Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:28,360
There’s no butler to wash your hands here.
2
00:00:28,440 --> 00:00:31,720
You’re the only who’s been released,
and we’re staying here.
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,960
-Hey!
-She’s getting cocky.
4
00:00:34,080 --> 00:00:36,720
SUNDAY
4:40 PM
5
00:00:36,880 --> 00:00:38,720
Who do you think you are?
Daddy isn’t here.
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,440
-Look at us in the eyes.
-Look at us in the eyes.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,600
HOUR 54 OF THE HEIST
8
00:00:44,760 --> 00:00:47,080
I’m sure that tit stuff
granted you a lot of fans.
9
00:00:48,200 --> 00:00:49,480
Eh. Don’t move, eh.
10
00:00:49,560 --> 00:00:52,000
-Don’t get cocky with me.
-We’re here because of you.
11
00:00:52,080 --> 00:00:53,440
Screwing eight people isn't enough?
12
00:00:53,520 --> 00:00:56,040
-No one will save you here.
-Well, enjoy it.
13
00:00:57,040 --> 00:00:58,800
-Don’t touch me!
-Relax, will you?
14
00:00:58,880 --> 00:01:00,520
-Stop!
-Relax!
15
00:01:00,600 --> 00:01:01,440
Hey!
16
00:01:06,040 --> 00:01:09,600
That’s what you learn in private schools,
all against one?
17
00:01:10,680 --> 00:01:15,360
How brave of you, isn’t it? All of you
as a pack attacking the poor girl.
18
00:01:18,560 --> 00:01:21,080
You are the bravest one,
aren’t you, athletic boy?
19
00:01:21,800 --> 00:01:24,320
The one who has the biggest balls, true?
20
00:01:26,320 --> 00:01:27,640
Let’s make sure.
21
00:01:30,280 --> 00:01:33,240
They are like quail eggs, like quail eggs.
22
00:01:34,160 --> 00:01:37,600
How does a quail sound?
Let’s see, how does a quail sound?
23
00:01:38,120 --> 00:01:39,960
I don’t know much about birds.
24
00:01:40,560 --> 00:01:42,320
Then, how does a hen sound?
25
00:01:43,240 --> 00:01:44,160
Louder.
26
00:01:46,360 --> 00:01:47,240
Louder.
27
00:01:51,760 --> 00:01:52,640
Very good.
28
00:01:54,000 --> 00:01:56,760
Helsinki, take this brats away
and this one, first.
29
00:01:57,840 --> 00:02:01,440
Come on, the blonde one, move along.
Come on, you too. Move.
30
00:02:01,600 --> 00:02:03,280
Wait.
31
00:02:06,960 --> 00:02:07,840
Are you okay?
32
00:02:09,080 --> 00:02:10,360
Could you give me another one?
33
00:02:12,200 --> 00:02:14,080
No, darling, this is not an outlet shop.
34
00:02:14,320 --> 00:02:16,320
Take it off and start rubbing.
35
00:02:17,080 --> 00:02:19,400
I might as well take the opportunity, too.
36
00:02:20,280 --> 00:02:22,960
It’s been over 50 hours,
going upstairs, downstairs,
37
00:02:23,040 --> 00:02:24,440
printing money...
38
00:02:25,840 --> 00:02:28,160
And I’m starting to need a shower.
39
00:02:29,080 --> 00:02:30,560
Do you know what your problem is?
40
00:02:31,000 --> 00:02:35,360
Your problem is that you don’t know
how much potential you have, do you?
41
00:02:36,320 --> 00:02:39,680
You must have done it really bad
to be the loser in your class.
42
00:02:41,600 --> 00:02:43,760
But you can still be the ball queen.
43
00:02:43,840 --> 00:02:47,160
It’s not that difficult,
it’s like in those American movies
44
00:02:47,240 --> 00:02:49,400
where the loser takes off her glasses
45
00:02:49,480 --> 00:02:52,520
and all of the sudden...
bum, she is a bombshell.
46
00:02:52,960 --> 00:02:54,280
No, I don’t wear glasses.
47
00:02:54,360 --> 00:02:56,120
Yes, darling,
I know you don’t wear glasses.
48
00:02:56,200 --> 00:02:59,040
But there must be something
you can do, isn’t there?
49
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Dancing.
50
00:03:02,240 --> 00:03:04,560
Well, brilliant. And what kind of dance,
what can you dance?
51
00:03:04,640 --> 00:03:06,120
Classical and contemporary ballet.
52
00:03:06,880 --> 00:03:07,760
I see.
53
00:03:10,200 --> 00:03:12,840
Something else.
Some other stuff you can do.
54
00:03:14,680 --> 00:03:15,560
Hunting.
55
00:03:16,840 --> 00:03:17,720
Hunting?
56
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
With guns?
57
00:03:22,560 --> 00:03:25,040
Fine, wow. Gosh, and you look so innocent.
58
00:03:25,640 --> 00:03:29,200
That’s more frightening,
because what you have to do
59
00:03:29,600 --> 00:03:32,200
is to make those suckers
see what you are capable of.
60
00:03:33,400 --> 00:03:35,840
Show them you’re not scared.
61
00:03:36,800 --> 00:03:37,680
Look.
62
00:03:40,040 --> 00:03:44,840
You have to patiently wait
for the right moment.
63
00:03:46,160 --> 00:03:49,120
Then you pretend you have it
in your sights...
64
00:03:51,280 --> 00:03:52,800
and say something like:
65
00:03:54,920 --> 00:03:59,040
"My name is Alison Parker
and I’m the fucking boss."
66
00:04:02,040 --> 00:04:06,240
You say it, repeat it. Look at yourself
and repeat, say it.
67
00:04:06,600 --> 00:04:07,960
Say it, go ahead.
68
00:04:09,360 --> 00:04:12,200
My name is Alison Parker
and I’m the fucking boss.
69
00:04:12,480 --> 00:04:16,760
No, but properly, mean it.
Believe it, look into your eyes.
70
00:04:17,000 --> 00:04:20,160
Look at yourself, the super female
you are. Repeat it.
71
00:04:21,000 --> 00:04:23,480
My name's Alison Parker
and I’m the fucking boss.
72
00:04:23,640 --> 00:04:24,520
Who are you?
73
00:04:24,600 --> 00:04:26,640
-The fucking boss.
-Who are you?
74
00:04:26,720 --> 00:04:28,920
-The fucking boss!
-Who are you?
75
00:04:29,000 --> 00:04:30,760
-The fucking boss!
-Who are you?
76
00:04:30,840 --> 00:04:31,680
The fucking boss!
77
00:05:43,840 --> 00:05:45,080
Has anything been sent in?
78
00:05:55,400 --> 00:05:58,520
Excuse, I need to make
a private phone call.
79
00:05:58,600 --> 00:06:00,800
Can you turn down the audio?
And don’t record it, won’t you?
80
00:06:33,880 --> 00:06:34,800
Hello?
81
00:06:34,880 --> 00:06:36,320
Hello, Salva, it’s Raquel.
82
00:06:38,200 --> 00:06:39,080
Hello.
83
00:06:40,880 --> 00:06:41,920
Sorry, is...
84
00:06:43,080 --> 00:06:45,240
Is it a weird moment?
85
00:06:45,440 --> 00:06:49,640
No, absurd, in fact,
I was doing some...
86
00:06:49,720 --> 00:06:51,400
work-out on the mobile bench.
87
00:06:51,960 --> 00:06:53,840
-Mobile bench?
-Well, yes, it’s
88
00:06:54,000 --> 00:06:56,880
a machine I use to... well, to work out.
89
00:06:57,160 --> 00:07:00,040
Well, I’ll make it quick,
I just wanted to ask you
90
00:07:00,120 --> 00:07:04,160
if you’ve chosen the place
where to have dinner this evening.
91
00:07:05,120 --> 00:07:07,800
Honestly I haven’t yet.
92
00:07:07,960 --> 00:07:11,280
You see, each time I read an online review
of a restaurant
93
00:07:11,360 --> 00:07:14,640
I’m feeling more like meeting up
at the usual place, at the Hanoi.
94
00:07:15,880 --> 00:07:17,320
It sounds great.
95
00:07:17,640 --> 00:07:20,240
And we’ll leave experiments
for some another day.
96
00:07:20,600 --> 00:07:22,960
Say at 09:00 PM, is it okay for you?
97
00:07:23,160 --> 00:07:25,440
Say 09:00 PM, it sound very good.
98
00:07:26,480 --> 00:07:27,360
Good.
99
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
Raquel.
100
00:07:34,360 --> 00:07:36,200
I have more information on Retroxil.
101
00:07:39,040 --> 00:07:42,520
Listen up everyone,
I need you to leave the tent again,
102
00:07:42,800 --> 00:07:44,400
it’ll take only five minutes.
103
00:07:49,440 --> 00:07:52,080
Don’t you think
you’re being a bit paranoid?
104
00:07:52,800 --> 00:07:54,920
Do I have to remind you
that there’s a mole?
105
00:07:55,240 --> 00:07:59,040
It doesn’t have to be a police officer.
A lot of people come in and out of here.
106
00:07:59,200 --> 00:08:02,520
I don’t know, the paramedics,
the Municipal police....
107
00:08:02,680 --> 00:08:04,960
Even that friend of yours
from the cafe was in here.
8199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.