Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:29,200
MURDER MINDFULLY
2
00:00:29,280 --> 00:00:31,600
I'll kill you! I'll kill you all!
3
00:00:33,360 --> 00:00:34,560
You didn't see a thing!
4
00:00:41,760 --> 00:00:43,320
This is Dragan Sergowicz.
5
00:00:43,400 --> 00:00:46,160
He went into hiding
immediately after the crime.
6
00:00:46,680 --> 00:00:51,680
Here's a list of all the places we know
where he could be.
7
00:00:51,760 --> 00:00:55,720
His own properties, company premises,
safe havens, and so on.
8
00:00:56,360 --> 00:00:57,960
This is Björn Diemel.
9
00:00:59,320 --> 00:01:00,520
His lawyer.
10
00:01:02,200 --> 00:01:04,480
The wanted person
will probably contact him.
11
00:01:04,560 --> 00:01:07,000
Okay, I'll go to the villa
on Bradower Lake.
12
00:01:08,400 --> 00:01:11,760
Leave your bathing suit at home.
You're going to the law firm.
13
00:01:19,800 --> 00:01:21,440
Yes? What is it, Möller?
14
00:01:21,520 --> 00:01:25,920
Just about Björn Diemel.
I don't want you to be in an awkward spot.
15
00:01:27,040 --> 00:01:28,960
There's no conflict of interest.
16
00:01:29,040 --> 00:01:30,560
We just studied together.
17
00:01:31,240 --> 00:01:34,560
And we're looking for Dragan Sergowicz,
not Björn Diemel.
18
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Yes.
19
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Got it.
20
00:01:47,280 --> 00:01:48,920
Is everything okay, Dad?
21
00:01:50,560 --> 00:01:51,640
Everything's okay.
22
00:01:54,160 --> 00:01:58,520
- How about a little surprise?
- Yay! I love surprises.
23
00:01:58,600 --> 00:02:01,400
You'll need to close your eyes now.
24
00:02:01,480 --> 00:02:05,760
Then I'll say the magic words,
and then you'll have your surprise.
25
00:02:15,200 --> 00:02:18,520
Okay, the surprise, and...
26
00:02:19,280 --> 00:02:20,800
Open your eyes.
27
00:02:20,880 --> 00:02:22,800
Dad, the magic words.
28
00:02:23,440 --> 00:02:24,680
Right.
29
00:02:24,760 --> 00:02:28,400
Alakazam! A magic feat.
Here's your ice cream treat!
30
00:02:31,760 --> 00:02:35,080
You can try any flavor you want.
31
00:02:35,720 --> 00:02:38,200
Dad will be back soon. Okay, sweetie? Bye.
32
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
"Alakazam." What the fuck?
33
00:02:51,800 --> 00:02:54,600
Didn't you say
you should keep family and work separate?
34
00:02:55,120 --> 00:02:56,600
Or has your plan changed?
35
00:02:56,680 --> 00:02:57,680
No.
36
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
All right.
37
00:03:02,680 --> 00:03:04,960
Thank you for your help, my friend.
38
00:03:05,040 --> 00:03:06,520
He'll help me disappear.
39
00:03:06,600 --> 00:03:10,920
Then he'll let you and the others know
how to keep the business running. Okay?
40
00:03:11,000 --> 00:03:13,400
And make sure the little one gets in.
41
00:03:15,400 --> 00:03:18,880
Something inside me
was vehemently opposed to putting Emily
42
00:03:18,960 --> 00:03:21,920
in the same car
this psychopath was getting into.
43
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
Boss?
44
00:03:27,480 --> 00:03:29,320
You want some water in there?
45
00:03:29,400 --> 00:03:31,640
It's a short trip. Come on, close it.
46
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Close it.
47
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
As expected, I didn't get far.
48
00:03:48,080 --> 00:03:50,280
But in my mindful,
don't-give-a-fuck headspace,
49
00:03:50,360 --> 00:03:52,120
I had a resting heart rate of 30
50
00:03:52,200 --> 00:03:56,280
and saw the unscheduled stop
as a nice, little legal exercise.
51
00:04:04,960 --> 00:04:07,400
- Mr. Diemel.
- One chicken nuggets, please.
52
00:04:08,040 --> 00:04:10,160
No. I'm the one giving orders.
53
00:04:11,320 --> 00:04:13,720
Get out, please. General vehicle check.
54
00:04:15,720 --> 00:04:19,880
General vehicle checks
are only allowed on a public road.
55
00:04:20,440 --> 00:04:24,600
But you're on my parking garage ramp,
so we're on private premises.
56
00:04:25,560 --> 00:04:29,400
You can spare me writing up
a disciplinary complaint against you
57
00:04:29,480 --> 00:04:31,440
by just telling me what you want.
58
00:04:32,320 --> 00:04:33,360
Okay.
59
00:04:34,080 --> 00:04:36,040
Have you seen Dragan Sergowicz?
60
00:04:37,760 --> 00:04:39,120
Yes, he's in the trunk.
61
00:04:43,320 --> 00:04:44,160
Really?
62
00:04:44,240 --> 00:04:46,880
No space up front with my daughter here.
63
00:04:49,840 --> 00:04:54,480
Yes, but your child seat
should be placed in the back.
64
00:04:54,560 --> 00:04:59,400
No, there's no regulation stipulating
that my child must be seated in the back.
65
00:04:59,480 --> 00:05:01,520
You can put a child seat up front too,
66
00:05:01,600 --> 00:05:05,160
as long as the passenger airbag
is not a danger to the child,
67
00:05:05,240 --> 00:05:07,760
as would be the case with a baby seat.
68
00:05:07,840 --> 00:05:09,120
It's not a baby seat.
69
00:05:10,000 --> 00:05:11,080
Do you have kids?
70
00:05:12,200 --> 00:05:15,120
- I just wanted to know if...
- You know what I want?
71
00:05:15,680 --> 00:05:17,600
Some time alone with my daughter.
72
00:05:18,120 --> 00:05:20,680
Not being hassled by officers
who don't know the law.
73
00:05:20,760 --> 00:05:22,240
And more chicken nuggets.
74
00:05:22,320 --> 00:05:26,080
I clearly won't get any of that here.
Have a nice day.
75
00:05:27,600 --> 00:05:29,200
Let's go eat now, shall we?
76
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Wow.
77
00:05:55,040 --> 00:05:57,040
Look how cute he is, Daddy.
78
00:05:57,560 --> 00:05:58,640
So fluffy.
79
00:05:59,760 --> 00:06:01,320
So fluffy.
80
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
Great!
81
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
Great!
82
00:06:07,040 --> 00:06:09,800
I'm going on a vacation with Dad.
83
00:06:09,880 --> 00:06:12,080
{n8}I'm going on a vacation with Dad.
84
00:06:12,160 --> 00:06:14,440
{n8}Dad is the best daddy in the world.
85
00:06:14,920 --> 00:06:17,360
{n8}Dad is the best daddy in the world.
86
00:06:19,120 --> 00:06:20,320
{n8}Hello, Ms. Egmann.
87
00:06:20,400 --> 00:06:24,080
- Hello, Björn. How are you doing?
- Good.
88
00:06:24,160 --> 00:06:26,640
I'm on the road with my daughter.
89
00:06:26,720 --> 00:06:29,280
I told your colleague
everything I don't know.
90
00:06:29,360 --> 00:06:30,800
I'll keep it short.
91
00:06:30,880 --> 00:06:34,360
If you end up talking
to your favorite client today,
92
00:06:34,440 --> 00:06:39,040
please tell him we've never had
an easier time solving a murder case.
93
00:06:39,120 --> 00:06:42,320
- No idea what you're talking about.
- Isn't that why you went in?
94
00:06:43,480 --> 00:06:47,640
No. I was in the office because
my daughter wanted to play lawyers.
95
00:06:47,720 --> 00:06:49,600
Dad, I was just coloring.
96
00:06:50,200 --> 00:06:51,960
How do you play lawyers?
97
00:06:52,040 --> 00:06:54,760
Obstructing investigations
and lying to old friends?
98
00:06:55,560 --> 00:06:59,800
Nicole. As I said, Emmi's with me,
and she can hear us.
99
00:06:59,880 --> 00:07:00,960
Hello, Nicole.
100
00:07:02,360 --> 00:07:03,760
Hello, Emily.
101
00:07:05,440 --> 00:07:08,600
Please tell him
that he should turn himself in, okay?
102
00:07:09,280 --> 00:07:12,880
- It'd save us all a lot of trouble.
- Okay. Sorry about the trouble.
103
00:07:12,960 --> 00:07:15,160
Emily and I are trying to avoid trouble.
104
00:07:16,240 --> 00:07:17,640
Okay, see you around.
105
00:07:17,720 --> 00:07:18,760
- Björn?
- Bye.
106
00:07:22,680 --> 00:07:24,840
Dad, when will we get there?
107
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
Soon.
108
00:07:28,000 --> 00:07:30,160
- Now?
- Yes, soon.
109
00:07:30,240 --> 00:07:31,080
Now?
110
00:07:31,160 --> 00:07:32,200
- Soon.
- Now?
111
00:07:32,280 --> 00:07:36,480
- Now?
- Here we are.
112
00:07:36,560 --> 00:07:37,960
Woo-hoo!
113
00:07:59,560 --> 00:08:00,880
- We're here.
- Yay!
114
00:08:05,040 --> 00:08:06,840
Dad, what is that?
115
00:08:07,720 --> 00:08:09,200
That's work.
116
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
Dad still has some work in the trunk.
117
00:08:12,080 --> 00:08:14,800
Dad, work is not good.
118
00:08:14,880 --> 00:08:18,880
Let's have quality time first, then work.
Come on!
119
00:08:19,480 --> 00:08:20,800
Come on, Dad!
120
00:08:26,440 --> 00:08:28,200
First quality time, then work.
121
00:08:28,280 --> 00:08:30,440
Dad! Come over here now!
122
00:08:34,160 --> 00:08:36,640
Dad is the best daddy in the world.
123
00:08:37,640 --> 00:08:40,640
Hello? Hello!
124
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Hey! Lawyer!
125
00:08:42,320 --> 00:08:43,960
Dad, come on!
126
00:08:48,720 --> 00:08:54,480
Most stress we cause ourselves comes
from a totally distorted view of freedom.
127
00:08:55,840 --> 00:09:00,080
Freedom doesn't mean
being able to do what you want.
128
00:09:01,960 --> 00:09:03,640
What's wrong with that?
129
00:09:03,720 --> 00:09:07,360
The assumption that we constantly
have to be doing something
130
00:09:07,440 --> 00:09:09,600
is the main cause of stress.
131
00:09:10,520 --> 00:09:12,240
Only once you've internalized
132
00:09:12,320 --> 00:09:16,240
that you do not have to do
what you don't want to do...
133
00:09:18,520 --> 00:09:20,320
Only then will you be free.
134
00:09:21,080 --> 00:09:22,280
Dad!
135
00:09:23,000 --> 00:09:25,120
Come over here!
136
00:09:25,200 --> 00:09:28,600
I had to take a mindfulness seminar
to understand
137
00:09:28,680 --> 00:09:31,960
what my daughter
had always intuitively understood.
138
00:09:32,800 --> 00:09:37,040
That you have to defend your quality time
against every intruder.
139
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
- Lawyer!
- Dad!
140
00:09:38,840 --> 00:09:39,680
Open up!
141
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
Come on now!
142
00:09:43,200 --> 00:09:45,240
I don't have to do what I don't want to.
143
00:09:45,840 --> 00:09:47,640
- Dad!
- I'm free.
144
00:09:53,080 --> 00:09:54,720
Hello!
145
00:09:54,800 --> 00:09:58,600
Woo-hoo! Yes!
146
00:10:00,000 --> 00:10:01,280
Come on, Dad!
147
00:10:06,000 --> 00:10:10,160
For the rest of the day, the trunk
with Dragan inside was light years away.
148
00:10:13,160 --> 00:10:15,760
While I sprayed Emily
with SPF 50 sunscreen,
149
00:10:15,840 --> 00:10:20,040
Dragan's trunk heated up
to about 135 Fahrenheit.
150
00:10:22,040 --> 00:10:24,880
An hour later, the trunk was twice as hot,
151
00:10:24,960 --> 00:10:30,360
and Dragan tried to maintain
a stable temperature by sweating.
152
00:10:33,200 --> 00:10:35,080
The blood vessels in the skin widened
153
00:10:35,160 --> 00:10:38,120
to release heat
through increased circulation.
154
00:10:40,280 --> 00:10:45,120
By the afternoon, Dragan's circulation
must have been going into overdrive.
155
00:10:45,640 --> 00:10:49,880
And just after that, his entire
cardiovascular system collapsed.
156
00:10:49,960 --> 00:10:53,760
Maybe around the time Emily and I
put our boat out on the lake.
157
00:10:57,840 --> 00:11:02,080
When I put Emily to bed later on,
Dragan was probably already dead.
158
00:11:16,440 --> 00:11:18,920
It was a great day for me and my daughter.
159
00:11:19,600 --> 00:11:21,280
For Dragan, it was his last.
160
00:11:21,360 --> 00:11:22,280
HAPPINESS
161
00:11:22,360 --> 00:11:28,480
The irony was that he died of burnout
as a result of my mindful relaxation day.
162
00:12:10,480 --> 00:12:12,800
Dad, get up!
163
00:12:14,320 --> 00:12:16,080
Dad, get up!
164
00:12:18,200 --> 00:12:19,840
The lake is still there!
165
00:12:28,320 --> 00:12:30,600
Look, Dad, a raven.
166
00:12:32,160 --> 00:12:34,560
The raven wants us to have breakfast.
167
00:12:36,040 --> 00:12:38,760
- Can we go swimming again?
- Go swimming again?
168
00:12:38,840 --> 00:12:40,400
- Yes.
- Absolutely.
169
00:12:41,000 --> 00:12:42,800
Of course, we'll go swimming again.
170
00:12:42,880 --> 00:12:45,360
How about ice cream for breakfast?
171
00:12:45,440 --> 00:12:47,120
- Yay!
- But don't tell mom.
172
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
All right.
173
00:13:17,040 --> 00:13:19,560
Dad, what's that weird smell?
174
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Yeah, that's...
175
00:13:29,400 --> 00:13:31,240
That's my work in the trunk.
176
00:13:32,960 --> 00:13:34,720
Can you get rid of it?
177
00:13:38,160 --> 00:13:39,720
I will later, sweetie.
178
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
I promise.
179
00:13:42,080 --> 00:13:44,240
- For now, we'll just open the window.
- Okay.
180
00:13:54,680 --> 00:13:58,480
MISSED CALLS - LAW FIRM, DR. DRESEN,
TONI, UNKNOWN, NICOLE EGMANN
181
00:13:59,080 --> 00:14:01,000
Mr. Diemel, Bregenz here.
182
00:14:01,080 --> 00:14:04,040
I'm getting swamped
with calls about your client.
183
00:14:04,120 --> 00:14:07,760
Hey, lawyer, it's Toni.
Call me back right away.
184
00:14:08,760 --> 00:14:10,920
{n8}Hey, Björn. It's Nicole again.
185
00:14:11,000 --> 00:14:15,680
{n8}We couldn't really talk freely last time.
But I still have some questions.
186
00:14:15,760 --> 00:14:18,160
{n8}This is Ms. Thewes from the local paper.
187
00:14:18,240 --> 00:14:21,760
{n8}I'd like to ask you a few questions
about Dragan Sergowicz.
188
00:14:21,840 --> 00:14:25,960
{n8}What's wrong with you?
Call me back, or you'll regret it!
189
00:14:26,520 --> 00:14:28,440
{n8}Certainly not with that tone.
190
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Hey!
191
00:14:40,200 --> 00:14:44,840
Well? Hello!
One, two, three, and up you go!
192
00:14:44,920 --> 00:14:47,520
Wow, you're heavy. Did you grow?
193
00:14:47,600 --> 00:14:50,400
- Yes, I'm grown up.
- How did it go?
194
00:14:50,480 --> 00:14:53,120
- Good.
- Yeah? It was good?
195
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
- Yes.
- How good?
196
00:14:56,000 --> 00:14:58,800
It was great.
We went swimming. And we saw fish.
197
00:14:58,880 --> 00:15:00,080
And a black raven.
198
00:15:00,160 --> 00:15:02,360
- Did you like that?
- Yes.
199
00:15:02,440 --> 00:15:04,040
- Did you miss Mom?
- No.
200
00:15:04,120 --> 00:15:05,920
- Time alone with Dad was fine?
- Yes.
201
00:15:06,000 --> 00:15:07,520
- Want to do it more often?
- Yes.
202
00:15:08,040 --> 00:15:11,880
- Really? You want to go play?
- Yes, I'm going to go play.
203
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
Okay.
204
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Thanks.
205
00:15:21,640 --> 00:15:22,640
Want a coffee?
206
00:15:26,040 --> 00:15:27,040
Sure. Why not?
207
00:15:41,440 --> 00:15:45,480
I'd never had to worry
about how to dispose of a body before.
208
00:15:46,800 --> 00:15:49,440
I know that Dragan had done it a lot.
209
00:15:49,520 --> 00:15:52,560
But the problem was
that Dragan was the problem.
210
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
Fuck. It's Toni.
211
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
Björn!
212
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
Hey.
213
00:16:15,320 --> 00:16:17,840
- You don't answer your phone anymore?
- I do.
214
00:16:18,680 --> 00:16:22,680
But I'm sure you understand
I have a lot on my plate right now.
215
00:16:27,560 --> 00:16:28,800
Tyson!
216
00:16:29,440 --> 00:16:30,480
What the hell?
217
00:16:31,120 --> 00:16:34,560
You think we have nothing to do?
That's why we need Dragan.
218
00:16:34,640 --> 00:16:35,960
So where is he?
219
00:16:36,040 --> 00:16:39,040
To be honest, Toni,
it's my job not to tell anyone.
220
00:16:40,520 --> 00:16:41,560
Okay.
221
00:16:43,400 --> 00:16:44,760
But did it all go well?
222
00:16:45,720 --> 00:16:48,480
Yes. He's in a safe place.
223
00:16:49,920 --> 00:16:54,600
- No instructions? Nothing to tell us?
- No. Everything will happen as arranged.
224
00:16:54,680 --> 00:16:57,360
There's a war.
Boris is mad, and you're just chilling.
225
00:16:57,440 --> 00:17:00,680
No one's chilling. Dragan is careful.
226
00:17:01,440 --> 00:17:03,960
Luckily. Toni, can you do
something about your dog?
227
00:17:04,040 --> 00:17:06,680
Tell him Boris is mad
that his guy was killed.
228
00:17:06,760 --> 00:17:07,840
We have to respond.
229
00:17:07,920 --> 00:17:11,000
Okay, but I can't really give him
an ultimatum, can I?
230
00:17:11,520 --> 00:17:14,000
I will happily pass on
that it's urgent though.
231
00:17:14,080 --> 00:17:16,880
- Okay?
- Tell him that shit is going down here.
232
00:17:18,000 --> 00:17:19,560
What smells so bad?
233
00:17:33,760 --> 00:17:38,520
Old barbecue meat. From the weekend.
I forgot to take it out. In this heat.
234
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
Want some?
235
00:17:42,920 --> 00:17:45,960
What's wrong with you?
Get rid of that shit!
236
00:17:48,160 --> 00:17:50,280
What do you think I was about to do?
237
00:17:52,080 --> 00:17:53,520
How was your weekend?
238
00:17:57,840 --> 00:17:59,400
With your daughter Emily?
239
00:18:01,400 --> 00:18:04,200
- Good. Very peaceful.
- Yeah?
240
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
That's nice.
241
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
Fuck.
242
00:18:30,320 --> 00:18:33,600
Toni was right.
The meat finally had to go.
243
00:19:23,960 --> 00:19:25,000
Gross.
244
00:19:33,560 --> 00:19:37,640
The clearer my mind and my nose became,
the clearer it was to me
245
00:19:37,720 --> 00:19:40,640
that I had to make
the body completely disappear.
246
00:19:48,720 --> 00:19:50,320
A sickening realization.
247
00:19:50,400 --> 00:19:52,480
But what was done, was done.
248
00:19:53,320 --> 00:19:56,680
I wanted to get this murder
behind me as soon as possible.
249
00:19:59,800 --> 00:20:03,280
The first step was
to get this fat bastard out of the trunk.
250
00:22:11,560 --> 00:22:15,160
Even the longest path starts
with a small step.
251
00:22:17,000 --> 00:22:19,680
But if you take each step mindfully,
252
00:22:20,680 --> 00:22:23,400
you won't be exhausted by the end.
253
00:22:23,480 --> 00:22:25,200
You'll be relieved.
254
00:22:26,560 --> 00:22:32,360
So with every step,
focus on what defines that step.
255
00:22:34,680 --> 00:22:36,960
Now inhale deeply
256
00:22:38,800 --> 00:22:40,120
and exhale.
257
00:22:42,560 --> 00:22:43,880
Inhale...
258
00:22:46,360 --> 00:22:47,840
and exhale.
259
00:23:00,600 --> 00:23:04,080
The breath is the central tool
for mindfulness.
260
00:23:06,600 --> 00:23:12,360
If we focus on it, we can reduce
the influence of negative emotions.
261
00:23:16,600 --> 00:23:20,000
Observe the intention
behind what you're about to do.
262
00:23:21,040 --> 00:23:26,840
Then carry out the activity calmly
and with focus.
263
00:24:13,280 --> 00:24:14,280
Shit.
264
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
The thumb.
265
00:24:33,880 --> 00:24:37,440
I absolutely needed Dragan's thumb
to keep him alive.
266
00:24:37,520 --> 00:24:39,080
His thumb was the seal
267
00:24:39,160 --> 00:24:42,400
he used to sign important messages
to his employees.
268
00:24:43,760 --> 00:24:45,200
INDEPENDENT - RELAX - ACTION
269
00:24:57,160 --> 00:24:58,920
I didn't need his ring finger.
270
00:24:59,000 --> 00:25:02,880
But I didn't want to leave a lead
at the crime scene.
271
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
I'm a person who loves order.
272
00:25:10,280 --> 00:25:12,360
I would've gotten rid of every last trace
273
00:25:12,440 --> 00:25:16,000
even if I didn't have to fear
any legal consequence.
274
00:25:24,760 --> 00:25:27,240
Surveillance footage from the lake.
From the boat.
275
00:25:32,920 --> 00:25:34,120
Why did you leave?
276
00:25:34,200 --> 00:25:37,120
Well, once Diemel left,
there was nothing to film.
277
00:25:37,200 --> 00:25:38,240
It's quiet there.
278
00:25:40,760 --> 00:25:41,920
I'll look anyway.
279
00:25:45,960 --> 00:25:47,440
Okay. Bye.
280
00:26:46,520 --> 00:26:50,440
TINI - BABYSITTER
NEW MESSAGE
281
00:26:51,240 --> 00:26:55,840
{n8}WHEN ARE YOU COMING HOME?!
BENNI MISSES YOU. AND I HAVE TO GO!!!
282
00:27:02,200 --> 00:27:06,440
Where are you, Dragan Sergowicz?
283
00:27:10,160 --> 00:27:12,240
Evidently, I was a murderer now.
284
00:27:12,960 --> 00:27:14,160
By failing to act.
285
00:27:15,000 --> 00:27:18,120
I listened to my conscience
to see what it had to say.
286
00:27:23,240 --> 00:27:25,120
I listened for quite a while.
287
00:27:29,320 --> 00:27:30,360
No.
288
00:27:30,440 --> 00:27:33,240
No, it appears I saw no problem with it.
289
00:27:33,320 --> 00:27:36,920
By failing to act,
I did something good for myself and Emily.
290
00:27:37,000 --> 00:27:40,360
Morally speaking,
it was probably even commendable.
291
00:27:41,280 --> 00:27:43,240
I protected my quality time.
292
00:27:43,840 --> 00:27:48,560
I kept my promise to Katharina
to keep Emily away from Dragan's world.
293
00:27:49,320 --> 00:27:50,760
And by the look of things,
294
00:27:50,840 --> 00:27:56,160
I'd never have to worry again
about Dragan disrupting my quality time.
295
00:28:48,320 --> 00:28:49,320
Fuck!
296
00:30:14,840 --> 00:30:19,840
Subtitle translation by:
Kristopher Brame, Diana Renker
22567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.