's freezing cold in the middle of the countryside, 58 00:06:23,194 --> 00:06:24,061 early hours of the morning, 59 00:06:24,062 --> 00:06:26,162 and I'm waiting for Jo. 60 00:06:26,163 --> 00:06:27,697 She's late as always, 61 00:06:27,698 --> 00:06:30,600 and there's nothing else I could do apart from wait, 62 00:06:30,601 --> 00:06:31,868 and yeah, though. 63 00:06:31,869 --> 00:06:33,036 She's here now though, good. 64 00:06:33,037 --> 00:06:34,704 Let's see if I can wind her up 65 00:06:34,705 --> 00:06:36,639 a little bit about her being late. 66 00:06:36,640 --> 00:06:39,076 Oh lovely to know that Jo has finally arrived, 67 00:06:40,478 --> 00:06:43,245 I'll get the door for you your majesty. 68 00:06:43,246 --> 00:06:45,247 -Thank you very much. -Right. 69 00:06:45,248 --> 00:06:46,483 -Let's get you in. -Lock my car. 70 00:06:46,484 --> 00:06:48,918 Oh, all the thieves in the entire world 71 00:06:48,919 --> 00:06:51,554 are gonna want everything that's in your car. 72 00:06:51,555 --> 00:06:54,090 -Yeah. -Yeah, no bullshit. 73 00:06:54,091 --> 00:06:55,925 Let's have a look-hold on. 74 00:06:55,926 --> 00:06:58,795 What's in that bag? 75 00:06:58,796 --> 00:06:59,796 Equipment. 76 00:06:59,797 --> 00:07:01,030 Look, hold that. 77 00:07:01,031 --> 00:07:02,899 Hold that against your face. 78 00:07:02,900 --> 00:07:05,235 Hold it against your face really high. 79 00:07:05,236 --> 00:07:06,302 Ladies and gentlemen, 80 00:07:07,505 --> 00:07:11,508 Jo, the camera woman has got this much equipment. 81 00:07:11,509 --> 00:07:12,810 That's all I need! 82 00:07:14,411 --> 00:07:15,678 Oh, bullshit. 83 00:07:15,679 --> 00:07:16,614 Don't you start mate, you've got the same bag. 84 00:07:16,615 --> 00:07:18,548 No. Yeah, you wait and see. 85 00:07:18,549 --> 00:07:19,783 Right, let's get inside. 86 00:07:19,784 --> 00:07:21,352 It's fucking freezing out here, let's go. 87 00:07:26,690 --> 00:07:28,958 This is nice, isn't it? 88 00:07:28,959 --> 00:07:32,228 A dreary little basement to stick the camera crew in. 89 00:07:32,229 --> 00:07:34,397 What the bloody hell have you brought? 90 00:07:34,398 --> 00:07:37,168 Uh, all sorts, really. This... 91 00:07:40,704 --> 00:07:42,038 Are you alright? 92 00:07:42,039 --> 00:07:44,240 -Do you need help? -Yes thanks. You know, fine. 93 00:07:44,241 --> 00:07:46,342 Thanks for asking. 94 00:07:46,343 --> 00:07:47,178 Oh good. 95 00:07:49,079 --> 00:07:52,383 -Yeah, microphone. -What have you... 96 00:07:55,252 --> 00:07:56,353 Indoor camera, 97 00:07:59,423 --> 00:08:00,224 tripod, 98 00:08:03,227 --> 00:08:05,028 cables and shit. 99 00:08:05,029 --> 00:08:06,629 You'll need that one. 100 00:08:06,630 --> 00:08:08,165 Outside camera. 101 00:08:09,099 --> 00:08:10,332 Do you think you got enough? 102 00:08:10,333 --> 00:08:11,202 Yeah, much more. 103 00:08:11,203 --> 00:08:12,569 You know, plenty. 104 00:08:12,570 --> 00:08:13,703 Better than your probably little, 105 00:08:13,704 --> 00:08:14,938 little like kids' camera. 106 00:08:14,939 --> 00:08:17,440 Might as well be a toy. 107 00:08:17,441 --> 00:08:20,743 Um, I've got more than I need in my bag. 108 00:08:20,744 --> 00:08:21,679 Dunno what you brought. 109 00:08:21,680 --> 00:08:23,047 Keep telling yourself that Jo. 110 00:08:27,418 --> 00:08:29,752 Fucking exhausted already. 111 00:08:29,753 --> 00:08:31,755 We haven't even started. 112 00:08:40,130 --> 00:08:41,764 Okay here we go. 113 00:08:41,765 --> 00:08:43,433 Let's hope this briefing is brief. 114 00:08:43,434 --> 00:08:45,069 Okay. Good morning guys. 115 00:08:46,103 --> 00:08:49,505 Dr. Fisher from disease control. 116 00:08:49,506 --> 00:08:53,777 Is going to explain the situation to you, Dr. Fisher. 117 00:08:56,180 --> 00:08:57,615 Good morning gentlemen. 118 00:08:59,351 --> 00:09:01,918 We believe that this contamination of meat 119 00:09:01,919 --> 00:09:03,487 is caused by an insect. 120 00:09:04,889 --> 00:09:08,025 I don't suppose any of you have heard of Chagas disease? 121 00:09:08,859 --> 00:09:11,327 Yeah. 122 00:09:11,328 --> 00:09:14,198 Well, that's not surprising, it's not native to the UK. 123 00:09:15,599 --> 00:09:19,969 But Chagas, we'll give it its full Latin name of 124 00:09:19,970 --> 00:09:22,640 Trypanosoma Cruzi, is a parasite 125 00:09:24,041 --> 00:09:26,110 which is released into the victim's blood stream. 126 00:09:27,511 --> 00:09:29,045 But I'm not absolutely certain it's this, I mean, 127 00:09:29,046 --> 00:09:33,483 it could also be a mutated parasitic organism, 128 00:09:33,484 --> 00:09:36,220 such as Toxoplasma Gondii. 129 00:09:37,355 --> 00:09:39,322 An infection from that can be obtained by 130 00:09:39,323 --> 00:09:41,692 ingestion of raw or partly cooked meat. 131 00:09:42,626 --> 00:09:44,961 Especially pork, lamb or venison 132 00:09:44,962 --> 00:09:48,431 are containing the toxoplasma cysts. 133 00:09:48,432 --> 00:09:51,167 But we just don't know at this stage. 134 00:09:51,168 --> 00:09:54,637 The good news is, it's not airborne. 135 00:09:54,638 --> 00:09:56,540 So there's no danger to any personnel. 136 00:09:57,741 --> 00:09:58,942 It spreads like the AIDS virus. 137 00:09:58,943 --> 00:10:02,679 Unless you're bitten or bodily fluids 138 00:10:02,680 --> 00:10:07,385 enter into your system, absolutely nothing to worry about. 139 00:10:08,585 --> 00:10:10,687 Once it does get into a living body, 140 00:10:10,688 --> 00:10:13,424 these organisms multiply. 141 00:10:13,425 --> 00:10:15,591 That can have various results. 142 00:10:15,592 --> 00:10:17,394 Acute toxoplasma infection 143 00:10:17,395 --> 00:10:20,863 sometimes leads to psychotic symptoms. 144 00:10:20,864 --> 00:10:23,666 Also, if it manages to penetrate 145 00:10:23,667 --> 00:10:26,804 the amygdala limbic system, 146 00:10:28,440 --> 00:10:31,443 extremely violent behavior can be seen. 147 00:10:32,776 --> 00:10:34,243 If somebody has been infected, 148 00:10:34,244 --> 00:10:38,382 there's no way of telling apart from the flu-like symptoms 149 00:10:38,383 --> 00:10:40,284 and maybe a slight swelling of the eyes. 150 00:10:43,821 --> 00:10:46,123 Okay. Well thank you very much Dr. Fisher. 151 00:10:48,125 --> 00:10:49,892 Okay, well obviously we have 152 00:10:49,893 --> 00:10:53,296 heightened security measures here today, 153 00:10:53,297 --> 00:10:55,665 and we always have to think of the possibility of 154 00:10:55,666 --> 00:10:57,067 terrorist involvement. 155 00:10:58,470 --> 00:11:00,937 The operation's gonna be in two stages. 156 00:11:00,938 --> 00:11:05,141 The first will be to evacuate the villages 157 00:11:05,142 --> 00:11:07,276 to a pick up area. 158 00:11:07,277 --> 00:11:10,546 The second will be to evacuate people 159 00:11:10,547 --> 00:11:13,149 from the meat processing plant 160 00:11:13,150 --> 00:11:15,552 so that Disease Control can go in. 161 00:11:17,455 --> 00:11:19,689 Uniformed officers will make contact 162 00:11:19,690 --> 00:11:22,393 and you are there to back them up 163 00:11:22,394 --> 00:11:25,095 and to encourage residents to leave. 164 00:11:27,264 --> 00:11:30,800 A medical team have already been sent in with vaccine 165 00:11:30,801 --> 00:11:34,071 for people who think they have been contaminated. 166 00:11:36,040 --> 00:11:38,241 Trojan Team will also take an additional 167 00:11:38,242 --> 00:11:41,210 camera operator to record it. 168 00:11:41,211 --> 00:11:46,183 And well, just regard this as a training exercise. 169 00:11:47,284 --> 00:11:48,252 Full briefing package will be given 170 00:11:48,253 --> 00:11:50,753 to each Bronze Team Commander. 171 00:11:50,754 --> 00:11:51,989 And, that's it. 172 00:12:17,681 --> 00:12:19,015 You didn't go with them? 173 00:12:19,016 --> 00:12:20,283 No. 174 00:12:20,284 --> 00:12:21,951 I was told to set up a perimeter 175 00:12:21,952 --> 00:12:26,723 at the edge of the Woodland of a vaccination and test area. 176 00:12:28,659 --> 00:12:31,227 The trainee and technical Police team 177 00:12:31,228 --> 00:12:32,530 went with the camera crew; 178 00:12:33,697 --> 00:12:36,433 all of the cadets with the lowest of the class. 179 00:12:36,434 --> 00:12:37,568 Do you think they expected 180 00:12:37,569 --> 00:12:39,102 to find what they did? 181 00:12:39,103 --> 00:12:40,904 Not a chance. 182 00:13:10,667 --> 00:13:13,336 -This guy. How are you doing? 183 00:13:13,337 --> 00:13:15,238 I ain't here to answer your questions, man. 184 00:13:15,239 --> 00:13:17,541 Well, I'm just doing my job sunshine, same as you. 185 00:13:17,542 --> 00:13:18,576 And I'm doing mine. 186 00:13:19,776 --> 00:13:23,514 And, and you, I have one question for you. 187 00:13:23,515 --> 00:13:24,947 Yeah? 188 00:13:24,948 --> 00:13:26,584 How's it feel like having a camera on your head? 189 00:13:27,651 --> 00:13:28,885 Don't even notice it. 190 00:13:28,886 --> 00:13:31,921 Well it look, it looks good. You look great. 191 00:13:31,922 --> 00:13:32,756 Cheers. 192 00:13:35,092 --> 00:13:36,760 Jo, they're all a bit hesitant. 193 00:13:38,463 --> 00:13:41,366 I can't work out if I like them or not. 194 00:13:42,766 --> 00:13:45,169 I think I like the, the, the good looking one. 195 00:13:46,069 --> 00:13:47,670 Which ones that? 196 00:13:47,671 --> 00:13:50,239 The one, the good looking one. 197 00:13:50,240 --> 00:13:51,175 Pretty one. 198 00:13:51,176 --> 00:13:52,409 The pretty one. 199 00:13:52,410 --> 00:13:54,210 Not princess, but the pretty one. 200 00:13:54,211 --> 00:13:55,546 No, the other one. 201 00:13:55,547 --> 00:13:57,113 I don't- A shotgun eh? 202 00:13:57,114 --> 00:13:58,948 They're all a bit too serious for me. 203 00:13:58,949 --> 00:14:00,450 Yeah. 204 00:14:00,451 --> 00:14:02,852 Maggot. You normally get operations like this? 205 00:14:02,853 --> 00:14:05,755 Nope. This is my first one actually doing this. 206 00:14:05,756 --> 00:14:06,591 Your first? 207 00:14:06,592 --> 00:14:07,757 Mmhmm. 208 00:14:07,758 --> 00:14:09,426 Is it just you that's your first? Or? 209 00:14:09,427 --> 00:14:10,893 No, no. The other two guys. 210 00:14:10,894 --> 00:14:13,229 It's their first time too. 211 00:14:13,230 --> 00:14:14,665 Oh, yeah. 212 00:14:14,666 --> 00:14:16,700 Just done two years since training up in London. 213 00:14:18,035 --> 00:14:21,103 Pretty much training for a moment like this. 214 00:14:21,104 --> 00:14:22,104 Well that seems all right. 215 00:14:22,105 --> 00:14:23,607 Yeah, it's pretty cool. 216 00:14:23,608 --> 00:14:26,108 We need to get you, Maggot, with the rest of the group. 217 00:14:26,109 --> 00:14:27,344 I need some more shots of that, 218 00:14:27,345 --> 00:14:29,779 because I know she's beautiful. 219 00:14:29,780 --> 00:14:31,348 You're beautiful. 220 00:14:31,349 --> 00:14:33,816 Put your gun away, 'cause I need... 221 00:14:33,817 --> 00:14:35,251 I'll just stay at the back and keep watch. 222 00:14:35,252 --> 00:14:36,153 Yeah, yeah, yeah. 223 00:14:36,154 --> 00:14:37,488 Oh yeah, yeah yeah. 224 00:14:38,556 --> 00:14:41,857 C'mon Joseph, Josephine, Jo-Joseline? 225 00:14:41,858 --> 00:14:42,858 -I dunno. -Who are you talking to? 226 00:14:42,859 --> 00:14:44,260 Jo? 227 00:14:44,261 --> 00:14:45,430 You're getting all involved? 228 00:14:47,030 --> 00:14:48,197 It's my job. 229 00:14:48,198 --> 00:14:50,367 It's my job to document everything. 230 00:14:50,368 --> 00:14:51,867 Every single thing around. 231 00:14:51,868 --> 00:14:53,503 Same as mine, but I'm not getting in your business. 232 00:14:53,504 --> 00:14:54,737 Look, all right? 233 00:14:54,738 --> 00:14:57,206 You might think that you are my boss right now, 234 00:14:57,207 --> 00:15:00,010 but at the moment, you're not. 235 00:15:02,079 --> 00:15:04,615 I've got a camera. You've got a camera. 236 00:15:04,616 --> 00:15:06,916 We're all filming our babes in the wood. 237 00:15:06,917 --> 00:15:08,685 It's not a good idea to piss off a man 238 00:15:08,686 --> 00:15:10,186 when he's armed, you know? 239 00:15:10,187 --> 00:15:11,821 Oh, it's not like you're going to shoot a civilian. 240 00:15:11,822 --> 00:15:13,957 I'm not worried mate, don't worry about it. 241 00:15:37,314 --> 00:15:39,048 When you saw the footage, 242 00:15:39,049 --> 00:15:41,250 did you think it was real? 243 00:15:41,251 --> 00:15:44,287 I'm not a person that 244 00:15:44,288 --> 00:15:46,923 watches reality, constructed TV. 245 00:15:49,826 --> 00:15:52,730 I knew what I was seeing for God's sake, I lived it. 246 00:15:55,165 --> 00:15:56,967 I just never realized the outcome. 247 00:15:58,436 --> 00:16:02,440 Why would you? Wonder where are the bad guys out there? 248 00:16:04,007 --> 00:16:05,676 We live in the world where we believe 249 00:16:05,677 --> 00:16:07,110 what our governments say. 250 00:16:08,812 --> 00:16:12,417 Everything the foreign government says 251 00:16:13,484 --> 00:16:15,386 we achieve by mistrust. 252 00:16:16,820 --> 00:16:18,255 They are the bad guys. 253 00:16:20,792 --> 00:16:25,127 Well, our governments, we believe, are the good ones. 254 00:16:25,128 --> 00:16:27,331 They do what's best for the people. 255 00:16:28,433 --> 00:16:29,866 Who would think otherwise? 256 00:16:32,336 --> 00:16:34,971 But if only we realize that government's made of men. 257 00:16:36,507 --> 00:16:40,545 Men are corrupt. Men of any country. 258 00:16:41,713 --> 00:16:43,146 Did our government lie? 259 00:16:45,949 --> 00:16:50,287 A man cares about one thing. Power. 260 00:16:51,689 --> 00:16:55,224 Governments are just people. Do you understand that? 261 00:16:55,225 --> 00:16:57,395 We're all just people. 262 00:16:58,796 --> 00:17:02,232 How many people do you trust in your life? How many? 263 00:17:03,701 --> 00:17:07,938 People that won't hurt you, rob you, cheat you. 264 00:17:09,172 --> 00:17:10,842 You know what I'm saying is true. 265 00:17:12,943 --> 00:17:16,346 But we trust what we see on the TV. 266 00:17:16,347 --> 00:17:20,752 It's all so fucking true. 267 00:17:22,787 --> 00:17:24,855 TV common myth. 268 00:17:24,856 --> 00:17:28,759 They never lied to us. Never cheateth, do they? 269 00:17:28,760 --> 00:17:30,227 Did you lie to us? 270 00:17:31,496 --> 00:17:34,131 I told the truth as I saw it. 271 00:18:18,008 --> 00:18:19,975 Let's go up ahead a bit, get some shots. 272 00:18:19,976 --> 00:18:21,745 Wasn't there meant someone meetin' us? 273 00:18:21,746 --> 00:18:22,580 I dunno. 274 00:18:30,253 --> 00:18:32,923 -It looks deserted. Where is everyone? 275 00:18:32,924 --> 00:18:34,926 It doesn't surprise me one bit. 276 00:18:46,269 --> 00:18:47,237 Is this it? 277 00:18:50,741 --> 00:18:54,779 Strange. Should be someone here to meet us. 278 00:18:57,013 --> 00:18:59,115 Where do you think they've got to? 279 00:19:02,085 --> 00:19:03,353 Who's supposed to be here? 280 00:19:03,354 --> 00:19:04,788 Supposed to be? 281 00:19:04,789 --> 00:19:08,224 Some head guys here. They're not here. 282 00:19:08,225 --> 00:19:09,927 This isn't normal is it? 283 00:19:11,395 --> 00:19:13,464 Get you settled in. You aint gettin' through that. 284 00:19:14,966 --> 00:19:18,168 All right. You go round that side. 285 00:19:21,405 --> 00:19:22,406 You take the right. 286 00:19:25,242 --> 00:19:27,143 What's going on? 287 00:19:29,145 --> 00:19:31,280 Control from Trojan One. 288 00:19:31,281 --> 00:19:34,417 No visible sign of civilians to gain access 289 00:19:34,418 --> 00:19:36,151 to meat processing plant. 290 00:19:36,152 --> 00:19:39,623 Request permission to gain access through breaching doors 291 00:19:39,624 --> 00:19:41,258 or maintain position over. 292 00:19:42,727 --> 00:19:46,061 Control to Trojan one. You have permission to proceed. 293 00:19:46,062 --> 00:19:47,598 Okay, been advised, out. 294 00:19:50,902 --> 00:19:53,004 Located an entrance about 50 yards down. 295 00:19:54,170 --> 00:19:55,972 Nothing on the right hand side. 296 00:19:55,973 --> 00:19:56,807 Okay. 297 00:19:58,409 --> 00:20:01,043 We've been given full clearance by Silver. 298 00:20:01,044 --> 00:20:02,479 We dunno what to expect. 299 00:20:02,480 --> 00:20:04,981 If we encounter any resistance from civilians, 300 00:20:04,982 --> 00:20:06,283 we use hand tactics. 301 00:23:27,485 --> 00:23:29,119 I don't like wood. 302 00:23:29,120 --> 00:23:31,755 I've decided there's way too many. 303 00:23:31,756 --> 00:23:32,690 No! 304 00:23:32,691 --> 00:23:33,923 What do you mean by that? 305 00:23:33,924 --> 00:23:35,859 There's-No. There's way too many leaves. 306 00:23:35,860 --> 00:23:37,026 -Leaves? Trees. -There's lots and lots 307 00:23:37,027 --> 00:23:38,462 of wood around here. 308 00:23:39,295 --> 00:23:40,131 Where were you born? 309 00:23:41,065 --> 00:23:41,999 In the city. 310 00:23:42,000 --> 00:23:43,199 In the city. There we go. 311 00:23:43,200 --> 00:23:44,434 So you've never seen a, 312 00:23:44,435 --> 00:23:46,770 like a nice big rustic countryside before. 313 00:23:46,771 --> 00:23:48,205 These guys aren't used to it. 314 00:23:52,643 --> 00:23:54,177 How long they gonna be? 315 00:23:54,178 --> 00:23:55,945 I have no idea, they could be any number of time. 316 00:23:55,946 --> 00:23:58,715 If we're not allowed in there, we're not allowed in there, 317 00:23:58,716 --> 00:24:00,617 but just be ready. 318 00:24:00,618 --> 00:24:01,751 Ready on camera. 319 00:24:01,752 --> 00:24:02,986 When they come out of here, 320 00:24:02,987 --> 00:24:05,355 get up in their face, ask 'em some questions, 321 00:24:05,356 --> 00:24:07,123 find out what they saw. 322 00:24:07,124 --> 00:24:08,058 All right. 323 00:24:08,059 --> 00:24:09,559 That's what we're after. 324 00:24:09,560 --> 00:24:11,162 Well, let's hope they're soon. 325 00:24:12,763 --> 00:24:14,264 -All right. -Absolute bollocks, 326 00:24:14,265 --> 00:24:15,765 what are we doin' here? 327 00:24:15,766 --> 00:24:18,368 Hey, what are we doing? A complete waste of time. 328 00:24:18,369 --> 00:24:19,803 What did you see in there? 329 00:24:19,804 --> 00:24:21,271 Not a lot mate. 330 00:24:21,272 --> 00:24:23,840 There wasn't a lot to see. All a bit fuckin' odd. 331 00:24:23,841 --> 00:24:25,041 Look at us all. Look at us. 332 00:24:25,042 --> 00:24:26,876 Look, fuckin' helmets, cameras on them. 333 00:24:26,877 --> 00:24:28,077 -Princess. -Guns, everything. 334 00:24:28,078 --> 00:24:29,679 Look at all this fuckin' armor. 335 00:24:29,680 --> 00:24:31,313 Why do we get dressed up for, right? 336 00:24:31,314 --> 00:24:32,916 We go there, there's nothing there! 337 00:24:32,917 --> 00:24:33,983 It's a waste of fuckin' time! 338 00:24:33,984 --> 00:24:35,018 Princess, can you just 339 00:24:35,019 --> 00:24:36,386 answer my question for a second? 340 00:24:36,387 --> 00:24:38,521 What's got you so riled up mate? 341 00:24:38,522 --> 00:24:39,356 You can fuck off. 342 00:24:40,691 --> 00:24:42,192 Were you surprised 343 00:24:42,193 --> 00:24:44,595 they found nothing at the meat processing plant? 344 00:24:46,964 --> 00:24:48,932 We were told there would be 345 00:24:48,933 --> 00:24:50,300 unexpected problems. 346 00:24:50,301 --> 00:24:52,168 Unexpected problems? 347 00:24:52,169 --> 00:24:54,604 That's what they called it. 348 00:24:54,605 --> 00:24:56,106 People look at me now and say, 349 00:24:57,508 --> 00:24:59,676 "You must have known what was going on." 350 00:24:59,677 --> 00:25:01,678 "He must have known." 351 00:25:01,679 --> 00:25:04,348 But we were just doing our jobs with no question. 352 00:25:06,116 --> 00:25:08,718 And that is what we do. 353 00:25:08,719 --> 00:25:11,188 Were you monitoring the live video footage? 354 00:25:12,289 --> 00:25:13,123 No. 355 00:25:14,458 --> 00:25:18,495 I never saw it 'til much later, until it was discovered. 356 00:25:20,865 --> 00:25:24,601 As I said, it was just our jobs. 357 00:25:24,602 --> 00:25:28,037 We were told it was some parasite or virus 358 00:25:28,038 --> 00:25:30,273 that may have infected the workers 359 00:25:30,274 --> 00:25:31,709 at the meat processing plant. 360 00:25:33,143 --> 00:25:35,678 But we did what we were told, that's all we knew. 361 00:25:35,679 --> 00:25:37,480 And what were you told about the workers 362 00:25:37,481 --> 00:25:40,918 at the meat processing plant and why they had disappeared? 363 00:25:42,286 --> 00:25:44,555 Look, I just did my job. 364 00:25:45,689 --> 00:25:47,024 What do you want me to say? 365 00:25:52,696 --> 00:25:55,399 I don't want you blaming me for anything. 366 00:25:57,201 --> 00:25:59,836 Do you know what I've lost? 367 00:25:59,837 --> 00:26:01,639 Everything. Everything! 368 00:26:03,674 --> 00:26:07,477 Do you know how that feels? Do you? Do you? 369 00:26:07,478 --> 00:26:08,779 I didn't mean to offend. 370 00:26:10,714 --> 00:26:12,416 Please tell me what happened next. 371 00:26:27,399 --> 00:26:30,033 Control from Trojan one. We have a 10-26. 372 00:26:30,034 --> 00:26:31,868 No one here. 373 00:26:31,869 --> 00:26:33,503 No visible sign of any personnel 374 00:26:33,504 --> 00:26:35,639 in the meat processing plant, over. 375 00:26:38,410 --> 00:26:41,478 Control Trojan one, over. 376 00:26:44,248 --> 00:26:45,849 Composite down check your radio. 377 00:26:46,917 --> 00:26:48,218 Control from Trojan one. 378 00:26:49,586 --> 00:26:51,455 Control from Trojan one, do you copy? 379 00:26:52,489 --> 00:26:53,756 Right. 380 00:26:53,757 --> 00:26:54,991 Get up top so you can get reception up there 381 00:26:54,992 --> 00:26:57,994 and meet us at the pickup point, okay? 382 00:26:57,995 --> 00:27:00,496 Control Trojan one, we have a 10-7. 383 00:27:00,497 --> 00:27:03,900 We cannot read you. We are going onto the pickup point. 384 00:27:03,901 --> 00:27:05,135 Okay, let's go. 385 00:27:06,503 --> 00:27:07,904 Okay Kyle, come on! 386 00:27:07,905 --> 00:27:09,340 Yeah, yes, sir, sir. 387 00:27:13,744 --> 00:27:15,178 God, something consistently rubbish about 388 00:27:15,179 --> 00:27:17,613 moving through the woods with these particular people. 389 00:27:17,614 --> 00:27:21,985 Carrying a camera the size of my bloody skull on my back. 390 00:27:21,986 --> 00:27:22,820 Shut up. 391 00:27:22,821 --> 00:27:24,020 Yeah, you can shut up. 392 00:27:24,021 --> 00:27:25,656 -Keep up, you. -Yeah, yeah, yeah. 393 00:27:38,370 --> 00:27:39,303 Jo, look, I'm curious. 394 00:27:39,304 --> 00:27:41,270 How did you get this demotion? 395 00:27:41,271 --> 00:27:45,842 Well, my boyfriend-or boyfriend at the time- 396 00:27:45,843 --> 00:27:50,314 and his dad was high up in the government, got me the job. 397 00:27:51,515 --> 00:27:55,953 But you know, after the breakup he made, 398 00:27:57,422 --> 00:27:59,457 like everything quite that much difficult. 399 00:28:01,058 --> 00:28:06,063 So you know, I, I enjoyed this job and then 400 00:28:07,231 --> 00:28:09,832 now look where I am, here with you. 401 00:28:09,833 --> 00:28:11,235 Fuck you. 402 00:28:15,706 --> 00:28:16,773 Oh bollocks. 403 00:28:16,774 --> 00:28:18,107 Jo, my battery's running low. 404 00:28:18,108 --> 00:28:19,609 -Battery? -Yeah. 405 00:28:19,610 --> 00:28:20,512 Do you have any spares? 406 00:28:22,813 --> 00:28:25,382 We only have three left mind. Here you go. 407 00:28:25,383 --> 00:28:26,583 -Thank you. -All right, come on. 408 00:28:27,851 --> 00:28:29,085 You know, I'm thinkin' I should invest 409 00:28:29,086 --> 00:28:32,221 maybe some, like, long live-ing-fuck. 410 00:28:32,222 --> 00:28:33,956 Long-lasting batteries, 411 00:28:33,957 --> 00:28:35,258 because the ones that I use at the moment 412 00:28:35,259 --> 00:28:37,394 just keep running out so fast. 413 00:28:37,395 --> 00:28:38,795 The bigger the camera gets, 414 00:28:38,796 --> 00:28:42,499 the more energy it consumes and the fast... 415 00:28:42,500 --> 00:28:45,902 You know like, batteries aren't cheap. 416 00:28:45,903 --> 00:28:47,471 Wish they were cheap. 417 00:28:47,472 --> 00:28:48,540 -Like you. -Shut up. 418 00:28:56,046 --> 00:28:57,880 It's my sister! 419 00:28:57,881 --> 00:28:59,282 I don't know! I haven't seen her! 420 00:28:59,283 --> 00:29:00,650 Jo, what's she want? 421 00:29:00,651 --> 00:29:01,884 Where are you going? 422 00:29:01,885 --> 00:29:03,119 You've got to help me! I just don't know! 423 00:29:03,120 --> 00:29:04,354 No, no no no. Just stay- 424 00:29:04,355 --> 00:29:05,489 Stay where you are! 425 00:29:05,490 --> 00:29:07,491 -Come on. -It's down here! 426 00:29:07,492 --> 00:29:09,393 Guys get over here, this woman needs our help! 427 00:29:09,394 --> 00:29:10,227 Come on! 428 00:29:13,230 --> 00:29:14,064 Fuck's sake. 429 00:29:15,632 --> 00:29:18,868 Come on guys. 430 00:29:18,869 --> 00:29:22,506 Come on. Where are we going? Where's your sister? 431 00:29:22,507 --> 00:29:24,207 It's this way! 432 00:29:24,208 --> 00:29:27,111 This-This isn't a good idea Jo. 433 00:29:29,146 --> 00:29:30,681 God I'm fit. 434 00:29:32,683 --> 00:29:33,518 How do you think 435 00:29:33,518 --> 00:29:34,352 they felt at this point? 436 00:29:35,686 --> 00:29:36,886 I wasn't there. 437 00:29:36,887 --> 00:29:37,955 I dunno how it felt. 438 00:29:39,524 --> 00:29:40,492 I could only guess, 439 00:29:41,892 --> 00:29:45,128 but they must have known that something wasn't right. 440 00:29:45,129 --> 00:29:47,365 That everything for them was going to change. 441 00:29:49,766 --> 00:29:51,902 It's okay looking back in retrospect. 442 00:29:53,371 --> 00:29:56,772 But I think they knew that something was transpiring. 443 00:29:56,773 --> 00:29:58,476 Something different was happening. 444 00:29:59,611 --> 00:30:02,514 Something stranger than anyone could expect. 445 00:30:23,834 --> 00:30:25,835 Kyle stay here, don't film. 446 00:30:25,836 --> 00:30:27,971 Well, I, I'd rather keep filming. 447 00:30:33,444 --> 00:30:34,977 Who's this? 448 00:30:34,978 --> 00:30:38,649 John! John? He wasn't here earlier I don't know! 449 00:30:38,650 --> 00:30:39,882 He wasn't here earlier! 450 00:30:39,883 --> 00:30:41,652 Kyle I told you to stay out. 451 00:30:41,653 --> 00:30:44,321 No, I think needs to be documented. 452 00:30:47,791 --> 00:30:49,960 Are you all right? 453 00:30:52,996 --> 00:30:54,130 What's wrong with him? 454 00:30:54,131 --> 00:30:56,732 John. John! John. 455 00:30:56,733 --> 00:30:57,967 Who is he? 456 00:30:57,968 --> 00:31:00,470 He works in the meat factories. Yeah. 457 00:31:00,471 --> 00:31:01,305 John! 458 00:31:01,306 --> 00:31:02,606 We all live around here. 459 00:31:02,607 --> 00:31:04,140 I didn't mean to hurt her, I'm sorry. 460 00:31:04,141 --> 00:31:05,542 It's all right, calm down. 461 00:31:05,543 --> 00:31:06,477 Calm down. 462 00:31:06,478 --> 00:31:07,644 Sorry I didn't mean to. 463 00:31:07,645 --> 00:31:09,078 What's he talking about? 464 00:31:09,079 --> 00:31:10,279 I don't know! 465 00:31:10,280 --> 00:31:12,616 All right, calm. 466 00:31:12,617 --> 00:31:14,418 Just stay there, 467 00:31:14,419 --> 00:31:16,152 everything will be fine. 468 00:31:16,153 --> 00:31:18,287 It's all fine, it's all fuck- 469 00:31:18,288 --> 00:31:19,690 It's not fine at all! 470 00:31:19,691 --> 00:31:22,459 Calm down John. Calm. 471 00:31:22,460 --> 00:31:23,993 This is not helping the situation! 472 00:31:23,994 --> 00:31:26,896 You need to calm! 473 00:31:26,897 --> 00:31:28,765 Do you understand me? 474 00:31:32,236 --> 00:31:33,936 Get off! 475 00:31:33,937 --> 00:31:35,204 And stay down! 476 00:31:35,205 --> 00:31:36,373 You need to keep away from him! 477 00:31:36,374 --> 00:31:37,474 -He's, he's crazy! -Stay down! 478 00:31:37,475 --> 00:31:38,376 Stay down! 479 00:31:39,544 --> 00:31:41,378 I will bat you. You move to me, I will bat you! 480 00:31:41,379 --> 00:31:42,912 Do not do it! 481 00:31:42,913 --> 00:31:44,181 John! Calm! 482 00:31:48,051 --> 00:31:50,721 Right. We're getting out of here. 483 00:31:50,722 --> 00:31:51,689 Right, get her up on her feet. 484 00:31:51,689 --> 00:31:52,523 No. 485 00:31:52,524 --> 00:31:54,024 Yes. 486 00:31:55,259 --> 00:31:56,093 Please get up. 487 00:31:56,094 --> 00:31:57,327 Yes. Right. 488 00:32:08,706 --> 00:32:09,540 Out! 489 00:32:11,908 --> 00:32:15,011 Jo, go! Follow me! 490 00:32:15,012 --> 00:32:17,780 I forgot my camera! Kyle I need to go get my camera! 491 00:32:17,781 --> 00:32:19,283 Just be careful. 492 00:32:23,688 --> 00:32:25,455 Jo grab the fucking camera get your ass back here! 493 00:32:25,456 --> 00:32:26,758 Come on we're getting out of here! 494 00:32:30,428 --> 00:32:31,928 I'm already far ahead of you! 495 00:33:12,836 --> 00:33:13,671 We're lagging behind, we better keep up. 496 00:33:13,672 --> 00:33:15,137 Yeah fuck it. 497 00:33:15,138 --> 00:33:16,839 I mean, it's not like we're gonna get too far behind 498 00:33:16,840 --> 00:33:18,642 from anywhere, they're not that far. 499 00:33:18,643 --> 00:33:20,811 Well they're not hard to miss anyway, 500 00:33:20,812 --> 00:33:22,311 in that uniform. 501 00:33:22,312 --> 00:33:23,547 Yeah, they're packing some serious heat 502 00:33:23,548 --> 00:33:25,382 that's for sure. 503 00:33:25,383 --> 00:33:26,617 Yeah. 504 00:33:28,486 --> 00:33:29,919 God, the camera's all right at least. 505 00:33:29,920 --> 00:33:31,455 Are you okay? 506 00:33:31,456 --> 00:33:33,458 I'll be fine. Phew! 507 00:33:34,692 --> 00:33:36,058 Okay. 508 00:33:36,059 --> 00:33:38,795 Scare number one down. 509 00:33:38,796 --> 00:33:40,963 I think there's worse things to worry about, 510 00:33:40,964 --> 00:33:42,164 to be quite honest. 511 00:33:42,165 --> 00:33:44,066 I wouldn't worry too much about it Jo. 512 00:33:44,067 --> 00:33:46,370 I mean, you hear all sorts of stuff like this 513 00:33:46,371 --> 00:33:48,971 on the news reports happening with people going a bit mental 514 00:33:48,972 --> 00:33:51,842 with those bugs, viruses, flu. 515 00:33:51,843 --> 00:33:53,810 I mean, that's practically what the AIDS virus 516 00:33:53,811 --> 00:33:56,112 was in the first place, you know? 517 00:33:56,113 --> 00:33:57,681 These, these people are crazy. 518 00:33:57,682 --> 00:33:59,483 -Like... -Yeah. 519 00:33:59,484 --> 00:34:03,219 But so are people with rabies, Jo, you know? 520 00:34:03,220 --> 00:34:04,154 Yeah but... 521 00:34:04,155 --> 00:34:06,155 People with rabies are crazy. 522 00:34:06,156 --> 00:34:07,090 These-No- 523 00:34:07,091 --> 00:34:08,958 -Not people, like dogs or like- 524 00:34:08,959 --> 00:34:09,794 mind your head. 525 00:34:10,661 --> 00:34:11,994 Because there's lots of uh... 526 00:34:11,995 --> 00:34:12,830 Thank you. 527 00:34:14,131 --> 00:34:17,934 That woman, like, that was not normal. 528 00:34:18,969 --> 00:34:20,336 The way that was all... 529 00:34:20,337 --> 00:34:23,540 Jo, define normal for me. 530 00:34:23,541 --> 00:34:24,742 Well, it's not you. 531 00:34:25,576 --> 00:34:26,844 But define normal. 532 00:34:28,044 --> 00:34:30,447 Well, it's definitely not someone going crazy. 533 00:34:30,448 --> 00:34:32,516 People with bipolar go crazy. 534 00:34:32,517 --> 00:34:33,916 Whether it's a virus or not. 535 00:34:33,917 --> 00:34:36,051 People with schizophrenia, that's normality, 536 00:34:36,052 --> 00:34:37,487 but it's still a mental illness. 537 00:34:37,488 --> 00:34:38,855 They're just ill, okay? 538 00:34:38,856 --> 00:34:41,458 Do you reckon these could be like parasites 539 00:34:41,459 --> 00:34:43,394 or something getting into their brain? 540 00:34:44,695 --> 00:34:46,195 Yeah, sure. 541 00:34:46,196 --> 00:34:48,264 I think maybe you've been reading too much on the, 542 00:34:48,265 --> 00:34:49,099 on the internet. 543 00:34:57,675 --> 00:34:58,842 Get that? 544 00:34:58,843 --> 00:35:00,043 Uh, yeah. 545 00:35:01,412 --> 00:35:02,846 Yeah, guys look, I don't want- 546 00:35:02,847 --> 00:35:04,414 I don't mean to be the bearer of bad news or anything, 547 00:35:04,415 --> 00:35:07,316 but that sounded an awful lot like a scream. 548 00:35:07,317 --> 00:35:08,518 What you're getting scared Kyle? 549 00:35:08,519 --> 00:35:10,052 Yeah. Yeah, of course I'm getting scared. 550 00:35:10,053 --> 00:35:13,122 There's a derelict like meat processing plant back there 551 00:35:13,123 --> 00:35:14,892 -and we are all acting cap... -Remain calm. 552 00:35:28,473 --> 00:35:29,306 Fuck this. 553 00:35:39,550 --> 00:35:41,318 All right let's carry on. 554 00:35:42,820 --> 00:35:45,957 What the boys in blue seem to be forgetting though- 555 00:35:47,358 --> 00:35:48,859 that we've only got cameras to defend ourselves 556 00:35:48,860 --> 00:35:51,327 against those, like those screaming sisters 557 00:35:51,328 --> 00:35:53,396 back in the house whereas they are armed 558 00:35:53,397 --> 00:35:55,298 to their fucking teeth. 559 00:35:59,804 --> 00:36:02,305 Please tell us what happened next. 560 00:36:03,608 --> 00:36:04,875 Well, all we know 561 00:36:04,876 --> 00:36:06,843 was there was a virus infecting the workers 562 00:36:06,844 --> 00:36:08,813 at the meat processing plant. 563 00:36:10,013 --> 00:36:11,949 You're told things, you're given things. 564 00:36:13,083 --> 00:36:15,085 It's how it is at the CDC. 565 00:36:16,654 --> 00:36:19,288 No one knows anything, 566 00:36:19,289 --> 00:36:22,460 but we all think we know everything. 567 00:36:23,661 --> 00:36:24,729 So clever we are. 568 00:36:26,096 --> 00:36:30,701 So well informed, so powerful to the people. 569 00:36:31,836 --> 00:36:34,036 I don't want to be rude, 570 00:36:34,037 --> 00:36:36,407 but you're not answering my questions directly. 571 00:36:38,709 --> 00:36:41,379 I drink two liters of whiskey a day. 572 00:36:42,880 --> 00:36:44,982 My life has been ripped apart. 573 00:36:45,850 --> 00:36:47,117 What else do you need? 574 00:36:52,456 --> 00:36:53,658 So what happened next? 575 00:36:57,762 --> 00:37:01,231 Look, can we stop this interview for a moment? 576 00:38:22,680 --> 00:38:24,279 Jo? 577 00:38:24,280 --> 00:38:26,350 Oh fuck. Just stay there. 578 00:40:03,414 --> 00:40:05,782 Control from Trojan one, control from Trojan one. 579 00:40:05,783 --> 00:40:07,050 We have a 10-7. 580 00:40:07,051 --> 00:40:09,353 If you can read me, we have multiple deaths. 581 00:40:13,224 --> 00:40:14,058 Great. 582 00:40:15,493 --> 00:40:17,794 -That's, that's just perfect. -Control from Trojan one, 583 00:40:17,795 --> 00:40:19,864 We are heading back to the briefing area. 584 00:40:43,420 --> 00:40:44,320 God. 585 00:40:45,489 --> 00:40:48,692 This is absolutely fucking mental. 586 00:42:03,834 --> 00:42:06,870 Jo, keep behind me. 587 00:42:06,871 --> 00:42:09,540 But make sure you keep on filming. 588 00:42:34,164 --> 00:42:36,033 Stay where you are! 589 00:42:41,605 --> 00:42:44,207 Maggot, get back! 590 00:42:44,208 --> 00:42:45,508 Don't get close. 591 00:42:45,509 --> 00:42:46,810 Don't move back! 592 00:42:47,711 --> 00:42:49,914 Maggot, lower your guns! 593 00:42:52,283 --> 00:42:54,985 Completely different from last time... 594 00:43:03,694 --> 00:43:05,763 Are you okay? 595 00:43:09,099 --> 00:43:10,534 Jesus! 596 00:43:14,772 --> 00:43:16,005 Fucking stay back! 597 00:43:16,006 --> 00:43:16,974 Keep that bitch away from me. 598 00:43:20,244 --> 00:43:21,245 Fucking noise. 599 00:43:23,814 --> 00:43:24,648 Guns! 600 00:43:28,652 --> 00:43:29,719 Kyle? 601 00:43:29,720 --> 00:43:31,521 Shh! 602 00:43:31,522 --> 00:43:32,922 Where's that? 603 00:43:32,923 --> 00:43:34,758 What the hell... 604 00:43:36,193 --> 00:43:37,094 Okay, Jo? 605 00:43:38,128 --> 00:43:39,763 We need to go back. 606 00:43:47,372 --> 00:43:49,005 The fuck... 607 00:43:49,006 --> 00:43:51,008 Fucking loads of them! 608 00:43:53,411 --> 00:43:55,311 Just... 609 00:43:55,312 --> 00:43:59,316 Just standing there like dotted around the woods. 610 00:44:08,826 --> 00:44:09,461 Fucking hell they're coming out everywhere! 611 00:44:12,162 --> 00:44:12,963 -Get back, get back! -Kyle... 612 00:44:12,964 --> 00:44:14,164 Kyle, get back! 613 00:44:19,503 --> 00:44:21,637 Get back, who are you? 614 00:44:21,638 --> 00:44:22,639 Who are you! 615 00:44:23,774 --> 00:44:24,608 Get back! 616 00:44:26,310 --> 00:44:27,944 Get back! 617 00:44:27,945 --> 00:44:29,713 I told you to fucking get back! 618 00:44:31,882 --> 00:44:33,983 Sir! Sir there's more of them! 619 00:44:33,984 --> 00:44:35,052 They're coming from everywhere! 620 00:44:36,653 --> 00:44:38,287 Get back! 621 00:44:38,288 --> 00:44:40,424 Go on get back! 622 00:44:40,425 --> 00:44:41,359 Stay where you are! 623 00:44:41,359 --> 00:44:42,292 Shit... 624 00:44:42,293 --> 00:44:44,661 Stay where you are! 625 00:44:46,364 --> 00:44:47,197 Get back! 626 00:44:52,269 --> 00:44:55,105 Sir what do we do? 627 00:44:58,575 --> 00:45:00,378 Fucking loads of them! 628 00:45:03,881 --> 00:45:05,282 Fuck out of here! 629 00:45:27,671 --> 00:45:29,939 Kyle we need to get inside! 630 00:45:29,940 --> 00:45:30,774 Come on! 631 00:45:37,981 --> 00:45:38,916 From a virus 632 00:45:38,917 --> 00:45:40,050 to zombie-like meat workers? 633 00:45:41,785 --> 00:45:43,152 Am I missing anything? 634 00:45:43,153 --> 00:45:44,088 It just shows you 635 00:45:44,089 --> 00:45:45,523 how quickly things can evolve. 636 00:45:46,690 --> 00:45:48,224 One minute you're choosing the dinner 637 00:45:48,225 --> 00:45:49,660 you have on your table, 638 00:45:50,627 --> 00:45:52,762 What vegetables, your meat. 639 00:45:52,763 --> 00:45:56,501 And then suddenly, the disturbing future 640 00:45:57,402 --> 00:45:59,836 that's totally alien to you. 641 00:45:59,837 --> 00:46:01,338 I have to ask you once more. 642 00:46:03,441 --> 00:46:05,209 Did you know about this beforehand? 643 00:46:06,478 --> 00:46:09,146 Fuck you. It's easy to blame. 644 00:46:10,548 --> 00:46:12,549 Look at your history. 645 00:46:12,550 --> 00:46:16,820 And you, you have to ask yourself who really is to blame? 646 00:46:18,423 --> 00:46:20,157 Who brought about the Nazi party? 647 00:46:21,559 --> 00:46:24,562 Was it Hitler, or the people that let it happen? 648 00:46:27,465 --> 00:46:29,832 We knew something wasn't right. 649 00:46:29,833 --> 00:46:31,068 We signed up for it. 650 00:46:34,539 --> 00:46:35,540 But you don't blame. 651 00:46:39,577 --> 00:46:43,012 You believe in the ones, 652 00:46:43,013 --> 00:46:46,816 the ones that have the power, to control. 653 00:46:46,817 --> 00:46:48,050 I find it hard to believe 654 00:46:48,051 --> 00:46:50,087 you didn't know what was going on. 655 00:46:51,155 --> 00:46:52,055 Fuck you. 656 00:46:55,460 --> 00:46:56,660 This interview is over. 657 00:47:09,139 --> 00:47:10,673 Yo Princess, where is everyone mate? 658 00:47:10,674 --> 00:47:14,844 About two hours ago, there was a room full of people. 659 00:47:14,845 --> 00:47:17,680 And from what I've just seen out there, 660 00:47:17,681 --> 00:47:22,118 I'm willing to bet very safely that they're outside, 661 00:47:22,119 --> 00:47:26,323 either with them, or struggling hard against them. 662 00:47:30,827 --> 00:47:32,295 Princess? 663 00:47:32,296 --> 00:47:33,630 Kyle do you not think you should put that camera down now? 664 00:47:33,631 --> 00:47:35,331 No, I think now more than ever, 665 00:47:35,332 --> 00:47:37,401 I should be filming because if this, if this gets out... 666 00:47:37,402 --> 00:47:40,236 This ain't no normal situation we're dealing with. 667 00:47:40,237 --> 00:47:41,071 Chris. 668 00:47:41,072 --> 00:47:42,139 It's all clear, sir. 669 00:47:45,909 --> 00:47:47,143 Where is everyone? 670 00:47:47,144 --> 00:47:48,645 Well, they're just upped and left. 671 00:47:48,646 --> 00:47:49,581 Upped and left. 672 00:47:49,582 --> 00:47:51,348 It's you know, we came in here. 673 00:47:51,349 --> 00:47:54,618 Jo, back in the woods. 674 00:47:54,619 --> 00:47:56,085 You were saying about all those incidents 675 00:47:56,086 --> 00:47:59,423 where people had gone crazy and stuff. 676 00:47:59,424 --> 00:48:00,425 And I was like, pssh. 677 00:48:02,993 --> 00:48:06,128 There was that incident on the news wasn't it like, 678 00:48:06,129 --> 00:48:08,632 that guy that ripped that fella's face off. 679 00:48:08,633 --> 00:48:10,099 And when the police came by, 680 00:48:10,100 --> 00:48:12,536 they shot him and he didn't go down after like, 681 00:48:12,537 --> 00:48:15,805 fuckin' like a whole empty magazine into him. 682 00:48:15,806 --> 00:48:17,039 I said that to you. 683 00:48:17,040 --> 00:48:18,174 Yeah, yeah, and I dismissed it, 684 00:48:18,175 --> 00:48:19,576 but I'm just saying now. 685 00:48:19,577 --> 00:48:20,844 Now you believe me. 686 00:48:52,510 --> 00:48:56,079 Right, nobody else is gonna ask it, I might as well. 687 00:48:57,247 --> 00:48:59,850 What the hell just happened out there? 688 00:49:14,965 --> 00:49:15,998 What? 689 00:49:15,999 --> 00:49:17,535 What the fuck happened? 690 00:49:18,569 --> 00:49:19,970 Who was that woman? 691 00:49:21,506 --> 00:49:22,639 Who, who, who are they? 692 00:49:22,640 --> 00:49:23,807 What are they? 693 00:49:25,476 --> 00:49:26,942 Well, you know what? 694 00:49:26,943 --> 00:49:29,879 Maybe now is the time for more answers of yours, 695 00:49:29,880 --> 00:49:31,516 your fucking questions. 696 00:49:33,618 --> 00:49:35,453 Maybe we all just need to calm down. 697 00:49:47,264 --> 00:49:48,932 What we gonna do if he is? 698 00:49:51,703 --> 00:49:54,471 It seems to me you weren't quite answering, 699 00:49:54,472 --> 00:49:55,971 but asking your damn questions. 700 00:49:55,972 --> 00:49:57,173 Look. 701 00:49:57,174 --> 00:49:58,408 How about you answer some of them? 702 00:49:58,409 --> 00:50:00,210 Yeah Princess, I'm not fucking like, I'm not- 703 00:50:27,237 --> 00:50:28,905 -You, on the floor. 704 00:50:30,140 --> 00:50:31,476 Show me your hands. 705 00:50:32,777 --> 00:50:35,212 Show me your hands! 706 00:50:39,517 --> 00:50:40,451 Show me your hands! 707 00:50:48,659 --> 00:50:52,462 Get up, put that down. 708 00:50:52,463 --> 00:50:56,066 Put that object down. Drop it, drop it. 709 00:50:57,033 --> 00:50:58,335 Stand up. 710 00:50:59,437 --> 00:51:00,270 Stand. 711 00:51:06,243 --> 00:51:08,278 Slowly, walk this way. 712 00:51:15,620 --> 00:51:16,621 Right, who are you? 713 00:51:18,188 --> 00:51:19,022 Who are you? 714 00:51:19,022 --> 00:51:19,956 I'm a medical worker. 715 00:51:19,957 --> 00:51:21,223 All right. This way, please. 716 00:51:21,224 --> 00:51:22,527 This way, please. This way, please. 717 00:51:23,461 --> 00:51:24,994 This way, please sit on my chair. 718 00:51:24,995 --> 00:51:27,831 Sit on the chair, please. Sit on the chair, please. 719 00:51:27,832 --> 00:51:29,634 Okay, now. 720 00:51:30,568 --> 00:51:31,903 Where are the others? 721 00:51:33,438 --> 00:51:34,538 Dead. 722 00:51:34,539 --> 00:51:35,705 -Dead. How? -Dead? 723 00:51:35,706 --> 00:51:36,939 I don't know. 724 00:51:36,940 --> 00:51:38,140 What do you mean you don't know? 725 00:51:38,141 --> 00:51:39,443 Did you see them? Did you see them die? 726 00:51:39,444 --> 00:51:40,677 -Yes. -Right. 727 00:51:40,678 --> 00:51:42,211 Was it those fucking weird people out there 728 00:51:42,212 --> 00:51:43,347 that got them? 729 00:51:44,515 --> 00:51:45,315 Right. 730 00:51:46,884 --> 00:51:48,352 Please put the gun down. 731 00:51:49,921 --> 00:51:51,954 No, nevermind the fucking gun. 732 00:51:51,955 --> 00:51:53,155 All right, 733 00:51:53,156 --> 00:51:54,124 -just drop the gun. -I'm a medical worker. 734 00:51:54,125 --> 00:51:55,525 I'm a medical worker, all right? 735 00:51:55,526 --> 00:51:56,793 Yes, yes. 736 00:51:56,794 --> 00:51:57,762 I'm a medical worker. I don't hurt people. 737 00:51:57,763 --> 00:51:59,362 All right? I don't hurt people. 738 00:51:59,363 --> 00:52:00,597 Right so, how are they gonna get you out? 739 00:52:00,598 --> 00:52:01,832 How are they getting you out? 740 00:52:01,833 --> 00:52:02,866 You're getting me out, aren't you? 741 00:52:02,867 --> 00:52:04,367 Oh, fucking hell. 742 00:52:04,368 --> 00:52:05,502 We can't get you out, we haven't got a fucking way 743 00:52:05,503 --> 00:52:06,770 to get out of here! 744 00:52:06,771 --> 00:52:07,838 How are they getting you- 745 00:52:07,839 --> 00:52:09,104 What have they told you? 746 00:52:09,105 --> 00:52:09,907 Well how did you get in here then? 747 00:52:09,908 --> 00:52:11,173 You're gonna get me out. 748 00:52:11,174 --> 00:52:12,676 Were you in the fucking briefing? 749 00:52:12,677 --> 00:52:15,913 Calm down, sir. He's one of us, he's on our side. 750 00:52:17,280 --> 00:52:18,748 But you're gonna get me out of here, right? 751 00:52:18,749 --> 00:52:20,049 Yes. 752 00:52:20,050 --> 00:52:20,984 -We'll do that. -Okay, so that's your job. 753 00:52:20,984 --> 00:52:21,786 You're gonna get me out of here. 754 00:52:21,786 --> 00:52:22,720 Yes, yes yes... 755 00:52:22,720 --> 00:52:23,521 Well then get me out of here. 756 00:52:23,521 --> 00:52:24,321 Yes, now shut up. 757 00:52:27,290 --> 00:52:29,125 What's wrong with him? 758 00:53:49,807 --> 00:53:51,206 Now, who are you? 759 00:53:51,207 --> 00:53:52,309 I'm not telling you. 760 00:53:57,014 --> 00:53:58,481 The infected. 761 00:53:58,482 --> 00:54:00,483 Why the fuck is everyone running around infected out there? 762 00:54:00,484 --> 00:54:02,284 Tell me. Tell me now. 763 00:54:02,285 --> 00:54:03,386 All right! 764 00:54:03,387 --> 00:54:04,721 All right. 765 00:54:04,722 --> 00:54:05,690 The parasite. 766 00:54:05,691 --> 00:54:08,491 I don't think it's in the meat. 767 00:54:08,492 --> 00:54:10,428 I think it's in the vaccine, all right? 768 00:54:11,462 --> 00:54:13,697 Chris! Get back. 769 00:54:13,698 --> 00:54:15,432 I didn't fucking tell you to interrogate him. 770 00:54:15,433 --> 00:54:16,934 Get back in the fucking chair. 771 00:54:19,003 --> 00:54:19,837 Stay there. 772 00:54:21,104 --> 00:54:22,006 All right, what's going on? 773 00:54:23,173 --> 00:54:24,541 Mate. You've gotta answer now, mate. 774 00:54:24,542 --> 00:54:27,077 What's what, what, what parasite, what vaccine? 775 00:54:27,078 --> 00:54:29,946 Look, look, it's population control. All right? 776 00:54:29,947 --> 00:54:31,581 They're testing it out on a small population 777 00:54:31,582 --> 00:54:35,819 to see if it would be effective on the wider population. 778 00:54:35,820 --> 00:54:37,821 If they do that, they can cut down the population. 779 00:54:37,822 --> 00:54:38,955 This is what this is. 780 00:54:38,956 --> 00:54:40,322 -This is a test. -Are you part of that? 781 00:54:40,323 --> 00:54:41,658 I'm just a medical worker, mate. 782 00:54:41,659 --> 00:54:42,693 I'm a medical worker. 783 00:54:46,597 --> 00:54:48,498 Cover your fucking mouth when you cough! 784 00:54:48,499 --> 00:54:49,700 He's infected sir! 785 00:54:51,902 --> 00:54:53,904 Stay fucking down you bastard! 786 00:54:56,040 --> 00:54:57,307 Back back back! 787 00:55:03,414 --> 00:55:06,281 Look just put a bullet through his brain! 788 00:55:06,282 --> 00:55:08,952 Wait. I need to tell you something. 789 00:55:08,953 --> 00:55:10,120 I need to tell you something. 790 00:55:10,121 --> 00:55:11,388 Right, if he coughs... 791 00:55:11,389 --> 00:55:13,556 Listen, listen to me, just listen to me. 792 00:55:13,557 --> 00:55:15,458 All right? Okay, the parasites. 793 00:55:15,459 --> 00:55:17,460 They're not in the fucking insects, right? 794 00:55:17,461 --> 00:55:18,962 They're in the vaccines. 795 00:55:18,963 --> 00:55:20,630 I'm sure they're in the bloody vaccines. I injected myself. 796 00:55:20,631 --> 00:55:22,297 I didn't get bitten by anything. All right? 797 00:55:22,298 --> 00:55:24,567 I have protective clothing on, they didn't bite me. 798 00:55:24,568 --> 00:55:28,873 The- 799 00:55:32,376 --> 00:55:33,711 The parasites... 800 00:55:45,756 --> 00:55:46,757 Stay down. 801 00:56:04,742 --> 00:56:09,747 Stay down! Stay down! 802 00:56:11,682 --> 00:56:14,485 Put something on him guys, just get him! 803 00:56:16,020 --> 00:56:16,854 Princess! 804 00:56:19,590 --> 00:56:20,424 Chris! 805 00:56:24,562 --> 00:56:26,196 Help me out! 806 00:56:26,197 --> 00:56:27,031 Just get me out of here! 807 00:56:27,032 --> 00:56:28,230 Don't fucking move! 808 00:56:28,231 --> 00:56:29,799 -Get me out of here! Just take me away! 809 00:56:29,800 --> 00:56:31,534 Don't fucking move! 810 00:56:31,535 --> 00:56:33,104 Fucking stay there. 811 00:57:02,032 --> 00:57:05,301 Right, take this fucker over there 812 00:57:06,670 --> 00:57:07,505 and cuff him to the radiator. 813 00:57:14,745 --> 00:57:15,579 Sit up! 814 00:57:28,526 --> 00:57:29,460 Need to ask him some more questions. 815 00:57:29,461 --> 00:57:31,194 He said about a population... 816 00:57:31,195 --> 00:57:33,263 Cutting the populations in a, in a tight community 817 00:57:33,264 --> 00:57:35,966 to see if it'd spread out into the wider, into the wider... 818 00:57:46,143 --> 00:57:48,878 You say you're not to blame, 819 00:57:48,879 --> 00:57:51,282 but the vaccines must have been supplied by you. 820 00:57:55,352 --> 00:57:57,387 We thought we were 821 00:57:57,388 --> 00:58:01,457 protecting the meat workers and the medical workers... 822 00:58:01,458 --> 00:58:02,626 We had no idea. 823 00:58:04,662 --> 00:58:08,998 And the suppliers were all companies abroad, 824 00:58:08,999 --> 00:58:10,534 we never tested them ourselves. 825 00:58:16,173 --> 00:58:19,442 The film mentions population reduction. 826 00:58:19,443 --> 00:58:21,778 Do you think it's a good idea? 827 00:58:21,779 --> 00:58:24,281 That's, that's an important question. 828 00:58:25,816 --> 00:58:27,985 It was something we had to do something about. 829 00:58:30,187 --> 00:58:34,358 Part of our times... 830 00:58:36,227 --> 00:58:37,828 Who are you then? 831 00:58:39,196 --> 00:58:43,000 Some of us thought, maybe, that we had a future. 832 00:58:43,934 --> 00:58:47,570 But now I've lost everything. 833 00:58:47,571 --> 00:58:49,139 And there is no future. 834 00:58:58,682 --> 00:58:59,516 Oh, god... 835 00:59:02,286 --> 00:59:04,288 I wanna get out of here. 836 00:59:29,880 --> 00:59:30,714 What? 837 00:59:31,682 --> 00:59:32,883 What we gonna do? 838 00:59:35,619 --> 00:59:37,120 That's up to him, isn't it? 839 00:59:37,121 --> 00:59:38,421 He's the one in charge. 840 00:59:38,422 --> 00:59:40,590 Radio... Radio's not working. 841 00:59:40,591 --> 00:59:41,525 Princess? 842 00:59:45,896 --> 00:59:47,130 Jesus... 843 00:59:47,131 --> 00:59:48,832 Princess, you, you all right mate? 844 00:59:51,902 --> 00:59:53,370 Listen. 845 00:59:53,371 --> 00:59:55,839 I'm sorry. I don't, I don't, I don't know how... 846 00:59:59,576 --> 01:00:00,778 I'm sorry, man. 847 01:00:03,881 --> 01:00:06,283 Yeah, I'll, I'll leave you to it. 848 01:00:11,021 --> 01:00:11,855 Jo. 849 01:00:19,596 --> 01:00:20,432 Jo. 850 01:00:22,466 --> 01:00:24,300 Look at me. Okay? 851 01:00:24,301 --> 01:00:26,869 I'm gonna get us out of here, alright? 852 01:00:26,870 --> 01:00:29,374 I've got a plan and you just need to, 853 01:00:31,108 --> 01:00:32,842 you need to stay calm. 854 01:00:32,843 --> 01:00:34,044 You need to stay collected. 855 01:00:56,567 --> 01:00:57,402 Hold your fire. 856 01:00:58,802 --> 01:01:00,003 What the hell. 857 01:01:00,004 --> 01:01:01,604 Let's go! 858 01:01:01,605 --> 01:01:03,139 Shut up, Kyle! Shut up! 859 01:01:03,140 --> 01:01:05,142 We've got legs, let's use them! 860 01:01:21,558 --> 01:01:23,926 Oh God. We gotta leave. 861 01:01:23,927 --> 01:01:26,130 Princess. Pretty boy. 862 01:01:28,699 --> 01:01:30,333 Let's get out of here. 863 01:01:30,334 --> 01:01:32,602 Sir, we need to go! 864 01:01:32,603 --> 01:01:33,438 Let's get out of here! 865 01:01:33,438 --> 01:01:34,406 Sir what do we do? 866 01:01:36,408 --> 01:01:38,207 Come on, your training leads up to now! 867 01:01:38,208 --> 01:01:39,377 What do we do? 868 01:01:40,412 --> 01:01:41,479 Go, lets go! 869 01:01:45,916 --> 01:01:48,552 'Cause whatever's out there, it's coming in. 870 01:01:52,189 --> 01:01:53,623 This is what I'd do. 871 01:01:53,624 --> 01:01:55,059 Keep yourself safe, sit down. 872 01:02:06,203 --> 01:02:07,570 We're surrounded, yeah. 873 01:02:07,571 --> 01:02:08,772 Just calm down. 874 01:02:10,007 --> 01:02:11,442 This isn't what I'd do. 875 01:02:11,443 --> 01:02:12,675 -This isn't who I am. -Kyle, calm down! 876 01:02:12,676 --> 01:02:13,777 This is who you are! 877 01:02:14,978 --> 01:02:16,779 Be cool. 878 01:02:16,780 --> 01:02:17,614 Just stay calm. 879 01:02:17,615 --> 01:02:18,815 How do guys do it? 880 01:02:18,816 --> 01:02:20,417 Kyle! They can hear you, probably. 881 01:02:20,418 --> 01:02:21,951 What do you mean, they're already outside! 882 01:02:21,952 --> 01:02:22,886 Yeah, well don't- 883 01:02:22,887 --> 01:02:24,020 -They know we're in here! 884 01:02:24,021 --> 01:02:25,721 I could yell, top of my voice, 885 01:02:25,722 --> 01:02:27,624 -Come and get me you fucks! -Kyle! 886 01:02:30,861 --> 01:02:31,895 Makes no odds. 887 01:02:33,030 --> 01:02:34,197 This is mental. 888 01:02:34,198 --> 01:02:35,932 This is too much, Kyle. 889 01:02:35,933 --> 01:02:37,166 Just waiting here. 890 01:02:37,167 --> 01:02:38,368 I just wanna go home now. 891 01:02:38,369 --> 01:02:39,770 Really? Really, really waiting to die? 892 01:02:41,439 --> 01:02:42,272 So? 893 01:02:47,611 --> 01:02:49,680 What the fuck. 894 01:02:53,217 --> 01:02:54,017 Fuck... 895 01:03:10,033 --> 01:03:12,369 How much longer do you need? Huh? 896 01:03:12,370 --> 01:03:14,270 You ask 10 seconds to make the snap decisions, 897 01:03:14,271 --> 01:03:16,939 but it's been, I don't know, like two minutes since then. 898 01:03:16,940 --> 01:03:20,076 How much longer do you need? Do you need half an hour? 899 01:03:20,077 --> 01:03:21,411 Do you need an hour to make that snap decision? 900 01:03:21,412 --> 01:03:23,013 Shut the fuck up! 901 01:03:38,829 --> 01:03:40,831 Jo? Jo! 902 01:03:42,367 --> 01:03:45,935 -Right. Cover the fucking windows. Cover the fucking doors. 903 01:03:45,936 --> 01:03:47,437 I'm going to get her. 904 01:03:47,438 --> 01:03:48,705 You! Stay here. 905 01:03:53,378 --> 01:03:55,211 So those people in the woods, 906 01:03:55,212 --> 01:03:56,581 what was going on? 907 01:03:58,048 --> 01:04:01,150 The pathogen mutated in them, 908 01:04:01,151 --> 01:04:02,786 changed their DNA. 909 01:04:04,087 --> 01:04:06,156 The blood flow to the brain. 910 01:04:08,292 --> 01:04:10,160 Everything was in flux. 911 01:04:13,464 --> 01:04:14,465 I was there. 912 01:04:19,203 --> 01:04:20,337 I was there. 913 01:04:23,508 --> 01:04:25,642 They're coming for us. 914 01:04:25,643 --> 01:04:30,447 Who are? The mutants or the government? 915 01:04:30,448 --> 01:04:34,051 Doesn't matter who is coming for us, 916 01:04:35,620 --> 01:04:37,753 but they will come. 917 01:04:37,754 --> 01:04:42,759 And they want a world more stable and organized. 918 01:04:43,628 --> 01:04:44,328 Do you agree with that? 919 01:04:45,530 --> 01:04:46,763 I'm not sure I'll be around for that. 920 01:05:57,402 --> 01:05:59,437 Don't move. Don't move! 921 01:07:02,265 --> 01:07:03,668 I don't know... 922 01:07:21,051 --> 01:07:22,285 What was that? 923 01:07:37,802 --> 01:07:39,637 Sounds like they're coming down the stairs. 924 01:07:42,139 --> 01:07:43,574 I've got nowhere to go. 925 01:09:20,671 --> 01:09:21,672 Where am I? 926 01:09:35,386 --> 01:09:36,219 Oh my god. 927 01:09:39,457 --> 01:09:40,791 Where even am I? 928 01:09:43,861 --> 01:09:45,028 Oh my god. 929 01:09:51,736 --> 01:09:53,703 Where is this place? 930 01:09:53,704 --> 01:09:55,506 I can't stay here. 931 01:10:18,529 --> 01:10:19,930 Jesus... 932 01:10:19,931 --> 01:10:22,600 -What's wrong with you? -Jo... 933 01:10:23,668 --> 01:10:25,067 Where have you been? 934 01:10:25,068 --> 01:10:26,101 I don't know... 935 01:10:26,102 --> 01:10:27,438 We got split up. 936 01:10:28,673 --> 01:10:29,906 Where is everyone? 937 01:10:29,907 --> 01:10:30,808 I don't know, Jo! 938 01:10:31,676 --> 01:10:33,477 It's all gone to shit out there. 939 01:10:34,412 --> 01:10:35,580 Kyle, I'm scared. 940 01:10:36,981 --> 01:10:39,049 Yeah, yeah. I know... 941 01:10:39,050 --> 01:10:41,518 Just keep in. 942 01:10:41,519 --> 01:10:43,319 How long have you been here? 943 01:10:43,320 --> 01:10:45,889 I don't know, a while. 944 01:10:45,890 --> 01:10:49,826 Good. Well, well, we'll keep in here. 945 01:10:49,827 --> 01:10:51,361 Keep it calm. 946 01:10:51,362 --> 01:10:52,162 Oh God. 947 01:10:54,097 --> 01:10:55,699 What's happening? 948 01:10:55,700 --> 01:10:56,500 No idea. 949 01:10:57,702 --> 01:10:59,402 I don't get, I don't get what's going on. 950 01:10:59,403 --> 01:11:04,174 Jo, please. None of us know what's going on. 951 01:11:05,208 --> 01:11:06,810 Where are the others? 952 01:11:06,811 --> 01:11:08,011 Gone! 953 01:11:08,012 --> 01:11:09,980 Gonna have to relax. 954 01:11:09,981 --> 01:11:11,982 -That's all we can do now. -I can't relax. 955 01:11:11,983 --> 01:11:12,983 -Just relax. -Relax? 956 01:11:12,984 --> 01:11:13,851 -Keep it down. -You're joking? 957 01:11:13,851 --> 01:11:14,652 Relax? 958 01:11:16,053 --> 01:11:17,454 I'm not relaxing. 959 01:11:17,455 --> 01:11:19,522 Not when there's something out there. 960 01:11:19,523 --> 01:11:20,724 You've seen people we've seen them dead! 961 01:11:20,725 --> 01:11:23,259 Jo! Listen to me, okay? 962 01:11:24,428 --> 01:11:26,630 We're gonna get out of it. We're gonna be fine. 963 01:11:26,631 --> 01:11:29,065 But the louder you make, the more noise you make, 964 01:11:29,066 --> 01:11:32,002 the more chance that someone out there is gonna find out. 965 01:11:32,003 --> 01:11:33,470 And if it's infested in the woods 966 01:11:33,471 --> 01:11:36,338 with whatever the hell those fucking things are, 967 01:11:36,339 --> 01:11:38,307 you and me need to keep it down. 968 01:11:38,308 --> 01:11:40,444 Keep it quiet, and keep it together. 969 01:11:41,379 --> 01:11:43,246 Okay. Okay. 970 01:11:46,083 --> 01:11:47,249 You're okay? 971 01:11:47,250 --> 01:11:48,652 Yeah. 972 01:11:48,653 --> 01:11:52,455 Just get this camera down. 973 01:11:52,456 --> 01:11:54,591 Okay. 974 01:11:54,592 --> 01:11:55,393 Okay. 975 01:11:59,030 --> 01:11:59,797 Watch out. 976 01:12:06,637 --> 01:12:07,837 Can't hear a thing. 977 01:12:07,838 --> 01:12:08,938 Good. 978 01:12:08,939 --> 01:12:10,240 As long as there's... 979 01:12:11,108 --> 01:12:12,307 Is everything okay? 980 01:12:12,308 --> 01:12:13,144 Shh. 981 01:12:20,951 --> 01:12:22,820 Kyle! Kyle! 982 01:12:25,221 --> 01:12:28,525 Kyle. Kyle? 983 01:12:28,526 --> 01:12:30,894 Kyle what's out there? Come back! 984 01:12:30,895 --> 01:12:31,729 Kyle! 985 01:12:33,497 --> 01:12:35,565 The virus is in the vaccine, 986 01:12:35,566 --> 01:12:37,133 It wasn't in the meat? 987 01:12:37,134 --> 01:12:38,333 It's hard to believe 988 01:12:38,334 --> 01:12:40,236 that our government would experiment on us, 989 01:12:42,106 --> 01:12:43,306 but really we should. 990 01:12:44,975 --> 01:12:47,777 The German nation found it hard to believe 991 01:12:47,778 --> 01:12:52,214 that their government would test and experiment 992 01:12:52,215 --> 01:12:53,983 on its own people. 993 01:12:53,984 --> 01:12:56,553 The greatest number of murders in the world have been 994 01:12:56,554 --> 01:12:59,189 carried out by governments. 995 01:12:59,190 --> 01:13:00,691 And, and you know what gets me? 996 01:13:02,193 --> 01:13:04,427 As a prime minister or president, 997 01:13:04,428 --> 01:13:06,964 you are more likely to reelected 998 01:13:07,998 --> 01:13:09,100 if you start a war. 999 01:13:24,448 --> 01:13:25,483 I dunno where I am. 1000 01:13:28,185 --> 01:13:29,019 I'm on my own. 1001 01:13:30,421 --> 01:13:32,287 Kyle, the film, the guys have gone, 1002 01:13:32,288 --> 01:13:36,993 and they're, they're nowhere to be found. 1003 01:13:36,994 --> 01:13:39,797 And I don't know what to do. 1004 01:13:42,533 --> 01:13:47,437 I'm hearing things. And there's something out there. 1005 01:13:47,438 --> 01:13:51,509 And I dunno whether to stay here or find the guys. 1006 01:13:52,576 --> 01:13:56,579 And I just don't know what to do. 1007 01:13:56,580 --> 01:13:59,450 I just don't know how to find them. 1008 01:14:13,697 --> 01:14:14,532 Oh jeez. 1009 01:14:16,867 --> 01:14:18,902 What has caused them to go mad? 1010 01:14:18,903 --> 01:14:19,804 Is it the vaccines? 1011 01:14:19,805 --> 01:14:20,805 Who told you that? 1012 01:14:21,705 --> 01:14:22,840 The medical worker. 1013 01:14:24,275 --> 01:14:28,211 We were to infect the small community 1014 01:14:28,212 --> 01:14:30,647 and see what would happen, 1015 01:14:30,648 --> 01:14:33,284 how a tactical police unit would cope. 1016 01:14:34,919 --> 01:14:36,987 And if it could be contained. 1017 01:14:37,922 --> 01:14:39,389 This is mass murder. 1018 01:14:39,390 --> 01:14:42,225 Don't you get it you stupid little girl? 1019 01:14:42,226 --> 01:14:46,129 Population has to come down. 1020 01:14:46,130 --> 01:14:48,199 Population control has to happen. 1021 01:14:49,967 --> 01:14:51,468 There's no choice. 1022 01:14:52,903 --> 01:14:54,137 Right. 1023 01:14:54,138 --> 01:14:56,172 Is there any way I can get out of this? 1024 01:14:56,173 --> 01:14:57,408 Please. Please. 1025 01:14:58,943 --> 01:15:01,377 If you make it to the edge of the forest. 1026 01:15:01,378 --> 01:15:03,113 There might be a way. 1027 01:15:06,817 --> 01:15:09,620 Please get me out of here. 1028 01:16:43,914 --> 01:16:44,915 Jo! 1029 01:16:45,883 --> 01:16:46,717 Kyle! 1030 01:16:53,991 --> 01:16:54,825 Kyle! 1031 01:16:56,527 --> 01:16:59,430 No one's getting out of here, Jo. 1032 01:16:59,431 --> 01:17:02,565 We're all as good as good as dead. 1033 01:17:02,566 --> 01:17:05,134 What happened to that person? 1034 01:17:05,135 --> 01:17:06,070 You didn't kill them, did you? 1035 01:17:06,071 --> 01:17:07,471 Everyone has to die, Jo. 1036 01:17:08,539 --> 01:17:10,273 I'm scared, Kyle. 1037 01:17:10,274 --> 01:17:12,444 They're trying to kill me. 1038 01:17:14,578 --> 01:17:15,746 Don't worry. 1039 01:17:17,014 --> 01:17:19,115 I'll kill you myself. 1040 01:17:19,116 --> 01:17:21,317 You're infected aren't you? 1041 01:17:21,318 --> 01:17:22,353 Please Kyle, fight it. 1042 01:17:22,354 --> 01:17:25,089 All I want is one taste. 1043 01:17:26,790 --> 01:17:28,592 I just wanna taste... 1044 01:17:29,660 --> 01:17:31,462 I just wanna bite off your neck! 1045 01:17:31,463 --> 01:17:32,397 Please, Kyle no! 1046 01:17:32,398 --> 01:17:33,864 I just want a taste Jo! 1047 01:17:35,433 --> 01:17:38,835 I just want to bite your lips off. 1048 01:17:38,836 --> 01:17:40,537 -No! -I just want a taste- 1049 01:17:42,873 --> 01:17:45,409 -Chris, what did you... 1050 01:17:45,410 --> 01:17:46,542 We need to get out of here. 1051 01:17:46,543 --> 01:17:48,177 Just stay by my side, okay? 1052 01:17:48,178 --> 01:17:49,278 Where are the others? 1053 01:17:49,279 --> 01:17:50,947 They're dead. 1054 01:17:50,948 --> 01:17:54,283 Those bastards out there ripped my whole damn team apart. 1055 01:17:54,284 --> 01:17:56,853 Plus our Sergeant was a fuckin' idiot. 1056 01:17:56,854 --> 01:17:58,721 We're not going to make it, are we? 1057 01:17:58,722 --> 01:18:00,357 Those things out there, they're not zombies! 1058 01:18:00,358 --> 01:18:01,591 They're not the living dead, 1059 01:18:01,592 --> 01:18:03,159 they're just crazy infected people. 1060 01:18:03,160 --> 01:18:04,395 But they die, Jo. 1061 01:18:04,396 --> 01:18:06,896 They die just like everybody else. 1062 01:18:06,897 --> 01:18:07,964 Have you got a gun? 1063 01:18:07,965 --> 01:18:09,500 No, but they sure as hell 1064 01:18:09,501 --> 01:18:12,235 don't like this fucking baton wrapped around their heads. 1065 01:18:12,236 --> 01:18:14,204 So they, they set us up? 1066 01:18:15,639 --> 01:18:17,807 It was in the vaccines that were given to everyone. 1067 01:18:17,808 --> 01:18:20,511 It's all about wiping people out with this infection. 1068 01:18:20,512 --> 01:18:21,611 Shit. 1069 01:18:21,612 --> 01:18:22,812 What do we do now? 1070 01:18:22,813 --> 01:18:24,180 Look, Jo, we're gonna get out this, okay? 1071 01:18:24,181 --> 01:18:25,681 -Chris! Stay close to me. 1072 01:18:25,682 --> 01:18:27,917 Kyle! 1073 01:18:27,918 --> 01:18:28,852 Jo! 1074 01:18:28,853 --> 01:18:30,086 Jo, when you get the chance, 1075 01:18:30,087 --> 01:18:31,288 just get the hell out of here and run! 1076 01:18:32,289 --> 01:18:33,490 Come on then Kyle. 1077 01:18:33,491 --> 01:18:35,826 I've been waiting a long damn time for this. 1078 01:18:43,067 --> 01:18:45,169 Not so mouthy now are ya? 1079 01:18:47,337 --> 01:18:50,740 Chris. Chris we need to get out of here, now. 1080 01:18:50,741 --> 01:18:52,108 Chris! 1081 01:18:52,109 --> 01:18:53,545 Oh Jesus! 1082 01:19:00,084 --> 01:19:01,317 Jo! 1083 01:19:01,318 --> 01:19:02,252 Jo get the hell out of here! Run! 1084 01:19:02,252 --> 01:19:03,120 Jo run! 1085 01:19:03,121 --> 01:19:04,687 Come on you fuckers! 1086 01:19:04,688 --> 01:19:06,889 I'm gonna take each and every damn one of you out! 1087 01:19:06,890 --> 01:19:08,560 -Come on! -Chris! 1088 01:19:13,997 --> 01:19:15,631 No! Chris! 1089 01:19:15,632 --> 01:19:16,468 Chris! 1090 01:19:30,415 --> 01:19:31,281 You been infected? 1091 01:19:31,282 --> 01:19:32,449 No. 1092 01:19:32,450 --> 01:19:33,950 Right, stay close. Come with us. 1093 01:19:33,951 --> 01:19:35,719 Pete, cover the rear. 1094 01:19:43,428 --> 01:19:44,094 Keep up. 1095 01:19:44,094 --> 01:19:44,795 I'm trying. 1096 01:19:47,097 --> 01:19:48,499 We've got a vehicle. 1097 01:19:48,500 --> 01:19:49,333 You're safe now. 1098 01:19:50,568 --> 01:19:51,536 What's your name? 1099 01:19:51,536 --> 01:19:52,370 I'm Jo. 1100 01:19:52,370 --> 01:19:53,270 I'm John. 1101 01:19:53,271 --> 01:19:54,871 What's happening? 1102 01:19:54,872 --> 01:19:56,139 I've come here to take you to safety. 1103 01:19:56,140 --> 01:19:57,374 Sir. 1104 01:19:57,375 --> 01:19:58,175 Sir, halfway clear to the Jeep sir. 1105 01:19:58,175 --> 01:19:58,976 Good. 1106 01:19:58,977 --> 01:20:00,209 Let's make a move. 1107 01:20:00,210 --> 01:20:01,778 Where are the others? Are they- 1108 01:20:16,026 --> 01:20:18,695 Go, in the Jeep now. 1109 01:20:20,931 --> 01:20:22,165 Where are we going? 1110 01:20:22,166 --> 01:20:24,501 I'm driving you to the evacuation center. 1111 01:20:24,502 --> 01:20:25,503 You're safe now. 1112 01:20:46,558 --> 01:20:48,324 Look. It's okay, it's okay. 1113 01:20:48,325 --> 01:20:51,160 This compound here is to evacuate everyone not infected. 1114 01:20:51,161 --> 01:20:53,397 Everyone has to go through infection control. 1115 01:20:53,398 --> 01:20:56,466 It's very simple, you just receive an injection. 1116 01:20:56,467 --> 01:20:57,900 What sort of injection? 1117 01:20:57,901 --> 01:20:59,403 It's just a vaccine. 1118 01:20:59,404 --> 01:21:00,337 No, no no. 1119 01:21:00,338 --> 01:21:01,371 Nothing to worry about. 1120 01:21:01,372 --> 01:21:02,306 -Calm down. -You don't understand. 1121 01:21:02,307 --> 01:21:03,574 No, no! It's in the vaccine! 1122 01:21:03,575 --> 01:21:05,174 Okay guys, look, can you come over please? 1123 01:21:05,175 --> 01:21:06,242 No! It's in the vaccine! 1124 01:21:06,243 --> 01:21:08,345 I need a vaccination here, now! 1125 01:21:10,682 --> 01:21:12,650 No! No! 1126 01:21:14,686 --> 01:21:18,989 No! 1127 01:21:27,064 --> 01:21:28,197 Okay. That's it. 1128 01:21:28,198 --> 01:21:29,666 We're locking it down now. 1129 01:21:29,667 --> 01:21:30,967 It's time to leave. 1130 01:21:30,968 --> 01:21:31,802 Dr. Fisher? 1131 01:21:33,270 --> 01:21:34,071 It's all clear. 1132 01:21:37,642 --> 01:21:39,009 Let's get to the transport. 1133 01:21:45,983 --> 01:21:47,385 This is Dr. Fisher. 1134 01:21:48,586 --> 01:21:50,920 That is the last of the survivors. 1135 01:21:50,921 --> 01:21:52,923 You can close the perimeter. 1136 01:26:33,303 --> 01:26:37,139 We've been here too long. 1137 01:26:37,140 --> 01:26:38,308 We have to go. 1138 01:26:39,744 --> 01:26:41,211 There's nowhere to hide. 1139 01:26:42,145 --> 01:26:43,279 I'm just like you. 1140 01:26:43,280 --> 01:26:44,849 Fooled as you were. 1141 01:26:45,983 --> 01:26:50,021 Doctors, nurses. We were all fooled. 1142 01:26:51,455 --> 01:26:55,257 And the girl from the camera crew, what happened to her? 1143 01:26:55,258 --> 01:27:00,096 She came to us and we processed her like anyone else. 1144 01:27:05,101 --> 01:27:08,739 We tried our best to keep her safe. 1145 01:27:11,809 --> 01:27:13,310 And the vaccine? 1146 01:27:18,716 --> 01:27:22,053 No-one realized the virus was in the vaccine. 1147 01:27:24,388 --> 01:27:28,392 When she turned, we were told it was still the virus. 1148 01:27:29,292 --> 01:27:31,395 That the vaccine was safe. 1149 01:27:33,531 --> 01:27:36,366 It didn't take long for us to realize 1150 01:27:36,367 --> 01:27:40,337 that the viral strain in the vaccine was mutating. 1151 01:27:42,006 --> 01:27:45,710 It became very contagious and aggressive. 1152 01:27:47,678 --> 01:27:49,179 That's when the world changed. 1153 01:27:50,381 --> 01:27:52,983 And what do you think the reason for this was? 1154 01:27:52,984 --> 01:27:56,020 Some end game? Or just a mistake? 1155 01:27:58,522 --> 01:28:00,289 Do you believe it's depopulation 1156 01:28:00,290 --> 01:28:01,926 as mentioned in the film footage? 1157 01:28:03,828 --> 01:28:06,262 I believe in depopulation. 1158 01:28:07,665 --> 01:28:11,101 It's been in the minds of governments, scholars, 1159 01:28:11,102 --> 01:28:12,937 and sages for many years. 1160 01:28:13,938 --> 01:28:15,439 I agree with it. 1161 01:28:16,641 --> 01:28:17,642 But not in this way. 1162 01:28:18,976 --> 01:28:20,710 I'm not to blame. 1163 01:28:20,711 --> 01:28:22,713 I didn't trick anyone. 1164 01:28:24,615 --> 01:28:28,586 But now, they want someone to lynch. 1165 01:28:29,987 --> 01:28:34,558 I'm in the front line, but none of it's my fault. 1166 01:28:38,963 --> 01:28:41,297 What do you think is next for us? 1167 01:28:43,166 --> 01:28:45,436 I've taken the experimental vaccine. 1168 01:28:46,704 --> 01:28:48,839 So there is no future for me. 1169 01:28:50,107 --> 01:28:54,310 But for you, future is this. 1170 01:28:55,211 --> 01:28:58,248 Hunger, power cuts, 1171 01:28:59,417 --> 01:29:03,720 all kinds of contagious, aggressive mutations, 1172 01:29:03,721 --> 01:29:07,691 like a cancer spreading around the world. 1173 01:29:07,692 --> 01:29:09,393 A living hell. 1174 01:29:11,395 --> 01:29:13,328 I have to go now. 1175 01:29:13,329 --> 01:29:15,800 But there's still more questions to be asked. 1176 01:29:16,934 --> 01:29:19,737 I think the time for questions is over. 1177 01:29:21,172 --> 01:29:22,973 It's up to you now. 1178 01:29:24,340 --> 01:29:27,110 Please, give us one last answer. 1179 01:29:27,111 --> 01:29:28,779 What should we take from this? 1180 01:29:31,782 --> 01:29:33,950 They're coming for us. 1181 01:29:33,951 --> 01:29:36,352 They're coming for all of us. 1182 01:29:36,353 --> 01:29:40,322 Save yourself. Don't listen to anything. 1183 01:29:40,323 --> 01:29:42,325 You've been warned. 1184 01:30:10,955 --> 01:30:12,723 Things have changed. 1185 01:30:18,095 --> 01:30:19,497 There's nowhere to hide. 1186 01:30:29,874 --> 01:30:32,108 You have to come to terms with it, 1187 01:30:32,109 --> 01:30:34,678 as everyone has joined up with the program. 1188 01:30:45,756 --> 01:30:50,227 Do I stand out and resist, or go along with it? 1189 01:30:59,804 --> 01:31:01,839 How much more of this can we take? 1190 01:31:04,642 --> 01:31:05,943 Is resistance futile? 1191 01:31:17,688 --> 01:31:20,724 Is life still worth living? 81656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.