All language subtitles for Ao.Cair.do.Sol.2021.1080p.WEB-DL.DUAL.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,869 --> 00:01:17,912 Acorda! 2 00:01:24,710 --> 00:01:25,836 Vamos! 3 00:01:26,295 --> 00:01:27,838 Ele não vem. 4 00:01:28,130 --> 00:01:29,465 A água não está fria. 5 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 Ela está olhando pra você. 6 00:04:02,660 --> 00:04:05,329 - Ela não é o tipo dele. - Poderia ser meu tipo. 7 00:04:06,163 --> 00:04:08,248 - Ela nem olhou pra você. - Mas poderia. 8 00:04:08,499 --> 00:04:10,626 Para! 9 00:04:11,251 --> 00:04:14,088 Boa noite. Estes são os nossos melhores cortes. 10 00:04:14,129 --> 00:04:16,090 Temos filé de costela de 200 gramas 11 00:04:16,215 --> 00:04:18,133 e peito bovino defumado de 400 gramas. 12 00:04:21,762 --> 00:04:23,263 Uma carroça pra você. 13 00:04:27,393 --> 00:04:28,394 Mãe? 14 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 Vai jogar? 15 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 - Somos só nós dois. Vamos. - Já vai. 16 00:04:33,399 --> 00:04:34,858 Só um segundo. 17 00:04:35,734 --> 00:04:37,111 - Espera. - Está trabalhando? 18 00:04:37,653 --> 00:04:38,654 Estou. 19 00:04:39,029 --> 00:04:41,156 - Larga o telefone! - Não... 20 00:04:43,033 --> 00:04:45,452 - Que besteira. Não quero jogar. - Sem trabalho. 21 00:04:45,577 --> 00:04:46,996 - Dez minutos. - Por quê? 22 00:04:47,454 --> 00:04:51,208 É a primeira vez que pego o celular hoje. 23 00:04:51,709 --> 00:04:53,002 Ou uma das primeiras. 24 00:04:54,128 --> 00:04:56,964 - Não vou devolver. - Não até você jogar. 25 00:04:57,798 --> 00:04:59,591 - Vamos! - Você vai jogar? 26 00:05:00,300 --> 00:05:02,761 - Estou fora disso. - Estamos falando com você. 27 00:05:03,012 --> 00:05:04,013 - Vamos. - Vamos! 28 00:05:04,138 --> 00:05:05,764 Nunca gostei de dominó. 29 00:05:05,889 --> 00:05:08,308 - Devolve meu celular. - Vamos reiniciar o jogo. 30 00:05:10,019 --> 00:05:11,311 Vamos! 31 00:05:44,094 --> 00:05:46,638 Boa tarde! O que acharam do show de saltos? 32 00:05:46,680 --> 00:05:48,932 Sou um dos atletas. 33 00:05:49,016 --> 00:05:51,518 Alguma dúvida? Estou à disposição de vocês. 34 00:05:51,769 --> 00:05:52,770 Obrigado! 35 00:05:53,604 --> 00:05:56,315 - Querem uma foto? - Não, obrigada. 36 00:05:57,024 --> 00:06:00,319 Você estava certa. Ele é mais bonito de longe. 37 00:06:02,029 --> 00:06:03,572 Bom, vamos lá. 38 00:06:13,665 --> 00:06:15,334 Obrigada por ter vindo conosco. 39 00:06:18,295 --> 00:06:19,463 É um prazer. 40 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 As crianças estão se divertindo. 41 00:07:37,666 --> 00:07:39,459 - Bom dia. - Bom dia. 42 00:07:40,794 --> 00:07:43,255 - Quais têm tequila? - Estes dois aqui. 43 00:07:44,840 --> 00:07:46,341 - Obrigada. - A seu dispor. 44 00:07:53,348 --> 00:07:54,349 Olá. 45 00:07:55,684 --> 00:07:57,060 Aqui estão as margaritas. 46 00:08:03,817 --> 00:08:05,903 - Posso levar as garrafas vazias? - Claro. 47 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 - Obrigada. - A seu dispor. 48 00:08:16,413 --> 00:08:17,623 É forte. 49 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 O que está fazendo? 50 00:09:02,042 --> 00:09:05,295 - Você é um idiota. - Não tem nada aí. 51 00:09:19,142 --> 00:09:20,269 Oi, mãe. 52 00:09:20,811 --> 00:09:21,812 Oi. 53 00:09:22,312 --> 00:09:23,855 Sim! Espera! 54 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Não consigo ouvir direito. Alô? 55 00:09:28,068 --> 00:09:29,069 O que foi? 56 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Richard? 57 00:09:33,282 --> 00:09:35,075 Onde... onde você está? 58 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 Certo. 59 00:09:46,878 --> 00:09:49,339 - Vamos para aí assim que... - Mãe? 60 00:09:49,756 --> 00:09:51,466 Chegaremos assim que possível. 61 00:09:52,634 --> 00:09:53,635 Mãe? 62 00:09:55,053 --> 00:09:56,805 - O que houve? - É a mamãe. 63 00:09:56,888 --> 00:09:58,640 Ela está indo pro hospital. 64 00:10:02,686 --> 00:10:04,104 Arrumem as malas. 65 00:10:06,940 --> 00:10:07,941 Mãe! 66 00:10:08,275 --> 00:10:09,776 - Vamos, mãe. - O que houve? 67 00:10:10,319 --> 00:10:12,195 - Façam as malas! - Vamos, Colin. 68 00:10:12,321 --> 00:10:13,322 Sejam rápidos. 69 00:10:48,148 --> 00:10:50,525 Suas malas estão ali atrás. 70 00:10:50,942 --> 00:10:51,943 Tchau, senhor. 71 00:11:12,297 --> 00:11:14,341 Alô! Está me ouvindo? 72 00:11:16,551 --> 00:11:17,552 O quê? 73 00:11:19,388 --> 00:11:20,389 O quê? 74 00:11:30,440 --> 00:11:31,441 Oi. 75 00:11:33,026 --> 00:11:34,027 Sim. 76 00:11:34,694 --> 00:11:36,655 Então, o que aconteceu? 77 00:11:38,907 --> 00:11:39,908 Entendi. 78 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 Tudo bem. 79 00:11:45,789 --> 00:11:47,791 Sim. Não, eu entendi. 80 00:11:47,874 --> 00:11:49,042 Ela morreu? 81 00:12:11,940 --> 00:12:13,233 - Obrigado. - De nada, senhor. 82 00:12:13,358 --> 00:12:15,569 Senhor, conseguimos um voo para vocês. 83 00:12:15,610 --> 00:12:20,073 Infelizmente, terá escala na Cidade do México e em Madri. 84 00:12:20,407 --> 00:12:24,202 Felizmente, é só uma no México. E só duas horas em Madrid. 85 00:12:26,496 --> 00:12:28,540 Preciso dos passaportes. 86 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 Obrigada. 87 00:12:32,627 --> 00:12:34,337 Passaportes, por favor? 88 00:12:35,755 --> 00:12:36,756 Obrigada. 89 00:12:38,967 --> 00:12:40,010 Obrigada. 90 00:12:41,011 --> 00:12:42,596 Vamos pesar as malas. 91 00:12:42,637 --> 00:12:44,514 - Já entregou o passaporte? - Já. 92 00:12:46,600 --> 00:12:50,645 - Não estou com meu passaporte. - Senhor, preciso do seu passaporte. 93 00:12:50,770 --> 00:12:52,606 - Não estou com ele. - E onde ele está? 94 00:12:52,647 --> 00:12:55,650 Já vamos embarcar. Preciso do seu passaporte. 95 00:12:56,234 --> 00:12:58,028 - O que foi? - Estou sem o passaporte. 96 00:12:58,111 --> 00:12:59,988 - Como assim? - O quê? 97 00:13:00,530 --> 00:13:04,242 - Deixei no hotel. - Podemos colocá-lo no próximo voo. 98 00:13:04,326 --> 00:13:05,994 - Obrigado. - Não! Vamos esperar! 99 00:13:06,077 --> 00:13:08,163 - Temos que ir agora. - Vamos esperar! Não! 100 00:13:08,246 --> 00:13:10,248 O embarque já começou. Certo? 101 00:13:10,624 --> 00:13:12,292 - Não acredito! - Mãe! 102 00:13:14,419 --> 00:13:17,339 - Leve-a para o avião. - Temos que passar pela segurança. 103 00:13:17,839 --> 00:13:19,799 - Vamos. - Como esqueceu o passaporte? 104 00:13:21,968 --> 00:13:22,969 Vamos. 105 00:13:24,137 --> 00:13:26,973 - Porra! - Vamos acompanhar sua bagagem. 106 00:13:27,057 --> 00:13:28,683 Vamos esperar o senhor. 107 00:13:29,726 --> 00:13:30,810 Por aqui, por favor. 108 00:14:15,522 --> 00:14:16,523 Táxi? 109 00:14:35,875 --> 00:14:36,918 Aonde o senhor vai? 110 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 Um hotel. 111 00:14:39,754 --> 00:14:40,839 Que hotel? 112 00:14:42,215 --> 00:14:43,758 - Hotel. - Qualquer hotel? 113 00:14:44,926 --> 00:14:45,927 Beleza. 114 00:14:48,680 --> 00:14:52,309 Vou levá-lo para um hotel muito bom. 115 00:14:53,268 --> 00:14:55,770 O Chingón, é bonito! 116 00:15:04,070 --> 00:15:06,906 Meu nome é Jorge Campos. 117 00:15:07,657 --> 00:15:08,658 Entende? 118 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 Gosta das chicas? 119 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 Striptease? 120 00:15:21,087 --> 00:15:22,088 Olha só. 121 00:15:22,589 --> 00:15:24,174 Que garota linda. 122 00:15:30,388 --> 00:15:32,349 Dá a seta, cara! 123 00:16:03,588 --> 00:16:04,714 Espere um instante. 124 00:16:06,216 --> 00:16:07,342 Luisa! 125 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 Venha cá. 126 00:16:21,898 --> 00:16:23,298 A senhora tem um quarto, por favor? 127 00:16:23,400 --> 00:16:24,567 Tenho. 128 00:16:24,818 --> 00:16:26,653 Veja o quarto antes. 129 00:16:27,821 --> 00:16:29,739 - Quer ver? - Está bem. 130 00:17:12,907 --> 00:17:14,534 - Vai ficar? - Vou. 131 00:17:21,249 --> 00:17:23,710 - Quanto? - Quatrocentos pesos. 132 00:17:25,545 --> 00:17:26,546 Obrigado. 133 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 Mil por noite. 134 00:17:35,346 --> 00:17:36,347 Lá embaixo. 135 00:17:37,807 --> 00:17:38,808 Entendi. 136 00:17:40,310 --> 00:17:41,394 Obrigado. 137 00:17:42,937 --> 00:17:45,398 Amigo, se precisar de alguma coisa, 138 00:17:46,274 --> 00:17:48,276 me liga, este é o meu número. 139 00:17:48,359 --> 00:17:49,986 - Certo. - Certo? 140 00:17:50,153 --> 00:17:51,362 - Obrigado. - Obrigado. 141 00:18:49,629 --> 00:18:50,839 Qual é o seu nome? 142 00:18:50,922 --> 00:18:52,423 Você fala inglês? 143 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 Oi, amigo! Bem-vindo! 144 00:18:56,678 --> 00:19:00,014 Quer uma mesa deste lado? Por favor, venha, temos uma aqui. 145 00:19:01,099 --> 00:19:03,142 Com licença, por favor! 146 00:19:03,643 --> 00:19:04,686 Sente-se! 147 00:19:05,103 --> 00:19:08,356 Quer uma cerveja? 148 00:19:08,439 --> 00:19:11,359 - Uma cerveja, obrigado. - Pony, uma cerveja! 149 00:19:12,610 --> 00:19:17,073 Quer algo mais? Temos os melhores peixes e mariscos. 150 00:19:17,198 --> 00:19:19,200 As especialidades da casa são 151 00:19:19,284 --> 00:19:22,579 o camarão empanado ao alho e o apimentado. 152 00:19:22,662 --> 00:19:25,206 Também temos lagosta. 153 00:19:25,290 --> 00:19:27,625 Vai querer algo? 154 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 - Boa tarde, amigo! - Obrigado. 155 00:19:31,254 --> 00:19:32,714 - Inglês? - Isso. 156 00:19:32,881 --> 00:19:34,924 Só vai pagar pelo que beber. Certo? 157 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Certo. 158 00:19:36,175 --> 00:19:38,720 - Se precisar de algo, me avise. - Certo, obrigado. 159 00:20:15,381 --> 00:20:16,716 Espera. 160 00:20:17,592 --> 00:20:18,801 Espera um pouco. 161 00:20:19,636 --> 00:20:21,638 Oi, como está? 162 00:20:23,640 --> 00:20:24,641 Sim... 163 00:20:27,435 --> 00:20:29,896 Não, eu... Não, olhei no cofre. 164 00:20:29,979 --> 00:20:31,397 Olhamos no cofre. 165 00:20:32,482 --> 00:20:34,525 Achei que estivesse lá, mas não está. 166 00:20:35,944 --> 00:20:38,112 Sinto muito. 167 00:20:39,864 --> 00:20:42,951 Não, eles ainda estão procurando. Nós estamos procurando. 168 00:20:43,493 --> 00:20:44,494 Sim. 169 00:21:30,999 --> 00:21:32,959 - Quanto? - Vinte. 170 00:21:36,587 --> 00:21:38,339 Não, eu... 171 00:21:39,340 --> 00:21:41,968 Preciso acertar isso no consulado e... 172 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 E só abre na segunda-feira, então... 173 00:21:46,180 --> 00:21:47,181 Sinto muito. 174 00:21:47,557 --> 00:21:49,183 Fiz o meu melhor. 175 00:21:50,476 --> 00:21:52,937 Se lhe derem um novo passaporte na segunda, 176 00:21:53,021 --> 00:21:54,689 você pode voltar na hora. 177 00:21:55,273 --> 00:21:57,233 - Sim. - Daria pra você chegar na terça. 178 00:21:57,316 --> 00:22:00,403 E o funeral poderia ser na quarta. 179 00:22:00,695 --> 00:22:02,864 Sim... Espero que sim. 180 00:22:03,322 --> 00:22:06,034 Talvez você consiga um passaporte de emergência, 181 00:22:06,117 --> 00:22:07,243 algo do gênero. 182 00:22:07,994 --> 00:22:09,203 Vou fazer o meu melhor. 183 00:22:09,537 --> 00:22:12,206 O Richard vai enviar a certidão de óbito por e-mail. 184 00:22:12,790 --> 00:22:14,250 Pra acelerar o processo. 185 00:22:14,709 --> 00:22:16,210 Está bem. 186 00:22:16,878 --> 00:22:17,879 Onde você está? 187 00:22:18,880 --> 00:22:20,590 Em um hotel perto do consulado. 188 00:22:21,257 --> 00:22:24,010 - É seguro aí? - Está tudo bem, não se preocupe. 189 00:22:24,385 --> 00:22:25,386 É... 190 00:22:26,387 --> 00:22:27,555 Aguenta firme. 191 00:22:29,182 --> 00:22:30,183 Pode deixar. 192 00:22:32,435 --> 00:22:33,686 Como vocês estão? 193 00:22:35,730 --> 00:22:37,607 Não dá pra acreditar que ela partiu. 194 00:22:38,274 --> 00:22:40,777 É, eu sei. Também não acredito. 195 00:22:41,360 --> 00:22:43,821 Certo. Estamos no próximo voo. 196 00:22:44,864 --> 00:22:45,865 Certo. 197 00:22:46,532 --> 00:22:47,533 Tchau. 198 00:22:47,825 --> 00:22:48,826 Tchau, querida. 199 00:23:49,846 --> 00:23:52,640 Cerveja, Coca-Cola... 200 00:23:55,685 --> 00:23:57,645 Oi, Neil. Como você está? 201 00:23:58,479 --> 00:23:59,480 Tudo bem? 202 00:24:01,482 --> 00:24:04,360 Camiseta e regata! Na minha mão, é mais barato! 203 00:24:04,735 --> 00:24:06,571 E aí? 204 00:24:06,654 --> 00:24:08,239 Meu amigo. 205 00:24:08,322 --> 00:24:09,448 Oi. 206 00:24:10,616 --> 00:24:11,659 Cara... 207 00:24:12,618 --> 00:24:15,246 - Seu hotel é muito bom? - É. 208 00:24:15,830 --> 00:24:18,166 - Gostou de lá? - Gostei. 209 00:24:19,750 --> 00:24:24,380 Muito bem. Dia bonito, não? 210 00:24:58,664 --> 00:24:59,665 É vinte. 211 00:25:00,875 --> 00:25:02,627 Vinte pesos. Não tem trocado? 212 00:25:03,794 --> 00:25:05,296 - Não fala espanhol? - Não. 213 00:25:08,049 --> 00:25:10,134 - Quer que eu abra? - Pode ser. 214 00:25:10,218 --> 00:25:11,886 - Tudo bem? - Obrigado. 215 00:25:13,012 --> 00:25:14,013 Obrigado. 216 00:25:14,931 --> 00:25:17,350 - Pra você. - Obrigada! 217 00:25:22,396 --> 00:25:23,481 Férias? 218 00:25:25,691 --> 00:25:26,692 Sim. 219 00:25:29,612 --> 00:25:31,405 De onde você é? 220 00:25:32,198 --> 00:25:33,199 Londres. 221 00:25:36,786 --> 00:25:38,663 Bem longe, não? 222 00:25:40,581 --> 00:25:41,707 Berenice. 223 00:25:42,750 --> 00:25:43,834 É de onde você é? 224 00:25:44,877 --> 00:25:47,922 Não, meu nome. Meu nome é Berenice. 225 00:25:48,256 --> 00:25:49,257 Certo. 226 00:25:49,465 --> 00:25:50,466 Neil. 227 00:25:51,717 --> 00:25:54,929 - Como é? - É... Esquece, não se preocupe. 228 00:25:57,181 --> 00:25:58,432 Ela é a Jenny. 229 00:25:59,308 --> 00:26:00,518 - Oi! - Oi! 230 00:26:02,603 --> 00:26:05,314 - Quer dar uma olhada? - Quero. 231 00:26:27,628 --> 00:26:31,799 Estou com o Richard, cuidando dos preparativos para o funeral. 232 00:26:34,343 --> 00:26:36,971 Ele vai te mandar a certidão de óbito 233 00:26:37,054 --> 00:26:38,472 e outros documentos... 234 00:26:40,099 --> 00:26:41,892 Pra você levar ao consulado. 235 00:26:42,310 --> 00:26:44,520 Se eles não te ajudarem, 236 00:26:44,937 --> 00:26:46,480 é só ligar pra ele. 237 00:26:51,068 --> 00:26:53,738 Preciso que você me ajude com algumas decisões. 238 00:27:23,017 --> 00:27:25,478 Saúde! Temos que brindar 239 00:27:25,561 --> 00:27:28,606 porque a vida acaba em um piscar de olhos, amigo. 240 00:27:34,070 --> 00:27:37,073 Está a fim de ir a uma boate? 241 00:27:38,199 --> 00:27:39,533 O que está fazendo, Julian? 242 00:27:39,617 --> 00:27:42,495 - Nada, só chamei ele pra beber. - Deixa o cara em paz. 243 00:27:42,536 --> 00:27:44,455 Só chamei pra beber umas. 244 00:27:45,039 --> 00:27:47,666 - Uma cervejinha! - Deixa o cara em paz. Vamos! 245 00:27:50,586 --> 00:27:52,505 Sabemos muito bem como isso acaba. 246 00:27:52,546 --> 00:27:55,049 Só estava bebendo com meu amigo. 247 00:27:55,132 --> 00:27:57,385 Sim, todo mundo sabe que era só isso. 248 00:28:01,305 --> 00:28:02,306 Desculpe. 249 00:28:04,100 --> 00:28:06,185 - Meu amigo... - Não, está tudo bem. 250 00:28:07,436 --> 00:28:09,563 - Bêbado. - Quer se sentar? 251 00:28:11,399 --> 00:28:12,566 Quero. 252 00:29:31,228 --> 00:29:32,229 Alô. 253 00:29:34,523 --> 00:29:35,566 Oi. 254 00:29:37,651 --> 00:29:38,986 Oi, querida. 255 00:29:43,324 --> 00:29:46,160 Não, só estou fazendo um lanche, mas... 256 00:29:47,828 --> 00:29:49,830 Sei que é urgente. Eu... 257 00:29:50,664 --> 00:29:52,666 Estou perto do consulado, mas... 258 00:29:54,084 --> 00:29:55,586 Sim, eu vou... 259 00:29:56,504 --> 00:30:00,216 Estarei aí o quanto antes. 260 00:30:00,299 --> 00:30:02,134 Eu sei, eu quero. 261 00:30:02,218 --> 00:30:04,178 Quero voltar pra casa também. Claro, mas... 262 00:30:09,475 --> 00:30:10,601 Ela te falou isso? 263 00:30:15,648 --> 00:30:17,525 Ela falou que queria ser cremada? 264 00:30:20,402 --> 00:30:23,489 Eles não são da família, não é da conta deles. 265 00:30:23,572 --> 00:30:26,033 Apoio o que você decidir fazer. 266 00:30:27,493 --> 00:30:28,619 O que você preferir. 267 00:30:29,703 --> 00:30:30,704 Sim. 268 00:30:31,789 --> 00:30:32,873 Com certeza. 269 00:30:35,125 --> 00:30:36,418 Você parece muito mal. 270 00:30:40,631 --> 00:30:43,926 - Saúde! - Saúde! 271 00:30:49,056 --> 00:30:51,433 Me empresta o isqueiro, por favor? 272 00:32:06,008 --> 00:32:07,134 O que está acontecendo? 273 00:32:09,970 --> 00:32:12,473 Dá pra atender a porra do telefone? 274 00:32:54,348 --> 00:32:55,432 Preciso de ajuda. 275 00:33:06,235 --> 00:33:07,778 Onde estão minhas coisas? 276 00:33:10,197 --> 00:33:11,240 Onde está a minha... 277 00:33:21,250 --> 00:33:22,501 Não sei. 278 00:34:02,291 --> 00:34:04,251 Um brinde aos apaixonados! 279 00:35:40,848 --> 00:35:44,852 Em Acapulco, na famosa praia de Caletilla, cheia de banhistas, 280 00:35:44,935 --> 00:35:49,231 um homem foi morto a tiros na beira da praia. 281 00:35:50,315 --> 00:35:53,235 Então você deveria ir. Deveria ir a Paris. 282 00:35:53,443 --> 00:35:56,280 A Londres, minha cidade. 283 00:35:57,072 --> 00:35:58,991 Roma é linda! 284 00:35:59,616 --> 00:36:00,617 Roma. 285 00:36:01,201 --> 00:36:03,036 Sim, você deveria ir. 286 00:36:07,374 --> 00:36:08,625 Aqui, queridos! 287 00:36:08,709 --> 00:36:10,294 - Obrigado! - Aproveitem. 288 00:36:14,298 --> 00:36:17,384 Você não tem mulher? 289 00:36:17,926 --> 00:36:18,927 Não. 290 00:36:19,011 --> 00:36:20,053 - Esposa? - Não. 291 00:36:21,138 --> 00:36:24,808 E você tem um parceiro? Um marido? 292 00:36:25,726 --> 00:36:28,478 - Não? - Não. Sem marido. 293 00:36:29,396 --> 00:36:30,564 Você tem filhos? 294 00:36:31,398 --> 00:36:34,151 - Não, sem filhos! - Certo. 295 00:36:34,234 --> 00:36:35,444 - E você? - Não. 296 00:36:35,694 --> 00:36:37,404 Tenho uma sobrinha e... 297 00:36:38,030 --> 00:36:39,907 São os filhos da minha irmã. 298 00:36:39,990 --> 00:36:42,451 Ela tem dois filhos, minha sobrinha e meu sobrinho. 299 00:36:42,534 --> 00:36:44,578 É assim que chamamos... 300 00:36:45,037 --> 00:36:46,455 E eu os amo. 301 00:36:46,538 --> 00:36:48,248 Muito, mesmo. 302 00:36:48,332 --> 00:36:50,334 - Mas sem filhos. - Não. 303 00:37:04,765 --> 00:37:06,183 - Oi! - Oi! 304 00:37:06,266 --> 00:37:08,727 - Oi! Como estão? - Bem! 305 00:37:08,769 --> 00:37:12,397 - Que bom! - Tchau! 306 00:37:22,199 --> 00:37:23,617 - Obrigado. - Obrigada. 307 00:38:05,659 --> 00:38:07,202 Que porra é essa? 308 00:38:09,997 --> 00:38:11,707 Não parei de ligar! 309 00:38:14,376 --> 00:38:16,211 Achei que você precisasse de ajuda. 310 00:38:18,130 --> 00:38:19,423 Fiquei muito preocupada. 311 00:38:22,968 --> 00:38:24,219 O que está fazendo? 312 00:38:27,097 --> 00:38:29,182 Tem ideia do que eu passei? 313 00:38:29,808 --> 00:38:30,851 O funeral... 314 00:38:32,477 --> 00:38:33,478 As pessoas... 315 00:38:34,396 --> 00:38:35,856 E, ainda por cima, sozinha! 316 00:38:37,691 --> 00:38:38,942 O que está fazendo? 317 00:38:40,360 --> 00:38:41,945 O que você está fazendo? 318 00:40:03,944 --> 00:40:04,945 Oi. 319 00:40:09,741 --> 00:40:10,742 Desculpa. 320 00:40:15,205 --> 00:40:17,332 Desculpa. Posso ir aí? 321 00:40:28,218 --> 00:40:29,636 - Vou esperar aqui. - Certo. 322 00:40:30,595 --> 00:40:32,222 - Bem-vindo novamente. - Obrigado. 323 00:40:32,305 --> 00:40:34,015 - Transporte, por favor? - Claro. 324 00:40:54,995 --> 00:40:56,413 - Alice Bennett. - Certo. 325 00:40:57,455 --> 00:40:58,790 Unidade de Alice Bennett? 326 00:41:01,042 --> 00:41:02,127 Pronto, vamos. 327 00:41:46,504 --> 00:41:48,298 Achei que você não viria. 328 00:41:49,966 --> 00:41:50,967 Por quê? 329 00:41:54,221 --> 00:41:57,766 Bom, você me deixou com todos os nossos problemas. 330 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Você está se escondendo. 331 00:42:03,313 --> 00:42:04,564 Não estou me escondendo. 332 00:42:11,863 --> 00:42:14,574 Você não voltou para pegar seu passaporte. 333 00:42:14,824 --> 00:42:16,910 Você não foi ao consulado. 334 00:42:18,411 --> 00:42:20,580 Chegou a perder o passaporte? 335 00:42:33,176 --> 00:42:34,469 O que você quer? 336 00:42:36,263 --> 00:42:37,264 Quer... 337 00:42:37,764 --> 00:42:39,224 Quer o nosso dinheiro? 338 00:42:40,100 --> 00:42:41,393 Quer o meu dinheiro? 339 00:42:42,227 --> 00:42:43,937 É por isso que está agindo assim? 340 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 Não. 341 00:42:57,534 --> 00:42:59,452 Então por que está fazendo isso? 342 00:43:07,711 --> 00:43:09,629 Não tenho interesse em dinheiro. 343 00:43:17,470 --> 00:43:19,055 O que deu em você? 344 00:43:22,434 --> 00:43:23,435 Nada. 345 00:43:27,272 --> 00:43:28,982 Não quer ver as crianças? 346 00:43:31,276 --> 00:43:32,861 Claro que quero. 347 00:43:33,361 --> 00:43:34,362 Quando? 348 00:43:37,824 --> 00:43:38,825 Não sei. 349 00:43:40,785 --> 00:43:42,829 Então volte pra casa! 350 00:43:51,588 --> 00:43:54,382 Se quiser que eu ceda a minha parte, eu cedo. 351 00:43:54,466 --> 00:43:57,135 O Richard só precisa assinar... 352 00:43:57,844 --> 00:43:59,679 Mande os papéis, eu assino aqui. 353 00:43:59,763 --> 00:44:01,139 Assino qualquer coisa. 354 00:44:05,602 --> 00:44:06,603 Tudo bem? 355 00:44:32,629 --> 00:44:33,922 Sim, Richard? 356 00:44:55,944 --> 00:44:57,737 O Richard disse que, 357 00:44:58,405 --> 00:44:59,739 se você quiser assinar, 358 00:45:01,366 --> 00:45:04,994 ele pode preparar os papéis e vir aqui. 359 00:45:05,078 --> 00:45:06,079 Certo. 360 00:45:07,122 --> 00:45:08,164 - Certo. - Certo. 361 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 Vamos jantar? 362 00:45:26,599 --> 00:45:27,600 Como é? 363 00:45:28,977 --> 00:45:29,978 Está com fome? 364 00:45:30,937 --> 00:45:32,355 Vai se foder! 365 00:46:02,552 --> 00:46:03,553 Oi, Richard. 366 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 Não, estou bem. 367 00:46:07,265 --> 00:46:08,266 Pode falar. 368 00:46:11,561 --> 00:46:13,021 Quando vão ler o testamento? 369 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 Bom... 370 00:46:17,400 --> 00:46:19,986 Você vai me representar, vai estar lá no meu lugar, eu... 371 00:46:20,904 --> 00:46:23,907 Não quero esse dinheiro, Richard. O dinheiro é dela. 372 00:46:24,741 --> 00:46:25,742 Sim. 373 00:46:26,534 --> 00:46:27,535 Não, eu... 374 00:46:28,578 --> 00:46:30,288 Eu sei, mas é que... 375 00:46:32,165 --> 00:46:34,167 A empresa é dela, ela está sempre... 376 00:46:34,584 --> 00:46:38,838 Ela sempre cuidou dos negócios. Cabe a ela decidir. 377 00:47:44,070 --> 00:47:45,738 - Você espera aqui? - Beleza. 378 00:48:08,094 --> 00:48:10,138 - Oi, Richard. - Que prazer ver você. 379 00:48:10,597 --> 00:48:12,265 - Como vai? - Bem. 380 00:48:12,599 --> 00:48:14,350 - E você? - Estou bem. 381 00:48:14,809 --> 00:48:16,603 - Obrigado por vir. - Vamos assinar? 382 00:48:19,230 --> 00:48:21,774 Temos que estar no aeroporto em 40 minutos. 383 00:48:27,614 --> 00:48:28,615 Vai embora hoje? 384 00:48:31,743 --> 00:48:33,745 Pensei que estaria conosco há duas semanas. 385 00:48:37,290 --> 00:48:38,291 Neil, 386 00:48:40,084 --> 00:48:41,961 você entende que, ao assinar isso, 387 00:48:42,712 --> 00:48:44,922 está abdicando de tudo? 388 00:48:49,427 --> 00:48:53,389 Sua irmã está lhe concedendo uma quantia mensal, 389 00:48:54,349 --> 00:48:57,977 com a condição de você manter contato todo mês 390 00:48:58,269 --> 00:49:00,355 com a família, através de mim. 391 00:49:06,194 --> 00:49:07,403 Tudo bem, então... 392 00:49:10,531 --> 00:49:13,242 Que valor devo inserir? 393 00:49:19,957 --> 00:49:21,668 Dez mil por mês? 394 00:49:22,710 --> 00:49:25,254 Ele vai viver bem com isso em Acapulco. 395 00:49:30,301 --> 00:49:31,511 Dez mil. 396 00:49:44,107 --> 00:49:45,692 Você vai voltar conosco? 397 00:49:52,782 --> 00:49:53,950 Posso assinar? 398 00:49:55,159 --> 00:49:57,036 Sim. Aqui. 399 00:49:59,706 --> 00:50:01,207 E aqui. 400 00:50:08,214 --> 00:50:09,966 Vou esperar no carro. 401 00:50:23,062 --> 00:50:24,480 Obrigado, Richard. 402 00:50:26,858 --> 00:50:27,859 Ali. 403 00:50:35,032 --> 00:50:36,033 E aqui. 404 00:51:40,515 --> 00:51:43,309 - Parem o carro, porra! - Se abaixe! 405 00:51:44,560 --> 00:51:46,813 Acelera! Passa deles! 406 00:51:51,359 --> 00:51:53,611 Código 54, chamando a base. 407 00:52:11,170 --> 00:52:12,547 Vai! 408 00:52:13,005 --> 00:52:14,173 Atira! 409 00:52:16,884 --> 00:52:20,012 - É isso, pegamos! - Parem o carro, porra! 410 00:52:20,346 --> 00:52:22,682 Pra cima deles! 411 00:52:24,016 --> 00:52:26,519 Pega a velha! Rápido! 412 00:52:28,813 --> 00:52:29,813 Deu merda! 413 00:52:32,859 --> 00:52:34,068 Chame uma ambulância! 414 00:52:41,993 --> 00:52:44,579 Você se lembra do rapaz que veio comprar cervejas? 415 00:52:44,662 --> 00:52:46,539 - Sim. - Saímos depois pra comer. 416 00:53:17,987 --> 00:53:20,448 Srta. E Sr. Bennett? Levantem-se, por favor. 417 00:53:20,531 --> 00:53:22,700 - Cuidado. - De pé, por favor. Está preso. 418 00:53:22,825 --> 00:53:25,870 Permaneça em silêncio. Você será levado ao Ministério Público. 419 00:53:29,916 --> 00:53:32,293 POLÍCIA FEDERAL 420 00:54:32,937 --> 00:54:34,522 Albert Thompson, do consulado. 421 00:54:35,690 --> 00:54:36,690 Certo. 422 00:54:37,400 --> 00:54:38,567 Onde está a Berenice? 423 00:54:39,443 --> 00:54:40,444 Não sei ao certo. 424 00:54:43,364 --> 00:54:44,407 Por que estou aqui? 425 00:54:44,991 --> 00:54:45,992 Bom... 426 00:54:46,993 --> 00:54:48,285 - O senhor não sabe? - Não. 427 00:54:55,334 --> 00:54:56,711 "A Embaixada Britânica confirmou 428 00:54:56,794 --> 00:54:58,879 o assassinato brutal de Alice Bennett, 429 00:54:58,963 --> 00:55:00,548 herdeira do negócio multibilionário 430 00:55:00,673 --> 00:55:02,883 de criação de suínos e matadouros no Reino Unido, 431 00:55:03,092 --> 00:55:06,178 que foi morta em uma tentativa de sequestro em Acapulco, México. 432 00:55:06,303 --> 00:55:07,430 O irmão, Neil Bennett, 433 00:55:07,513 --> 00:55:09,932 foi visto em diversas ocasiões com os assassinos, 434 00:55:10,224 --> 00:55:12,393 Guerrero e Anderson, encontrados no local. 435 00:55:12,476 --> 00:55:15,688 O motorista da fuga, Jorge Saldaña, mais conhecido como Jorge Campos, 436 00:55:15,730 --> 00:55:18,482 foi localizado horas depois pelas autoridades." 437 00:55:23,571 --> 00:55:24,613 Onde está o Richard? 438 00:55:25,406 --> 00:55:26,699 Não o deixaram entrar. 439 00:55:30,202 --> 00:55:31,662 Minha irmã tem filhos... 440 00:55:32,788 --> 00:55:35,207 Richard falou com eles, mas não sei se... 441 00:55:37,209 --> 00:55:38,502 Vi os documentos que assinou, 442 00:55:39,420 --> 00:55:41,422 que deixam sua parte da herança para sua irmã. 443 00:55:42,298 --> 00:55:45,259 Vocês dois são os únicos herdeiros da fortuna dos matadouros 444 00:55:45,342 --> 00:55:46,844 e da criação de suínos... 445 00:55:47,845 --> 00:55:49,680 - E... - Preciso falar com o Richard. 446 00:55:50,181 --> 00:55:52,183 - Ele procura um advogado. - Ele é advogado! 447 00:55:52,308 --> 00:55:53,434 Um advogado mexicano. 448 00:55:59,023 --> 00:56:00,816 Por que não foi ao funeral da sua mãe? 449 00:56:07,406 --> 00:56:09,658 A embaixada solicitou uma cela individual 450 00:56:10,159 --> 00:56:13,162 e a presença de uma equipe jurídica em Londres para tirá-lo daqui. 451 00:57:07,133 --> 00:57:11,679 HOMEM MATA IRMÃ PELA FORTUNA DA FAMÍLIA 452 00:57:11,762 --> 00:57:15,808 MÃE E FILHA MORREM COM DOIS MESES DE DIFERENÇA 453 00:57:19,687 --> 00:57:24,150 CONHEÇA O HOMEM POR TRÁS DA CARNE A VIDA DE NEIL BENNETT 454 00:57:42,209 --> 00:57:45,921 - Vai ficar por quanto tempo? - Até você ser liberado. 455 00:57:46,714 --> 00:57:49,508 Tem um ótimo advogado vindo da Cidade do México. 456 00:57:52,386 --> 00:57:53,512 Como eles estão? 457 00:57:56,348 --> 00:57:58,058 O Colin está muito abalado. 458 00:57:59,268 --> 00:58:01,353 A Alexa não atende quando ligo. 459 00:58:04,440 --> 00:58:06,108 Está um caos, Neil. 460 01:00:13,319 --> 01:00:14,653 Por que estava naquele hotel? 461 01:00:17,656 --> 01:00:19,491 Você esteve envolvido com algo? 462 01:00:21,368 --> 01:00:23,162 Pode nos dar um minuto? 463 01:00:27,249 --> 01:00:29,877 Fui instruído pelo consulado a não deixar vocês sozinhos. 464 01:00:30,836 --> 01:00:32,504 Vou logo depois de você. 465 01:00:34,256 --> 01:00:36,091 Nos vemos lá fora. 466 01:00:56,862 --> 01:00:57,988 Como está se sentindo? 467 01:01:01,742 --> 01:01:04,453 Se explicarmos... 468 01:01:06,080 --> 01:01:07,289 sua doença... 469 01:01:23,889 --> 01:01:26,725 Como eles estão? De verdade. 470 01:01:28,435 --> 01:01:29,436 Obrigado. 471 01:01:35,943 --> 01:01:37,903 Não. É só me dizer quando. 472 01:01:38,987 --> 01:01:40,280 Espere. 473 01:01:41,115 --> 01:01:42,366 Espere um pouco. 474 01:01:47,579 --> 01:01:49,164 Quem você mamou? 475 01:02:10,436 --> 01:02:11,728 Para o aeroporto. 476 01:02:21,447 --> 01:02:22,448 Obrigado. 477 01:02:30,247 --> 01:02:31,623 Pode me deixar no hotel? 478 01:03:03,655 --> 01:03:04,656 Oi! 479 01:04:30,909 --> 01:04:32,369 - Oi. - Oi. 480 01:04:36,248 --> 01:04:37,874 Seus sobrinhos estão aqui. 481 01:04:39,751 --> 01:04:41,128 Eles querem falar com você. 482 01:05:06,194 --> 01:05:07,362 O que houve? 483 01:05:08,280 --> 01:05:09,615 Sinto muito, amor. 484 01:05:10,449 --> 01:05:13,452 - Sinto muito. - Você não sente nada! 485 01:05:14,119 --> 01:05:15,120 Merda! 486 01:05:15,412 --> 01:05:17,080 Merda! Espere! Esperem lá fora! 487 01:05:20,292 --> 01:05:23,128 - Neil? - Vai embora. 488 01:05:26,298 --> 01:05:27,924 Vai com eles. Vai! 489 01:05:34,348 --> 01:05:35,766 - Está tudo bem. - Mesmo? 490 01:05:35,807 --> 01:05:37,392 - Está, sim. - Mesmo? 491 01:06:27,776 --> 01:06:28,777 Oi. 492 01:06:47,295 --> 01:06:49,881 A empresa da família será de vocês, 493 01:06:51,508 --> 01:06:53,093 Colin e Alexa. 494 01:06:56,930 --> 01:06:59,975 Todas as contas bancárias, os imóveis... 495 01:07:01,768 --> 01:07:04,062 os estabelecimentos comerciais, as fazendas, 496 01:07:04,980 --> 01:07:05,981 tudo. 497 01:07:08,233 --> 01:07:12,154 Neil continuará recebendo a pensão vitalícia... 498 01:07:14,781 --> 01:07:16,742 com o valor que a mãe de vocês aprovou. 499 01:07:18,744 --> 01:07:21,997 Ele também receberá cem mil libras 500 01:07:22,080 --> 01:07:23,540 como adiantamento. 501 01:07:26,460 --> 01:07:29,004 E o plano de saúde dele será pago 502 01:07:29,421 --> 01:07:30,881 de forma vitalícia também. 503 01:07:47,606 --> 01:07:48,607 Podemos assinar? 504 01:07:49,733 --> 01:07:50,734 Podem. 505 01:07:51,109 --> 01:07:52,944 É só assinar e passar. 506 01:08:44,496 --> 01:08:45,497 Acabou? 507 01:08:46,832 --> 01:08:47,833 Só um instante. 508 01:08:53,630 --> 01:08:54,631 Acabou. 509 01:08:56,633 --> 01:08:57,801 Vamos, Alexa. 510 01:10:54,000 --> 01:10:55,502 Neil? 511 01:10:56,044 --> 01:10:57,629 Neil! 512 01:11:46,011 --> 01:11:47,012 Neil? 513 01:11:48,513 --> 01:11:50,098 Queremos transferi-lo 514 01:11:50,348 --> 01:11:52,600 para o Centro de Oncologia da Cidade do México. 515 01:11:53,810 --> 01:11:54,811 Com licença. 516 01:12:46,362 --> 01:12:49,824 Comparei seu histórico enviado pelo seu plano de saúde 517 01:12:50,784 --> 01:12:52,285 com o exame de agora. 518 01:12:55,789 --> 01:12:58,041 O câncer já tinha metástases. 519 01:12:59,667 --> 01:13:02,212 Encontramos um novo tumor no seu lobo frontal. 520 01:13:03,755 --> 01:13:06,257 Recomendo que comecemos a quimioterapia imediatamente. 521 01:13:10,428 --> 01:13:11,846 É importante que descanse. 33939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.