Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,869 --> 00:01:17,912
Acorda!
2
00:01:24,710 --> 00:01:25,836
Vamos!
3
00:01:26,295 --> 00:01:27,838
Ele não vem.
4
00:01:28,130 --> 00:01:29,465
A água não está fria.
5
00:03:56,403 --> 00:03:57,696
Ela está olhando pra você.
6
00:04:02,660 --> 00:04:05,329
- Ela não é o tipo dele.
- Poderia ser meu tipo.
7
00:04:06,163 --> 00:04:08,248
- Ela nem olhou pra você.
- Mas poderia.
8
00:04:08,499 --> 00:04:10,626
Para!
9
00:04:11,251 --> 00:04:14,088
Boa noite. Estes são os
nossos melhores cortes.
10
00:04:14,129 --> 00:04:16,090
Temos filé de costela de 200 gramas
11
00:04:16,215 --> 00:04:18,133
e peito bovino defumado
de 400 gramas.
12
00:04:21,762 --> 00:04:23,263
Uma carroça pra você.
13
00:04:27,393 --> 00:04:28,394
Mãe?
14
00:04:29,144 --> 00:04:30,145
Vai jogar?
15
00:04:31,480 --> 00:04:33,148
- Somos só nós dois. Vamos.
- Já vai.
16
00:04:33,399 --> 00:04:34,858
Só um segundo.
17
00:04:35,734 --> 00:04:37,111
- Espera.
- Está trabalhando?
18
00:04:37,653 --> 00:04:38,654
Estou.
19
00:04:39,029 --> 00:04:41,156
- Larga o telefone!
- Não...
20
00:04:43,033 --> 00:04:45,452
- Que besteira. Não quero jogar.
- Sem trabalho.
21
00:04:45,577 --> 00:04:46,996
- Dez minutos.
- Por quê?
22
00:04:47,454 --> 00:04:51,208
É a primeira vez que pego o celular
hoje.
23
00:04:51,709 --> 00:04:53,002
Ou uma das primeiras.
24
00:04:54,128 --> 00:04:56,964
- Não vou devolver.
- Não até você jogar.
25
00:04:57,798 --> 00:04:59,591
- Vamos!
- Você vai jogar?
26
00:05:00,300 --> 00:05:02,761
- Estou fora disso.
- Estamos falando com você.
27
00:05:03,012 --> 00:05:04,013
- Vamos.
- Vamos!
28
00:05:04,138 --> 00:05:05,764
Nunca gostei de dominó.
29
00:05:05,889 --> 00:05:08,308
- Devolve meu celular.
- Vamos reiniciar o jogo.
30
00:05:10,019 --> 00:05:11,311
Vamos!
31
00:05:44,094 --> 00:05:46,638
Boa tarde!
O que acharam do show de saltos?
32
00:05:46,680 --> 00:05:48,932
Sou um dos atletas.
33
00:05:49,016 --> 00:05:51,518
Alguma dúvida?
Estou à disposição de vocês.
34
00:05:51,769 --> 00:05:52,770
Obrigado!
35
00:05:53,604 --> 00:05:56,315
- Querem uma foto?
- Não, obrigada.
36
00:05:57,024 --> 00:06:00,319
Você estava certa.
Ele é mais bonito de longe.
37
00:06:02,029 --> 00:06:03,572
Bom, vamos lá.
38
00:06:13,665 --> 00:06:15,334
Obrigada por ter vindo conosco.
39
00:06:18,295 --> 00:06:19,463
É um prazer.
40
00:06:22,508 --> 00:06:24,009
As crianças estão se divertindo.
41
00:07:37,666 --> 00:07:39,459
- Bom dia.
- Bom dia.
42
00:07:40,794 --> 00:07:43,255
- Quais têm tequila?
- Estes dois aqui.
43
00:07:44,840 --> 00:07:46,341
- Obrigada.
- A seu dispor.
44
00:07:53,348 --> 00:07:54,349
Olá.
45
00:07:55,684 --> 00:07:57,060
Aqui estão as margaritas.
46
00:08:03,817 --> 00:08:05,903
- Posso levar as garrafas vazias?
- Claro.
47
00:08:08,697 --> 00:08:10,699
- Obrigada.
- A seu dispor.
48
00:08:16,413 --> 00:08:17,623
É forte.
49
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
O que está fazendo?
50
00:09:02,042 --> 00:09:05,295
- Você é um idiota.
- Não tem nada aí.
51
00:09:19,142 --> 00:09:20,269
Oi, mãe.
52
00:09:20,811 --> 00:09:21,812
Oi.
53
00:09:22,312 --> 00:09:23,855
Sim! Espera!
54
00:09:24,314 --> 00:09:26,275
Não consigo ouvir direito. Alô?
55
00:09:28,068 --> 00:09:29,069
O que foi?
56
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Richard?
57
00:09:33,282 --> 00:09:35,075
Onde... onde você está?
58
00:09:43,709 --> 00:09:44,710
Certo.
59
00:09:46,878 --> 00:09:49,339
- Vamos para aí assim que...
- Mãe?
60
00:09:49,756 --> 00:09:51,466
Chegaremos assim que possível.
61
00:09:52,634 --> 00:09:53,635
Mãe?
62
00:09:55,053 --> 00:09:56,805
- O que houve?
- É a mamãe.
63
00:09:56,888 --> 00:09:58,640
Ela está indo pro hospital.
64
00:10:02,686 --> 00:10:04,104
Arrumem as malas.
65
00:10:06,940 --> 00:10:07,941
Mãe!
66
00:10:08,275 --> 00:10:09,776
- Vamos, mãe.
- O que houve?
67
00:10:10,319 --> 00:10:12,195
- Façam as malas!
- Vamos, Colin.
68
00:10:12,321 --> 00:10:13,322
Sejam rápidos.
69
00:10:48,148 --> 00:10:50,525
Suas malas estão ali atrás.
70
00:10:50,942 --> 00:10:51,943
Tchau, senhor.
71
00:11:12,297 --> 00:11:14,341
Alô! Está me ouvindo?
72
00:11:16,551 --> 00:11:17,552
O quê?
73
00:11:19,388 --> 00:11:20,389
O quê?
74
00:11:30,440 --> 00:11:31,441
Oi.
75
00:11:33,026 --> 00:11:34,027
Sim.
76
00:11:34,694 --> 00:11:36,655
Então, o que aconteceu?
77
00:11:38,907 --> 00:11:39,908
Entendi.
78
00:11:43,412 --> 00:11:44,413
Tudo bem.
79
00:11:45,789 --> 00:11:47,791
Sim. Não, eu entendi.
80
00:11:47,874 --> 00:11:49,042
Ela morreu?
81
00:12:11,940 --> 00:12:13,233
- Obrigado.
- De nada, senhor.
82
00:12:13,358 --> 00:12:15,569
Senhor, conseguimos um voo para
vocês.
83
00:12:15,610 --> 00:12:20,073
Infelizmente, terá escala
na Cidade do México e em Madri.
84
00:12:20,407 --> 00:12:24,202
Felizmente, é só uma no México.
E só duas horas em Madrid.
85
00:12:26,496 --> 00:12:28,540
Preciso dos passaportes.
86
00:12:29,749 --> 00:12:30,750
Obrigada.
87
00:12:32,627 --> 00:12:34,337
Passaportes, por favor?
88
00:12:35,755 --> 00:12:36,756
Obrigada.
89
00:12:38,967 --> 00:12:40,010
Obrigada.
90
00:12:41,011 --> 00:12:42,596
Vamos pesar as malas.
91
00:12:42,637 --> 00:12:44,514
- Já entregou o passaporte?
- Já.
92
00:12:46,600 --> 00:12:50,645
- Não estou com meu passaporte.
- Senhor, preciso do seu passaporte.
93
00:12:50,770 --> 00:12:52,606
- Não estou com ele.
- E onde ele está?
94
00:12:52,647 --> 00:12:55,650
Já vamos embarcar.
Preciso do seu passaporte.
95
00:12:56,234 --> 00:12:58,028
- O que foi?
- Estou sem o passaporte.
96
00:12:58,111 --> 00:12:59,988
- Como assim?
- O quê?
97
00:13:00,530 --> 00:13:04,242
- Deixei no hotel.
- Podemos colocá-lo no próximo voo.
98
00:13:04,326 --> 00:13:05,994
- Obrigado.
- Não! Vamos esperar!
99
00:13:06,077 --> 00:13:08,163
- Temos que ir agora.
- Vamos esperar! Não!
100
00:13:08,246 --> 00:13:10,248
O embarque já começou. Certo?
101
00:13:10,624 --> 00:13:12,292
- Não acredito!
- Mãe!
102
00:13:14,419 --> 00:13:17,339
- Leve-a para o avião.
- Temos que passar pela segurança.
103
00:13:17,839 --> 00:13:19,799
- Vamos.
- Como esqueceu o passaporte?
104
00:13:21,968 --> 00:13:22,969
Vamos.
105
00:13:24,137 --> 00:13:26,973
- Porra!
- Vamos acompanhar sua bagagem.
106
00:13:27,057 --> 00:13:28,683
Vamos esperar o senhor.
107
00:13:29,726 --> 00:13:30,810
Por aqui, por favor.
108
00:14:15,522 --> 00:14:16,523
Táxi?
109
00:14:35,875 --> 00:14:36,918
Aonde o senhor vai?
110
00:14:38,378 --> 00:14:39,379
Um hotel.
111
00:14:39,754 --> 00:14:40,839
Que hotel?
112
00:14:42,215 --> 00:14:43,758
- Hotel.
- Qualquer hotel?
113
00:14:44,926 --> 00:14:45,927
Beleza.
114
00:14:48,680 --> 00:14:52,309
Vou levá-lo para um hotel muito
bom.
115
00:14:53,268 --> 00:14:55,770
O Chingón, é bonito!
116
00:15:04,070 --> 00:15:06,906
Meu nome é Jorge Campos.
117
00:15:07,657 --> 00:15:08,658
Entende?
118
00:15:16,082 --> 00:15:17,375
Gosta das chicas?
119
00:15:19,127 --> 00:15:20,754
Striptease?
120
00:15:21,087 --> 00:15:22,088
Olha só.
121
00:15:22,589 --> 00:15:24,174
Que garota linda.
122
00:15:30,388 --> 00:15:32,349
Dá a seta, cara!
123
00:16:03,588 --> 00:16:04,714
Espere um instante.
124
00:16:06,216 --> 00:16:07,342
Luisa!
125
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
Venha cá.
126
00:16:21,898 --> 00:16:23,298
A senhora tem um quarto, por favor?
127
00:16:23,400 --> 00:16:24,567
Tenho.
128
00:16:24,818 --> 00:16:26,653
Veja o quarto antes.
129
00:16:27,821 --> 00:16:29,739
- Quer ver?
- Está bem.
130
00:17:12,907 --> 00:17:14,534
- Vai ficar?
- Vou.
131
00:17:21,249 --> 00:17:23,710
- Quanto?
- Quatrocentos pesos.
132
00:17:25,545 --> 00:17:26,546
Obrigado.
133
00:17:26,588 --> 00:17:28,590
Mil por noite.
134
00:17:35,346 --> 00:17:36,347
Lá embaixo.
135
00:17:37,807 --> 00:17:38,808
Entendi.
136
00:17:40,310 --> 00:17:41,394
Obrigado.
137
00:17:42,937 --> 00:17:45,398
Amigo, se precisar de alguma coisa,
138
00:17:46,274 --> 00:17:48,276
me liga, este é o meu número.
139
00:17:48,359 --> 00:17:49,986
- Certo.
- Certo?
140
00:17:50,153 --> 00:17:51,362
- Obrigado.
- Obrigado.
141
00:18:49,629 --> 00:18:50,839
Qual é o seu nome?
142
00:18:50,922 --> 00:18:52,423
Você fala inglês?
143
00:18:55,009 --> 00:18:56,553
Oi, amigo! Bem-vindo!
144
00:18:56,678 --> 00:19:00,014
Quer uma mesa deste lado?
Por favor, venha, temos uma aqui.
145
00:19:01,099 --> 00:19:03,142
Com licença, por favor!
146
00:19:03,643 --> 00:19:04,686
Sente-se!
147
00:19:05,103 --> 00:19:08,356
Quer uma cerveja?
148
00:19:08,439 --> 00:19:11,359
- Uma cerveja, obrigado.
- Pony, uma cerveja!
149
00:19:12,610 --> 00:19:17,073
Quer algo mais? Temos os
melhores peixes e mariscos.
150
00:19:17,198 --> 00:19:19,200
As especialidades da casa são
151
00:19:19,284 --> 00:19:22,579
o camarão empanado ao
alho e o apimentado.
152
00:19:22,662 --> 00:19:25,206
Também temos lagosta.
153
00:19:25,290 --> 00:19:27,625
Vai querer algo?
154
00:19:29,168 --> 00:19:31,170
- Boa tarde, amigo!
- Obrigado.
155
00:19:31,254 --> 00:19:32,714
- Inglês?
- Isso.
156
00:19:32,881 --> 00:19:34,924
Só vai pagar pelo que beber. Certo?
157
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
Certo.
158
00:19:36,175 --> 00:19:38,720
- Se precisar de algo, me avise.
- Certo, obrigado.
159
00:20:15,381 --> 00:20:16,716
Espera.
160
00:20:17,592 --> 00:20:18,801
Espera um pouco.
161
00:20:19,636 --> 00:20:21,638
Oi, como está?
162
00:20:23,640 --> 00:20:24,641
Sim...
163
00:20:27,435 --> 00:20:29,896
Não, eu... Não, olhei no cofre.
164
00:20:29,979 --> 00:20:31,397
Olhamos no cofre.
165
00:20:32,482 --> 00:20:34,525
Achei que estivesse lá, mas não
está.
166
00:20:35,944 --> 00:20:38,112
Sinto muito.
167
00:20:39,864 --> 00:20:42,951
Não, eles ainda estão procurando.
Nós estamos procurando.
168
00:20:43,493 --> 00:20:44,494
Sim.
169
00:21:30,999 --> 00:21:32,959
- Quanto?
- Vinte.
170
00:21:36,587 --> 00:21:38,339
Não, eu...
171
00:21:39,340 --> 00:21:41,968
Preciso acertar isso no consulado
e...
172
00:21:43,720 --> 00:21:45,680
E só abre na segunda-feira,
então...
173
00:21:46,180 --> 00:21:47,181
Sinto muito.
174
00:21:47,557 --> 00:21:49,183
Fiz o meu melhor.
175
00:21:50,476 --> 00:21:52,937
Se lhe derem
um novo passaporte na segunda,
176
00:21:53,021 --> 00:21:54,689
você pode voltar na hora.
177
00:21:55,273 --> 00:21:57,233
- Sim.
- Daria pra você chegar na terça.
178
00:21:57,316 --> 00:22:00,403
E o funeral poderia ser na quarta.
179
00:22:00,695 --> 00:22:02,864
Sim... Espero que sim.
180
00:22:03,322 --> 00:22:06,034
Talvez você consiga
um passaporte de emergência,
181
00:22:06,117 --> 00:22:07,243
algo do gênero.
182
00:22:07,994 --> 00:22:09,203
Vou fazer o meu melhor.
183
00:22:09,537 --> 00:22:12,206
O Richard vai enviar
a certidão de óbito por e-mail.
184
00:22:12,790 --> 00:22:14,250
Pra acelerar o processo.
185
00:22:14,709 --> 00:22:16,210
Está bem.
186
00:22:16,878 --> 00:22:17,879
Onde você está?
187
00:22:18,880 --> 00:22:20,590
Em um hotel perto do consulado.
188
00:22:21,257 --> 00:22:24,010
- É seguro aí?
- Está tudo bem, não se preocupe.
189
00:22:24,385 --> 00:22:25,386
É...
190
00:22:26,387 --> 00:22:27,555
Aguenta firme.
191
00:22:29,182 --> 00:22:30,183
Pode deixar.
192
00:22:32,435 --> 00:22:33,686
Como vocês estão?
193
00:22:35,730 --> 00:22:37,607
Não dá pra acreditar que ela
partiu.
194
00:22:38,274 --> 00:22:40,777
É, eu sei. Também não acredito.
195
00:22:41,360 --> 00:22:43,821
Certo. Estamos no próximo voo.
196
00:22:44,864 --> 00:22:45,865
Certo.
197
00:22:46,532 --> 00:22:47,533
Tchau.
198
00:22:47,825 --> 00:22:48,826
Tchau, querida.
199
00:23:49,846 --> 00:23:52,640
Cerveja, Coca-Cola...
200
00:23:55,685 --> 00:23:57,645
Oi, Neil. Como você está?
201
00:23:58,479 --> 00:23:59,480
Tudo bem?
202
00:24:01,482 --> 00:24:04,360
Camiseta e regata!
Na minha mão, é mais barato!
203
00:24:04,735 --> 00:24:06,571
E aí?
204
00:24:06,654 --> 00:24:08,239
Meu amigo.
205
00:24:08,322 --> 00:24:09,448
Oi.
206
00:24:10,616 --> 00:24:11,659
Cara...
207
00:24:12,618 --> 00:24:15,246
- Seu hotel é muito bom?
- É.
208
00:24:15,830 --> 00:24:18,166
- Gostou de lá?
- Gostei.
209
00:24:19,750 --> 00:24:24,380
Muito bem. Dia bonito, não?
210
00:24:58,664 --> 00:24:59,665
É vinte.
211
00:25:00,875 --> 00:25:02,627
Vinte pesos. Não tem trocado?
212
00:25:03,794 --> 00:25:05,296
- Não fala espanhol?
- Não.
213
00:25:08,049 --> 00:25:10,134
- Quer que eu abra?
- Pode ser.
214
00:25:10,218 --> 00:25:11,886
- Tudo bem?
- Obrigado.
215
00:25:13,012 --> 00:25:14,013
Obrigado.
216
00:25:14,931 --> 00:25:17,350
- Pra você.
- Obrigada!
217
00:25:22,396 --> 00:25:23,481
Férias?
218
00:25:25,691 --> 00:25:26,692
Sim.
219
00:25:29,612 --> 00:25:31,405
De onde você é?
220
00:25:32,198 --> 00:25:33,199
Londres.
221
00:25:36,786 --> 00:25:38,663
Bem longe, não?
222
00:25:40,581 --> 00:25:41,707
Berenice.
223
00:25:42,750 --> 00:25:43,834
É de onde você é?
224
00:25:44,877 --> 00:25:47,922
Não, meu nome. Meu nome é Berenice.
225
00:25:48,256 --> 00:25:49,257
Certo.
226
00:25:49,465 --> 00:25:50,466
Neil.
227
00:25:51,717 --> 00:25:54,929
- Como é?
- É... Esquece, não se preocupe.
228
00:25:57,181 --> 00:25:58,432
Ela é a Jenny.
229
00:25:59,308 --> 00:26:00,518
- Oi!
- Oi!
230
00:26:02,603 --> 00:26:05,314
- Quer dar uma olhada?
- Quero.
231
00:26:27,628 --> 00:26:31,799
Estou com o Richard, cuidando
dos preparativos para o funeral.
232
00:26:34,343 --> 00:26:36,971
Ele vai te mandar a certidão de
óbito
233
00:26:37,054 --> 00:26:38,472
e outros documentos...
234
00:26:40,099 --> 00:26:41,892
Pra você levar ao consulado.
235
00:26:42,310 --> 00:26:44,520
Se eles não te ajudarem,
236
00:26:44,937 --> 00:26:46,480
é só ligar pra ele.
237
00:26:51,068 --> 00:26:53,738
Preciso que você me ajude
com algumas decisões.
238
00:27:23,017 --> 00:27:25,478
Saúde! Temos que brindar
239
00:27:25,561 --> 00:27:28,606
porque a vida acaba
em um piscar de olhos, amigo.
240
00:27:34,070 --> 00:27:37,073
Está a fim de ir a uma boate?
241
00:27:38,199 --> 00:27:39,533
O que está fazendo, Julian?
242
00:27:39,617 --> 00:27:42,495
- Nada, só chamei ele pra beber.
- Deixa o cara em paz.
243
00:27:42,536 --> 00:27:44,455
Só chamei pra beber umas.
244
00:27:45,039 --> 00:27:47,666
- Uma cervejinha!
- Deixa o cara em paz. Vamos!
245
00:27:50,586 --> 00:27:52,505
Sabemos muito bem como isso acaba.
246
00:27:52,546 --> 00:27:55,049
Só estava bebendo com meu amigo.
247
00:27:55,132 --> 00:27:57,385
Sim, todo mundo sabe
que era só isso.
248
00:28:01,305 --> 00:28:02,306
Desculpe.
249
00:28:04,100 --> 00:28:06,185
- Meu amigo...
- Não, está tudo bem.
250
00:28:07,436 --> 00:28:09,563
- Bêbado.
- Quer se sentar?
251
00:28:11,399 --> 00:28:12,566
Quero.
252
00:29:31,228 --> 00:29:32,229
Alô.
253
00:29:34,523 --> 00:29:35,566
Oi.
254
00:29:37,651 --> 00:29:38,986
Oi, querida.
255
00:29:43,324 --> 00:29:46,160
Não, só estou fazendo um lanche,
mas...
256
00:29:47,828 --> 00:29:49,830
Sei que é urgente. Eu...
257
00:29:50,664 --> 00:29:52,666
Estou perto do consulado, mas...
258
00:29:54,084 --> 00:29:55,586
Sim, eu vou...
259
00:29:56,504 --> 00:30:00,216
Estarei aí o quanto antes.
260
00:30:00,299 --> 00:30:02,134
Eu sei, eu quero.
261
00:30:02,218 --> 00:30:04,178
Quero voltar pra casa também.
Claro, mas...
262
00:30:09,475 --> 00:30:10,601
Ela te falou isso?
263
00:30:15,648 --> 00:30:17,525
Ela falou que queria ser cremada?
264
00:30:20,402 --> 00:30:23,489
Eles não são da família,
não é da conta deles.
265
00:30:23,572 --> 00:30:26,033
Apoio o que você decidir fazer.
266
00:30:27,493 --> 00:30:28,619
O que você preferir.
267
00:30:29,703 --> 00:30:30,704
Sim.
268
00:30:31,789 --> 00:30:32,873
Com certeza.
269
00:30:35,125 --> 00:30:36,418
Você parece muito mal.
270
00:30:40,631 --> 00:30:43,926
- Saúde!
- Saúde!
271
00:30:49,056 --> 00:30:51,433
Me empresta o isqueiro, por favor?
272
00:32:06,008 --> 00:32:07,134
O que está acontecendo?
273
00:32:09,970 --> 00:32:12,473
Dá pra atender a porra do telefone?
274
00:32:54,348 --> 00:32:55,432
Preciso de ajuda.
275
00:33:06,235 --> 00:33:07,778
Onde estão minhas coisas?
276
00:33:10,197 --> 00:33:11,240
Onde está a minha...
277
00:33:21,250 --> 00:33:22,501
Não sei.
278
00:34:02,291 --> 00:34:04,251
Um brinde aos apaixonados!
279
00:35:40,848 --> 00:35:44,852
Em Acapulco, na famosa praia de
Caletilla, cheia de banhistas,
280
00:35:44,935 --> 00:35:49,231
um homem foi morto a tiros
na beira da praia.
281
00:35:50,315 --> 00:35:53,235
Então você deveria ir. Deveria ir a
Paris.
282
00:35:53,443 --> 00:35:56,280
A Londres, minha cidade.
283
00:35:57,072 --> 00:35:58,991
Roma é linda!
284
00:35:59,616 --> 00:36:00,617
Roma.
285
00:36:01,201 --> 00:36:03,036
Sim, você deveria ir.
286
00:36:07,374 --> 00:36:08,625
Aqui, queridos!
287
00:36:08,709 --> 00:36:10,294
- Obrigado!
- Aproveitem.
288
00:36:14,298 --> 00:36:17,384
Você não tem mulher?
289
00:36:17,926 --> 00:36:18,927
Não.
290
00:36:19,011 --> 00:36:20,053
- Esposa?
- Não.
291
00:36:21,138 --> 00:36:24,808
E você tem um parceiro? Um marido?
292
00:36:25,726 --> 00:36:28,478
- Não?
- Não. Sem marido.
293
00:36:29,396 --> 00:36:30,564
Você tem filhos?
294
00:36:31,398 --> 00:36:34,151
- Não, sem filhos!
- Certo.
295
00:36:34,234 --> 00:36:35,444
- E você?
- Não.
296
00:36:35,694 --> 00:36:37,404
Tenho uma sobrinha e...
297
00:36:38,030 --> 00:36:39,907
São os filhos da minha irmã.
298
00:36:39,990 --> 00:36:42,451
Ela tem dois filhos,
minha sobrinha e meu sobrinho.
299
00:36:42,534 --> 00:36:44,578
É assim que chamamos...
300
00:36:45,037 --> 00:36:46,455
E eu os amo.
301
00:36:46,538 --> 00:36:48,248
Muito, mesmo.
302
00:36:48,332 --> 00:36:50,334
- Mas sem filhos.
- Não.
303
00:37:04,765 --> 00:37:06,183
- Oi!
- Oi!
304
00:37:06,266 --> 00:37:08,727
- Oi! Como estão?
- Bem!
305
00:37:08,769 --> 00:37:12,397
- Que bom!
- Tchau!
306
00:37:22,199 --> 00:37:23,617
- Obrigado.
- Obrigada.
307
00:38:05,659 --> 00:38:07,202
Que porra é essa?
308
00:38:09,997 --> 00:38:11,707
Não parei de ligar!
309
00:38:14,376 --> 00:38:16,211
Achei que você precisasse de ajuda.
310
00:38:18,130 --> 00:38:19,423
Fiquei muito preocupada.
311
00:38:22,968 --> 00:38:24,219
O que está fazendo?
312
00:38:27,097 --> 00:38:29,182
Tem ideia do que eu passei?
313
00:38:29,808 --> 00:38:30,851
O funeral...
314
00:38:32,477 --> 00:38:33,478
As pessoas...
315
00:38:34,396 --> 00:38:35,856
E, ainda por cima, sozinha!
316
00:38:37,691 --> 00:38:38,942
O que está fazendo?
317
00:38:40,360 --> 00:38:41,945
O que você está fazendo?
318
00:40:03,944 --> 00:40:04,945
Oi.
319
00:40:09,741 --> 00:40:10,742
Desculpa.
320
00:40:15,205 --> 00:40:17,332
Desculpa. Posso ir aí?
321
00:40:28,218 --> 00:40:29,636
- Vou esperar aqui.
- Certo.
322
00:40:30,595 --> 00:40:32,222
- Bem-vindo novamente.
- Obrigado.
323
00:40:32,305 --> 00:40:34,015
- Transporte, por favor?
- Claro.
324
00:40:54,995 --> 00:40:56,413
- Alice Bennett.
- Certo.
325
00:40:57,455 --> 00:40:58,790
Unidade de Alice Bennett?
326
00:41:01,042 --> 00:41:02,127
Pronto, vamos.
327
00:41:46,504 --> 00:41:48,298
Achei que você não viria.
328
00:41:49,966 --> 00:41:50,967
Por quê?
329
00:41:54,221 --> 00:41:57,766
Bom, você me deixou
com todos os nossos problemas.
330
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Você está se escondendo.
331
00:42:03,313 --> 00:42:04,564
Não estou me escondendo.
332
00:42:11,863 --> 00:42:14,574
Você não voltou para pegar seu
passaporte.
333
00:42:14,824 --> 00:42:16,910
Você não foi ao consulado.
334
00:42:18,411 --> 00:42:20,580
Chegou a perder o passaporte?
335
00:42:33,176 --> 00:42:34,469
O que você quer?
336
00:42:36,263 --> 00:42:37,264
Quer...
337
00:42:37,764 --> 00:42:39,224
Quer o nosso dinheiro?
338
00:42:40,100 --> 00:42:41,393
Quer o meu dinheiro?
339
00:42:42,227 --> 00:42:43,937
É por isso que está agindo assim?
340
00:42:45,188 --> 00:42:46,189
Não.
341
00:42:57,534 --> 00:42:59,452
Então por que está fazendo isso?
342
00:43:07,711 --> 00:43:09,629
Não tenho interesse em dinheiro.
343
00:43:17,470 --> 00:43:19,055
O que deu em você?
344
00:43:22,434 --> 00:43:23,435
Nada.
345
00:43:27,272 --> 00:43:28,982
Não quer ver as crianças?
346
00:43:31,276 --> 00:43:32,861
Claro que quero.
347
00:43:33,361 --> 00:43:34,362
Quando?
348
00:43:37,824 --> 00:43:38,825
Não sei.
349
00:43:40,785 --> 00:43:42,829
Então volte pra casa!
350
00:43:51,588 --> 00:43:54,382
Se quiser que eu ceda
a minha parte, eu cedo.
351
00:43:54,466 --> 00:43:57,135
O Richard só precisa assinar...
352
00:43:57,844 --> 00:43:59,679
Mande os papéis, eu assino aqui.
353
00:43:59,763 --> 00:44:01,139
Assino qualquer coisa.
354
00:44:05,602 --> 00:44:06,603
Tudo bem?
355
00:44:32,629 --> 00:44:33,922
Sim, Richard?
356
00:44:55,944 --> 00:44:57,737
O Richard disse que,
357
00:44:58,405 --> 00:44:59,739
se você quiser assinar,
358
00:45:01,366 --> 00:45:04,994
ele pode preparar os papéis e vir
aqui.
359
00:45:05,078 --> 00:45:06,079
Certo.
360
00:45:07,122 --> 00:45:08,164
- Certo.
- Certo.
361
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
Vamos jantar?
362
00:45:26,599 --> 00:45:27,600
Como é?
363
00:45:28,977 --> 00:45:29,978
Está com fome?
364
00:45:30,937 --> 00:45:32,355
Vai se foder!
365
00:46:02,552 --> 00:46:03,553
Oi, Richard.
366
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
Não, estou bem.
367
00:46:07,265 --> 00:46:08,266
Pode falar.
368
00:46:11,561 --> 00:46:13,021
Quando vão ler o testamento?
369
00:46:15,648 --> 00:46:16,858
Bom...
370
00:46:17,400 --> 00:46:19,986
Você vai me representar,
vai estar lá no meu lugar, eu...
371
00:46:20,904 --> 00:46:23,907
Não quero esse dinheiro, Richard.
O dinheiro é dela.
372
00:46:24,741 --> 00:46:25,742
Sim.
373
00:46:26,534 --> 00:46:27,535
Não, eu...
374
00:46:28,578 --> 00:46:30,288
Eu sei, mas é que...
375
00:46:32,165 --> 00:46:34,167
A empresa é dela, ela está
sempre...
376
00:46:34,584 --> 00:46:38,838
Ela sempre cuidou dos negócios.
Cabe a ela decidir.
377
00:47:44,070 --> 00:47:45,738
- Você espera aqui?
- Beleza.
378
00:48:08,094 --> 00:48:10,138
- Oi, Richard.
- Que prazer ver você.
379
00:48:10,597 --> 00:48:12,265
- Como vai?
- Bem.
380
00:48:12,599 --> 00:48:14,350
- E você?
- Estou bem.
381
00:48:14,809 --> 00:48:16,603
- Obrigado por vir.
- Vamos assinar?
382
00:48:19,230 --> 00:48:21,774
Temos que estar no aeroporto
em 40 minutos.
383
00:48:27,614 --> 00:48:28,615
Vai embora hoje?
384
00:48:31,743 --> 00:48:33,745
Pensei que estaria conosco
há duas semanas.
385
00:48:37,290 --> 00:48:38,291
Neil,
386
00:48:40,084 --> 00:48:41,961
você entende que, ao assinar isso,
387
00:48:42,712 --> 00:48:44,922
está abdicando de tudo?
388
00:48:49,427 --> 00:48:53,389
Sua irmã está lhe concedendo
uma quantia mensal,
389
00:48:54,349 --> 00:48:57,977
com a condição
de você manter contato todo mês
390
00:48:58,269 --> 00:49:00,355
com a família, através de mim.
391
00:49:06,194 --> 00:49:07,403
Tudo bem, então...
392
00:49:10,531 --> 00:49:13,242
Que valor devo inserir?
393
00:49:19,957 --> 00:49:21,668
Dez mil por mês?
394
00:49:22,710 --> 00:49:25,254
Ele vai viver bem com isso em
Acapulco.
395
00:49:30,301 --> 00:49:31,511
Dez mil.
396
00:49:44,107 --> 00:49:45,692
Você vai voltar conosco?
397
00:49:52,782 --> 00:49:53,950
Posso assinar?
398
00:49:55,159 --> 00:49:57,036
Sim. Aqui.
399
00:49:59,706 --> 00:50:01,207
E aqui.
400
00:50:08,214 --> 00:50:09,966
Vou esperar no carro.
401
00:50:23,062 --> 00:50:24,480
Obrigado, Richard.
402
00:50:26,858 --> 00:50:27,859
Ali.
403
00:50:35,032 --> 00:50:36,033
E aqui.
404
00:51:40,515 --> 00:51:43,309
- Parem o carro, porra!
- Se abaixe!
405
00:51:44,560 --> 00:51:46,813
Acelera! Passa deles!
406
00:51:51,359 --> 00:51:53,611
Código 54, chamando a base.
407
00:52:11,170 --> 00:52:12,547
Vai!
408
00:52:13,005 --> 00:52:14,173
Atira!
409
00:52:16,884 --> 00:52:20,012
- É isso, pegamos!
- Parem o carro, porra!
410
00:52:20,346 --> 00:52:22,682
Pra cima deles!
411
00:52:24,016 --> 00:52:26,519
Pega a velha! Rápido!
412
00:52:28,813 --> 00:52:29,813
Deu merda!
413
00:52:32,859 --> 00:52:34,068
Chame uma ambulância!
414
00:52:41,993 --> 00:52:44,579
Você se lembra do rapaz
que veio comprar cervejas?
415
00:52:44,662 --> 00:52:46,539
- Sim.
- Saímos depois pra comer.
416
00:53:17,987 --> 00:53:20,448
Srta. E Sr. Bennett?
Levantem-se, por favor.
417
00:53:20,531 --> 00:53:22,700
- Cuidado.
- De pé, por favor. Está preso.
418
00:53:22,825 --> 00:53:25,870
Permaneça em silêncio. Você será
levado ao Ministério Público.
419
00:53:29,916 --> 00:53:32,293
POLÍCIA FEDERAL
420
00:54:32,937 --> 00:54:34,522
Albert Thompson, do consulado.
421
00:54:35,690 --> 00:54:36,690
Certo.
422
00:54:37,400 --> 00:54:38,567
Onde está a Berenice?
423
00:54:39,443 --> 00:54:40,444
Não sei ao certo.
424
00:54:43,364 --> 00:54:44,407
Por que estou aqui?
425
00:54:44,991 --> 00:54:45,992
Bom...
426
00:54:46,993 --> 00:54:48,285
- O senhor não sabe?
- Não.
427
00:54:55,334 --> 00:54:56,711
"A Embaixada Britânica confirmou
428
00:54:56,794 --> 00:54:58,879
o assassinato brutal
de Alice Bennett,
429
00:54:58,963 --> 00:55:00,548
herdeira do negócio multibilionário
430
00:55:00,673 --> 00:55:02,883
de criação de suínos
e matadouros no Reino Unido,
431
00:55:03,092 --> 00:55:06,178
que foi morta em uma tentativa
de sequestro em Acapulco, México.
432
00:55:06,303 --> 00:55:07,430
O irmão, Neil Bennett,
433
00:55:07,513 --> 00:55:09,932
foi visto em diversas
ocasiões com os assassinos,
434
00:55:10,224 --> 00:55:12,393
Guerrero e Anderson,
encontrados no local.
435
00:55:12,476 --> 00:55:15,688
O motorista da fuga, Jorge Saldaña,
mais conhecido como Jorge Campos,
436
00:55:15,730 --> 00:55:18,482
foi localizado horas depois
pelas autoridades."
437
00:55:23,571 --> 00:55:24,613
Onde está o Richard?
438
00:55:25,406 --> 00:55:26,699
Não o deixaram entrar.
439
00:55:30,202 --> 00:55:31,662
Minha irmã tem filhos...
440
00:55:32,788 --> 00:55:35,207
Richard falou com eles,
mas não sei se...
441
00:55:37,209 --> 00:55:38,502
Vi os documentos que assinou,
442
00:55:39,420 --> 00:55:41,422
que deixam sua parte
da herança para sua irmã.
443
00:55:42,298 --> 00:55:45,259
Vocês dois são os únicos herdeiros
da fortuna dos matadouros
444
00:55:45,342 --> 00:55:46,844
e da criação de suínos...
445
00:55:47,845 --> 00:55:49,680
- E...
- Preciso falar com o Richard.
446
00:55:50,181 --> 00:55:52,183
- Ele procura um advogado.
- Ele é advogado!
447
00:55:52,308 --> 00:55:53,434
Um advogado mexicano.
448
00:55:59,023 --> 00:56:00,816
Por que não foi ao
funeral da sua mãe?
449
00:56:07,406 --> 00:56:09,658
A embaixada solicitou
uma cela individual
450
00:56:10,159 --> 00:56:13,162
e a presença de uma equipe jurídica
em Londres para tirá-lo daqui.
451
00:57:07,133 --> 00:57:11,679
HOMEM MATA IRMÃ PELA
FORTUNA DA FAMÍLIA
452
00:57:11,762 --> 00:57:15,808
MÃE E FILHA MORREM
COM DOIS MESES DE DIFERENÇA
453
00:57:19,687 --> 00:57:24,150
CONHEÇA O HOMEM POR TRÁS DA CARNE
A VIDA DE NEIL BENNETT
454
00:57:42,209 --> 00:57:45,921
- Vai ficar por quanto tempo?
- Até você ser liberado.
455
00:57:46,714 --> 00:57:49,508
Tem um ótimo advogado
vindo da Cidade do México.
456
00:57:52,386 --> 00:57:53,512
Como eles estão?
457
00:57:56,348 --> 00:57:58,058
O Colin está muito abalado.
458
00:57:59,268 --> 00:58:01,353
A Alexa não atende quando ligo.
459
00:58:04,440 --> 00:58:06,108
Está um caos, Neil.
460
01:00:13,319 --> 01:00:14,653
Por que estava naquele hotel?
461
01:00:17,656 --> 01:00:19,491
Você esteve envolvido com algo?
462
01:00:21,368 --> 01:00:23,162
Pode nos dar um minuto?
463
01:00:27,249 --> 01:00:29,877
Fui instruído pelo consulado
a não deixar vocês sozinhos.
464
01:00:30,836 --> 01:00:32,504
Vou logo depois de você.
465
01:00:34,256 --> 01:00:36,091
Nos vemos lá fora.
466
01:00:56,862 --> 01:00:57,988
Como está se sentindo?
467
01:01:01,742 --> 01:01:04,453
Se explicarmos...
468
01:01:06,080 --> 01:01:07,289
sua doença...
469
01:01:23,889 --> 01:01:26,725
Como eles estão? De verdade.
470
01:01:28,435 --> 01:01:29,436
Obrigado.
471
01:01:35,943 --> 01:01:37,903
Não. É só me dizer quando.
472
01:01:38,987 --> 01:01:40,280
Espere.
473
01:01:41,115 --> 01:01:42,366
Espere um pouco.
474
01:01:47,579 --> 01:01:49,164
Quem você mamou?
475
01:02:10,436 --> 01:02:11,728
Para o aeroporto.
476
01:02:21,447 --> 01:02:22,448
Obrigado.
477
01:02:30,247 --> 01:02:31,623
Pode me deixar no hotel?
478
01:03:03,655 --> 01:03:04,656
Oi!
479
01:04:30,909 --> 01:04:32,369
- Oi.
- Oi.
480
01:04:36,248 --> 01:04:37,874
Seus sobrinhos estão aqui.
481
01:04:39,751 --> 01:04:41,128
Eles querem falar com você.
482
01:05:06,194 --> 01:05:07,362
O que houve?
483
01:05:08,280 --> 01:05:09,615
Sinto muito, amor.
484
01:05:10,449 --> 01:05:13,452
- Sinto muito.
- Você não sente nada!
485
01:05:14,119 --> 01:05:15,120
Merda!
486
01:05:15,412 --> 01:05:17,080
Merda! Espere! Esperem lá fora!
487
01:05:20,292 --> 01:05:23,128
- Neil?
- Vai embora.
488
01:05:26,298 --> 01:05:27,924
Vai com eles. Vai!
489
01:05:34,348 --> 01:05:35,766
- Está tudo bem.
- Mesmo?
490
01:05:35,807 --> 01:05:37,392
- Está, sim.
- Mesmo?
491
01:06:27,776 --> 01:06:28,777
Oi.
492
01:06:47,295 --> 01:06:49,881
A empresa da família será de vocês,
493
01:06:51,508 --> 01:06:53,093
Colin e Alexa.
494
01:06:56,930 --> 01:06:59,975
Todas as contas bancárias,
os imóveis...
495
01:07:01,768 --> 01:07:04,062
os estabelecimentos comerciais,
as fazendas,
496
01:07:04,980 --> 01:07:05,981
tudo.
497
01:07:08,233 --> 01:07:12,154
Neil continuará recebendo
a pensão vitalícia...
498
01:07:14,781 --> 01:07:16,742
com o valor que a
mãe de vocês aprovou.
499
01:07:18,744 --> 01:07:21,997
Ele também receberá cem mil libras
500
01:07:22,080 --> 01:07:23,540
como adiantamento.
501
01:07:26,460 --> 01:07:29,004
E o plano de saúde dele será pago
502
01:07:29,421 --> 01:07:30,881
de forma vitalícia também.
503
01:07:47,606 --> 01:07:48,607
Podemos assinar?
504
01:07:49,733 --> 01:07:50,734
Podem.
505
01:07:51,109 --> 01:07:52,944
É só assinar e passar.
506
01:08:44,496 --> 01:08:45,497
Acabou?
507
01:08:46,832 --> 01:08:47,833
Só um instante.
508
01:08:53,630 --> 01:08:54,631
Acabou.
509
01:08:56,633 --> 01:08:57,801
Vamos, Alexa.
510
01:10:54,000 --> 01:10:55,502
Neil?
511
01:10:56,044 --> 01:10:57,629
Neil!
512
01:11:46,011 --> 01:11:47,012
Neil?
513
01:11:48,513 --> 01:11:50,098
Queremos transferi-lo
514
01:11:50,348 --> 01:11:52,600
para o Centro de Oncologia
da Cidade do México.
515
01:11:53,810 --> 01:11:54,811
Com licença.
516
01:12:46,362 --> 01:12:49,824
Comparei seu histórico
enviado pelo seu plano de saúde
517
01:12:50,784 --> 01:12:52,285
com o exame de agora.
518
01:12:55,789 --> 01:12:58,041
O câncer já tinha metástases.
519
01:12:59,667 --> 01:13:02,212
Encontramos um novo tumor
no seu lobo frontal.
520
01:13:03,755 --> 01:13:06,257
Recomendo que comecemos
a quimioterapia imediatamente.
521
01:13:10,428 --> 01:13:11,846
É importante que descanse.
33939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.