All language subtitles for 1923.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:09,310 - You're late. - Storm caught us. 2 00:00:10,009 --> 00:00:12,278 There is a way to get you better. 3 00:00:12,279 --> 00:00:15,282 Doc has to drill a hole, relieve the pressure. 4 00:00:15,382 --> 00:00:18,085 [Alex] You regard me with no decency or compassion. 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,620 If you wish to deny me entry, deny it. 6 00:00:20,721 --> 00:00:22,289 ♪ dramatic music ♪ 7 00:00:22,289 --> 00:00:24,123 Welcome to America. 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,292 - Destination. - Bozeman, ultimately. 9 00:00:26,294 --> 00:00:27,527 Montana? 10 00:00:28,728 --> 00:00:30,431 Put that somewhere different now. Every pickpocket 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,732 in the terminal just saw your hiding place. 12 00:00:32,832 --> 00:00:34,101 [Elizabeth] Nowhere in 13 00:00:34,201 --> 00:00:35,536 our vows did it say to live in this 14 00:00:35,668 --> 00:00:36,603 frozen hell. If you want 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,472 to be my husband, be him in Boston. 16 00:00:39,573 --> 00:00:40,874 This is my home. 17 00:00:40,973 --> 00:00:41,807 [Spencer] You got two choices. 18 00:00:41,808 --> 00:00:43,411 Walk with me to a train station 19 00:00:43,511 --> 00:00:44,911 or take your chances with this truck. 20 00:00:45,012 --> 00:00:46,213 They're my family. 21 00:00:46,314 --> 00:00:48,749 Look what you do for your family. 22 00:00:49,883 --> 00:00:52,185 [Donald] It's a rich man's world now. 23 00:00:52,286 --> 00:00:53,920 The one thing you cannot 24 00:00:54,054 --> 00:00:57,125 buy in a store is the euphoria of peril. 25 00:00:58,024 --> 00:01:01,228 I can sell that for a fortune. 26 00:01:09,769 --> 00:01:11,704 [men laughing] 27 00:01:14,207 --> 00:01:17,111 But that? That's just the beginning. 28 00:01:18,545 --> 00:01:20,980 America is awash with wealth. 29 00:01:22,015 --> 00:01:24,152 As people flee the tedium of the countryside 30 00:01:24,251 --> 00:01:26,686 for the opportunities of the city, 31 00:01:26,686 --> 00:01:28,688 their pockets fill 32 00:01:28,688 --> 00:01:32,293 and their station in society rises. 33 00:01:32,426 --> 00:01:35,027 Modern conveniences have eliminated 34 00:01:35,027 --> 00:01:36,963 the monotony of daily life. 35 00:01:37,063 --> 00:01:39,200 No more cutting wood for heat. 36 00:01:39,299 --> 00:01:43,036 No more a servant to fields and livestock. 37 00:01:43,137 --> 00:01:44,972 If you wish heat, 38 00:01:45,104 --> 00:01:47,140 you turn on the boiler. 39 00:01:47,275 --> 00:01:50,811 If you wish water, you turn a faucet. 40 00:01:50,911 --> 00:01:52,712 Americans no longer rely 41 00:01:52,712 --> 00:01:55,316 upon their hands for money. 42 00:01:55,415 --> 00:01:57,651 They use their minds, 43 00:01:57,784 --> 00:01:59,620 their imaginations, 44 00:01:59,719 --> 00:02:03,557 and they are getting rich from it. 45 00:02:04,625 --> 00:02:06,626 But... 46 00:02:06,760 --> 00:02:09,362 what are they going to do 47 00:02:09,462 --> 00:02:12,865 with their new money and all their free time? 48 00:02:12,966 --> 00:02:16,503 What do they do in Europe? 49 00:02:16,603 --> 00:02:18,171 ♪ ominous music ♪ 50 00:02:18,306 --> 00:02:19,673 Hm? 51 00:02:19,939 --> 00:02:21,609 ♪♪♪ 52 00:02:21,709 --> 00:02:23,109 They travel. 53 00:02:23,110 --> 00:02:25,277 Travel? Where? 54 00:02:25,278 --> 00:02:28,948 Wherever they can experience a world opposite of their own. 55 00:02:28,949 --> 00:02:31,618 Montana is the opposite 56 00:02:31,718 --> 00:02:33,454 of their convenient lives 57 00:02:33,554 --> 00:02:36,424 and their concrete world. It is wild. 58 00:02:36,524 --> 00:02:39,227 It is untamed. 59 00:02:39,326 --> 00:02:41,528 Uh, silver has made me rich, 60 00:02:41,628 --> 00:02:45,132 but mines run dry, prices fluctuate. 61 00:02:45,233 --> 00:02:48,336 Selling an experience 62 00:02:48,468 --> 00:02:51,603 is an infinite resource 63 00:02:51,604 --> 00:02:54,508 that costs nothing to create 64 00:02:54,641 --> 00:02:57,344 because it already exists. 65 00:02:57,444 --> 00:02:58,846 [investor clears throat] 66 00:02:58,978 --> 00:03:00,913 Your invitation offered 67 00:03:01,014 --> 00:03:03,050 an investment opportunity. 68 00:03:03,150 --> 00:03:04,884 I see the opportunity, 69 00:03:05,018 --> 00:03:07,287 but not the investment. 70 00:03:07,288 --> 00:03:09,689 The investment is in bringing them 71 00:03:09,789 --> 00:03:12,560 and entertaining them once they arrive. 72 00:03:12,693 --> 00:03:15,929 There are three phases which must begin at the same time. 73 00:03:16,028 --> 00:03:18,164 Phase one. 74 00:03:18,265 --> 00:03:20,199 Last spring, 75 00:03:20,300 --> 00:03:22,870 the first transcontinental flight 76 00:03:22,969 --> 00:03:24,737 left Long Island and arrived 77 00:03:24,837 --> 00:03:28,376 27 hours later in San Diego. 78 00:03:28,475 --> 00:03:30,377 A century ago, 79 00:03:30,478 --> 00:03:33,281 that journey took a year. 80 00:03:34,481 --> 00:03:36,983 Flights from New York could reach Bozeman 81 00:03:36,984 --> 00:03:40,788 in under 12 hours, and from Chicago 82 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 in under eight. 83 00:03:42,656 --> 00:03:44,792 Second... 84 00:03:48,562 --> 00:03:50,162 We push the state for funding 85 00:03:50,163 --> 00:03:52,064 to pave the road through Paradise Valley, 86 00:03:52,199 --> 00:03:54,367 making automobiles a viable means 87 00:03:54,468 --> 00:03:56,537 of transport to the park. 88 00:03:56,637 --> 00:03:58,639 And this... 89 00:04:00,039 --> 00:04:02,342 ...keeps them coming year round. 90 00:04:02,342 --> 00:04:03,477 [investor] What is it? 91 00:04:03,576 --> 00:04:07,448 It is a winter park resort 92 00:04:07,548 --> 00:04:10,418 where one may ice skate, 93 00:04:10,550 --> 00:04:11,985 toboggan 94 00:04:12,085 --> 00:04:14,086 and ski. 95 00:04:15,222 --> 00:04:17,057 Who wants to suffer through the hell of winter 96 00:04:17,156 --> 00:04:18,858 only to vacation in the snow? 97 00:04:18,959 --> 00:04:20,093 [chuckling] 98 00:04:20,192 --> 00:04:23,564 Ever vacationed at a beach, Alan? 99 00:04:23,663 --> 00:04:24,665 Of course. 100 00:04:24,764 --> 00:04:27,600 Why? Why travel all that way? 101 00:04:27,701 --> 00:04:30,036 Our lakes have beaches. 102 00:04:30,137 --> 00:04:33,139 Our rivers have shores. 103 00:04:33,240 --> 00:04:34,475 It's not the same. 104 00:04:34,608 --> 00:04:37,209 Not the same? How? 105 00:04:37,310 --> 00:04:40,913 I can't explain it. When you see it, you understand. 106 00:04:41,014 --> 00:04:44,117 - Huh. [chuckles] - [men laughing] 107 00:04:44,216 --> 00:04:47,687 How much will this new infrastructure cost 108 00:04:47,788 --> 00:04:50,557 and what type of investment are you seeking? 109 00:04:50,658 --> 00:04:52,725 The state will pay for the infrastructure 110 00:04:52,826 --> 00:04:54,927 once we convince them of the tax revenue 111 00:04:54,927 --> 00:04:57,129 Montana stands to gain. 112 00:04:58,264 --> 00:05:00,266 Our investment 113 00:05:00,367 --> 00:05:03,002 will be the resort community. 114 00:05:05,004 --> 00:05:06,473 I'm offering 115 00:05:06,574 --> 00:05:09,709 100,000 per. 116 00:05:18,951 --> 00:05:20,521 - I'll take five. - [overlapping clamor] 117 00:05:20,620 --> 00:05:21,822 - I'll take five. - I'll take four. 118 00:05:21,954 --> 00:05:23,456 Four. 119 00:05:23,557 --> 00:05:25,257 [chatter, clamoring continues] 120 00:05:33,966 --> 00:05:36,935 That resort sits in the middle of Yellowstone. 121 00:05:36,937 --> 00:05:38,505 That's Jake Dutton's land. 122 00:05:38,605 --> 00:05:41,240 Time to build that army you promised me. 123 00:05:53,353 --> 00:05:56,723 Fifteen minute call for the 10:55 to Boston. 124 00:05:56,824 --> 00:05:58,191 Fifteen minute call 125 00:05:58,290 --> 00:05:59,992 for the 10:55 to Boston. 126 00:06:14,141 --> 00:06:15,807 ♪ sinister music ♪ 127 00:06:15,809 --> 00:06:17,076 [muffled screaming] 128 00:06:19,278 --> 00:06:20,980 Where is it? Where's the fucking money? 129 00:06:26,653 --> 00:06:27,487 [screams] 130 00:06:30,723 --> 00:06:31,824 [grunts] 131 00:06:51,278 --> 00:06:52,980 No. [grunting] 132 00:06:53,079 --> 00:06:55,247 - [grunts] - And to think, 133 00:06:55,348 --> 00:06:58,485 we could've had some fun. You're too skinny. 134 00:06:58,586 --> 00:07:00,920 You're too much trouble to break. 135 00:07:01,021 --> 00:07:02,355 [grunts] 136 00:07:03,923 --> 00:07:04,858 [grunts] 137 00:07:16,470 --> 00:07:18,672 [train whistle blowing] 138 00:07:22,242 --> 00:07:23,810 ♪ tense music ♪ 139 00:07:24,144 --> 00:07:26,278 ♪♪♪ 140 00:07:42,529 --> 00:07:43,730 What time is it? 141 00:07:45,197 --> 00:07:46,365 What time?! 142 00:07:47,233 --> 00:07:48,701 11:02. 143 00:07:58,144 --> 00:07:59,478 [grunts] 144 00:07:59,579 --> 00:08:01,581 [train whistle blowing in distance] 145 00:08:04,084 --> 00:08:05,218 [grunts] 146 00:08:07,387 --> 00:08:09,456 Last call to Boston. 147 00:08:09,557 --> 00:08:11,024 All aboard! 148 00:08:17,964 --> 00:08:19,899 Wait! 149 00:08:25,237 --> 00:08:26,505 I have a ticket! 150 00:08:26,639 --> 00:08:28,908 Sorry, miss. There's no way to stop her now. 151 00:08:38,719 --> 00:08:41,421 - [grunts] - Are you off your rocker, lady? 152 00:08:45,192 --> 00:08:47,794 [panting] 153 00:08:47,894 --> 00:08:50,630 [passengers murmuring] 154 00:08:54,735 --> 00:08:57,605 Never seen anyone so desperate to reach Billings. 155 00:08:58,639 --> 00:09:01,274 Your quarters are three cars back. 156 00:09:02,542 --> 00:09:04,745 [murmuring] 157 00:09:27,100 --> 00:09:28,969 ♪♪♪ 158 00:09:42,448 --> 00:09:44,283 [overlapping chatter, laughter] 159 00:09:45,418 --> 00:09:47,220 Thought I had it to myself. 160 00:09:47,320 --> 00:09:49,623 You have it with me. 161 00:09:52,225 --> 00:09:53,259 Get down. 162 00:10:05,437 --> 00:10:06,639 [grunts] 163 00:10:07,707 --> 00:10:09,042 Why the fat lip? 164 00:10:11,211 --> 00:10:12,812 I was robbed. 165 00:10:14,782 --> 00:10:16,750 What did he take? 166 00:10:21,620 --> 00:10:23,523 He took everything. 167 00:10:27,559 --> 00:10:30,229 ♪ majestic orchestral music ♪ 168 00:10:30,230 --> 00:10:32,532 ♪♪♪ 169 00:11:02,328 --> 00:11:04,563 ♪♪♪ 170 00:11:36,495 --> 00:11:38,129 ♪ pastoral music ♪ 171 00:11:38,130 --> 00:11:39,665 ♪♪♪ 172 00:11:39,767 --> 00:11:41,433 [Elsa] Spring teases the senses 173 00:11:41,533 --> 00:11:42,903 with warm mornings 174 00:11:43,036 --> 00:11:44,703 and green buds of new grass 175 00:11:44,804 --> 00:11:47,106 and the hope of summer's bounty. 176 00:11:48,707 --> 00:11:51,443 Then blankets that hope in snow. 177 00:11:53,546 --> 00:11:55,315 It will continue this cycle, 178 00:11:55,414 --> 00:11:57,683 testing the will of both animal and man. 179 00:11:57,784 --> 00:11:59,753 Hunting out the weak. 180 00:11:59,852 --> 00:12:01,221 Ridding the world of them, 181 00:12:01,354 --> 00:12:02,923 lest they find the strength and summon 182 00:12:03,023 --> 00:12:04,390 to survive another season 183 00:12:04,524 --> 00:12:06,225 and pass their weakness on 184 00:12:06,359 --> 00:12:07,961 to the next generation. 185 00:12:12,164 --> 00:12:13,633 [tapping] 186 00:12:16,568 --> 00:12:18,304 [tapping continues] 187 00:12:22,274 --> 00:12:24,610 He said six inches apart. 188 00:12:25,745 --> 00:12:26,813 That's right. Six inches. 189 00:12:28,380 --> 00:12:29,749 What is that? 190 00:12:29,850 --> 00:12:32,119 You don't want to know. 191 00:12:37,690 --> 00:12:39,658 [Miller] I think it's best if your wife wait outside. 192 00:12:39,759 --> 00:12:41,561 No, I want to be with him. 193 00:12:41,661 --> 00:12:43,195 I'm sure you do. 194 00:12:43,196 --> 00:12:45,798 It's all right. Wait outside. 195 00:12:45,899 --> 00:12:46,799 ♪ somber music ♪ 196 00:12:46,933 --> 00:12:48,400 How long does this take? 197 00:12:48,500 --> 00:12:50,269 Don't know. Never done it. 198 00:12:50,370 --> 00:12:52,772 [Zane] Oh, that's encouraging. 199 00:12:52,905 --> 00:12:54,240 Alice. 200 00:12:56,308 --> 00:12:57,911 Come with me. 201 00:13:09,856 --> 00:13:10,823 [Zane sighs] 202 00:13:10,923 --> 00:13:13,025 Let's put on the straps. 203 00:13:14,461 --> 00:13:15,995 [door closes] 204 00:13:17,397 --> 00:13:19,432 Nice and tight. 205 00:13:20,500 --> 00:13:23,269 This strap should be just above his eyebrows. 206 00:13:23,269 --> 00:13:25,804 Now, it is imperative that you not move. 207 00:13:25,938 --> 00:13:28,307 I will sedate you with chloroform. 208 00:13:28,408 --> 00:13:31,644 How long that lasts is different with everyone. 209 00:13:33,513 --> 00:13:34,813 Breathe in deep. 210 00:13:34,947 --> 00:13:37,250 [Zane inhales] 211 00:13:37,350 --> 00:13:38,783 [Miller] Exhale deep. 212 00:13:38,784 --> 00:13:40,486 [Zane exhales] 213 00:13:43,490 --> 00:13:45,057 Breathe in again. 214 00:13:45,993 --> 00:13:47,860 Exhale deep. 215 00:13:50,797 --> 00:13:52,298 He's out. 216 00:13:52,298 --> 00:13:53,966 Let's push down 217 00:13:53,966 --> 00:13:55,767 - and toward him. - Okay. 218 00:13:55,768 --> 00:13:59,139 [Miller] His head must remain perfectly still. 219 00:14:00,273 --> 00:14:02,042 ♪ suspenseful music ♪ 220 00:14:02,375 --> 00:14:03,876 ♪♪♪ 221 00:14:24,697 --> 00:14:26,198 [gags] 222 00:14:26,298 --> 00:14:27,700 You all right? 223 00:14:28,735 --> 00:14:30,570 [Miller] Here we go. 224 00:14:56,863 --> 00:14:58,529 [Alice] I think we should move to California. 225 00:14:58,530 --> 00:15:02,001 I hear there are no laws against our marriage there. 226 00:15:02,101 --> 00:15:03,635 You heard wrong. 227 00:15:03,735 --> 00:15:06,839 There is no haven from bigotry, I'm afraid. 228 00:15:08,140 --> 00:15:10,509 What happened to you is more than that. 229 00:15:10,610 --> 00:15:13,379 They hurt you to hurt us. 230 00:15:13,379 --> 00:15:15,782 To attack us. 231 00:15:15,881 --> 00:15:18,049 And I'm sure sorry they did. 232 00:15:18,051 --> 00:15:20,719 Why would they do it to hurt you? 233 00:15:20,720 --> 00:15:22,088 Greed. 234 00:15:22,188 --> 00:15:25,557 Which is the engine of bigotry in the first place. 235 00:15:26,592 --> 00:15:28,128 Greed for what? 236 00:15:30,529 --> 00:15:32,831 The land. 237 00:15:32,932 --> 00:15:35,802 The land beneath your feet. 238 00:15:35,934 --> 00:15:38,570 The land beneath mine. 239 00:15:38,571 --> 00:15:40,773 What are the chances he wakes up during this? 240 00:15:40,873 --> 00:15:43,110 Well, there's no way to measure. 241 00:15:43,210 --> 00:15:45,245 How much chloroform did he inhale, 242 00:15:45,345 --> 00:15:46,312 what his body's reaction 243 00:15:46,446 --> 00:15:48,115 - is to it. - Yeah. 244 00:15:48,215 --> 00:15:50,482 [Miller] Do his pain centers override the s... 245 00:15:50,616 --> 00:15:52,719 - [screaming] - Hey! Get him! 246 00:15:52,818 --> 00:15:55,288 [Miller] Zane, hang in... Hold him! 247 00:15:55,388 --> 00:15:57,024 [screaming continues in distance] 248 00:15:58,057 --> 00:15:59,390 [Elizabeth shrieks] 249 00:15:59,392 --> 00:16:01,461 - [Jacob] Look at me, Zane. - [Miller] Hold him. 250 00:16:01,561 --> 00:16:02,729 [Jacob] You're all right, man. 251 00:16:02,828 --> 00:16:06,033 Hold still. Hold still. 252 00:16:10,702 --> 00:16:12,172 Doing good. 253 00:16:12,304 --> 00:16:13,806 Are we almost done? 254 00:16:13,905 --> 00:16:15,674 The worst is behind us. 255 00:16:15,774 --> 00:16:18,144 Now you'll need to loosen that strap 256 00:16:18,245 --> 00:16:19,678 and turn his head 257 00:16:19,812 --> 00:16:23,115 - slightly to the left. - [Jacob] Okay. 258 00:16:28,554 --> 00:16:31,224 [Miller] Just a touch. 259 00:16:34,494 --> 00:16:36,163 Let's see. 260 00:16:36,263 --> 00:16:38,065 Get all this... 261 00:16:38,998 --> 00:16:40,167 ...into... 262 00:16:41,368 --> 00:16:42,600 There we go. 263 00:16:42,601 --> 00:16:44,037 All right. 264 00:16:49,542 --> 00:16:51,644 [gags] 265 00:16:51,744 --> 00:16:53,346 I'm sorry, Zane. 266 00:16:53,446 --> 00:16:55,548 [Miller] Should begin feeling... it releases 267 00:16:55,682 --> 00:16:57,049 some of that pressure. 268 00:16:57,850 --> 00:16:59,418 I feel it. 269 00:17:02,455 --> 00:17:03,456 Okay. 270 00:17:05,657 --> 00:17:06,858 All right. 271 00:17:14,166 --> 00:17:15,968 [Zane grunts softly] 272 00:17:23,675 --> 00:17:24,876 [Miller] Bandage and gauze. 273 00:17:32,818 --> 00:17:36,388 Go on and wrap it around this way. 274 00:17:36,489 --> 00:17:37,489 There you go. 275 00:17:37,490 --> 00:17:39,125 Give me some more, feed some more... 276 00:17:40,227 --> 00:17:41,728 There it is. 277 00:17:44,131 --> 00:17:45,531 All right. 278 00:17:46,932 --> 00:17:48,734 Moment of truth. 279 00:17:48,867 --> 00:17:50,136 Let's take the straps off. 280 00:17:57,344 --> 00:17:59,045 Try and sit up. 281 00:17:59,912 --> 00:18:01,280 [Jacob] All right. 282 00:18:09,189 --> 00:18:10,123 Does it hurt? 283 00:18:10,257 --> 00:18:11,324 Hell yeah, it hurts. 284 00:18:11,423 --> 00:18:13,492 He just drilled a fucking hole in my head. 285 00:18:14,861 --> 00:18:15,928 S-Sorry. 286 00:18:16,028 --> 00:18:17,163 [Jacob] I think he means 287 00:18:17,263 --> 00:18:19,332 does it hurt as bad as it did before? 288 00:18:20,299 --> 00:18:21,201 No. 289 00:18:21,300 --> 00:18:23,470 Not like before. 290 00:18:23,569 --> 00:18:25,305 I ain't dizzy. It ain't crushing me. 291 00:18:26,338 --> 00:18:27,807 I thought I'd never walk again. 292 00:18:29,608 --> 00:18:31,144 Thank you. 293 00:18:32,979 --> 00:18:34,712 Can he stand up? 294 00:18:34,713 --> 00:18:37,217 Well, he can try. 295 00:18:37,317 --> 00:18:39,286 But take it real slow for a few days. 296 00:18:39,385 --> 00:18:40,751 It's been a while since those muscles 297 00:18:40,752 --> 00:18:42,121 have been used. 298 00:18:42,954 --> 00:18:44,123 Wait... 299 00:18:44,891 --> 00:18:47,394 Oh, e-easy there, boss. 300 00:18:49,461 --> 00:18:50,962 - I got it. - Easy. 301 00:18:51,063 --> 00:18:52,731 - I got it. - [chuckles] 302 00:18:52,832 --> 00:18:54,201 Go slow. 303 00:19:12,352 --> 00:19:13,920 Are we going after 'em? 304 00:19:14,019 --> 00:19:15,355 For what they done to us? 305 00:19:16,522 --> 00:19:18,325 Yeah. 306 00:19:18,424 --> 00:19:20,125 For what they done to all of us. 307 00:19:20,227 --> 00:19:22,428 I want to see my wife. 308 00:19:22,429 --> 00:19:25,332 Come on, I'll give you a hand with the stairs. 309 00:19:26,164 --> 00:19:27,366 [door opens] 310 00:19:33,105 --> 00:19:35,007 I got to tell you, Doc, 311 00:19:35,106 --> 00:19:37,142 I didn't have a lot of faith in that working. 312 00:19:37,143 --> 00:19:38,677 Neither did I. 313 00:19:38,778 --> 00:19:39,679 [laughs] 314 00:19:39,811 --> 00:19:41,381 I ain't ever playing poker with you. 315 00:19:42,481 --> 00:19:44,016 [chuckles] 316 00:19:56,028 --> 00:19:57,864 Zane's up and walking. 317 00:19:57,963 --> 00:19:59,330 Believe that? 318 00:19:59,332 --> 00:20:01,433 No, he drilled a dang hole in his head. 319 00:20:01,534 --> 00:20:02,868 Now he's walking. 320 00:20:02,969 --> 00:20:04,703 Is it time for my shot? 321 00:20:04,804 --> 00:20:06,405 Not yet. 322 00:20:06,538 --> 00:20:08,441 Then leave. 323 00:20:08,540 --> 00:20:09,674 Please. 324 00:20:09,675 --> 00:20:12,278 Sweetheart... 325 00:20:13,211 --> 00:20:14,814 I'm no such thing. 326 00:20:14,913 --> 00:20:16,115 Not to you. 327 00:20:17,849 --> 00:20:19,251 Not anymore. 328 00:20:25,924 --> 00:20:27,326 Leave. 329 00:20:44,076 --> 00:20:46,244 [door closes] 330 00:20:47,747 --> 00:20:49,848 - [indistinct chatter] - [hammering in distance] 331 00:20:55,788 --> 00:20:57,155 [Zane] Alice. 332 00:21:03,128 --> 00:21:04,363 Thought I'd lost you. 333 00:21:04,364 --> 00:21:06,432 I thought I'd lost me, too. 334 00:21:08,867 --> 00:21:12,305 - Well, that's one calamity down. - [short chuckle] 335 00:21:16,476 --> 00:21:17,742 Ah. 336 00:21:17,743 --> 00:21:18,876 [door closes] 337 00:21:18,877 --> 00:21:20,980 And here comes another one. 338 00:21:25,451 --> 00:21:28,119 This is a hard winter to be a girl's first. 339 00:21:28,253 --> 00:21:29,821 Yeah. 340 00:21:29,955 --> 00:21:31,523 She wants to go home. 341 00:21:31,624 --> 00:21:33,526 Did you talk to her? 342 00:21:33,625 --> 00:21:34,961 Tried. 343 00:21:40,833 --> 00:21:42,368 Let me try. 344 00:21:44,636 --> 00:21:46,472 Can't make it any worse. 345 00:21:46,573 --> 00:21:49,541 Mm. I stand corrected. 346 00:21:49,642 --> 00:21:52,479 If anyone can make it worse, it would be you. 347 00:21:54,780 --> 00:21:57,450 That's why we've lasted so long, honey. 348 00:21:57,549 --> 00:22:00,553 Your unwavering belief in me. 349 00:22:01,453 --> 00:22:02,755 [chuckles] 350 00:22:09,996 --> 00:22:10,997 [knocking] 351 00:22:11,096 --> 00:22:12,932 Go away. 352 00:22:13,031 --> 00:22:14,567 [Jacob] Rather not. 353 00:22:18,671 --> 00:22:20,205 Suit yourself. 354 00:22:25,612 --> 00:22:26,846 [door closes] 355 00:22:26,945 --> 00:22:28,748 ♪ contemplative music ♪ 356 00:22:29,015 --> 00:22:30,950 ♪♪♪ 357 00:22:37,457 --> 00:22:38,758 When are you leaving? 358 00:22:40,058 --> 00:22:41,192 Eight days. 359 00:22:41,292 --> 00:22:43,730 Ah. [exhales] 360 00:22:43,829 --> 00:22:45,397 Winters are hard here. 361 00:22:47,032 --> 00:22:48,401 No matter the year. 362 00:22:52,238 --> 00:22:53,772 This year's... 363 00:22:56,208 --> 00:22:58,376 ...been hard to live through. 364 00:22:58,478 --> 00:23:00,078 For any number of reasons. 365 00:23:00,179 --> 00:23:02,080 I'm out of reasons to stay. 366 00:23:02,213 --> 00:23:04,282 Husband's a reason. 367 00:23:04,383 --> 00:23:05,917 I gave him a choice. 368 00:23:07,586 --> 00:23:09,988 He didn't choose me. He chose this place. 369 00:23:09,989 --> 00:23:12,057 That isn't a choice. 370 00:23:13,325 --> 00:23:15,192 Not right now. 371 00:23:15,193 --> 00:23:17,296 Not the way he sees it. 372 00:23:18,329 --> 00:23:20,231 This ranch is under attack. 373 00:23:21,400 --> 00:23:23,702 Our whole way of life is under attack. 374 00:23:24,737 --> 00:23:26,972 In his heart, he believes you're asking him 375 00:23:27,105 --> 00:23:28,508 to abandon that fight, 376 00:23:28,607 --> 00:23:31,209 abandon his family. 377 00:23:31,210 --> 00:23:34,180 Whether it's true or not, that's what he believes. 378 00:23:34,279 --> 00:23:37,517 You've sacrificed a lot to be here. We all have. 379 00:23:38,817 --> 00:23:41,621 And you got as big a stake as anybody in this fight. 380 00:23:41,721 --> 00:23:43,755 But being part of this family 381 00:23:43,756 --> 00:23:46,593 doesn't mean you have to deny your own. 382 00:23:46,692 --> 00:23:49,461 If you want out of the snow for a little while, I... 383 00:23:49,596 --> 00:23:51,698 [chuckles] ...I don't blame you. 384 00:23:51,798 --> 00:23:54,800 Hell, I'd like to jump on that train to Boston with you 385 00:23:54,901 --> 00:23:57,234 and not come back till June. 386 00:23:57,236 --> 00:23:59,939 I sure hope you'll come back. 387 00:24:00,972 --> 00:24:02,974 But not like that boy does. 388 00:24:04,644 --> 00:24:06,979 Sun don't rise in the east with him. 389 00:24:09,347 --> 00:24:11,182 Rises with you. 390 00:24:13,519 --> 00:24:15,555 - [chuckles softly] - [knocking] 391 00:24:20,826 --> 00:24:22,561 I'm sorry, darling. 392 00:24:23,596 --> 00:24:26,031 Let me see it. I'll do it myself. 393 00:24:27,232 --> 00:24:28,967 Mr. Dutton? 394 00:24:28,968 --> 00:24:30,135 Yeah? 395 00:24:31,136 --> 00:24:33,404 Thank you for understanding. 396 00:24:34,840 --> 00:24:36,608 Thank you for listening. 397 00:24:38,711 --> 00:24:39,979 [door closes] 398 00:24:47,385 --> 00:24:49,188 ♪ dramatic music ♪ 399 00:24:49,454 --> 00:24:51,657 ♪♪♪ 400 00:24:53,625 --> 00:24:54,760 [gasps] 401 00:24:58,530 --> 00:24:59,865 [grunts] 402 00:24:59,999 --> 00:25:01,500 [panting] 403 00:25:01,601 --> 00:25:03,402 - [moans] - It's not right. 404 00:25:03,501 --> 00:25:05,336 It shouldn't hurt that much. 405 00:25:05,436 --> 00:25:07,740 I'll be right back. 406 00:25:10,809 --> 00:25:12,612 - [grunts] - [door closes] 407 00:25:22,188 --> 00:25:23,923 Doctor? 408 00:25:24,056 --> 00:25:25,758 Would you have a moment to see Elizabeth? 409 00:25:25,857 --> 00:25:27,759 Is something wrong? 410 00:25:33,132 --> 00:25:34,164 [door opens] 411 00:25:34,165 --> 00:25:36,001 [Cara] Darling. 412 00:25:37,336 --> 00:25:38,671 Are you all right? 413 00:25:40,338 --> 00:25:42,008 I'm better than all right. 414 00:25:47,246 --> 00:25:48,680 So, Doctor? 415 00:25:48,681 --> 00:25:50,281 It appears the good Lord has two miracles 416 00:25:50,415 --> 00:25:52,550 for this family today. 417 00:25:52,652 --> 00:25:54,086 Well, what's the second? 418 00:25:54,220 --> 00:25:55,654 She's pregnant. 419 00:25:58,289 --> 00:26:00,259 Wh... But i-i... 420 00:26:00,358 --> 00:26:01,760 is it all right? With-with the vaccine... 421 00:26:01,894 --> 00:26:03,796 There is no danger of the vaccine 422 00:26:03,895 --> 00:26:05,832 interfering with the pregnancy. It can, however, 423 00:26:05,932 --> 00:26:08,199 make the mother quite nauseous and cause cramps, 424 00:26:08,200 --> 00:26:09,635 sometimes quite severe, as it is 425 00:26:09,769 --> 00:26:11,136 - in her case. - Yes, but Doctor, 426 00:26:11,269 --> 00:26:13,105 can she keep this one? 427 00:26:13,239 --> 00:26:14,538 One can hope. 428 00:26:14,539 --> 00:26:16,808 And a prayer or two wouldn't hurt. 429 00:26:16,909 --> 00:26:20,179 I'll be on my knees. 430 00:26:20,278 --> 00:26:21,948 Pregnant. 431 00:26:22,048 --> 00:26:23,481 Ah. 432 00:26:23,582 --> 00:26:25,817 It's been far too long since we've had good news 433 00:26:25,917 --> 00:26:27,286 in this house, Doctor. 434 00:26:30,122 --> 00:26:32,589 [exhales] 435 00:26:32,590 --> 00:26:34,526 Far too long. 436 00:26:46,404 --> 00:26:48,273 Oh... 437 00:26:50,576 --> 00:26:51,711 What? 438 00:26:53,278 --> 00:26:54,747 [speaks indistinctly] 439 00:26:56,782 --> 00:26:58,317 [whooping] 440 00:26:59,751 --> 00:27:01,887 [door opens] 441 00:27:05,624 --> 00:27:06,826 Come here. 442 00:27:10,296 --> 00:27:11,563 See? 443 00:27:11,663 --> 00:27:13,464 All she needed was a little 444 00:27:13,565 --> 00:27:14,834 wisdom and understanding, 445 00:27:14,933 --> 00:27:17,068 and they're back to being puppies. 446 00:27:17,169 --> 00:27:18,837 Yes, you. 447 00:27:18,938 --> 00:27:21,439 Oh, you certainly saved the day, didn't you? 448 00:27:21,440 --> 00:27:23,608 - Well, it appears so. - Mm. 449 00:27:25,344 --> 00:27:27,012 Well, I'll go on to let you think that. 450 00:27:27,113 --> 00:27:29,347 - For a little while, anyway. - [chuckles] 451 00:27:30,548 --> 00:27:32,818 Don't be jealous, honey. 452 00:27:34,019 --> 00:27:35,954 Turns out 453 00:27:36,055 --> 00:27:38,356 I know more about women 454 00:27:38,457 --> 00:27:40,358 than you give me credit for. 455 00:27:41,527 --> 00:27:43,162 Jacob... 456 00:27:43,261 --> 00:27:46,031 and I say this from a place of deep affection... 457 00:27:46,164 --> 00:27:49,335 it is your complete ignorance on the mind of a woman 458 00:27:49,434 --> 00:27:51,603 that is the cornerstone of our marriage. 459 00:27:51,703 --> 00:27:54,773 Without it, I would have left you decades ago. 460 00:27:56,241 --> 00:27:57,910 I have n-no idea 461 00:27:58,044 --> 00:28:00,412 what the hell you're talking about. 462 00:28:00,511 --> 00:28:01,579 That's what I mean. 463 00:28:01,713 --> 00:28:04,583 She's gonna have a baby! 464 00:28:05,416 --> 00:28:06,952 What'd he say? 465 00:28:10,588 --> 00:28:12,724 She's gonna have a baby! 466 00:28:14,226 --> 00:28:15,692 [chuckles] 467 00:28:15,693 --> 00:28:16,994 [groans] 468 00:28:16,996 --> 00:28:20,531 Mm-hmm. [chuckles] 469 00:28:20,632 --> 00:28:22,268 Lunch will be ready in an hour. 470 00:28:22,401 --> 00:28:24,103 [chuckling] 471 00:28:25,070 --> 00:28:26,905 - [door opens] - You hear what I said? 472 00:28:27,006 --> 00:28:29,240 Yeah, I heard what you said! 473 00:28:30,276 --> 00:28:31,978 Great! 474 00:28:35,181 --> 00:28:36,248 Great. 475 00:28:42,621 --> 00:28:44,589 [vehicle approaching] 476 00:28:55,835 --> 00:28:57,568 Are you looking for work? 477 00:28:58,604 --> 00:29:01,372 - No, sir. - Car break down? 478 00:29:01,373 --> 00:29:04,109 - Don't have a car. - Where you headed? 479 00:29:04,210 --> 00:29:05,277 Train station. 480 00:29:05,376 --> 00:29:06,711 You're a ways from a train station, son. 481 00:29:06,813 --> 00:29:07,980 Where you coming from? 482 00:29:08,079 --> 00:29:10,381 ♪ uneasy music ♪ 483 00:29:10,382 --> 00:29:12,984 ♪♪♪ 484 00:29:13,085 --> 00:29:14,752 [engine shuts off] 485 00:29:14,854 --> 00:29:16,086 Is there a law against walking? 486 00:29:16,087 --> 00:29:19,657 There's a law against vagrancy. You got any ID? 487 00:29:32,471 --> 00:29:34,339 Boy, you've been all over. 488 00:29:35,507 --> 00:29:38,410 - Soldier? - At one time. 489 00:29:38,509 --> 00:29:41,146 - What's in the case? - Rifle. 490 00:29:42,981 --> 00:29:44,851 I was a tracker for the Commonwealth in Africa. 491 00:29:45,884 --> 00:29:47,719 And now you're walking the roads of Texas. 492 00:29:47,819 --> 00:29:49,855 - Going home. - Well, last I checked, 493 00:29:49,989 --> 00:29:52,657 there's no way to walk here from Africa. 494 00:29:52,758 --> 00:29:54,424 Worked a merchant ship that took me to Galveston. 495 00:29:54,425 --> 00:29:55,927 Hitched my way here. 496 00:29:56,028 --> 00:29:57,997 Hmm. 497 00:30:12,845 --> 00:30:15,614 Put your things inside. I'll give you a ride. 498 00:30:17,383 --> 00:30:19,184 Son, it's not a request. 499 00:30:19,285 --> 00:30:20,817 Vagrancy's a crime in this county. 500 00:30:20,818 --> 00:30:23,355 I can take you to jail or I can take you 501 00:30:23,454 --> 00:30:25,191 to the rail station in Fort Worth. 502 00:30:39,005 --> 00:30:40,372 Hop in the back, there. 503 00:31:01,227 --> 00:31:03,729 - Where's home? - Montana. 504 00:31:03,862 --> 00:31:06,498 Mm. Work the mines there, do you? 505 00:31:08,334 --> 00:31:10,036 I ran cattle. 506 00:31:10,135 --> 00:31:12,570 Rancher. That's a rough business. 507 00:31:12,703 --> 00:31:14,573 Yeah, what isn't? 508 00:31:14,673 --> 00:31:16,208 [chuckles softly] 509 00:31:17,108 --> 00:31:19,444 That prohibition causing problems up north? 510 00:31:19,577 --> 00:31:20,846 Wouldn't know. 511 00:31:21,880 --> 00:31:23,381 Weren't any prohibition when I left. 512 00:31:23,382 --> 00:31:24,916 Wasn't any paved roads 513 00:31:25,050 --> 00:31:27,018 with power lines running beside 'em. 514 00:31:27,019 --> 00:31:29,355 There was none of what I'm seeing. 515 00:31:31,257 --> 00:31:33,325 Place I left ain't the place I'm going back to. 516 00:31:34,692 --> 00:31:37,394 Causing problems here, everywhere you turn. 517 00:31:37,395 --> 00:31:39,265 Hell, we had a shootout 518 00:31:39,365 --> 00:31:41,567 in the middle of the county road yesterday. 519 00:31:41,666 --> 00:31:43,835 Middle of the damn road. 520 00:31:45,537 --> 00:31:47,138 ♪ tense music ♪ 521 00:31:47,472 --> 00:31:49,207 ♪♪♪ 522 00:31:49,208 --> 00:31:51,076 You were right to get out of that truck, son. 523 00:31:51,076 --> 00:31:54,746 Question I got for you is why'd you get in? 524 00:31:56,214 --> 00:31:59,050 Only opens from the outside. 525 00:32:19,105 --> 00:32:21,905 You know, that Italian boy sure was a talker. 526 00:32:21,906 --> 00:32:23,474 Ain't talking anymore, though. 527 00:32:24,476 --> 00:32:26,811 I've met plenty of bootleggers. You don't fit the bill, 528 00:32:26,944 --> 00:32:29,480 but... here you are, bootlegging. 529 00:32:29,580 --> 00:32:32,018 Wasn't my booze and it ain't my truck. 530 00:32:33,152 --> 00:32:34,685 Didn't have much choice in the matter. 531 00:32:36,188 --> 00:32:38,288 Life's a series of choices, nothing else. 532 00:32:38,289 --> 00:32:40,692 Dying didn't seem like much of a choice. 533 00:32:40,826 --> 00:32:42,361 Well, I'm gonna give you another choice. 534 00:32:42,493 --> 00:32:45,163 You spend the next five years in prison 535 00:32:45,297 --> 00:32:47,066 or you deliver this whisky. 536 00:32:51,802 --> 00:32:53,338 Deliver it? 537 00:32:53,439 --> 00:32:54,806 Mm-hmm. 538 00:32:54,905 --> 00:32:56,208 And you're free to go. 539 00:32:58,109 --> 00:33:00,011 Well, why would you want me to do that? 540 00:33:00,878 --> 00:33:02,613 'Cause we're gonna go with you. 541 00:33:02,614 --> 00:33:04,250 What's it gonna be? 542 00:33:07,853 --> 00:33:09,221 Let's get it over with. 543 00:33:13,392 --> 00:33:15,426 [door closes] 544 00:33:27,205 --> 00:33:29,040 I need my things. 545 00:33:30,008 --> 00:33:31,777 Your things'll be fine right here. 546 00:33:31,876 --> 00:33:33,278 Here's the wrong direction. 547 00:33:33,378 --> 00:33:35,280 Give me my things or take me to jail. 548 00:33:49,095 --> 00:33:50,662 Keep these close. 549 00:34:06,744 --> 00:34:08,679 [engines start] 550 00:34:18,956 --> 00:34:20,925 [clamoring, shouting] 551 00:34:37,007 --> 00:34:39,076 [chuckles] 552 00:34:39,077 --> 00:34:42,012 Temperance Society caught 'em a prostitute. 553 00:35:05,971 --> 00:35:07,338 This is the place. 554 00:35:11,108 --> 00:35:12,677 ♪ suspenseful music ♪ 555 00:35:13,010 --> 00:35:15,547 ♪♪♪ 556 00:35:15,646 --> 00:35:17,583 [indistinct chatter] 557 00:35:38,869 --> 00:35:40,105 You are Spencer? 558 00:35:41,706 --> 00:35:43,208 Who's this guy? 559 00:35:44,476 --> 00:35:45,844 Sent him with us. 560 00:35:48,280 --> 00:35:49,280 Where's Lucca? 561 00:35:49,380 --> 00:35:50,548 Back in Waco. 562 00:35:50,648 --> 00:35:52,117 Why is he in Waco? 563 00:35:52,217 --> 00:35:53,219 'Cause that's where I shot him. 564 00:36:22,481 --> 00:36:24,349 Don't go nowhere. 565 00:36:24,449 --> 00:36:25,384 [chuckles] 566 00:36:49,039 --> 00:36:51,476 ♪♪♪ 567 00:37:04,088 --> 00:37:06,291 [women shouting indistinctly] 568 00:37:31,282 --> 00:37:33,952 ♪♪♪ 569 00:37:59,978 --> 00:38:01,413 ♪♪♪ 570 00:38:28,539 --> 00:38:30,409 ♪♪♪ 571 00:38:46,625 --> 00:38:48,527 [Spencer] Where's this train headed? 572 00:38:48,626 --> 00:38:50,362 All the way to the ocean. 573 00:38:50,461 --> 00:38:51,963 Where you headed? 574 00:38:52,063 --> 00:38:53,297 Ain't going that far. 575 00:38:53,398 --> 00:38:55,567 You got to pay the tax. 576 00:38:55,666 --> 00:38:57,001 [Spencer] What tax is that? 577 00:38:57,902 --> 00:38:59,804 The train tax. 578 00:39:00,871 --> 00:39:02,039 You got any food? 579 00:39:02,139 --> 00:39:03,574 No food. 580 00:39:03,675 --> 00:39:05,777 [girl] You got any money? 581 00:39:05,876 --> 00:39:07,413 No money. 582 00:39:07,512 --> 00:39:10,215 Maybe we work it out in trade. 583 00:39:11,916 --> 00:39:13,652 That how you paid it? 584 00:39:13,751 --> 00:39:16,588 Sometimes you give, sometimes you get. 585 00:39:20,626 --> 00:39:22,427 ♪ ominous music ♪ 586 00:39:22,760 --> 00:39:25,163 ♪♪♪ 587 00:39:27,264 --> 00:39:29,400 Everybody's got to pay. 588 00:39:32,070 --> 00:39:33,472 Even you? 589 00:39:34,304 --> 00:39:35,641 [chuckles] 590 00:39:37,007 --> 00:39:38,108 Not me. 591 00:39:39,210 --> 00:39:40,612 What makes you so special? 592 00:39:42,146 --> 00:39:44,483 I'm the tax collector. 593 00:39:44,583 --> 00:39:45,483 Okay. 594 00:39:48,420 --> 00:39:49,853 How's half an ounce of lead sound? 595 00:39:49,855 --> 00:39:53,958 Trains have a way of rattling a man to sleep. 596 00:39:55,293 --> 00:39:58,262 Like a big steel crib. 597 00:39:59,264 --> 00:40:01,298 Swaying to and fro. 598 00:40:02,300 --> 00:40:05,170 I've never seen a man that can resist it. 599 00:40:24,755 --> 00:40:26,224 [door opens] 600 00:40:28,259 --> 00:40:30,760 You said a couple of days. 601 00:40:30,762 --> 00:40:32,197 I was wrong. 602 00:40:32,297 --> 00:40:33,498 I'll say. 603 00:40:49,648 --> 00:40:51,349 You sick of being poor? 604 00:40:52,317 --> 00:40:55,253 Never known anything else. Never known 605 00:40:55,353 --> 00:40:56,722 a hotel room like this. 606 00:40:56,822 --> 00:40:59,791 What if I told you 607 00:40:59,891 --> 00:41:02,561 our boy could go to university? 608 00:41:03,594 --> 00:41:05,697 Any one he wants. 609 00:41:05,831 --> 00:41:07,465 And when he graduates, 610 00:41:07,565 --> 00:41:09,900 he could run the empire I build for him. 611 00:41:10,001 --> 00:41:11,969 And you... 612 00:41:12,070 --> 00:41:13,436 you would never have to garden again. 613 00:41:13,438 --> 00:41:16,340 Or wash your laundry in a bucket. 614 00:41:16,440 --> 00:41:18,643 [short chuckle] You wouldn't need to cook. 615 00:41:18,643 --> 00:41:20,210 You could be cooked for. 616 00:41:21,311 --> 00:41:24,449 And your grandchildren could play in the snow, 617 00:41:24,550 --> 00:41:26,284 not work in it, 618 00:41:26,384 --> 00:41:28,719 not freeze themselves to sleep at night. 619 00:41:30,688 --> 00:41:33,224 What if I could give you all that? 620 00:41:39,297 --> 00:41:40,599 Can you? 621 00:41:43,034 --> 00:41:44,536 I can. 622 00:41:45,637 --> 00:41:47,038 I am. 623 00:41:47,137 --> 00:41:49,206 ♪ quiet music ♪ 624 00:41:49,306 --> 00:41:51,009 But... 625 00:41:51,108 --> 00:41:53,309 to give you all that, 626 00:41:53,311 --> 00:41:55,746 someone else must lose it. 627 00:41:57,181 --> 00:41:59,585 Another family must go without. 628 00:42:01,652 --> 00:42:03,853 I must take it. 629 00:42:03,855 --> 00:42:06,557 That's the only way people get wealthy, Banner. 630 00:42:06,692 --> 00:42:08,293 They take it. 631 00:42:09,393 --> 00:42:11,396 Look at where we come from. 632 00:42:12,931 --> 00:42:15,900 Look at the castles built on the backs of our parents. 633 00:42:16,001 --> 00:42:18,637 If you said that could be our castle 634 00:42:18,737 --> 00:42:20,606 but you must throw the prince from the wall... 635 00:42:24,309 --> 00:42:25,577 ...I say... 636 00:42:26,844 --> 00:42:28,679 ...throw him from high enough 637 00:42:28,679 --> 00:42:31,016 that he don't try to steal it back. 638 00:42:38,255 --> 00:42:39,625 All right. 639 00:42:41,492 --> 00:42:43,829 I'll steal you a castle. 640 00:43:13,324 --> 00:43:15,960 I have 35 men who are willing. 641 00:43:16,061 --> 00:43:17,862 And I haven't spoken to the miners yet, 642 00:43:17,963 --> 00:43:19,496 just the sheepers. 643 00:43:19,630 --> 00:43:22,231 They'll be wanting to graze the summers there in exchange. 644 00:43:22,233 --> 00:43:23,969 I couldn't care less 645 00:43:24,101 --> 00:43:26,336 what or where they graze. 646 00:43:27,438 --> 00:43:28,405 How do you want me to do it? 647 00:43:28,405 --> 00:43:30,041 You've already done it once. 648 00:43:30,141 --> 00:43:32,043 You just weren't successful. 649 00:43:33,244 --> 00:43:35,813 Now, ask yourself this. 650 00:43:37,815 --> 00:43:40,351 Why weren't you successful? 651 00:43:40,451 --> 00:43:42,152 That was different. 652 00:43:43,387 --> 00:43:45,657 That was revenge. I-I'd lost everything. 653 00:43:45,757 --> 00:43:48,159 I had nothing left to lose. 654 00:43:48,259 --> 00:43:50,094 We need a reason this time. 655 00:43:50,195 --> 00:43:51,329 Why? 656 00:43:51,429 --> 00:43:52,496 To explain it. 657 00:43:52,597 --> 00:43:55,365 Who are we explaining it to? 658 00:43:55,500 --> 00:43:57,768 I've paid his back taxes. 659 00:43:57,768 --> 00:44:00,103 I'll do it again, and when he doesn't pay me back, 660 00:44:00,105 --> 00:44:01,706 the land is mine. 661 00:44:03,440 --> 00:44:05,911 Let me show you something. 662 00:44:07,478 --> 00:44:11,516 This is a county map of Montana and Wyoming. 663 00:44:11,615 --> 00:44:14,719 It highlights every privately-owned parcel of land. 664 00:44:14,853 --> 00:44:16,786 Look here, at the border. 665 00:44:16,788 --> 00:44:18,456 Right there, they've recorded 666 00:44:18,556 --> 00:44:21,927 a county with no township, no private land. 667 00:44:22,027 --> 00:44:25,596 All of this is still owned by the government. 668 00:44:26,731 --> 00:44:29,701 It's a county with a population of zero. 669 00:44:30,802 --> 00:44:31,702 So? 670 00:44:31,802 --> 00:44:33,204 So... 671 00:44:33,304 --> 00:44:36,340 there are no 12 jurors of your peers. 672 00:44:36,440 --> 00:44:39,476 There is no judge, there is no sheriff, 673 00:44:39,476 --> 00:44:42,413 which is to say... 674 00:44:42,512 --> 00:44:44,382 there is no crime. 675 00:44:45,650 --> 00:44:47,418 I don't care where you kill them, 676 00:44:47,518 --> 00:44:49,387 you dump them here. 677 00:44:49,519 --> 00:44:51,422 ♪ dark music ♪ 678 00:44:51,688 --> 00:44:53,724 ♪♪♪ 679 00:44:53,858 --> 00:44:55,927 Well, I need to see this place for myself. 680 00:44:56,027 --> 00:44:58,764 - Can I take this map? - Be my guest. 681 00:44:58,864 --> 00:44:59,797 - [knocking] - [door opens] 682 00:45:01,365 --> 00:45:03,601 Yes, my dear? 683 00:45:04,635 --> 00:45:06,471 I need to show you something. 684 00:45:27,492 --> 00:45:29,460 What did I tell you? 685 00:45:29,594 --> 00:45:31,496 I meant to untie it, but 686 00:45:31,596 --> 00:45:34,164 I was right there, you know? 687 00:45:34,264 --> 00:45:36,601 I've created a monster with this one. 688 00:45:37,601 --> 00:45:40,137 When you go to the border, Banner... 689 00:45:40,237 --> 00:45:41,371 would you be so kind 690 00:45:41,472 --> 00:45:42,840 as to take this with you? 691 00:45:46,610 --> 00:45:47,913 What, and just leave her there? 692 00:45:48,012 --> 00:45:49,815 Consider it practice. 693 00:46:11,469 --> 00:46:13,704 [grunts softly] 694 00:46:15,572 --> 00:46:17,074 Can I have that blanket? 695 00:46:17,175 --> 00:46:18,976 I rather like that one. 696 00:46:28,318 --> 00:46:30,420 [sighs] What a shame. 697 00:46:30,420 --> 00:46:32,657 I'm sorry. 698 00:46:32,757 --> 00:46:33,824 You'll just have to go to town 699 00:46:33,925 --> 00:46:35,827 and find us another one, won't you? 700 00:46:35,927 --> 00:46:38,829 In the meantime, you do a bad thing, 701 00:46:38,929 --> 00:46:40,998 and you get punished. 702 00:46:41,099 --> 00:46:42,934 Go to the bed. 703 00:46:50,541 --> 00:46:51,943 [door closes] 704 00:46:56,380 --> 00:46:58,983 Let me show you the right way to do it. 705 00:47:04,289 --> 00:47:06,324 [Donald and Lindy grunting, moaning] 706 00:47:22,907 --> 00:47:25,376 ♪ sinister music ♪ 707 00:47:25,643 --> 00:47:27,844 ♪♪♪ 708 00:47:51,101 --> 00:47:53,336 ♪ soaring music ♪ 709 00:47:53,338 --> 00:47:55,739 ♪♪♪ 710 00:48:30,474 --> 00:48:33,811 [cowboys exclaiming, whistling] 711 00:48:37,581 --> 00:48:39,150 [exclaims] 712 00:48:59,936 --> 00:49:02,172 [exclaiming, whistling continue] 713 00:49:28,199 --> 00:49:30,068 ♪♪♪ 714 00:49:59,530 --> 00:50:01,465 ♪♪♪ 715 00:50:29,226 --> 00:50:32,496 How many'd you dig out of the bottom? 716 00:50:32,496 --> 00:50:34,331 Uh, eighty-three. 717 00:50:34,431 --> 00:50:35,766 You count 'em? 718 00:50:35,900 --> 00:50:38,068 How many is a good thing to know. 719 00:50:38,202 --> 00:50:40,003 [chuckles] Yeah, well, be hard 720 00:50:40,105 --> 00:50:41,771 to be in the cattle business if you didn't. 721 00:50:41,905 --> 00:50:44,275 Let's move 'em, boys! 722 00:50:45,610 --> 00:50:47,077 [whistling] 723 00:51:08,266 --> 00:51:10,235 ♪♪♪ 724 00:51:40,063 --> 00:51:41,998 What now? 725 00:51:42,099 --> 00:51:43,800 Now we eat. 726 00:51:43,900 --> 00:51:45,835 Chuck wagon's at the fairgrounds! 727 00:51:46,804 --> 00:51:48,539 [cowboys exclaiming, whooping] 728 00:52:01,652 --> 00:52:03,052 [chuckles] 729 00:52:11,829 --> 00:52:12,762 [Teonna] What is this place? 730 00:52:12,762 --> 00:52:14,565 Have rodeos here. 731 00:52:17,867 --> 00:52:19,204 Ain't never seen a rodeo? 732 00:52:20,271 --> 00:52:22,438 [short chuckle] What's a rodeo? 733 00:52:22,440 --> 00:52:24,675 It's kind of everything we just did. 734 00:52:26,010 --> 00:52:27,911 With an audience and prize money. 735 00:52:34,050 --> 00:52:35,920 ♪♪♪ 736 00:53:12,322 --> 00:53:14,123 ♪ mysterious music ♪ 737 00:53:14,391 --> 00:53:16,327 ♪♪♪ 738 00:53:46,856 --> 00:53:49,960 ♪♪♪ 739 00:54:14,818 --> 00:54:16,621 ♪ haunting music ♪ 740 00:54:16,887 --> 00:54:18,889 ♪♪♪ 741 00:54:48,985 --> 00:54:50,355 ♪♪♪ 742 00:55:09,606 --> 00:55:10,875 Feel that steel 743 00:55:10,974 --> 00:55:13,811 to your neck there, hunter? 744 00:55:13,911 --> 00:55:16,746 I don't care how fast you think you are. 745 00:55:18,181 --> 00:55:20,284 You ain't that fast. 746 00:55:21,452 --> 00:55:22,753 [girl grunts] 747 00:55:29,927 --> 00:55:32,228 [grunting] 748 00:55:32,730 --> 00:55:33,998 Aah! 749 00:55:59,389 --> 00:56:01,559 [panting] 750 00:56:02,992 --> 00:56:04,594 [grunts] 751 00:56:38,929 --> 00:56:40,931 ♪♪♪ 752 00:57:08,992 --> 00:57:10,860 ♪♪♪ 48964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.