All language subtitles for Adolescence S01E04 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,480 --> 00:01:32,800 {\an8}Smells lovely, that. 2 00:01:33,320 --> 00:01:35,279 {\an8}Well, it is your birthday. 3 00:01:35,280 --> 00:01:38,359 {\an8}I don't mind giving you a full English once a year. 4 00:01:42,800 --> 00:01:46,159 Happy birthday, old man. 5 00:01:46,160 --> 00:01:47,880 I'm married to an old man. 6 00:01:48,640 --> 00:01:52,200 - And you're getting younger, are ya? - I am, you cheeky get. 7 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 I'm taking a special pill. 8 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Oh, what's that? Black pudding? 9 00:02:00,720 --> 00:02:03,599 - From the butchers and all. - It's very bad for me. 10 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 I know, but you like it very much. 11 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 I like you more, though. 12 00:02:07,960 --> 00:02:09,719 Yeah. Only when I'm doing you a fry-up. 13 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 No, no. Christmas as well, when you've got your suzzies on and that. 14 00:02:14,040 --> 00:02:15,519 Hey! 15 00:02:15,520 --> 00:02:19,160 You leave my suspenders out of this. You'll get yourself excited. 16 00:02:19,680 --> 00:02:22,279 What do you mean, "get myself"? 17 00:02:22,280 --> 00:02:23,479 Hey! 18 00:02:23,480 --> 00:02:26,199 - Maybe later. - Come on, love. I'll only be five minutes. 19 00:02:26,200 --> 00:02:29,239 You're never five minutes. 20 00:02:29,240 --> 00:02:32,240 - Five minutes. - She won't get up till gone 12. 21 00:02:32,760 --> 00:02:35,080 She won't sleep till 12 on her dad's 50th. 22 00:02:36,000 --> 00:02:41,159 Later. Come on, be good. Concentrate on cards. Birthday cards. 23 00:02:41,160 --> 00:02:42,680 You're a spoilsport. 24 00:02:44,600 --> 00:02:46,640 Eggs, scrambled or poached? 25 00:02:47,240 --> 00:02:49,880 - Fried. - You're dying young. 26 00:02:50,640 --> 00:02:52,919 I'm dyin' happy. 27 00:03:01,720 --> 00:03:03,560 Me dad and Jean. 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,640 Written by Jean. 29 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 A fiver. 30 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Can't even buy a pint for a fiver these days, can ya? 31 00:03:11,680 --> 00:03:12,920 No. 32 00:03:42,360 --> 00:03:45,240 {\an8}Aww. It's a lovely picture. 33 00:03:46,320 --> 00:03:47,920 He's made you look handsome. 34 00:03:48,480 --> 00:03:50,840 - It's good, innit? - Yeah. 35 00:03:51,720 --> 00:03:53,160 He's put the effort in. 36 00:04:01,600 --> 00:04:04,679 - Shit. Dad? Dad, have you seen the van? - Eh? 37 00:04:04,680 --> 00:04:06,639 - The van outside. Have you seen? - No. 38 00:04:06,640 --> 00:04:07,760 - I... - Huh? 39 00:04:11,160 --> 00:04:12,480 Oh, fuck. 40 00:04:13,760 --> 00:04:15,040 - Dad, I... - Shit. 41 00:04:15,880 --> 00:04:17,120 I'm sorry. I... 42 00:04:17,920 --> 00:04:20,120 - I dunno what... - Hey, it's not your fault. 43 00:04:20,640 --> 00:04:23,560 - They're such dickheads. - Hey, language. 44 00:04:24,360 --> 00:04:25,400 Sorry. 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Did you see anything, Eileen? - No, nothing, Eddie. 46 00:04:29,480 --> 00:04:32,760 - You didn't see a thing, no? - Sorry. It's been quiet this morning. 47 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Right, go and phone the police. - Again, you think? 48 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 That's what he said. Anything happens, give him a ring. 49 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 Okay. 50 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Dad, I'm sorry. - Come here. It's not your fault. Come. 51 00:04:43,960 --> 00:04:45,120 It's all right. 52 00:04:46,760 --> 00:04:49,120 Happy birthday. 53 00:04:52,120 --> 00:04:54,399 They're all out, aren't they? 54 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 Did you see anything, mate? 55 00:04:56,840 --> 00:04:58,840 - No? - No, mate! 56 00:04:59,360 --> 00:05:02,399 - None of youse? Did you see anything? - No. Sorry. 57 00:05:02,400 --> 00:05:03,680 Fuck. 58 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Right, a bit of soap and water will get this off. 59 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Can't believe you never saw nothing. 60 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - When was the last time you seen the van? - When I parked up last night. 61 00:05:15,120 --> 00:05:18,359 - What time was that? - Dunno. Must've been about eight o'clock. 62 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Eight o'clock? - Yeah. About eight. 63 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 Eight o'clock till now. 64 00:05:23,800 --> 00:05:24,839 "Nonce." 65 00:05:27,120 --> 00:05:28,240 Hang on. 66 00:05:33,160 --> 00:05:36,120 N-O-N-S-E. 67 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 Yeah, I can see that. 68 00:05:41,840 --> 00:05:44,199 Well, I don't know. Is that for me to decide? 69 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Maybe they think Jamie's a nonce. Maybe they think Eddie's one. 70 00:05:47,840 --> 00:05:49,480 Do we take a picture? 71 00:05:51,120 --> 00:05:52,199 You don't need to come. 72 00:05:52,200 --> 00:05:54,519 Me husband'll take it off. Should we take a picture? 73 00:05:54,520 --> 00:05:58,639 No. Sorry, love, I'm not waiting. I'll take three pictures for you, okay? 74 00:05:58,640 --> 00:06:01,759 And I'll get me daughter to email them over to you, okay? Thank you, love. 75 00:06:01,760 --> 00:06:02,960 Thank you. 76 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 Take three pictures and email them to Sam. 77 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 She's in me email contacts. 78 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Little twats. 79 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Hey. 80 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Calm down. - It's your birthday. 81 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Yeah, but they weren't to know that, were they? Just calm down. 82 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Think of our Lisa. 83 00:06:22,680 --> 00:06:24,119 Thanks for letting me know. 84 00:06:24,120 --> 00:06:26,199 I'm not telling you what you should be doing. 85 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 I'm just saying, let's think of her, shall we? 86 00:06:30,400 --> 00:06:32,959 Eddie, I've had enough of this. 87 00:06:32,960 --> 00:06:35,079 Please, love, don't start. Don't say anything. 88 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - What am I saying? - Look, you know what you're saying. 89 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 And it's not happening. We're not having this conversation. Not again, love. 90 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Right? 91 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 We've been through it all. 92 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 He's in the dock in four weeks. Everyone'll be having a stare. 93 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Yeah, but not at us. Right? 94 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 And he's behind a big screen, isn't he? Look, they're hiding him, that's all. 95 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Yeah, they're doing a great job. 96 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 They're protecting him. We've been through all this with the lawyers. 97 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 This isn't gonna get any better. 98 00:07:09,080 --> 00:07:12,759 - Me mum says she can get you work. - I don't need your mum to get me work! 99 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 What would I want your mum to get me work for, eh? 100 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 I've got work here. Love, I've got lads that depend on me. 101 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 I know that, but... 102 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Love, she's got college, hasn't she? 103 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Right? Do you wanna take her out of college? 104 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Do you wanna ruin her fucking life as well, eh? 105 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 And you think moving back to Liverpool it'll be any better? 106 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Because I promise you, it'll be ten times fucking worse, and you know that. 107 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 You know that, love. You know it'll be worse. 108 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 We've done nothing wrong, have we? 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 - Have we done anything wrong? No. - No. 110 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 No, so we're not moving. We're not moving, Mand. End of story. 111 00:07:48,880 --> 00:07:49,879 - Shit. - It's all right. 112 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 I'll clean... I'm so... I'm sorry about that. 113 00:07:53,480 --> 00:07:55,600 I'm sorry about that. I'll clean it up. 114 00:07:58,120 --> 00:08:00,520 - Dad? - Hey, what are you doing there? 115 00:08:01,400 --> 00:08:02,760 You shouldn't be listening. 116 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Don't worry. I'll clean this off. 117 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Did you send the email? 118 00:08:33,960 --> 00:08:35,839 Yeah. Yeah. Um... 119 00:08:35,840 --> 00:08:37,760 - There's your phone. - Thanks. 120 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 Who are you texting? 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Billy. 122 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 Oh right. And how is that? 123 00:08:49,920 --> 00:08:52,440 It's none of your business. 124 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 Is Dad all right? 125 00:08:57,280 --> 00:08:58,600 Your dad's all right. 126 00:08:59,880 --> 00:09:02,720 I'm just giving him space, because that's what I do. 127 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 He loves that van. 128 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 He doesn't love it. It's just a van. 129 00:09:11,000 --> 00:09:13,119 I don't know. I don't... 130 00:09:13,120 --> 00:09:15,840 I don't think soap and water's gonna do anything to it. 131 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 I don't know anything about paint. Do you? 132 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - You're fuming, aren't you? - No, I'm not. 133 00:09:24,400 --> 00:09:25,440 I'm not. 134 00:09:26,320 --> 00:09:30,160 I... just don't understand who the nonce is meant to be. 135 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 I mean, he's 13. The fucking idiots probably don't even know what it means. 136 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 And, you know, it's obviously not Dad, and I just... Jamie, he wasn't... 137 00:09:38,920 --> 00:09:40,120 He... 138 00:09:45,280 --> 00:09:49,040 I found myself in his room the other day, giving it a hoover. 139 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Yeah? 140 00:09:52,160 --> 00:09:54,159 I didn't know what to do, really. 141 00:09:54,160 --> 00:09:56,480 I can't go in. 142 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 You're all right. 143 00:10:03,840 --> 00:10:05,279 Is Billy looking after you? 144 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 Mum, Billy doesn't look after me. Can you stop saying that? 145 00:10:09,880 --> 00:10:13,800 I can... I can look after myself, right? I do look after myself. 146 00:10:15,160 --> 00:10:16,639 You know, no one's... 147 00:10:16,640 --> 00:10:20,680 No one's written "nonce" on my locker at school, so there's that. 148 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Okay. - Mand, where's that big sponge? 149 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 It's under the sink. 150 00:10:25,760 --> 00:10:28,519 - It's not! I can't find it! - It is. Just look. 151 00:10:28,520 --> 00:10:29,839 I'm looking! 152 00:10:29,840 --> 00:10:33,279 All right, I'll be down now. I'd better go and help your dad. 153 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Want a cup of tea? 154 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 No, I'm all right. 155 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Okay. I love you. 156 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 I love you too. 157 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Did you find it? - Yeah. 158 00:10:50,280 --> 00:10:52,440 - Want a cup of tea? - No, you're all right. 159 00:11:18,560 --> 00:11:21,239 - You all right, Eileen? - Yeah, Eddie, thanks. 160 00:11:21,240 --> 00:11:22,999 - Do you want a chair, love? - No. 161 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - A chair to rest your legs? - No, I'm all right. 162 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Fancy a brew, love? - No, I'm fine. 163 00:11:27,760 --> 00:11:30,799 Might have a bit of birthday cake, if you want some. 164 00:11:30,800 --> 00:11:33,880 No? Fuck off, then, you nosy old cow. 165 00:11:40,000 --> 00:11:41,599 All right, nonce! 166 00:11:41,600 --> 00:11:43,160 Hey? Hey! 167 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Hey! - All right, nonce! 168 00:11:45,520 --> 00:11:47,560 Did you do that to my van? 169 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Did ya? 170 00:11:50,920 --> 00:11:52,559 Nonce! 171 00:11:52,560 --> 00:11:54,079 Hey, nonce! 172 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Excuse, love. Watch out. Sorry. 173 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - It's not coming off. - Isn't it? 174 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 No. 175 00:12:36,720 --> 00:12:39,120 - Do you want to try some bleach? - That won't work. 176 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Sorry. 177 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - We'll have to go to Wainwrights. - Now? 178 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Yeah, now. We'll have to go now. - Why? 179 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Because I need to get it off, Mand. I can't... 180 00:12:54,400 --> 00:12:57,800 I can't turn up for work with that on my fucking van, can I? Hey? 181 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - I know, but... - Can I? No, I can't. 182 00:13:00,520 --> 00:13:05,040 So, come on, let's go now. Won't be long. Come on, let's go. Lisa! 183 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 - Lisa, get downstairs, love! - What? 184 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Put your coat on. We're going to Wainwrights. 185 00:13:13,160 --> 00:13:15,800 - Can't I just stay here? - No, you can't stay here. 186 00:13:16,240 --> 00:13:17,479 Someone vandalized the van. 187 00:13:17,480 --> 00:13:20,639 Who knows what they'll do next? Not leaving you here on your own. 188 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Why would I wanna go? 189 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Because I'm asking you to go! - Eddie, I've got the breakfast on. 190 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 Girls, please! Please, girls, do me a favor. 191 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Please, help me out, love. I'm trying. 192 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 All right. Yeah, we'll all go. 193 00:13:34,040 --> 00:13:36,760 - We'll get the day back. - Yeah? Hey? 194 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - We'll get the day back. - Okay, yeah, yeah. 195 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Yeah. - Get the day back. 196 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - I'll turn this off. - It is me birthday, isn't it? Hey? 197 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Let's get the day back. 198 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 So, going to Wainwrights is some big birthday treat, then? 199 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Yeah. It is for me. 200 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 I used to have fuck all when I was a kid. Count yourself lucky. 201 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Didn't even get a tangerine, me. Right, in you go. 202 00:14:04,680 --> 00:14:07,200 - Lock that door properly, love. - I have. 203 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Keep your eye on our house, Eileen, would you? 204 00:14:15,680 --> 00:14:17,279 Of course I will, love. 205 00:14:17,280 --> 00:14:18,879 - Yeah? - I'll keep an eye on it. 206 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 Make sure you text Neighborhood Watch as well. 207 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Eddie. 208 00:14:23,520 --> 00:14:25,520 Well, just saying. 209 00:14:36,800 --> 00:14:38,759 - Right on the fence. - Ta-ra, love! 210 00:14:40,400 --> 00:14:41,800 Fucking nosy old bag. 211 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Right. Let's get the day back, shall we? Hey? 212 00:14:47,000 --> 00:14:49,080 - Yeah. - That's what you said, didn't ya? 213 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 Lise, put some music on, love. 214 00:14:54,080 --> 00:14:56,760 Make sure you pick a good tune with a bass line. 215 00:14:57,400 --> 00:14:58,520 What are you on about? 216 00:14:59,360 --> 00:15:01,919 All good music has to have a proper bass line. 217 00:15:01,920 --> 00:15:04,039 Know what I mean? You need a good bass guitar. 218 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 None of this plinky-plonk shite or your drum and bass bollocks. 219 00:15:07,520 --> 00:15:10,480 Give me a proper bass line I can sink me teeth into. 220 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 You talk such rubbish. 221 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 And another thing, 222 00:15:16,840 --> 00:15:20,559 when we get back from Wainwrights, we're going on an outing. 223 00:15:20,560 --> 00:15:23,639 - An outing? - Yes, we're going on an outing. 224 00:15:23,640 --> 00:15:25,039 A family outing. 225 00:15:25,040 --> 00:15:28,200 And what will you do on your family outing? 226 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 I don't know. 227 00:15:30,400 --> 00:15:32,119 - Climb a hill or something. - A hill? 228 00:15:32,120 --> 00:15:34,319 Yeah. And we'll go to the zoo. 229 00:15:34,320 --> 00:15:37,240 I'm not going to a zoo. I'm almost 18. 230 00:15:38,160 --> 00:15:40,879 - All right, we'll go ice skating, then. - You, ice skating? 231 00:15:40,880 --> 00:15:43,080 Yeah. What's wrong with me ice skating? 232 00:15:44,400 --> 00:15:48,359 - All right, we'll go to the pictures. - Yeah, I'd, um... I do that. 233 00:15:48,360 --> 00:15:50,519 - If I had to do anything, I'd do that. - Yeah? 234 00:15:50,520 --> 00:15:51,439 - Yeah. - Pictures? 235 00:15:51,440 --> 00:15:54,600 - Yeah. - All right, sweet. Pictures it is, then. 236 00:15:55,640 --> 00:15:57,560 - Mand, do you fancy the pictures? - Yeah. 237 00:15:58,080 --> 00:16:01,280 Yeah? All right. Have a look on t'internet and see what's on. 238 00:16:01,800 --> 00:16:03,479 What's got into you? 239 00:16:03,480 --> 00:16:05,160 Nothing's got into me, love. 240 00:16:06,160 --> 00:16:09,519 I'm just... interested in solving... 241 00:16:09,520 --> 00:16:12,680 - Solving the problem of today. - The problem of today. 242 00:16:13,200 --> 00:16:14,240 And I'm helping. 243 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Thank you. 244 00:16:17,040 --> 00:16:18,800 "Solving the problem of today"? 245 00:16:19,440 --> 00:16:22,920 - It's what the therapist has been saying. - What are we solving? 246 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Nothing. 247 00:16:25,520 --> 00:16:28,839 I just think it'd be a good idea for us to go to the pictures. That's all. 248 00:16:28,840 --> 00:16:31,720 Yeah. We'll have breakfast first, though, hey? 249 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Yeah. 250 00:16:34,240 --> 00:16:37,480 She's making me a full English. With black pudding and everything. 251 00:16:38,040 --> 00:16:39,399 - Black pudding? - Mm. 252 00:16:39,400 --> 00:16:40,960 I got some in for your dad. 253 00:16:41,720 --> 00:16:44,840 - You know, you are dying young. - That's what I said. 254 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 And I'm having fried bread. 255 00:16:47,560 --> 00:16:50,080 And I've got some lovely bread in for that as well. 256 00:16:50,560 --> 00:16:52,959 She's a fine woman, your mother. 257 00:16:52,960 --> 00:16:54,399 So you tell me. 258 00:16:54,400 --> 00:16:56,719 - Hey! - Sorry. 259 00:16:56,720 --> 00:16:59,960 Right, so that's it, then. Sorted. We've got our day back, kids. 260 00:17:02,720 --> 00:17:06,640 Come here, get the stuff, back to the gaff, 261 00:17:07,200 --> 00:17:10,160 me and our Lise'll get the paint off while you cook the breakfast, 262 00:17:10,800 --> 00:17:15,839 we'll all get changed, go to the pictures, and have a massive tub of popcorn. 263 00:17:15,840 --> 00:17:17,799 - Ooh, yeah. - Can we go for a Chinese? 264 00:17:17,800 --> 00:17:19,279 - Yes, we can. - Yes! 265 00:17:19,280 --> 00:17:20,480 What do you want? 266 00:17:21,040 --> 00:17:22,759 I want all of it. 267 00:17:22,760 --> 00:17:25,040 - All of it? - All of it. I'm so hungry. 268 00:17:25,760 --> 00:17:26,759 Okay. 269 00:17:26,760 --> 00:17:28,760 It's ages since I've gone to the pictures. 270 00:17:29,320 --> 00:17:31,160 - Yeah. - Found a tune yet? 271 00:17:31,880 --> 00:17:33,999 I dunno. I don't really know what's got bass. 272 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Put on... 273 00:17:35,520 --> 00:17:37,719 Just type in, "a-ha." 274 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Like, "a-ha." 275 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 "Take On Me." 276 00:17:42,720 --> 00:17:44,839 - What? That hasn't got a bass line. - It has! 277 00:17:44,840 --> 00:17:46,759 - No, it hasn't. - It has! 278 00:17:46,760 --> 00:17:49,799 - They didn't even have a bass player. - They did. Paul. 279 00:17:49,800 --> 00:17:51,599 - Who? - Paul. 280 00:17:51,600 --> 00:17:54,559 He played the bass. He could play the drums and everything. 281 00:17:54,560 --> 00:17:58,199 - Are you sure? - I'm positive. I was in the fan club. 282 00:17:58,200 --> 00:17:59,359 Oh my God. 283 00:17:59,360 --> 00:18:01,239 - You was as well, weren't ya? - I was. 284 00:18:01,240 --> 00:18:04,559 Your ma had posters on her wall. She had badges, scarves. 285 00:18:04,560 --> 00:18:07,760 - I loved those badges. - You have never told me that, ever. 286 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 Do you know, years ago, right, early days, 287 00:18:14,040 --> 00:18:18,079 when me and your dad were just going out, it was at one of our first school discos, 288 00:18:18,080 --> 00:18:19,800 and you decided to test me. 289 00:18:20,360 --> 00:18:21,759 - It wasn't a test. - It was. 290 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 It wasn't a test. I'm telling ya. 291 00:18:24,680 --> 00:18:28,199 Your dad, right, he wore this daft pink wig. 292 00:18:28,200 --> 00:18:31,639 Everyone was laughing, but your dad never cared when people laughed at him. 293 00:18:31,640 --> 00:18:35,319 Hey, I loved that wig. That wig was boss. 294 00:18:35,320 --> 00:18:39,679 And it was the middle of the night, so, like, no one was dancing yet. 295 00:18:39,680 --> 00:18:42,280 And we were what? About 13? 296 00:18:42,960 --> 00:18:45,639 - We were in third year. - That's Year 9 in your language. 297 00:18:45,640 --> 00:18:48,319 And the DJ was Mr. Barnes, our geography teacher. 298 00:18:48,320 --> 00:18:50,599 - Slaphead. - Yeah. Slaphead. 299 00:18:50,600 --> 00:18:52,959 He was getting desperate 'cause no one was dancing, 300 00:18:52,960 --> 00:18:54,919 'cause, like, everyone was just too shy. 301 00:18:54,920 --> 00:18:57,879 - A-ha was top of the charts at the time. - Yeah. 302 00:18:57,880 --> 00:18:59,599 And your dad... This was bonkers. 303 00:18:59,600 --> 00:19:02,479 He starts dancing on his own in the middle of the dance floor. 304 00:19:02,480 --> 00:19:04,559 - No, it wasn't like that. - It was. 305 00:19:04,560 --> 00:19:08,439 Right. No, Barnesy was a great teacher, right? But he was a crap DJ. 306 00:19:08,440 --> 00:19:10,919 I was just giving him a hand. I was helping him out. 307 00:19:10,920 --> 00:19:14,479 And everyone was just standing there, laughing their heads off at your dad. 308 00:19:14,480 --> 00:19:16,079 - They weren't laughing. - They was. 309 00:19:16,080 --> 00:19:17,399 No one was laughing, love. 310 00:19:17,400 --> 00:19:19,799 They were loving me Northern soul dance moves. 311 00:19:19,800 --> 00:19:21,239 - Northern soul? - Yeah. 312 00:19:21,240 --> 00:19:24,039 - Is it that one? - I was a brilliant dancer. 313 00:19:24,040 --> 00:19:25,279 - You was. - You know I was. 314 00:19:25,280 --> 00:19:26,960 But then, right, 315 00:19:27,760 --> 00:19:30,599 he starts slipping and sliding all over the floor. 316 00:19:30,600 --> 00:19:33,119 Yeah, but tell the truth why, though. Tell her why. 317 00:19:33,120 --> 00:19:35,319 - Why? - Right? No, tell the truth. 318 00:19:35,320 --> 00:19:38,599 I bought these pair of red and white bowling shoes, right, from a... 319 00:19:38,600 --> 00:19:41,640 No, from a charity shop to go with me wig. Right? 320 00:19:42,280 --> 00:19:46,479 But I had no idea that these shoes, they had no grip. 321 00:19:46,480 --> 00:19:48,959 - Because they're bowling shoes! - They had no grip. 322 00:19:48,960 --> 00:19:53,159 So then... he slides, slips, 323 00:19:53,160 --> 00:19:56,199 splits his legs in two, landed flat on his face. 324 00:19:56,200 --> 00:19:57,560 Bosh. 325 00:19:58,880 --> 00:20:03,280 And then he stood up, and he'd smacked his nose. 326 00:20:03,840 --> 00:20:06,079 And there was just blood hammering down his face, 327 00:20:06,080 --> 00:20:08,039 and everyone was just pissing themselves. 328 00:20:08,040 --> 00:20:10,360 And then he said, "I'm bleeding here!" 329 00:20:11,120 --> 00:20:14,479 For years in school, everyone'd just shout it at you, wouldn't they? 330 00:20:14,480 --> 00:20:16,680 They'd be like, "I'm bleeding here!" 331 00:20:17,760 --> 00:20:20,480 - Fucking shitty shoes. - It was funny, though, Ed. 332 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 I'm glad you found it funny, love. 333 00:20:23,760 --> 00:20:27,039 I loved them all. I would've done anything for any of them. 334 00:20:28,520 --> 00:20:30,880 Right. She would've done anything for any of 'em. 335 00:20:31,400 --> 00:20:34,759 If your ma would've had her way, you'd have looked completely different. 336 00:20:34,760 --> 00:20:36,559 You'd have looked like one of them... 337 00:20:36,560 --> 00:20:39,199 You'd have had a Norwegian kipper. You know what I mean? 338 00:20:39,200 --> 00:20:41,999 You'd have looked like Erling Haaland or something like that. 339 00:20:43,440 --> 00:20:46,600 - It's coming up now, where you slipped. - You remember it? 340 00:20:47,440 --> 00:20:49,679 ♪ It's no better to be safe than sorry ♪ 341 00:20:49,680 --> 00:20:50,959 "I'm bleeding here!" 342 00:20:50,960 --> 00:20:53,959 ♪ On me ♪ 343 00:20:53,960 --> 00:20:55,719 ♪ Take on me ♪ 344 00:20:55,720 --> 00:20:59,599 ♪ Take me on ♪ 345 00:20:59,600 --> 00:21:02,279 The rest of the night, we just stayed sat together, didn't we? 346 00:21:02,280 --> 00:21:04,439 I couldn't dance again in them shoes, could I? 347 00:21:04,440 --> 00:21:06,919 Then you walked me home. Well, I walked, and you slid. 348 00:21:06,920 --> 00:21:09,079 Your nana and granddad were waiting up for me. 349 00:21:09,080 --> 00:21:10,999 Me dad said, "Have you been in a fight?" 350 00:21:11,000 --> 00:21:14,480 And you went, "Something like that." Dead hard. "Something like that." 351 00:21:16,480 --> 00:21:18,720 - Then you snogged the gob off me. - Dad! 352 00:21:19,400 --> 00:21:20,999 - Oh my God. - You did. 353 00:21:21,000 --> 00:21:22,279 Dad, no, stop! 354 00:21:22,280 --> 00:21:24,719 She did. First time she ever gave me a frenchie. 355 00:21:24,720 --> 00:21:26,399 - Dad! - I'll never forget it. 356 00:21:26,400 --> 00:21:28,119 - Full tongue and everything. - Dad! 357 00:21:28,120 --> 00:21:30,399 - Love, you swallowed me tonsils. - Ugh, Dad! 358 00:21:30,400 --> 00:21:32,360 Well, maybe I did. 359 00:21:33,800 --> 00:21:36,000 But you are really good at holding hands. 360 00:21:45,440 --> 00:21:47,079 - Shall we hold hands in here? - Yeah. 361 00:21:47,080 --> 00:21:48,839 - No. - Oh, why not? 362 00:21:48,840 --> 00:21:51,799 - No. - We'll embarrass our daughter, will we? 363 00:21:51,800 --> 00:21:54,640 - No, just don't want to. - What do you mean? 364 00:21:55,640 --> 00:21:57,919 You should be made up. You're a child born of love. 365 00:21:57,920 --> 00:21:58,879 Dad, stop. 366 00:21:58,880 --> 00:22:01,559 You know, a child made of romance and petals. 367 00:22:01,560 --> 00:22:02,839 No! No! 368 00:22:02,840 --> 00:22:05,559 Yeah. You little love child, you. 369 00:22:05,560 --> 00:22:06,479 Come on. 370 00:22:06,480 --> 00:22:08,599 - Child made of rainbows... - Dad! 371 00:22:08,600 --> 00:22:10,480 And dandelions and daffodils. 372 00:22:14,000 --> 00:22:15,240 Yeah, all right. 373 00:22:19,200 --> 00:22:22,720 So immature. The pair of you. Children. 374 00:22:24,880 --> 00:22:27,040 So, what exactly are we looking for, then? 375 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 Uh... 376 00:22:29,840 --> 00:22:32,159 I dunno. Just something to get the paint off. 377 00:22:32,160 --> 00:22:34,680 - Mm. - I'll meet youse back here, yeah? 378 00:22:35,360 --> 00:22:37,159 What are we supposed to do? 379 00:22:37,160 --> 00:22:40,599 I dunno. Spend some money or something. You're good at that, aren't ya? 380 00:22:40,600 --> 00:22:42,719 - We are. Lovely. - We are good at that. 381 00:22:42,720 --> 00:22:44,720 Come on, let's spend some money. 382 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Excuse me, mate. 383 00:22:47,040 --> 00:22:48,600 - You all right, fella? - Uh... 384 00:22:49,280 --> 00:22:53,839 Someone's put some spray paint on me van. Wondering if you knew how I get it off. 385 00:22:53,840 --> 00:22:55,599 Oh yeah. Um... 386 00:22:55,600 --> 00:22:59,480 Not up on that really. But me colleague, he might be able to sort you out. 387 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Okay. 388 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 Quint? 389 00:23:03,920 --> 00:23:05,640 Where's he gone now? Quint? 390 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 - Yeah, he's good with stuff like that. - Okay. 391 00:23:09,960 --> 00:23:11,559 - You all right? - Yeah, mate. 392 00:23:11,560 --> 00:23:15,119 Fella says he's got some spray paint on his van. Wants to remove it. 393 00:23:15,120 --> 00:23:17,279 Oh no. Have you tried water and soap? 394 00:23:17,280 --> 00:23:18,679 Yeah, didn't touch it, mate. 395 00:23:18,680 --> 00:23:20,279 How powerful was your hose? 396 00:23:20,280 --> 00:23:21,519 I used a sponge. 397 00:23:21,520 --> 00:23:23,639 Okay. Well, you'll need to hose it. 398 00:23:23,640 --> 00:23:25,759 Then, use a paint thinner, or strong alcohol. 399 00:23:25,760 --> 00:23:28,239 Vodka would do. Isopropanol, better. 400 00:23:28,240 --> 00:23:30,879 Then a microfiber towel. Use that in a circular motion. 401 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 What's that? 402 00:23:33,080 --> 00:23:34,520 We sell 'em. Um... 403 00:23:35,040 --> 00:23:36,760 - Follow me. - Ta, mate. 404 00:23:37,360 --> 00:23:39,680 So, yeah, circular motion with a towel. 405 00:23:40,400 --> 00:23:42,719 Bit of a prayer. Best you can do, really. 406 00:23:42,720 --> 00:23:46,119 Bit of a prayer? Won't the towel thing get it off, no? 407 00:23:46,120 --> 00:23:48,359 Well, you'll probably have the residue. 408 00:23:48,360 --> 00:23:51,000 No, if you want it all off, it's a respray job. 409 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 What is it? 410 00:23:53,400 --> 00:23:54,679 A tag? 411 00:23:54,680 --> 00:23:57,439 God, kids. I blame the parents, me. 412 00:23:57,440 --> 00:23:59,880 Can you just show me where the blue paint is, please? 413 00:24:00,360 --> 00:24:04,159 Well, no, if it's paint, like I said, you'll want it resprayed. 414 00:24:04,160 --> 00:24:07,519 I can't afford that, mate. Just show us where your blue paint is. 415 00:24:07,520 --> 00:24:09,919 Any color will do, really. It doesn't have to match. 416 00:24:09,920 --> 00:24:14,240 - I just need to get the thing off me van. - Hey, I've just worked out who you are. 417 00:24:14,760 --> 00:24:16,920 I've seen photos of you on Facebook. 418 00:24:18,400 --> 00:24:21,400 - Can you just show us where the paint is? - Yeah. Just up here. 419 00:24:25,520 --> 00:24:28,560 - Sorry, I didn't mean to embarrass you. - It's all right. 420 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 It's just, uh... 421 00:24:34,160 --> 00:24:35,920 Well, I'm on your side, you know. 422 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 Your son's side. For what it's worth. 423 00:24:40,320 --> 00:24:42,440 Because he didn't do it, did he? I mean... 424 00:24:43,040 --> 00:24:46,519 Well, even the stab wounds, where they said there were stab wounds, 425 00:24:46,520 --> 00:24:48,840 there's bone in the penetration spots. 426 00:24:49,560 --> 00:24:52,519 If you're making stuff up, at least make it anatomically possible. 427 00:24:52,520 --> 00:24:53,840 Do you know what I mean? 428 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 And, uh... 429 00:25:04,000 --> 00:25:05,800 Well, I've seen the photos of her. 430 00:25:07,040 --> 00:25:08,319 So you've got my support... 431 00:25:08,320 --> 00:25:10,519 - Can you just get me the paint? - Sorry, yeah. 432 00:25:10,520 --> 00:25:12,200 - I just want the paint. - Sure. Just... 433 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 You should get him a good lawyer. 434 00:25:15,640 --> 00:25:18,200 If you crowdfund it, lots of us would get behind it. 435 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 Here's your paint. 436 00:25:56,560 --> 00:25:58,040 Dad. Dad. 437 00:25:59,160 --> 00:26:00,959 You know, um, 438 00:26:00,960 --> 00:26:03,879 I think there's people actually here for a proper day out... 439 00:26:24,360 --> 00:26:26,280 Next, please. 440 00:26:28,600 --> 00:26:30,959 - Anything else for you today? - No, ta. 441 00:26:30,960 --> 00:26:33,919 - Interest in joining the club? - No, you're all right. 442 00:26:33,920 --> 00:26:37,320 No? No worries at all, then. £34.99 altogether, please. 443 00:26:39,080 --> 00:26:41,079 - Dad, you all right? - Receipt? 444 00:26:41,080 --> 00:26:43,879 No, ta. Yeah, yeah, yeah. I'm all right. 445 00:26:43,880 --> 00:26:46,480 Yeah. Just... I'm just hungry, that's all. 446 00:26:47,080 --> 00:26:48,080 Okay. 447 00:26:52,160 --> 00:26:55,040 - Got a lovely plant. Isn't it lovely? - Nice. 448 00:26:56,960 --> 00:26:59,599 I think a fella in tires was eyeing me up, you know. 449 00:26:59,600 --> 00:27:03,520 We'll have to tell our Jane to come here. It's a great place to pick up a fella. 450 00:27:09,280 --> 00:27:10,280 What? 451 00:27:11,880 --> 00:27:12,960 That's him, isn't it? 452 00:27:14,480 --> 00:27:16,560 - Who? - Is he following me? 453 00:27:17,520 --> 00:27:21,280 They're taking the piss, aren't they? Taking me for a twat? 454 00:27:22,360 --> 00:27:23,639 - Eddie! - Shit! 455 00:27:23,640 --> 00:27:25,559 - Come here, you little shit! - Eddie! 456 00:27:25,560 --> 00:27:27,439 Come here. Fucking get up! 457 00:27:27,440 --> 00:27:29,199 - Eddie! - Did you do that to my van? 458 00:27:29,200 --> 00:27:30,799 - What? - Did you do that to my van? 459 00:27:30,800 --> 00:27:33,919 - It was just a laugh. - Well, it's not fucking funny, is it? Hey? 460 00:27:33,920 --> 00:27:34,919 Is it funny? 461 00:27:34,920 --> 00:27:38,079 Don't smile, kid, 'cause I'll slap that fucking smile off your face. 462 00:27:38,080 --> 00:27:40,679 Don't you fucking ever! 463 00:27:40,680 --> 00:27:42,479 Listen to me, you little twat. Get up! 464 00:27:42,480 --> 00:27:44,359 - Get up! Listen to me! - All right. 465 00:27:44,360 --> 00:27:46,999 - You don't do that to people. Understand? - Yeah. 466 00:27:47,000 --> 00:27:49,239 You don't know what the fuck I've been going through. 467 00:27:49,240 --> 00:27:53,120 Don't fucking laugh at me, boy! Don't laugh at me! 468 00:27:54,400 --> 00:27:55,559 Don't laugh at me. 469 00:27:55,560 --> 00:27:58,320 Go on, fuck off. 470 00:28:00,160 --> 00:28:01,880 You stay away from my family! 471 00:28:02,400 --> 00:28:05,080 - Come on, hurry up. - What you doing, man? Go! 472 00:28:06,960 --> 00:28:08,800 Take your fucking bike as well! 473 00:28:10,680 --> 00:28:12,120 - Come on. - Wait. 474 00:28:21,480 --> 00:28:25,560 What are you doing? What are you doing? Eddie! 475 00:28:32,080 --> 00:28:33,080 Eddie, come on. 476 00:28:36,240 --> 00:28:37,359 Eddie, please. Come on. 477 00:28:37,360 --> 00:28:39,840 Let's just get in the van so we can go home. 478 00:28:54,360 --> 00:28:56,840 Give us that plant. Give me the plant, love. 479 00:28:57,360 --> 00:28:59,840 Give me the plant. Give us your bag. 480 00:29:00,360 --> 00:29:02,399 Give us your bag. Come on, give me your bag. 481 00:29:02,400 --> 00:29:05,560 Right, come on, girls. Get in the other side, please. 482 00:29:18,920 --> 00:29:20,839 - Are you gonna clean that up? - You what? 483 00:29:20,840 --> 00:29:22,240 Are you gonna clean that up? 484 00:29:23,080 --> 00:29:24,679 - No. - It's a mess, pal. 485 00:29:24,680 --> 00:29:26,759 - I've paid for it. - You need to clean it up. 486 00:29:26,760 --> 00:29:28,519 - Not gonna happen. - Eddie! 487 00:29:28,520 --> 00:29:31,159 - You're on camera... - You fucking shut up, you dickhead! 488 00:29:31,160 --> 00:29:33,919 - You shut up and get in the fucking shop! - You're on camera. 489 00:29:33,920 --> 00:29:36,880 - Get in the van! - You and your fucking mate, weird twat! 490 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Dad, should I... should I answer? 491 00:31:27,920 --> 00:31:29,160 Go ahead. 492 00:31:35,040 --> 00:31:37,439 - This is a message from... - Jamie. 493 00:31:37,440 --> 00:31:41,359 ...at Standling Secure Training Centre. 494 00:31:41,360 --> 00:31:44,959 This call is from a person currently in a prison in England or Wales. 495 00:31:44,960 --> 00:31:46,559 All calls are recorded 496 00:31:46,560 --> 00:31:48,879 and may be listened to by a member of prison staff. 497 00:31:48,880 --> 00:31:52,160 If you do not wish to accept this call, please hang up now. 498 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 Dad? 499 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Hello, lad. 500 00:32:07,360 --> 00:32:09,320 Just wanted to say happy birthday. 501 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 Thanks, mate. 502 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 Thanks for calling. 503 00:32:17,800 --> 00:32:19,080 Did you get my card? 504 00:32:20,800 --> 00:32:22,240 I did, yeah. Yeah. 505 00:32:23,840 --> 00:32:25,080 And did you draw it? 506 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 Yeah, I did. 507 00:32:28,440 --> 00:32:29,560 Thought so. 508 00:32:31,240 --> 00:32:33,840 I said to your mum, I thought it was really good. 509 00:32:34,640 --> 00:32:36,720 Forgot how much you used to love drawing. 510 00:32:38,640 --> 00:32:41,360 Yeah. That's why I've started again. 511 00:32:47,840 --> 00:32:49,280 Is everything all right? 512 00:32:50,200 --> 00:32:52,560 Now the noise has settled down and that? 513 00:32:54,360 --> 00:32:56,240 Uh, yeah. It's all right. 514 00:32:57,240 --> 00:32:59,560 The librarian's all right with me, but 515 00:33:00,400 --> 00:33:03,920 I've been getting some bother in the yard, but it's nothing. 516 00:33:05,840 --> 00:33:07,600 You know what to do, don't you, lad? 517 00:33:08,280 --> 00:33:10,840 Yeah. Yeah. I've got people to talk to. 518 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Good. 519 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 What are you doing today, then? 520 00:33:19,440 --> 00:33:21,440 I was just gonna have some breakfast. 521 00:33:23,440 --> 00:33:25,680 - You haven't had breakfast yet? - No. 522 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 No, not yet, lad. We've been busy. 523 00:33:29,320 --> 00:33:30,400 Oh. 524 00:33:34,080 --> 00:33:36,280 I think we're gonna go to the pictures later. 525 00:33:38,000 --> 00:33:40,800 And then our Lise wants a Chinese. 526 00:33:43,320 --> 00:33:44,600 Kung po king prawn? 527 00:33:47,160 --> 00:33:48,800 Yeah, you know the order, lad. 528 00:33:51,800 --> 00:33:53,400 Got any good presents, Dad? 529 00:33:55,240 --> 00:33:58,040 No, not yet. We haven't done pressies yet, Jay. 530 00:34:01,920 --> 00:34:03,120 Um... 531 00:34:04,080 --> 00:34:06,040 - Dad? - Yeah? 532 00:34:08,120 --> 00:34:09,240 Uh, I... 533 00:34:09,960 --> 00:34:16,799 I... I know today's not the day for it, but it just happened, you know, and... 534 00:34:16,800 --> 00:34:18,120 What's happened, lad? 535 00:34:19,000 --> 00:34:21,520 Just tell me. Forget it's me birthday. What's going on? 536 00:34:23,800 --> 00:34:24,800 Well... 537 00:34:26,880 --> 00:34:29,640 Well, with it all getting closer, I... 538 00:34:31,320 --> 00:34:33,200 I... I've thought about it, and... 539 00:34:35,640 --> 00:34:38,280 Dad, I'm gonna change my plea. 540 00:35:01,080 --> 00:35:02,280 Hello? 541 00:35:11,080 --> 00:35:12,080 Dad, I'm... 542 00:35:12,800 --> 00:35:15,880 I'm sorry, but I'm gonna plead guilty. 543 00:35:24,680 --> 00:35:27,440 Hiya, son. We're here as well. 544 00:35:28,640 --> 00:35:30,680 Hiya, Jay. 545 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 What? 546 00:35:34,360 --> 00:35:35,440 Oh. 547 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 Has the food got any better, love? 548 00:35:43,280 --> 00:35:46,960 Uh, yeah, it's fine. I thought it was just me and Dad here. 549 00:35:48,520 --> 00:35:50,920 I wrote to them about your intolerances. 550 00:35:52,240 --> 00:35:53,680 Did you? That's fine. 551 00:35:56,520 --> 00:35:59,680 Are you still in the gym all the time? 552 00:36:02,360 --> 00:36:03,680 Only when I'm allowed. 553 00:36:06,080 --> 00:36:08,840 Are you gonna turn into a bodybuilder or something? 554 00:36:12,200 --> 00:36:13,240 Not really, no. 555 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Anyway... I'd better get off 'cause there's other people waiting. 556 00:36:21,760 --> 00:36:22,880 All right, son. 557 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Usual time, end of the week, yeah? 558 00:36:28,280 --> 00:36:29,280 Perfect. 559 00:36:32,880 --> 00:36:34,520 - Dad? - Yeah? 560 00:36:37,320 --> 00:36:40,560 I'm... I'm... I'm sorry. 561 00:36:42,960 --> 00:36:44,200 And... and happy birthday. 562 00:36:48,680 --> 00:36:50,280 Thank... 563 00:37:09,400 --> 00:37:10,480 Get out this side. 564 00:37:13,040 --> 00:37:14,120 Watch the paint. 565 00:37:58,600 --> 00:37:59,920 Is he gonna be all right? 566 00:38:00,680 --> 00:38:02,280 He'll be all right. Come on. 567 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 Come on. 568 00:38:21,280 --> 00:38:24,599 What happened there, love? Kids, was it? 569 00:38:24,600 --> 00:38:26,400 Fuck off, Eileen. 570 00:39:29,920 --> 00:39:32,000 He hasn't fixed these windows properly. 571 00:39:34,080 --> 00:39:36,719 They didn't seal it right. Did you feel a draft last night? 572 00:39:36,720 --> 00:39:39,880 - Is that the top that I got ya? - Should've done it meself. 573 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Yeah. 574 00:39:44,440 --> 00:39:46,999 - Yeah. - It looks so lovely on you, that. 575 00:39:49,320 --> 00:39:50,960 You're not bad for 50. 576 00:39:56,280 --> 00:39:58,120 Let's leave going to the pictures. 577 00:40:01,840 --> 00:40:04,000 No, you're all right. I've got changed now. 578 00:40:04,880 --> 00:40:06,439 It's okay. We'll just leave it. 579 00:40:06,440 --> 00:40:08,000 No, it's all right. We'll go. 580 00:40:09,720 --> 00:40:10,720 It's okay. 581 00:40:12,440 --> 00:40:13,680 - You sure? - Yeah. 582 00:40:17,120 --> 00:40:18,120 Ta. 583 00:40:25,440 --> 00:40:27,800 I thought he sounded better than last week. 584 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Didn't he? 585 00:40:37,040 --> 00:40:40,360 Maybe making a decision has made it a little better, eh? 586 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 - You remember what Jenny said? - Yeah. 587 00:40:50,160 --> 00:40:51,640 Yeah, I do. And I'm not. 588 00:40:53,160 --> 00:40:56,480 I'm not blocking ya. Honest, I'm not. I'm not doing that. 589 00:40:57,880 --> 00:41:00,400 - Why are you being like this? - Being like what, love? 590 00:41:02,680 --> 00:41:05,479 You were the one in with him. 591 00:41:05,480 --> 00:41:07,759 I've never even seen the tape. 592 00:41:07,760 --> 00:41:09,680 Please, let's not do all this again. 593 00:41:11,720 --> 00:41:13,999 That's becoming your catchphrase, isn't it? 594 00:41:14,000 --> 00:41:16,159 "Let's not do this. Let's not do that again." 595 00:41:16,160 --> 00:41:19,799 I mean me being in there, you not being in there. Can we not do that again? 596 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 - That wasn't what I was saying. - Well, what are you saying then? 597 00:41:23,960 --> 00:41:25,760 You saw the tape. I didn't. 598 00:41:33,560 --> 00:41:36,720 This isn't you. 599 00:41:37,920 --> 00:41:40,040 Threatening kids. Wrecking your van. 600 00:41:42,240 --> 00:41:44,760 I know you're angry. 601 00:41:47,360 --> 00:41:50,040 But him going guilty is probably for the best. 602 00:41:51,400 --> 00:41:53,840 And if you were honest, you'd see that as well. 603 00:41:57,880 --> 00:41:59,120 I saw what I saw. 604 00:42:01,720 --> 00:42:03,280 And I didn't wanna believe it. 605 00:42:04,680 --> 00:42:06,040 And then, when I saw it... 606 00:42:13,680 --> 00:42:16,360 Eddie, I've known you since you've had bum fluff. 607 00:42:17,000 --> 00:42:18,640 We've gotta survive this. 608 00:42:21,720 --> 00:42:22,760 What if we can't? 609 00:42:26,520 --> 00:42:28,119 Jenny says that when we feel like... 610 00:42:28,120 --> 00:42:30,039 Fuck what Jenny says, love. 611 00:42:30,040 --> 00:42:32,799 Fuck what Jenny says. She's not here now, is she? 612 00:42:43,280 --> 00:42:44,880 He never left his room. 613 00:42:47,880 --> 00:42:51,960 He'd come home, slam the door, straight up the stairs on the computer. 614 00:42:53,840 --> 00:42:56,560 I'd see the light on at one o'clock in the morning. 615 00:42:57,400 --> 00:42:59,000 And I'd knock, and I'd say, 616 00:43:00,880 --> 00:43:03,800 "Jamie, come on, son. You've got school tomorrow." 617 00:43:05,520 --> 00:43:08,520 And the light'd turn off, but he never said nothing. 618 00:43:10,680 --> 00:43:12,560 We couldn't do nothing about that. 619 00:43:14,320 --> 00:43:16,840 All kids are like that these days, aren't they? 620 00:43:17,360 --> 00:43:19,680 You don't know what they're watching in their room. 621 00:43:20,200 --> 00:43:23,080 Could be watching porn or anything. Do you know what I mean? 622 00:43:24,200 --> 00:43:26,360 Look at that fella that popped up on my phone, 623 00:43:26,880 --> 00:43:30,760 going on about how to treat women, how men should be men, and all that shit. 624 00:43:31,880 --> 00:43:35,160 I was only looking for something for the gym, weren't I? 625 00:43:36,600 --> 00:43:39,920 You can't keep an eye on them all the time, love. We just can't. 626 00:43:43,200 --> 00:43:45,680 He has a terrible temper. But so have you. 627 00:43:49,440 --> 00:43:50,520 Don't say that. 628 00:43:52,720 --> 00:43:54,520 Well, I didn't give him that, did I? 629 00:43:55,880 --> 00:43:58,320 - What, did I give him that? - No. 630 00:44:01,160 --> 00:44:03,880 But I do sometimes think we should have stopped it. 631 00:44:04,480 --> 00:44:06,040 Seen it and stopped it. 632 00:44:11,400 --> 00:44:12,880 We can't think like that. 633 00:44:16,840 --> 00:44:18,720 Remember? That's what she said. 634 00:44:20,000 --> 00:44:21,120 It's not our fault. 635 00:44:22,720 --> 00:44:24,200 Can't blame ourselves. 636 00:44:26,520 --> 00:44:29,280 But we made him, didn't we? 637 00:44:36,120 --> 00:44:39,200 When I was his age, my dad used to fucking batter me. 638 00:44:41,280 --> 00:44:44,719 Sometimes he'd take the belt at me, and he'd fucking whack me, 639 00:44:44,720 --> 00:44:46,040 and he'd whack me. 640 00:44:49,160 --> 00:44:50,480 And I promised meself... 641 00:44:52,440 --> 00:44:54,920 I said, "When I have my own kids, I'd never do that." 642 00:44:59,800 --> 00:45:01,960 I'd never... I'd never do that to me kids. 643 00:45:03,520 --> 00:45:04,760 And I didn't, did I? 644 00:45:09,080 --> 00:45:10,680 I just wanted to be better. 645 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 But am I? 646 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Am I better? 647 00:45:30,640 --> 00:45:31,960 You tried to be. 648 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 We both did. 649 00:45:34,200 --> 00:45:36,400 Yeah, I tried to be. 650 00:45:36,920 --> 00:45:40,280 I took him to footy, didn't I? 'Cause I thought it'd toughen him up. 651 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 No, but he was crap. 652 00:45:43,640 --> 00:45:45,240 So they just stuck him in goal. 653 00:45:47,920 --> 00:45:50,799 And I just stood there on the side of the pitch 654 00:45:50,800 --> 00:45:53,160 while all the other dads were laughing at him. 655 00:45:55,680 --> 00:45:57,760 And I could feel him looking at me. 656 00:46:01,720 --> 00:46:03,600 And I couldn't look at him, Mand. 657 00:46:04,760 --> 00:46:06,560 I couldn't look at me own boy. 658 00:46:08,640 --> 00:46:10,080 He idolized you. 659 00:46:15,360 --> 00:46:17,000 And then, I took him boxing. 660 00:46:18,320 --> 00:46:20,120 I thought that'd make a difference. 661 00:46:20,640 --> 00:46:22,320 Well, that lasted ten minutes. 662 00:46:22,920 --> 00:46:23,759 I know. 663 00:46:23,760 --> 00:46:26,559 - He used to draw downstairs, remember? - Yeah. 664 00:46:26,560 --> 00:46:30,319 Remember he sat at the table, the kitchen table, and he'd draw pictures. 665 00:46:30,320 --> 00:46:32,919 - And he was good, wasn't he? - Yeah, he loved it. 666 00:46:32,920 --> 00:46:36,320 He was really good. He loved it. He was there for hours, wasn't he? 667 00:46:37,680 --> 00:46:38,920 Then he stopped that. 668 00:46:40,920 --> 00:46:43,159 He wanted a computer, so we got him the computer. 669 00:46:43,160 --> 00:46:48,000 We got him the desk and everything. The keyboard, the headset, all that stuff. 670 00:46:49,600 --> 00:46:53,239 And I used to play the footy with him. Remember I played the footy with him? 671 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Yeah. 672 00:46:55,960 --> 00:46:58,359 And then the business took off, didn't it? 673 00:46:58,360 --> 00:47:01,280 I'd have to leave at 6:00, and I wouldn't get back till 8:00. 674 00:47:06,200 --> 00:47:08,800 I was home earlier, and I did no better. 675 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 You were a good mum. 676 00:47:18,400 --> 00:47:19,520 You are a good mum. 677 00:47:21,280 --> 00:47:23,600 Maybe I took my eye off the ball a little bit. 678 00:47:27,160 --> 00:47:29,000 But he was in his room, weren't he? 679 00:47:29,800 --> 00:47:31,799 - We thought he was safe, didn't we? - Yeah. 680 00:47:31,800 --> 00:47:33,480 Didn't we think he was safe? 681 00:47:34,120 --> 00:47:35,960 You know, what harm can he do in there? 682 00:47:37,640 --> 00:47:39,520 I thought we were doing the right thing. 683 00:47:43,520 --> 00:47:45,319 I was a good mum. 684 00:47:45,320 --> 00:47:47,520 - You was. - I am a good mum. 685 00:47:49,480 --> 00:47:51,800 You're a good dad. A great dad. 686 00:47:53,400 --> 00:47:54,640 But we made him. 687 00:48:05,600 --> 00:48:06,960 So if my dad made me... 688 00:48:09,720 --> 00:48:10,920 how did I make that? 689 00:48:14,200 --> 00:48:15,200 Come here. 690 00:48:19,560 --> 00:48:21,760 We didn't know what he was gonna do. 691 00:48:25,160 --> 00:48:28,800 That's why he wanted you in there with him. He knew you wouldn't believe it. 692 00:48:29,400 --> 00:48:31,160 He thought you'd protect him. 693 00:48:32,680 --> 00:48:34,000 Should I have protected him? 694 00:48:34,520 --> 00:48:35,560 You couldn't. 695 00:48:36,640 --> 00:48:38,960 - Could I have protected him? - No. 696 00:48:42,840 --> 00:48:44,560 Should we have done more though? 697 00:48:49,040 --> 00:48:50,520 I think it'd be good 698 00:48:51,680 --> 00:48:54,600 if we accepted that maybe we should've done. 699 00:48:55,720 --> 00:48:58,240 I think it'd be okay for us to think that. 700 00:49:06,240 --> 00:49:07,920 I still see that little boy. 701 00:49:09,520 --> 00:49:10,840 A bit gormless. 702 00:49:12,080 --> 00:49:13,760 Swinging on the monkey bars. 703 00:49:15,280 --> 00:49:18,280 Drawing pictures downstairs of monsters. 704 00:49:20,440 --> 00:49:21,919 Eating choc ice. 705 00:49:21,920 --> 00:49:24,279 And he'd get it all over his face, wouldn't he? 706 00:49:24,280 --> 00:49:26,360 It'd be all over his face. 707 00:49:26,840 --> 00:49:27,840 His little face. 708 00:49:34,000 --> 00:49:35,640 It feels like it was yesterday. 709 00:49:36,520 --> 00:49:37,520 It was. 710 00:49:38,640 --> 00:49:39,640 It was. 711 00:49:44,200 --> 00:49:46,400 He just kept saying it over and over. 712 00:49:47,800 --> 00:49:49,760 He just kept saying, "It wasn't me." 713 00:49:50,920 --> 00:49:52,120 "Dad, it wasn't me." 714 00:49:54,680 --> 00:49:55,880 And I believed him. 715 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 And then I saw the tape. 716 00:50:09,680 --> 00:50:10,800 How? 717 00:50:18,960 --> 00:50:20,319 I wish it had been you. 718 00:50:27,760 --> 00:50:30,760 I wish he'd have picked you. You'd have done better. 719 00:50:31,280 --> 00:50:32,760 - No. - Yeah, you would. 720 00:50:33,520 --> 00:50:34,520 No. 721 00:50:35,600 --> 00:50:37,199 You'd have done better. 722 00:50:37,200 --> 00:50:39,480 Are you guys all right? 723 00:50:41,520 --> 00:50:43,880 - Yeah. You all right, love? - Yeah. 724 00:50:45,080 --> 00:50:47,680 Is that new? It's lovely. 725 00:50:48,280 --> 00:50:51,720 - Yeah. - No, it's not new. I'm probably just... 726 00:50:53,200 --> 00:50:55,120 Probably just wearing it different 'cause... 727 00:50:55,640 --> 00:50:57,759 You know, guys, it's the combinations. 728 00:50:57,760 --> 00:51:00,440 I talk about it all the time. Combinations are everything. 729 00:51:01,480 --> 00:51:06,440 I just... I just thought, "When else do I get to look a bit nice?" 730 00:51:06,960 --> 00:51:09,480 It's Dad's birthday, you know. 731 00:51:12,560 --> 00:51:14,120 Is that the top that Mum got ya? 732 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 Yeah. 733 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 It's nice. 734 00:51:19,600 --> 00:51:22,519 - I should put something nice on as well. - No. 735 00:51:22,520 --> 00:51:24,360 You look lovely as you are. 736 00:51:32,320 --> 00:51:33,640 Lisa, I'm sorry, love. 737 00:51:36,200 --> 00:51:39,200 - Them lads and this stuff with the van. - Dad, the van... 738 00:51:39,680 --> 00:51:44,840 It's fine. I mean, the van looks worse, but you can't read the word on it anymore. 739 00:51:45,440 --> 00:51:47,000 I'll get it resprayed. 740 00:51:48,920 --> 00:51:49,960 Was it them lads? 741 00:51:52,320 --> 00:51:53,480 Yeah, do you know them? 742 00:51:55,360 --> 00:51:56,800 Yeah. They're... 743 00:51:58,080 --> 00:52:00,480 - They're dickheads, to be honest. - Hey, language. 744 00:52:00,960 --> 00:52:01,960 Sorry. 745 00:52:03,400 --> 00:52:06,000 - Have they caused you any trouble? - Dad, ev... 746 00:52:06,560 --> 00:52:08,200 Everyone causes me trouble. 747 00:52:11,480 --> 00:52:12,600 Jamie's sister. 748 00:52:17,560 --> 00:52:18,800 But we're staying here. 749 00:52:19,760 --> 00:52:22,160 We're not moving. We can't move. 750 00:52:23,800 --> 00:52:25,559 - We could do though. - No, Mum... 751 00:52:25,560 --> 00:52:29,600 Mum, if we move, it'll be better for a bit. 752 00:52:30,520 --> 00:52:32,640 But then someone's gonna find out something, 753 00:52:33,760 --> 00:52:36,839 and then that... that something is gonna be everything, 754 00:52:36,840 --> 00:52:39,280 and then it'll just be even worse. 755 00:52:42,200 --> 00:52:43,200 You know... 756 00:52:44,680 --> 00:52:45,680 It's Jamie. 757 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Jamie's ours. 758 00:52:48,320 --> 00:52:49,320 Isn't he? 759 00:52:56,360 --> 00:52:58,640 We thought we'd leave going to the pictures. 760 00:53:00,000 --> 00:53:01,720 Yeah. That's, um... 761 00:53:03,120 --> 00:53:04,440 That's good. We can, um... 762 00:53:05,600 --> 00:53:07,359 - We can rent a film here? - Yeah. 763 00:53:07,360 --> 00:53:10,440 - That's a good idea. - Yeah, we could find some popcorn. 764 00:53:11,080 --> 00:53:13,120 - We've got popcorn somewhere. - Yeah. 765 00:53:14,400 --> 00:53:16,639 - We can get takeaway. - Yes! 766 00:53:16,640 --> 00:53:18,079 - Yeah. - Please. 767 00:53:18,080 --> 00:53:19,719 Prawn crackers for everyone? 768 00:53:19,720 --> 00:53:21,480 Prawn crackers for everyone. 769 00:53:23,600 --> 00:53:25,559 Shall we have some breakfast? 770 00:53:25,560 --> 00:53:27,560 - A sort of breakfast? - Yeah. 771 00:53:28,440 --> 00:53:29,440 Come on. 772 00:53:30,760 --> 00:53:34,439 That black pudding will be sprouting legs and walking soon. 773 00:53:34,440 --> 00:53:37,360 - Um, I'll set the table. - Thank you. 774 00:53:38,080 --> 00:53:42,000 - I'll give you a hand. - You're coming nowhere near, birthday boy. 775 00:53:44,200 --> 00:53:45,760 How did we make her? 776 00:53:48,400 --> 00:53:49,880 The same way we made him. 777 00:54:10,000 --> 00:54:16,120 ♪ World is covered by our trails ♪ 778 00:54:18,240 --> 00:54:21,759 ♪ Scars we cover up ♪ 779 00:54:21,760 --> 00:54:24,840 ♪ With paint ♪ 780 00:54:26,520 --> 00:54:33,040 ♪ Watch them preach in sour lies ♪ 781 00:54:34,040 --> 00:54:40,520 ♪ I would rather see this world Through the eyes of a child ♪ 782 00:54:41,280 --> 00:54:45,000 ♪ Through the eyes of a child ♪ 783 00:54:48,720 --> 00:54:55,000 ♪ Darker times will come and go ♪ 784 00:54:56,960 --> 00:54:59,199 ♪ Times you need ♪ 785 00:54:59,200 --> 00:55:04,159 ♪ To see her smile ♪ 786 00:55:04,160 --> 00:55:08,519 ♪ And mothers' hands are warm ♪ 787 00:55:08,520 --> 00:55:11,680 ♪ And mild ♪ 788 00:55:12,440 --> 00:55:15,599 ♪ I would rather feel this world ♪ 789 00:55:15,600 --> 00:55:18,800 ♪ Through the skin of a child ♪ 790 00:55:19,840 --> 00:55:23,840 ♪ Through the skin of a child ♪ 791 00:56:00,160 --> 00:56:06,000 ♪ When a human strokes your skin ♪ 792 00:56:08,440 --> 00:56:14,960 ♪ That is when you let them in ♪ 793 00:56:16,520 --> 00:56:22,640 ♪ Let them in before they go ♪ 794 00:56:23,880 --> 00:56:30,480 ♪ I would rather feel alive With a childlike soul ♪ 795 00:56:31,280 --> 00:56:35,600 ♪ With a childlike soul ♪ 796 00:56:47,600 --> 00:56:48,600 I'm sorry, son. 797 00:56:57,640 --> 00:56:59,400 I should've done better. 60873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.