Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,840
'Thank you for joining us
on this sunny afternoon
2
00:00:12,920 --> 00:00:16,000
'at Saint Marie Stadium.
We're excited
3
00:00:16,080 --> 00:00:19,240
'for the Women's Youth
CFL Cup Final'
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,920
between Saint Auguste
and Saint Marie.
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,920
We are honoured to be hosting
the match
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,520
here on our beautiful island.
7
00:00:30,600 --> 00:00:33,000
Que la meilleure gagne!
8
00:00:38,040 --> 00:00:40,280
Bet you don't get this
on Day Of The Match.
9
00:00:40,360 --> 00:00:42,440
It's Match Of The...
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,320
Oh, yeah, very funny. Very funny.
11
00:00:45,400 --> 00:00:48,720
This is football - Caribbean style.
12
00:00:51,200 --> 00:00:55,040
'Now put your hands together
for our players - Saint Auguste,
13
00:00:55,120 --> 00:00:58,520
'led by team captain
Ines Mercedes.'
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,440
CHEERING
15
00:01:00,520 --> 00:01:04,280
'And Saint Marie,
led by striker Grace Devon.'
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,360
CHEERING
17
00:01:10,480 --> 00:01:13,000
We deserve to have
our names on that trophy,
18
00:01:13,080 --> 00:01:15,000
so let's go out there
and win it!
19
00:01:15,080 --> 00:01:16,760
All right, show me some love.
20
00:01:16,840 --> 00:01:20,960
Let's tear them apart.
Ready? One, two, three...
21
00:01:21,040 --> 00:01:22,960
Saint Marie!
22
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
Good luck.
23
00:01:26,320 --> 00:01:28,200
Ines, Ines...
24
00:01:28,280 --> 00:01:29,840
Do you see the scouts there?
25
00:01:29,920 --> 00:01:33,320
Remember the game plan - play
the ball long and keep your cool.
26
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
All right, have a good game.
27
00:01:37,360 --> 00:01:39,760
Dad, I need to talk to you.
Not now, Brigitte.
28
00:01:41,560 --> 00:01:43,840
SHE SIGHS
29
00:01:45,640 --> 00:01:48,080
All right, ladies,
let's keep our shape.
30
00:01:48,160 --> 00:01:50,400
Saint Auguste!
31
00:02:02,120 --> 00:02:04,120
Long ball, Ines!
32
00:02:05,080 --> 00:02:07,280
Why's she ignoring
the game plan?
33
00:02:09,080 --> 00:02:12,000
Pass it over!
34
00:02:14,800 --> 00:02:17,360
What the hell was that?!
CROWD BOOS
35
00:02:17,440 --> 00:02:20,120
Not looking too impressive now,
are you, superstar?
36
00:02:27,400 --> 00:02:29,400
WHISTLE BLOWS
37
00:02:31,120 --> 00:02:33,360
Too far, Miss Mercedes,
too far.
38
00:02:33,440 --> 00:02:35,440
You're off!
39
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
What did you do?
40
00:02:42,360 --> 00:02:44,800
CROWD BOOS
41
00:02:48,680 --> 00:02:51,360
You've been begging
for this chance.
42
00:02:51,440 --> 00:02:53,880
Well, here it is.
43
00:02:53,960 --> 00:02:56,000
Well played.
44
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
Everybody, push up!
45
00:03:06,920 --> 00:03:10,720
That is
one fine-looking referee.
46
00:03:11,960 --> 00:03:14,520
Are you OK? Mm-hm.
47
00:03:22,240 --> 00:03:25,720
Finally!
Keep it up, Saint Marie! Come on!
48
00:03:32,040 --> 00:03:34,960
'And at half-time,
the score is 1-0...'
49
00:03:35,040 --> 00:03:38,080
Keep your position. Do not get
dragged into their game.
50
00:03:39,520 --> 00:03:41,400
INES GASPS
51
00:03:41,480 --> 00:03:44,160
Madelina, Seban,
you play double pick-up...
52
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
The victim is Ines Mercedes,
53
00:04:30,040 --> 00:04:34,400
captain and goalkeeper of the
Saint Auguste women's football team.
54
00:04:34,480 --> 00:04:37,560
Cause of death appears
to be a single gunshot wound
55
00:04:37,640 --> 00:04:40,400
to the inside
of the right thigh.
56
00:04:40,480 --> 00:04:43,240
Small entry, larger exit wound.
57
00:04:43,320 --> 00:04:45,880
Can't believe we were
just watching her out there,
58
00:04:45,960 --> 00:04:48,280
and now... Wait, what's that?
59
00:04:52,560 --> 00:04:55,480
Is that a bullet hole?
60
00:04:55,560 --> 00:04:58,400
But no bullet. Yeah, but
why would the shooter take it?
61
00:04:58,480 --> 00:05:01,200
Sometimes a killer likes
to take a souvenir.
62
00:05:01,280 --> 00:05:04,160
And why would they want
to do that, Inspector?
63
00:05:04,240 --> 00:05:06,560
Commissioner.
64
00:05:06,640 --> 00:05:11,000
Right, well, at this moment
in time...we don't know.
65
00:05:11,080 --> 00:05:13,920
So tell me, what do you know?
66
00:05:14,000 --> 00:05:17,440
Ines Mercedes was red-carded
about ten minutes into the game,
67
00:05:17,520 --> 00:05:19,680
which means she was here in the
changing room about 35 minutes.
68
00:05:19,760 --> 00:05:22,760
We're checking if anyone was
seen going in or out of here.
69
00:05:22,840 --> 00:05:25,440
There's only one entrance,
and the windows are too small
70
00:05:25,520 --> 00:05:27,480
for the killer
to have climbed in.
71
00:05:27,560 --> 00:05:29,800
And they couldn't have shot her
72
00:05:29,880 --> 00:05:33,520
through the window from outside,
given the location of the bullet.
73
00:05:33,600 --> 00:05:36,160
Maybe the killer was already
in here,
74
00:05:36,240 --> 00:05:38,080
or they could have
followed her in.
75
00:05:38,160 --> 00:05:40,720
Her mobile phone is still here,
so it couldn't have been
76
00:05:40,800 --> 00:05:43,560
a burglary gone wrong.
And if I'm correct,
77
00:05:43,640 --> 00:05:47,800
you were all sitting out there
at the time.
78
00:05:47,880 --> 00:05:52,120
Did any of you see or hear
anything?
79
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
Unfortunately not.
80
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
The press are out there...
81
00:06:00,080 --> 00:06:01,920
..wanting answers,
82
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
and it seems, right now,
we have none.
83
00:06:05,560 --> 00:06:07,320
We're working on it, sir.
84
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
I am leaving office
in less than a week,
85
00:06:09,880 --> 00:06:12,600
and I want this young woman's
killer caught
86
00:06:12,680 --> 00:06:15,160
and behind bars before then.
87
00:06:19,720 --> 00:06:23,040
Well, you heard the Commissioner.
Action stations.
88
00:06:23,120 --> 00:06:24,880
As soon as Darlene's
cordoned off the area,
89
00:06:24,960 --> 00:06:27,440
get her to process the scene.
We need to get out there
90
00:06:27,520 --> 00:06:29,480
and talk to the players
and the spectators.
91
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
There's only one way
in and out of this place,
92
00:06:31,600 --> 00:06:33,760
so the killer couldn't have
gone completely undetected.
93
00:06:33,840 --> 00:06:36,680
Somebody saw something.
94
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
Well, come on, then!
95
00:06:45,040 --> 00:06:48,720
Thanks. OK. OK. Thank you.
Have a good day.
96
00:06:50,800 --> 00:06:52,280
How are the interviews going?
97
00:06:52,360 --> 00:06:54,160
Just finished talking
with Mrs Valois.
98
00:06:54,240 --> 00:06:55,880
Her shitzu's not well.
99
00:06:55,960 --> 00:06:58,720
What? I know, right?
Worms, apparently.
100
00:06:58,800 --> 00:07:00,840
No, I meant,
what are you doing?
101
00:07:00,920 --> 00:07:03,480
How many statements
have you taken?
102
00:07:03,560 --> 00:07:05,200
Just the one.
103
00:07:05,280 --> 00:07:08,240
The Inspector likes me
to be super thorough.
104
00:07:08,320 --> 00:07:10,600
Can you speed up?
105
00:07:10,680 --> 00:07:12,840
He wants us to search the area
for the gun,
106
00:07:12,920 --> 00:07:15,320
in case the killer
just dropped it somewhere.
107
00:07:15,400 --> 00:07:17,320
All right.
108
00:07:17,400 --> 00:07:18,920
This is ridiculous.
109
00:07:19,000 --> 00:07:21,400
So far, we haven't found
a single witness
110
00:07:21,480 --> 00:07:23,600
who saw anyone exit
or enter the changing room
111
00:07:23,680 --> 00:07:27,000
while Ines was alone in it.
Doesn't make much sense.
112
00:07:28,200 --> 00:07:31,240
Naomi? Emmanuel.
113
00:07:33,120 --> 00:07:35,120
Ah, I thought it was you.
114
00:07:38,640 --> 00:07:40,840
I take it
you two know each other?
115
00:07:40,920 --> 00:07:45,160
Er...yeah.
Um, old friends from back home.
116
00:07:45,240 --> 00:07:49,040
Emmanuel Warner. DI Wilson.
117
00:07:49,120 --> 00:07:52,320
Er, did you know the victim
at all?
118
00:07:52,400 --> 00:07:55,080
Not personally, but she was
well known on the circuit.
119
00:07:55,160 --> 00:07:57,840
Such a talent, but...
And that beef with the striker,
120
00:07:57,920 --> 00:08:00,080
that looked pretty heated
from where I was sitting.
121
00:08:00,160 --> 00:08:02,160
Grace Devon, the star player
on the rival team.
122
00:08:02,240 --> 00:08:05,520
But beyond that... And the red card,
was that normal behaviour for Ines?
123
00:08:05,600 --> 00:08:07,960
I've never seen that type
of behaviour before.
124
00:08:10,560 --> 00:08:13,200
Well, people can act strange
under pressure.
125
00:08:15,240 --> 00:08:17,480
Er, yeah.
I think we should, um...
126
00:08:17,560 --> 00:08:20,000
...speak to Grace Devon,
see if she knows anything.
127
00:08:20,080 --> 00:08:22,760
Yeah, let us know
if, er, you think of anything.
128
00:08:22,840 --> 00:08:26,400
Yes, sure, sure, sure.
And it was good to see you. You too.
129
00:08:31,560 --> 00:08:33,560
Just friends, eh?
130
00:08:41,440 --> 00:08:45,480
Things got pretty lively
out there with you and Ines.
131
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
That's football.
132
00:08:48,520 --> 00:08:52,360
The game must mean a lot to you?
Yeah, it does...
133
00:08:52,440 --> 00:08:56,400
..for all the girls.
We trained hard for the match.
134
00:08:58,440 --> 00:09:00,480
PHONE VIBRATES
135
00:09:00,560 --> 00:09:05,840
And I heard Saint Auguste
are your biggest rivals.
136
00:09:05,920 --> 00:09:09,440
So? So maybe your rivalry with Ines
runs a little deeper.
137
00:09:09,520 --> 00:09:12,320
Not looking too good now,
are you, superstar?
138
00:09:16,360 --> 00:09:19,160
Did the two of you have
any problems off the pitch?
139
00:09:20,960 --> 00:09:24,560
Mm, she's a tough opponent,
but that's it.
140
00:09:24,640 --> 00:09:26,280
I barely knew her.
141
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
PHONE VIBRATES
142
00:09:30,600 --> 00:09:33,200
You going to get that?
143
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
Yeah.
144
00:09:39,400 --> 00:09:42,320
Does she seem nervous to you?
145
00:09:42,400 --> 00:09:44,400
Definitely.
146
00:09:50,400 --> 00:09:52,920
This talented
young woman is shot and killed
147
00:09:53,000 --> 00:09:55,600
at a football match,
virtually under our noses,
148
00:09:55,680 --> 00:09:59,520
and no-one, including ourselves,
saw or heard a thing.
149
00:09:59,600 --> 00:10:03,280
We've no gun, no bullet,
and nobody was seen coming in or out
150
00:10:03,360 --> 00:10:05,400
of the changing room during
the game. What do we know
151
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
about the victim so far?
152
00:10:07,600 --> 00:10:11,640
Ines Mercedes, 18,
born on Saint Auguste.
153
00:10:11,720 --> 00:10:15,080
Coach Curtly Lewis spotted her
playing street football
154
00:10:15,160 --> 00:10:17,440
in her early teens
and signed her up.
155
00:10:17,520 --> 00:10:20,160
Referred to her in the press
as his superstar.
156
00:10:20,240 --> 00:10:22,160
Well, the coach's daughter,
um...
157
00:10:22,240 --> 00:10:23,920
Er, Brigitte Lewis.
158
00:10:24,000 --> 00:10:26,080
Yeah, well,
she's reserve gully, right?
159
00:10:26,160 --> 00:10:29,480
Wonder what she thought about this.
Ines' parents died young.
160
00:10:29,560 --> 00:10:31,280
Since signing on with Curtly,
161
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
she's dedicated her life
to her career.
162
00:10:33,440 --> 00:10:35,480
She was going places, for sure.
163
00:10:35,560 --> 00:10:38,840
I checked her socials,
and there's a photo of Ines
164
00:10:38,920 --> 00:10:42,320
and some shiny US university guy
shaking hands.
165
00:10:42,400 --> 00:10:44,560
The caption says,
'The start of something great',
166
00:10:44,640 --> 00:10:48,200
smiley face emoji, prayer hands
emoji, heart emoji...
167
00:10:48,280 --> 00:10:50,200
OK, we get the idea.
168
00:10:50,280 --> 00:10:53,160
Well, we need to find out
what 'Start of something great'
169
00:10:53,240 --> 00:10:54,720
actually means.
170
00:10:54,800 --> 00:10:56,320
PHONE PINGS AND VIBRATES
171
00:10:56,400 --> 00:11:00,360
So, the time of Ines' death
is somewhere between her red card
172
00:11:00,440 --> 00:11:03,600
in the tenth minute, and when her
body was found at half-time.
173
00:11:03,680 --> 00:11:05,960
But we didn't hear a gunshot
during that time.
174
00:11:06,040 --> 00:11:07,640
Nor did anyone else.
175
00:11:07,720 --> 00:11:10,040
Well, when did Saint Marie
score their goal?
176
00:11:10,120 --> 00:11:12,120
PHONE PINGS REPEATEDLY AND VIBRATES
177
00:11:14,400 --> 00:11:16,320
Are you with us, Officer Rose?
178
00:11:16,400 --> 00:11:18,520
Sorry, boss, it's just...
179
00:11:18,600 --> 00:11:22,120
..this nice lady I spoke
to at the football, Mrs Valois -
180
00:11:22,200 --> 00:11:24,560
she keeps sending me photos
of her shitzu.
181
00:11:24,640 --> 00:11:27,280
It's pretty cute though.
You want to see it? No!
182
00:11:27,360 --> 00:11:30,800
Seb, honey, this is
why we take their number.
183
00:11:30,880 --> 00:11:33,440
I've realised that now.
184
00:11:33,520 --> 00:11:37,480
So, er, Saint Marie scored
in the 35th minute.
185
00:11:37,560 --> 00:11:41,240
What time was kick-off? Two o'clock.
Right.
186
00:11:41,320 --> 00:11:43,320
Grace Devon scores her goal,
187
00:11:43,400 --> 00:11:45,640
the drummers start up,
the crowd go wild.
188
00:11:45,720 --> 00:11:48,920
Well, that's the only time that a
gunshot could have been drowned out,
right?
189
00:11:49,000 --> 00:11:52,080
So, 2:35pm is our possible
time of death?
190
00:11:52,160 --> 00:11:53,640
Or thereabouts.
191
00:11:53,720 --> 00:11:57,640
But based on what I've seen,
everyone respected Ines.
192
00:11:57,720 --> 00:11:59,240
So who'd want her dead?
193
00:11:59,320 --> 00:12:03,040
Maybe someone who was
sending her death threats.
194
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
There are a couple of dozen
messages on there,
195
00:12:07,040 --> 00:12:09,320
all sent in the last few weeks.
196
00:12:09,400 --> 00:12:11,560
"Play the final and die."
197
00:12:11,640 --> 00:12:14,280
Well, there's nothing subtle
about that.
198
00:12:14,360 --> 00:12:16,640
"I'm always watching."
199
00:12:16,720 --> 00:12:18,760
A real stalker, that.
200
00:12:18,840 --> 00:12:22,760
Can you trace the number?
It's probably unregistered.
201
00:12:22,840 --> 00:12:25,160
I have contacted
the network provider,
202
00:12:25,240 --> 00:12:29,560
but, um, it's too late for them
to get back to us now.
203
00:12:29,640 --> 00:12:33,320
Right, well, it's been a long day.
You all get off.
204
00:12:33,400 --> 00:12:36,080
We'll crack on with fresh heads
in the morning, yeah?
205
00:12:39,280 --> 00:12:41,600
Goodnight, team. Night.
206
00:12:44,400 --> 00:12:48,040
This referee - who is he?
207
00:12:48,120 --> 00:12:51,560
He's sort of...my ex.
208
00:12:51,640 --> 00:12:55,080
We broke up when I moved here.
You never mentioned him.
209
00:12:55,160 --> 00:12:57,840
Yeah, well, it's...no big deal.
210
00:12:57,920 --> 00:13:00,120
So, um...
211
00:13:00,200 --> 00:13:01,920
..how long were you with him?
212
00:13:02,000 --> 00:13:04,240
Four years.
213
00:13:04,320 --> 00:13:06,960
Well, that's a big deal, then.
214
00:13:07,040 --> 00:13:10,880
So...you seeing him earlier...
215
00:13:10,960 --> 00:13:15,160
It was...weird,
I'm not going to lie.
216
00:13:15,240 --> 00:13:17,280
But, I mean, it...
217
00:13:17,360 --> 00:13:18,720
...it's fine.
218
00:13:18,800 --> 00:13:22,160
He's over it, I'm over it. It's OK.
219
00:13:23,160 --> 00:13:25,800
Really? Really.
220
00:13:27,440 --> 00:13:29,440
See you in the morning.
221
00:13:42,680 --> 00:13:46,520
There you go, little man. Make sure
you get your vitamin C.
222
00:13:48,160 --> 00:13:49,680
BANGING ON DOOR
223
00:13:49,760 --> 00:13:51,760
Mm! Come in.
224
00:13:53,960 --> 00:13:56,640
What happened
to "temperature perfection"?
225
00:13:56,720 --> 00:13:58,800
Ah, right. It, um...
226
00:13:58,880 --> 00:14:00,800
It packed up last night.
227
00:14:00,880 --> 00:14:03,600
Well, at least
you can see the ocean now.
228
00:14:07,440 --> 00:14:10,280
These are for you.
The man was outside.
229
00:14:10,360 --> 00:14:11,960
Ah, nice one.
230
00:14:12,040 --> 00:14:13,560
My dry-cleaning.
231
00:14:13,640 --> 00:14:17,360
Finally, something on this island
that moves faster than a snail.
232
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
Oh!
233
00:14:25,760 --> 00:14:28,960
So, I've noticed something. Mmm?
234
00:14:29,040 --> 00:14:31,520
Well, with, uh, the football,
235
00:14:31,600 --> 00:14:35,880
and now
our dry-cleaning services...
236
00:14:35,960 --> 00:14:40,680
...maybe you're actually
starting to like Saint Marie.
237
00:14:40,760 --> 00:14:42,040
Ah, steady on!
238
00:14:42,120 --> 00:14:44,720
Although, to be fair,
I am doing what you said.
239
00:14:44,800 --> 00:14:47,040
I'm making the most
of my time left here.
240
00:14:47,120 --> 00:14:50,360
It's barbecue lobster night
at the Flying Fish.
241
00:14:50,440 --> 00:14:52,640
According to the chef,
it's legendary.
242
00:14:52,720 --> 00:14:54,800
I'm pleased
you're going back there,
243
00:14:54,880 --> 00:14:59,760
connecting with your mother.
Apparently, she loved the rum cake.
244
00:15:01,280 --> 00:15:05,200
And I can vouch for that.
But you know something?
245
00:15:05,280 --> 00:15:09,160
Since I closed her case,
I've been sleeping better.
246
00:15:09,240 --> 00:15:11,440
So, um...
247
00:15:11,520 --> 00:15:13,280
...thank you.
248
00:15:13,360 --> 00:15:16,480
No worries, sir. Happy to help.
249
00:15:16,560 --> 00:15:18,720
Hey, I tell you what,
if you've got no plans,
250
00:15:18,800 --> 00:15:22,880
why don't you join me? My treat.
Hmm.
251
00:15:22,960 --> 00:15:26,320
Only if you don't order pudding
before I've eaten my starter.
252
00:15:26,400 --> 00:15:29,560
Bit rude. But a deal.
253
00:15:29,640 --> 00:15:31,840
Oh, do you mind if I drive?
254
00:15:31,920 --> 00:15:34,000
Oh...are you sure
that's a good idea?
255
00:15:34,080 --> 00:15:36,080
I mean, after what happened...
Come on!
256
00:15:36,160 --> 00:15:38,480
You can't be my chauffeur forever.
257
00:15:38,560 --> 00:15:40,560
OK.
258
00:15:52,560 --> 00:15:54,760
What on earth is all this?
259
00:15:54,840 --> 00:15:57,320
Getting things in order
before I leave.
260
00:15:57,400 --> 00:16:00,240
Just need this case solved first.
261
00:16:00,320 --> 00:16:04,960
Your petition passed
the 10,000 mark.
262
00:16:05,040 --> 00:16:06,880
I see.
263
00:16:06,960 --> 00:16:10,000
Now it's the time to act.
264
00:16:10,080 --> 00:16:13,160
We're going to Kingston to meet
with the Chief Commissioner.
265
00:16:13,240 --> 00:16:14,360
Are we?
266
00:16:14,440 --> 00:16:17,440
He needs to realise
the whole island is behind you.
267
00:16:17,520 --> 00:16:18,960
HE SIGHS
268
00:16:19,040 --> 00:16:23,040
I've already spoken to him.
At length.
269
00:16:23,120 --> 00:16:26,600
I'm not going cap in hand
to beg for my job!
270
00:16:26,680 --> 00:16:30,080
Fine. Then, don't.
271
00:16:33,720 --> 00:16:37,560
But I will. Ah...! I'm touched.
272
00:16:37,640 --> 00:16:40,800
I'm touched by the support.
273
00:16:40,880 --> 00:16:43,520
You know I am. But right now,
274
00:16:43,600 --> 00:16:46,560
you're letting emotion
cloud your judgment.
275
00:16:46,640 --> 00:16:49,240
I'm not doing this
as your friend.
276
00:16:49,320 --> 00:16:52,880
I'm doing this as the mayor
of our community.
277
00:16:52,960 --> 00:16:55,000
A community that cares for you.
278
00:16:55,080 --> 00:16:58,920
How many times
do I have to say it?
279
00:16:59,000 --> 00:17:02,760
This will be embarrassing...
280
00:17:02,840 --> 00:17:07,400
..for both of us.
My plane leaves in an hour.
281
00:17:14,760 --> 00:17:17,760
So, the network couldn't trace
the number
282
00:17:17,840 --> 00:17:20,720
that sent the threats.
As expected.
283
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
But there might be
something else.
284
00:17:22,880 --> 00:17:24,800
I'm listening.
285
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
This photo.
286
00:17:26,720 --> 00:17:30,440
Now, the team are staying at
Sandiways Hotel, right? Mm-hm.
287
00:17:30,520 --> 00:17:34,360
So, chances are, Ines was
in her room at the time.
288
00:17:34,440 --> 00:17:36,400
So I thought we could go
to the hotel
289
00:17:36,480 --> 00:17:39,440
and check the CCTVs.
290
00:17:40,840 --> 00:17:43,240
You're late. Ah, so sorry.
291
00:17:43,320 --> 00:17:46,560
I was helping Mrs Valois
with her shopping.
292
00:17:48,160 --> 00:17:49,960
Where we at?
293
00:17:50,040 --> 00:17:53,000
I'll tell you on the way.
294
00:17:53,080 --> 00:17:55,080
Thanks.
295
00:17:56,040 --> 00:17:58,680
That was the scout
from the Florida university.
296
00:17:58,760 --> 00:18:04,040
Yeah? So, Coach Lewis was
on the point of signing a deal
297
00:18:04,120 --> 00:18:06,760
for gifted players to study there
on a scholarship.
298
00:18:06,840 --> 00:18:09,920
Ines was meant to be
the first player on the scheme.
299
00:18:10,000 --> 00:18:12,400
Well, what kind of deal?
300
00:18:12,480 --> 00:18:17,560
A $1.5 million investment
in his football club.
301
00:18:17,640 --> 00:18:21,000
That's some major coinage.
Yeah, but the scout said
302
00:18:21,080 --> 00:18:24,040
they were having serious doubts
about Ines' temperament.
303
00:18:24,120 --> 00:18:27,840
Then she gets sent off
in a cup final. Exactly.
304
00:18:27,920 --> 00:18:30,000
So she blew the deal
before she was even shot.
305
00:18:30,080 --> 00:18:32,840
They made their decision
there and then.
306
00:18:32,920 --> 00:18:35,760
Well, that must have been tough
for Coach Lewis to take.
307
00:18:40,080 --> 00:18:42,520
Naomi?
308
00:18:42,600 --> 00:18:45,200
Uh, can I talk to you?
309
00:18:45,280 --> 00:18:47,680
It's about Ines.
310
00:18:49,560 --> 00:18:52,920
I don't want to waste anyone's time,
but something is just bugging me.
311
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
So I thought it was best
to come in.
312
00:18:56,080 --> 00:18:58,720
Well, I was checking the corner
flag before the match,
313
00:18:58,800 --> 00:19:01,520
and that's when I saw Ines
arguing with her coach.
314
00:19:01,600 --> 00:19:03,960
You can't be serious!
Everything's riding on this!
315
00:19:04,040 --> 00:19:07,240
I've got another migraine.
Brigitte can take my place.
316
00:19:07,320 --> 00:19:09,480
Brigitte is not ready yet!
317
00:19:09,560 --> 00:19:12,040
So Ines tried to pull out
of the match?
318
00:19:12,120 --> 00:19:15,720
And let his daughter Brigitte
play instead.
319
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
How well do you know the coach?
320
00:19:19,760 --> 00:19:21,760
Him have a tough reputation.
321
00:19:21,840 --> 00:19:24,800
Do you think the players
were frightened of him?
322
00:19:24,880 --> 00:19:28,600
He's what I will call a barker
on the touchline.
323
00:19:28,680 --> 00:19:33,080
So, Ines pulls out last-minute,
to the fury of Coach Lewis,
324
00:19:33,160 --> 00:19:36,080
then inexplicably changes
her mind, again,
325
00:19:36,160 --> 00:19:38,560
only to blow it all
by getting a red card.
326
00:19:38,640 --> 00:19:43,960
Which we know caused Coach Lewis
to lose a lucrative contract.
327
00:19:44,040 --> 00:19:45,720
Potential motive?
328
00:19:45,800 --> 00:19:48,520
I think it's time for a huddle
with the coach.
329
00:19:53,240 --> 00:19:56,760
Appreciate you coming in.
Happy to help.
330
00:19:56,840 --> 00:20:01,000
And, um, sorry about yesterday,
if I was a bit...
331
00:20:01,080 --> 00:20:04,520
You weren't.
I get it, it's your job.
332
00:20:04,600 --> 00:20:06,760
Detective Sergeant Thomas.
333
00:20:06,840 --> 00:20:09,000
HORN BEEPS
334
00:20:09,080 --> 00:20:11,040
Well...
335
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
..your boss is... Annoying.
336
00:20:15,200 --> 00:20:18,440
Look, I don't suppose you would
like a drink this evening?
337
00:20:18,520 --> 00:20:20,880
HORN BEEPS
338
00:20:20,960 --> 00:20:23,200
Yes...
339
00:20:23,280 --> 00:20:25,280
..I would like that.
340
00:20:32,400 --> 00:20:35,000
I thought the British were
known for their politeness.
341
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
Well, I must have missed that memo.
342
00:20:39,160 --> 00:20:41,160
Um...
343
00:20:42,160 --> 00:20:44,920
...do you mind if I take
a raincheck for dinner tonight?
344
00:20:45,000 --> 00:20:48,720
Oh, I get it.
You got a better offer?
345
00:20:48,800 --> 00:20:51,960
It's just...a drink with Emmanuel.
346
00:20:52,040 --> 00:20:54,080
Good for you, DS Thomas.
347
00:21:03,240 --> 00:21:05,400
Control. That's good. Trap the ball.
348
00:21:05,480 --> 00:21:09,160
Pass it. Faster! Control.
349
00:21:09,240 --> 00:21:12,440
Good. Business as usual, Coach?
350
00:21:15,680 --> 00:21:18,880
All right, that will do for today.
Warm down.
351
00:21:18,960 --> 00:21:21,040
Warm down! Yes, Coach.
352
00:21:21,120 --> 00:21:24,720
The girls, they're upset,
stuck in a hotel.
353
00:21:24,800 --> 00:21:27,960
Thought a training session
might be a distraction.
354
00:21:28,040 --> 00:21:30,240
Need a word.
355
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
In private.
356
00:21:35,440 --> 00:21:37,760
I was trying to talk some sense
into her.
357
00:21:37,840 --> 00:21:41,640
She failed to realise
that this was her big moment.
358
00:21:41,720 --> 00:21:43,800
The scholarship scheme?
359
00:21:43,880 --> 00:21:48,080
A chance to get gifted girls
to the US college sports system.
360
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
Sounds like a worthy cause.
361
00:21:55,480 --> 00:21:58,080
Ines was going to be
the first of many.
362
00:21:58,160 --> 00:22:01,680
So she agreed to play in the end,
only to get sent off.
363
00:22:01,760 --> 00:22:04,160
I mean,
that must have made you angry.
364
00:22:04,240 --> 00:22:06,040
Of course.
365
00:22:06,120 --> 00:22:09,320
They took a lot of convincing
that these kids had the discipline
366
00:22:09,400 --> 00:22:12,320
to last the course.
367
00:22:12,400 --> 00:22:14,680
She was going to be our test case.
368
00:22:14,760 --> 00:22:17,440
And now you've lost
all that coinage.
369
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
Coinage?
370
00:22:19,560 --> 00:22:22,320
Yeah, cash. Loads of it, I hear.
371
00:22:22,400 --> 00:22:24,680
The potential investment
in your club
372
00:22:24,760 --> 00:22:26,920
if your "test case"
was a success.
373
00:22:30,040 --> 00:22:31,680
If you think
I killed that poor girl
374
00:22:31,760 --> 00:22:36,080
over some business deal,
you're insane.
375
00:22:36,160 --> 00:22:39,600
Your daughter, Brigitte -
she's reserve goalie, right?
376
00:22:39,680 --> 00:22:42,880
So what? Well, how did she feel
about the time and attention
377
00:22:42,960 --> 00:22:46,000
you devoted to your superstar?
378
00:22:46,080 --> 00:22:48,840
Brigitte and I have
a great relationship.
379
00:22:48,920 --> 00:22:51,520
And she and Ines
were best friends.
380
00:22:51,600 --> 00:22:55,720
As you would imagine,
we're devastated.
381
00:22:55,800 --> 00:22:58,240
Yet you're out here
having a kickabout.
382
00:22:59,480 --> 00:23:02,440
Me nah like your tone,
Inspector.
383
00:23:02,520 --> 00:23:04,400
I get that a lot.
384
00:23:04,480 --> 00:23:06,640
Mind if I borrow this?
385
00:23:07,720 --> 00:23:09,760
PHONE RINGS
386
00:23:11,120 --> 00:23:13,320
Officer Rose?
387
00:23:13,400 --> 00:23:15,640
Yeah, we're on our way.
388
00:23:18,120 --> 00:23:20,280
Thank you for your time.
389
00:23:27,400 --> 00:23:29,720
Think we found our stalker.
390
00:23:29,800 --> 00:23:33,440
Here's CCTV
from outside Ines' bedroom,
391
00:23:33,520 --> 00:23:36,120
at the same time
the photo was taken.
392
00:23:36,200 --> 00:23:38,880
The timestamps match exactly,
but we can't make out the face
393
00:23:38,960 --> 00:23:40,640
of whoever's taking the picture.
394
00:23:40,720 --> 00:23:44,400
But they were wearing
a yellow backpack, so...
395
00:23:44,480 --> 00:23:47,440
...we went through
all the hotel's CCTV footage.
396
00:23:47,520 --> 00:23:50,960
And we caught them entering
the lobby an hour earlier
397
00:23:51,040 --> 00:23:55,200
with the exact same backpack -
this time from the front. Look.
398
00:24:03,760 --> 00:24:07,600
That isn't me.
Well, I must need glasses, then,
399
00:24:07,680 --> 00:24:09,840
because it looks
a hell of a lot like you.
400
00:24:09,920 --> 00:24:13,320
Why would I send those horrible
messages to my best friend?
401
00:24:13,400 --> 00:24:16,120
I don't know. You tell us.
402
00:24:16,200 --> 00:24:18,280
It must have been tough,
403
00:24:18,360 --> 00:24:20,560
seeing her get all that
attention from your father.
404
00:24:20,640 --> 00:24:23,640
Second choice on the pitch,
and off.
405
00:24:23,720 --> 00:24:27,400
That wasn't Ines' fault.
It was your father's?
406
00:24:27,480 --> 00:24:30,960
He didn't want to sign you up
for the scholarship scheme?
407
00:24:31,040 --> 00:24:34,400
He told me I wasn't good enough.
408
00:24:34,480 --> 00:24:36,880
Wow.
409
00:24:36,960 --> 00:24:39,080
That's...
410
00:24:39,160 --> 00:24:40,600
..that's difficult to hear.
411
00:24:40,680 --> 00:24:43,520
But if Ines was
too frightened to play,
412
00:24:43,600 --> 00:24:46,920
and you took her place
on the team, maybe then
413
00:24:47,000 --> 00:24:49,800
you could show everyone
just how good you were.
414
00:24:49,880 --> 00:24:52,600
It's a terrible thing to do,
Brigitte,
415
00:24:52,680 --> 00:24:55,680
but we could understand
why you'd do it.
416
00:25:00,880 --> 00:25:03,280
I just wanted to scare her.
417
00:25:03,360 --> 00:25:05,560
I didn't kill her.
418
00:25:05,640 --> 00:25:08,920
Well, regardless
of the ongoing investigation,
419
00:25:09,000 --> 00:25:12,120
you'll still be facing charges
for the death threats. All right?
420
00:25:17,720 --> 00:25:21,080
Don't leave the island.
We'll be in touch.
421
00:25:26,840 --> 00:25:29,480
See, Mrs Valois,
your photos are still here.
422
00:25:29,560 --> 00:25:33,280
You have some shots, but
they're in your deleted folder.
423
00:25:33,360 --> 00:25:35,400
So any time you have trouble...
424
00:25:35,480 --> 00:25:39,720
Who's that? Mrs Valois. The woman
won't leave him alone.
425
00:25:39,800 --> 00:25:43,200
Right,
the postmortem results are in.
426
00:25:43,280 --> 00:25:45,800
Cause of death,
major haemorrhage,
427
00:25:45,880 --> 00:25:48,240
due to the gunshot wound
to the thigh.
428
00:25:48,320 --> 00:25:50,400
Well, that much we already knew.
429
00:25:50,480 --> 00:25:52,520
They found more than double
the recommended dose
430
00:25:52,600 --> 00:25:55,840
of co-codaprin
in her bloodstream. Painkiller?
431
00:25:55,920 --> 00:25:58,280
Remember she told the coach
she was having a migraine?
432
00:25:58,360 --> 00:26:00,200
It must have been
a pretty heavy one.
433
00:26:00,280 --> 00:26:03,200
But that doesn't tell us
anything new.
434
00:26:03,280 --> 00:26:05,280
All our suspects have alibis.
435
00:26:05,360 --> 00:26:08,560
Coach Lewis, Brigitte and Grace
were all on the pitch,
436
00:26:08,640 --> 00:26:11,520
so none of them could have entered
the changing room to shoot Ines.
437
00:26:11,600 --> 00:26:14,040
And I've still no idea
why the killer took the time
438
00:26:14,120 --> 00:26:15,880
and effort to retrieve
the bullet. I mean, you'd think
439
00:26:15,960 --> 00:26:18,200
they'd want to get out of there
pretty sharpish, wouldn't you?
440
00:26:18,280 --> 00:26:19,840
Laundry bags!
441
00:26:19,920 --> 00:26:23,800
Excuse me?
Sorry, let me...rewind.
442
00:26:23,880 --> 00:26:28,640
So, I was just helping Mrs Valois
with some technical issues.
443
00:26:28,720 --> 00:26:31,600
She thought she'd deleted
all her photos of her dog,
444
00:26:31,680 --> 00:26:34,480
but they were
in her deleted folder.
445
00:26:34,560 --> 00:26:37,760
Anyway, in there,
I found some footage
446
00:26:37,840 --> 00:26:40,240
she'd accidentally taken
at the football match.
447
00:26:40,320 --> 00:26:43,160
It was upside down. So?
448
00:26:43,240 --> 00:26:46,440
But in the video,
I saw the laundry bags
449
00:26:46,520 --> 00:26:48,440
by the changing rooms
450
00:26:48,520 --> 00:26:51,440
that weren't there when we were
talking to the witnesses.
451
00:26:53,880 --> 00:26:59,320
Go on. So, long shot, but maybe
whoever collected those bags
452
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
might have seen something.
453
00:27:01,480 --> 00:27:04,240
I was thinking maybe,
you know, I could ask,
454
00:27:04,320 --> 00:27:07,440
in the spirit of...being thorough.
455
00:27:07,520 --> 00:27:10,720
Officer Rose...
456
00:27:10,800 --> 00:27:13,760
...I like your style.
457
00:27:17,360 --> 00:27:19,360
Hmm!
458
00:27:23,480 --> 00:27:25,640
So you haven't seen
anything at all? All right.
459
00:27:25,720 --> 00:27:27,720
Have a good evening.
460
00:27:29,480 --> 00:27:31,680
WASHING MACHINE WHIRS
461
00:27:37,160 --> 00:27:38,960
Ah...
462
00:27:39,040 --> 00:27:41,200
I knew it.
463
00:27:41,280 --> 00:27:46,800
So, Detective, what do I update
the press with?
464
00:27:46,880 --> 00:27:50,040
That not only did this murder
happen
465
00:27:50,120 --> 00:27:52,600
in full view of my officers,
466
00:27:52,680 --> 00:27:57,120
but that we also have no leads
of any substance?
467
00:28:00,320 --> 00:28:03,680
Found the murder weapon.
468
00:28:03,760 --> 00:28:06,480
Where? Laundrette.
469
00:28:06,560 --> 00:28:09,200
How on earth did it get there?
470
00:28:09,280 --> 00:28:12,040
I think the killer must have
hidden it in one of the laundry bags
471
00:28:12,120 --> 00:28:15,040
at the game. If a journalist
were to find out about this...
472
00:28:15,120 --> 00:28:17,840
They'd have a field day.
No pun intended.
473
00:28:17,920 --> 00:28:20,040
The prints may have been
washed off,
474
00:28:20,120 --> 00:28:23,040
but we'll run traces on the gun,
get it dusted for prints,
475
00:28:23,120 --> 00:28:26,520
and get it sent off to the lab
ASAP. On it, boss.
476
00:28:26,600 --> 00:28:28,680
Thank you, Officer Rose.
477
00:28:28,760 --> 00:28:31,080
Hopefully we'll get
some answers tomorrow,
478
00:28:31,160 --> 00:28:34,400
and as soon as we do,
we'll let you know. Good.
479
00:28:41,480 --> 00:28:44,000
Right, well, there's nothing
much more we can do now.
480
00:28:44,080 --> 00:28:48,240
You guys get home.
I've got a lobster to eat.
481
00:28:48,320 --> 00:28:52,080
You have fun tonight, yeah?
482
00:28:52,160 --> 00:28:54,320
Tonight? Um...
483
00:28:54,400 --> 00:28:57,600
I'm going for drinks
with Emmanuel.
484
00:28:57,680 --> 00:29:00,760
Er, so where are you going
to meet him?
485
00:29:00,840 --> 00:29:05,400
Catherine's.
In case I need moral support.
486
00:29:05,480 --> 00:29:07,480
You've got this.
487
00:29:13,680 --> 00:29:15,000
Naomi!
488
00:29:15,080 --> 00:29:18,640
Hi, Catherine. You look beautiful!
Thank you.
489
00:29:18,720 --> 00:29:21,720
How did it go with
the Chief Commissioner today?
490
00:29:21,800 --> 00:29:24,360
I don't want to,
as the English say,
491
00:29:24,440 --> 00:29:27,920
count my chickens, but he said
it looked very persuasive.
492
00:29:28,000 --> 00:29:31,080
Good. I'm pleased to hear that.
493
00:29:31,160 --> 00:29:35,120
Now, is that delightful man
494
00:29:35,200 --> 00:29:37,320
waiting for you?
495
00:29:48,440 --> 00:29:51,520
Hello.
You're Dorna's boy, aren't you?
496
00:29:51,600 --> 00:29:55,000
Yeah, I'm her son.
I'll show you to your table.
497
00:29:59,360 --> 00:30:01,840
It wasn't that bad. Really?
498
00:30:01,920 --> 00:30:04,800
Your daddy's famous chilli,
and you didn't even warn me?
499
00:30:04,880 --> 00:30:09,160
I definitely did. Well, not in time.
500
00:30:09,240 --> 00:30:11,320
That thing was spicy, you know.
501
00:30:11,400 --> 00:30:17,280
We gave you milk. Which you managed
to pour all over the table.
502
00:30:17,360 --> 00:30:21,720
No. I think they were just...
503
00:30:21,800 --> 00:30:25,080
..delighted I finally brought home
a boyfriend.
504
00:30:25,160 --> 00:30:27,480
Hmm.
505
00:30:29,080 --> 00:30:31,040
So...
506
00:30:31,120 --> 00:30:33,640
...has there been anyone?
507
00:30:35,640 --> 00:30:38,280
Since you, you mean?
508
00:30:38,360 --> 00:30:39,920
Um...
509
00:30:40,000 --> 00:30:41,520
SHE CLEARS THROAT
510
00:30:41,600 --> 00:30:43,400
Nothing serious.
511
00:30:43,480 --> 00:30:45,480
Work doesn't...
512
00:30:45,560 --> 00:30:48,840
Work doesn't allow
much time for anything else.
513
00:30:48,920 --> 00:30:52,960
Well, it looks
like it's really paying off.
514
00:30:55,760 --> 00:30:58,440
I always knew you would fly.
515
00:31:03,280 --> 00:31:05,920
That punch is lethal!
Saint Marie special.
516
00:31:06,000 --> 00:31:08,120
THEY BOTH CHUCKLE
517
00:31:09,720 --> 00:31:12,080
You seem happy here.
518
00:31:12,160 --> 00:31:14,320
I am.
519
00:31:14,400 --> 00:31:16,080
PHONE RINGS
520
00:31:16,160 --> 00:31:17,520
Sorry.
521
00:31:17,600 --> 00:31:18,960
SHE SIGHS
522
00:31:19,040 --> 00:31:20,480
My boss.
523
00:31:20,560 --> 00:31:23,720
You might have noticed, he doesn't
really get boundaries.
524
00:31:28,720 --> 00:31:31,120
So how come you never asked me
to come with you?
525
00:31:34,160 --> 00:31:35,720
I...
526
00:31:35,800 --> 00:31:39,320
..I thought you didn't want to.
Saint Barnabas is your home.
527
00:31:39,400 --> 00:31:43,200
You always said you'd never leave.
You never gave me a choice.
528
00:31:43,280 --> 00:31:46,000
But you didn't say anything.
529
00:31:46,080 --> 00:31:48,880
I got it into my head that
you wanted to be rid of me.
530
00:31:48,960 --> 00:31:52,080
I didn't want to hold you back.
531
00:31:52,160 --> 00:31:55,280
That's not true. Isn't it?
532
00:32:00,240 --> 00:32:02,520
Look, anyway...
533
00:32:02,600 --> 00:32:05,480
...the past is the past now,
so...
534
00:32:08,840 --> 00:32:10,840
Well...
535
00:32:13,560 --> 00:32:16,520
...we're here now.
536
00:32:16,600 --> 00:32:21,240
We can try to...
Naomi, I...
537
00:32:21,320 --> 00:32:23,760
I'm sorry, I should have
tell you this before.
538
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
I'm engaged.
539
00:32:46,040 --> 00:32:48,640
Oh, good. You're here.
540
00:32:50,880 --> 00:32:53,760
What have you got?
541
00:32:53,840 --> 00:32:55,880
It's about my mum.
542
00:32:55,960 --> 00:32:58,840
Something the waitress said
that's really odd.
543
00:32:58,920 --> 00:33:01,720
Apparently,
about a week before she died,
544
00:33:01,800 --> 00:33:04,400
she was talking about
scattering her dad's ashes
545
00:33:04,480 --> 00:33:06,640
just on the beach out here.
546
00:33:06,720 --> 00:33:09,040
Well, if that's true,
why did she then decide
547
00:33:09,120 --> 00:33:10,800
to scatter them out at sea instead?
548
00:33:10,880 --> 00:33:13,360
I mean, it could be something.
It could be nothing.
549
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
What do you think?
550
00:33:17,120 --> 00:33:19,240
Have you got something
in your eye?
551
00:33:19,320 --> 00:33:21,560
It's probably just sand.
We are by the beach.
552
00:33:25,480 --> 00:33:27,040
No, it's not sand.
553
00:33:27,120 --> 00:33:29,440
SHE SNIFFLES
Oh, no.
554
00:33:31,040 --> 00:33:33,040
Eh..
555
00:33:33,640 --> 00:33:38,320
You were meant to see that referee
friend tonight, weren't you?
556
00:33:39,960 --> 00:33:42,000
I take it it didn't go very well.
557
00:33:42,080 --> 00:33:44,080
He's engaged.
558
00:33:49,680 --> 00:33:51,480
Thank you.
559
00:33:51,560 --> 00:33:53,480
I'm sorry about this.
560
00:33:53,560 --> 00:33:57,640
No, no, there's no need to
apologise. It's just, um...
561
00:33:59,720 --> 00:34:01,680
...I think I messed up.
562
00:34:01,760 --> 00:34:04,840
How do you mean? Well,
he's moving on with his life,
563
00:34:04,920 --> 00:34:07,640
just like everybody else
I know.
564
00:34:07,720 --> 00:34:11,280
If I'd stayed
on Saint Barnabas, then...
565
00:34:11,360 --> 00:34:13,920
Then you wouldn't be here
doing what you love doing.
566
00:34:14,000 --> 00:34:17,360
Right? Life's about choices.
567
00:34:17,440 --> 00:34:19,880
But what if I made
the wrong one?
568
00:34:19,960 --> 00:34:21,960
There's no such thing.
569
00:34:27,600 --> 00:34:30,440
I was engaged, once.
570
00:34:30,520 --> 00:34:32,080
Yeah.
571
00:34:32,160 --> 00:34:35,320
And trust me, it's not all
it's cracked up to be.
572
00:34:37,600 --> 00:34:39,800
What happened?
573
00:34:39,880 --> 00:34:42,000
Work...
574
00:34:42,080 --> 00:34:44,160
...kind of got in the way.
575
00:34:44,240 --> 00:34:47,440
She got fed up
with never seeing me.
576
00:34:47,520 --> 00:34:49,680
Surprisingly.
577
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
I'm sorry, sir.
578
00:34:59,720 --> 00:35:04,360
Do you think you could ever...?
Ever what?
579
00:35:04,440 --> 00:35:07,520
Find a balance?
580
00:35:07,600 --> 00:35:11,880
Well, put it this way.
I haven't managed to find it yet.
581
00:35:13,400 --> 00:35:16,560
It's kind of hard, when this is
the only thing I'm actually good at.
582
00:35:16,640 --> 00:35:19,360
Yeah! Yeah.
583
00:35:19,440 --> 00:35:21,440
Yeah, I get that.
584
00:35:25,240 --> 00:35:28,360
Now, how about
some of that rum cake, yeah? Yeah.
585
00:35:40,520 --> 00:35:42,920
Kind of in limbo
until we hear from the lab.
586
00:35:43,000 --> 00:35:46,760
Mm. Ah, perfect timing.
Just going through the facts.
587
00:35:46,840 --> 00:35:49,680
Right, current suspects -
588
00:35:49,760 --> 00:35:52,520
Curtly Lewis,
Saint Auguste coach,
589
00:35:52,600 --> 00:35:56,120
Brigitte Lewis, his daughter
and reserve goalie.
590
00:35:56,200 --> 00:35:59,480
Curtly watched
a very lucrative deal collapse
591
00:35:59,560 --> 00:36:02,360
because of Ines' behaviour.
Brigitte, deeply jealous
592
00:36:02,440 --> 00:36:04,080
of her father's relationship
with Ines.
593
00:36:04,160 --> 00:36:06,880
Enough to send some
pretty serious death threats.
594
00:36:06,960 --> 00:36:09,680
But enough to murder?
I'm not so sure.
595
00:36:09,760 --> 00:36:13,680
Then there is the Saint Marie
striker, Grace Devon.
596
00:36:13,760 --> 00:36:17,000
Definitely something up with her.
We've got no motive so far.
597
00:36:17,080 --> 00:36:19,800
But each of these suspects
were on the pitch
598
00:36:19,880 --> 00:36:21,840
at the time of the murder.
PHONE PINGS
599
00:36:21,920 --> 00:36:24,320
So how could any one of them
have shot Ines?
600
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Lab results are in. Great.
601
00:36:28,360 --> 00:36:30,800
OK.
602
00:36:30,880 --> 00:36:34,280
No prints on the gun.
Not surprising.
603
00:36:34,360 --> 00:36:36,400
We did get something back,
though.
604
00:36:36,480 --> 00:36:38,960
They traced the serial number
back to a seller.
605
00:36:39,040 --> 00:36:42,320
Someone called Warwick Edwards.
I recognise that name.
606
00:36:42,400 --> 00:36:44,440
Dwayne used to know him
back in the day.
607
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
Well, can you track him down?
608
00:36:46,040 --> 00:36:48,160
Maybe he can tell us
who he sold the gun to.
609
00:36:48,240 --> 00:36:50,240
Sure. Leave it with us.
610
00:36:53,360 --> 00:36:55,360
Um...
611
00:36:56,760 --> 00:36:59,320
...so, about last night...
612
00:36:59,400 --> 00:37:03,120
Forget about it.
I'm so embarrassed, sir. Don't be.
613
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
Just never do it again.
614
00:37:09,240 --> 00:37:12,200
And that thing the waitress
said, about your mother?
615
00:37:12,280 --> 00:37:14,000
What about it?
616
00:37:14,080 --> 00:37:16,120
Well, are you going
to look into it, or...?
617
00:37:16,200 --> 00:37:19,840
No, no, I decided it was
probably unimportant.
618
00:37:19,920 --> 00:37:23,600
Let sleeping dogs lie.
You know what I mean?
619
00:37:23,680 --> 00:37:26,440
So, I was looking through
Ines' phone records
620
00:37:26,520 --> 00:37:30,400
this morning, and it turns out
she booked a cab from her hotel
621
00:37:30,480 --> 00:37:33,160
the night before her death.
Do we know where to?
622
00:37:33,240 --> 00:37:35,560
Not yet,
but I do know the taxi company.
623
00:37:35,640 --> 00:37:37,400
They're called Phoenix.
624
00:37:37,480 --> 00:37:40,080
I know the one.
They have an office in town.
625
00:37:40,160 --> 00:37:43,280
Um, I can go down there now. Great.
626
00:37:51,600 --> 00:37:56,760
Selwyn? There's something
I need to tell you. There's no need.
627
00:37:56,840 --> 00:38:00,600
You know? The Chief Commissioner
called me.
628
00:38:00,680 --> 00:38:03,840
Said that, despite everything,
he can't reverse his decision.
629
00:38:03,920 --> 00:38:06,440
But he sat there,
630
00:38:06,520 --> 00:38:08,360
eating his prawn cocktail,
631
00:38:08,440 --> 00:38:11,480
telling me it would certainly
make a difference.
632
00:38:11,560 --> 00:38:14,280
I suppose
the board objected to it.
633
00:38:16,600 --> 00:38:18,400
I feel like an idiot.
634
00:38:18,480 --> 00:38:22,160
That is definitely not
what you are.
635
00:38:22,240 --> 00:38:25,200
I'm sorry
for ignoring your wishes.
636
00:38:25,280 --> 00:38:30,120
It was a valiant effort,
one which I am grateful for,
637
00:38:30,200 --> 00:38:34,680
but now it seems
that ship has very much sailed.
638
00:38:34,760 --> 00:38:37,960
And I need to accept it.
639
00:38:38,040 --> 00:38:40,360
As do you.
640
00:38:48,760 --> 00:38:51,640
I spoke to Warwick's neighbour.
641
00:38:51,720 --> 00:38:56,200
Apparently he's gone to the shop.
He'll be back soon. Cool.
642
00:38:57,720 --> 00:39:01,360
I've been, um, meaning to say sorry,
643
00:39:01,440 --> 00:39:06,400
for giving you a hard time
about Mrs Valois.
644
00:39:06,480 --> 00:39:10,000
No worries. She is pretty extra.
645
00:39:10,080 --> 00:39:13,240
Yeah, but that's what
community policing is about -
646
00:39:13,320 --> 00:39:15,480
those extra things,
647
00:39:15,560 --> 00:39:18,680
and...it's good to be reminded
about that sometimes.
648
00:39:21,680 --> 00:39:24,560
One of my mother's
favourite Bible sayings is,
649
00:39:24,640 --> 00:39:27,480
"Do unto others as you would like
done unto you."
650
00:39:27,560 --> 00:39:30,560
Mm-hm. One of her top five,
actually.
651
00:39:30,640 --> 00:39:33,520
She's a pastor at Saint Vincent's.
652
00:39:33,600 --> 00:39:36,840
She must be so proud of you. Hmm.
653
00:39:36,920 --> 00:39:40,200
She does her best, but secretly,
654
00:39:40,280 --> 00:39:43,640
I think she's just waiting
for me to ruin it.
655
00:39:43,720 --> 00:39:45,720
Like I always do.
656
00:39:48,720 --> 00:39:50,720
That's him.
657
00:39:52,240 --> 00:39:55,440
Mr Warwick. We''ve been
looking for you.
658
00:39:55,520 --> 00:39:57,520
We have some questions.
659
00:40:00,440 --> 00:40:04,000
Did you know Saint Auguste won
the cup final six times
660
00:40:04,080 --> 00:40:06,840
in the last ten years?
Saint Marie won it only twice.
661
00:40:06,920 --> 00:40:09,320
Fun football fact for you.
662
00:40:09,400 --> 00:40:11,400
Is it?
663
00:40:12,080 --> 00:40:15,280
So, how'd you get on? Good.
664
00:40:15,360 --> 00:40:20,280
Found the driver. He told me he
drove Ines to Grace Devon's place.
665
00:40:20,360 --> 00:40:22,080
OK... Mm-hm.
666
00:40:22,160 --> 00:40:25,160
She asked him to wait outside,
and when she came back out,
667
00:40:25,240 --> 00:40:27,720
he saw Grace chasing her
into the street.
668
00:40:27,800 --> 00:40:31,200
They ended up in a big argument
that left them both in tears.
669
00:40:31,280 --> 00:40:33,040
Ines, I don't understand!
670
00:40:33,120 --> 00:40:36,560
Stop following me!
It's over! I'm sorry.
671
00:40:42,640 --> 00:40:45,800
So it looks like our striker
was lying after all.
672
00:40:45,880 --> 00:40:48,800
PHONE RINGS
673
00:40:48,880 --> 00:40:51,200
Officer Curtis.
What have you got?
674
00:40:51,280 --> 00:40:52,880
It took a bit of persuading,
675
00:40:52,960 --> 00:40:55,160
but we know who Warwick
sold the gun to.
676
00:41:03,000 --> 00:41:05,320
Maybe I should ride sometime.
677
00:41:05,400 --> 00:41:07,840
Wait, there she is.
678
00:41:07,920 --> 00:41:11,120
Stop her! Grace!
679
00:41:11,200 --> 00:41:14,640
FRANTIC MUSIC PLAYS
680
00:41:30,000 --> 00:41:32,160
Got you!
681
00:41:32,240 --> 00:41:34,560
Oh! You had a good run?
682
00:41:34,640 --> 00:41:37,200
With these shoes?!
683
00:41:37,280 --> 00:41:39,280
HANDCUFFS CLICK
684
00:41:46,000 --> 00:41:49,360
So you and Ines met
through football?
685
00:41:49,440 --> 00:41:52,520
Tournaments, training camps.
686
00:41:52,600 --> 00:41:57,480
Can't have been easy,
living on different islands.
687
00:41:57,560 --> 00:42:00,280
If you love someone,
you make it work.
688
00:42:02,800 --> 00:42:05,800
And what did Coach Lewis
think about it?
689
00:42:05,880 --> 00:42:09,520
If he'd have known,
he'd have gone crazy. Because?
690
00:42:09,600 --> 00:42:13,000
He banned all the girls
from dating during the season.
691
00:42:13,080 --> 00:42:17,640
Must have been hard,
trying to keep it under wraps.
692
00:42:17,720 --> 00:42:21,760
Ines made me delete every message.
693
00:42:21,840 --> 00:42:24,400
I don't even have a photo.
694
00:42:26,520 --> 00:42:28,760
So...
695
00:42:28,840 --> 00:42:31,840
...why did she come round
that night?
696
00:42:31,920 --> 00:42:34,240
To end it.
697
00:42:34,320 --> 00:42:37,120
And you didn't want that?
698
00:42:37,200 --> 00:42:40,120
No. I was planning
on going with her to Florida
699
00:42:40,200 --> 00:42:42,240
if she got the scholarship.
700
00:42:42,320 --> 00:42:45,600
But she said it was
her big chance
701
00:42:45,680 --> 00:42:49,760
to live the American Dream,
and I'd be a distraction.
702
00:42:49,840 --> 00:42:52,280
Ines abandoned you, then?
703
00:42:52,360 --> 00:42:55,360
That must have hurt. I mean,
704
00:42:55,440 --> 00:42:58,360
she could have made it work
if she really wanted it to,
705
00:42:58,440 --> 00:43:01,720
but she didn't, clearly.
So why do you think that was?
706
00:43:01,800 --> 00:43:03,240
I don't know.
707
00:43:03,320 --> 00:43:06,640
Because I think maybe
she didn't love you enough.
708
00:43:06,720 --> 00:43:09,440
Uh... You don't know that.
709
00:43:09,520 --> 00:43:12,880
Ines got the chance
to follow her dream,
710
00:43:12,960 --> 00:43:15,960
something she loved doing
since she was a little girl.
711
00:43:16,040 --> 00:43:19,680
What DS Thomas is trying to say
is that if Ines loved you...
712
00:43:19,760 --> 00:43:22,360
She'd have never forgiven herself
if she threw all that away.
713
00:43:22,440 --> 00:43:25,080
Maybe it had nothing
to do with you.
714
00:43:26,560 --> 00:43:29,920
Maybe Ines needed to do this
for herself.
715
00:43:30,000 --> 00:43:31,920
I get that.
716
00:43:32,000 --> 00:43:34,800
I only wanted the best for her.
717
00:43:37,920 --> 00:43:42,160
Of course you did.
You bought a gun, Grace.
718
00:43:43,880 --> 00:43:46,000
I bought it for Ines!
719
00:43:46,080 --> 00:43:50,680
Why? For her protection,
because of the death threats.
720
00:43:50,760 --> 00:43:53,280
You knew about the texts?
721
00:43:53,360 --> 00:43:56,560
When did you give her the gun?
A week ago.
722
00:43:56,640 --> 00:44:01,320
She was convinced someone was going
to attack her at the final.
723
00:44:01,400 --> 00:44:05,640
But if I hadn't given her the gun,
she might still be alive.
724
00:44:16,880 --> 00:44:20,560
I'm sorry, sir. I got carried away.
725
00:44:20,640 --> 00:44:24,520
It happens.
Well, it won't happen again.
726
00:44:24,600 --> 00:44:28,600
More importantly, do we think
that Grace Devon is our killer?
727
00:44:28,680 --> 00:44:31,760
She couldn't have been. She was on
the pitch at the time of the murder.
728
00:44:31,840 --> 00:44:34,120
Then, how could any of
our suspects have shot her,
729
00:44:34,200 --> 00:44:37,720
when they were all in full view
of everyone when she was killed?
730
00:44:37,800 --> 00:44:40,560
Officer Curtis, Officer Rose.
Yes, boss.
731
00:44:40,640 --> 00:44:44,320
We're having a kickabout.
OK. It's the cup final.
732
00:44:44,400 --> 00:44:47,040
Our victim is getting
death threats,
733
00:44:47,120 --> 00:44:49,000
telling her
to pull out of the match,
734
00:44:49,080 --> 00:44:51,200
so she tells the coach
she doesn't want to play.
735
00:44:51,280 --> 00:44:53,120
But then she does play.
736
00:44:53,200 --> 00:44:56,600
So what made her change
her mind? DS Thomas?
737
00:44:56,680 --> 00:44:58,320
Er...
738
00:44:58,400 --> 00:45:00,480
...perhaps she decided
in the last moment
739
00:45:00,560 --> 00:45:02,000
that the risk was worth it.
740
00:45:02,080 --> 00:45:05,080
I mean, the match was
her big chance, after all.
741
00:45:05,160 --> 00:45:09,880
But then why ignore all the tactics
laid down by the coach?
742
00:45:09,960 --> 00:45:13,880
He told her to play the ball long,
kick it upfield,
743
00:45:13,960 --> 00:45:16,480
but instead she decides
to throw it to the centre back.
744
00:45:16,560 --> 00:45:20,320
Officer Curtis. She gets riled up
by the striker.
745
00:45:20,400 --> 00:45:23,000
Normally calm under pressure,
she acts out.
746
00:45:23,080 --> 00:45:25,600
And gets a red card,
only ten minutes into the game.
747
00:45:25,680 --> 00:45:29,920
Exactly. Her future depended
on this match,
748
00:45:30,000 --> 00:45:32,880
and she wrecked it. Officer Rose!
749
00:45:32,960 --> 00:45:36,560
Uh! Oh! My bad!
Not too good with my left.
750
00:45:39,520 --> 00:45:41,880
Ines was going to be
the first of many.
751
00:45:41,960 --> 00:45:44,720
You can't be serious.
Everything's riding on this!
752
00:45:44,800 --> 00:45:47,920
Why would I send those horrible
messages to my best friend?
753
00:45:48,000 --> 00:45:50,440
I bought it for Ines.
Why?
754
00:45:50,520 --> 00:45:52,720
For her protection,
because of the death threats.
755
00:45:52,800 --> 00:45:55,280
They found more than double
the recommended dose
756
00:45:55,360 --> 00:45:57,600
of co-codaprin in her bloodstream.
757
00:45:57,680 --> 00:45:59,920
Why's she ignoring
the game plan?
758
00:46:02,040 --> 00:46:04,760
Is that a bullet hole?
But no bullet.
759
00:46:04,840 --> 00:46:06,720
So far we haven't found
a single witness
760
00:46:06,800 --> 00:46:08,840
who saw anyone exit
or enter the changing room
761
00:46:08,920 --> 00:46:11,080
while Ines was alone inside.
762
00:46:13,120 --> 00:46:17,040
DS Thomas, can you get that news
article off my desk,
763
00:46:17,120 --> 00:46:20,560
and that photo
of the Saint Auguste team?
764
00:46:20,640 --> 00:46:23,600
It's time to gather the suspects.
765
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Let's go!
766
00:46:30,680 --> 00:46:32,680
HE TOOTS HORN
767
00:46:35,680 --> 00:46:38,600
Two days ago, Ines Mercedes,
768
00:46:38,680 --> 00:46:41,360
a talented young woman
with a bright future,
769
00:46:41,440 --> 00:46:44,480
was shot and killed in the
changing room of this stadium.
770
00:46:44,560 --> 00:46:46,600
Questions
we've been asking ourselves -
771
00:46:46,680 --> 00:46:50,520
How? How did one of you kill Ines
772
00:46:50,600 --> 00:46:53,560
if you were all out
on the field at the same time?
773
00:46:53,640 --> 00:46:56,600
We know no-one went in
or out of the changing room
774
00:46:56,680 --> 00:47:00,520
between Ines' red card
and the half-time whistle.
775
00:47:00,600 --> 00:47:05,880
So, ruling that out, it must
have happened before the match.
776
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
But that's impossible.
777
00:47:08,040 --> 00:47:12,080
Well, you would say that,
Brigitte. Because you shot her.
778
00:47:14,560 --> 00:47:18,200
I was looking at some
old Saint Auguste team photos,
779
00:47:18,280 --> 00:47:22,760
and in every one of them, Ines
was kneeling on her...
780
00:47:22,840 --> 00:47:25,840
..right knee. But in the one taken
two days ago,
781
00:47:25,920 --> 00:47:29,120
at the cup final,
she's on her left.
782
00:47:29,200 --> 00:47:30,640
Why?
783
00:47:30,720 --> 00:47:33,040
Because doing anything
on her right leg at that time
784
00:47:33,120 --> 00:47:36,200
would have been excruciating.
Who the hell would play football
785
00:47:36,280 --> 00:47:38,400
with an injury like that?
786
00:47:38,480 --> 00:47:41,360
I suppose someone who was
desperate to save their future,
787
00:47:41,440 --> 00:47:45,000
and protect both their girlfriend -
ex-girlfriend -
788
00:47:45,080 --> 00:47:49,080
and her best mate. What? Why?
Why would Brigitte kill Ines?
789
00:47:49,160 --> 00:47:53,400
Well, we also know that Ines wanted
to pull out of the match,
790
00:47:53,480 --> 00:47:57,680
no doubt due to the text she'd
just received from you, Brigitte,
791
00:47:57,760 --> 00:48:01,040
telling her if she played,
she'd die.
792
00:48:01,120 --> 00:48:05,400
Grace got Ines a gun
for her own protection,
793
00:48:05,480 --> 00:48:08,640
but Ines made the fatal mistake
of bringing it to the game.
794
00:48:08,720 --> 00:48:12,560
After arguing with Coach Lewis
outside the changing room,
795
00:48:12,640 --> 00:48:15,320
Ines went back inside for her bag.
796
00:48:15,400 --> 00:48:20,360
But then something happened that
made her decide to play after all.
797
00:48:20,440 --> 00:48:22,800
We think that something
was you, Brigitte.
798
00:48:22,880 --> 00:48:25,840
You overheard your dad
and Ines arguing, didn't you?
799
00:48:25,920 --> 00:48:27,760
Brigitte's not fit enough
to lace your boots!
800
00:48:27,840 --> 00:48:29,600
No, you just never give her
a chance!
801
00:48:29,680 --> 00:48:33,160
She defended me to him.
Said I was good enough.
802
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
She believed in me.
803
00:48:36,880 --> 00:48:38,800
I went into the changing room.
804
00:48:38,880 --> 00:48:41,680
She came in after me.
One look at her and...
805
00:48:41,760 --> 00:48:45,440
And in your guilt, you admitted
to sending those text messages.
806
00:48:45,520 --> 00:48:47,600
I assume she showed you the gun
807
00:48:47,680 --> 00:48:50,800
to prove the lengths
she'd gone to, to feel safe.
808
00:48:53,680 --> 00:48:55,880
I tried to take it from her.
809
00:48:55,960 --> 00:48:58,680
I was going to get rid of it,
but she wouldn't let go.
810
00:48:58,760 --> 00:49:02,240
Give me the gun. I need it. Ines,
give me the gun! Let go! Give me...
811
00:49:02,320 --> 00:49:04,320
GUN FIRES
812
00:49:05,800 --> 00:49:08,160
The gun went off.
813
00:49:08,240 --> 00:49:11,120
The bullet went straight
through Ines' right thigh
814
00:49:11,200 --> 00:49:13,640
and into the wall behind.
815
00:49:15,000 --> 00:49:18,600
No-one heard the shot,
because the band was rehearsing.
816
00:49:18,680 --> 00:49:21,560
The bullet wound was small.
We thought her leg was OK.
817
00:49:21,640 --> 00:49:23,680
There was hardly any blood.
818
00:49:23,760 --> 00:49:25,800
Ines realised she'd be charged
819
00:49:25,880 --> 00:49:27,960
with illegal possession
of a firearm,
820
00:49:28,040 --> 00:49:30,640
Grace with supplying the gun,
821
00:49:30,720 --> 00:49:33,440
and the truth would come out
about your threats.
822
00:49:33,520 --> 00:49:36,040
Her American Dream would be over,
823
00:49:36,120 --> 00:49:38,000
along with the futures
of the two people
824
00:49:38,080 --> 00:49:42,600
she loved most in the world.
So Ines decided to cover it up.
825
00:49:44,520 --> 00:49:46,480
We patched up her wound,
826
00:49:46,560 --> 00:49:48,960
using the bandages
from the first-aid kit.
827
00:49:49,040 --> 00:49:52,200
And you took the bullet
from the wall.
828
00:49:52,280 --> 00:49:54,720
And yet you dumped the gun
in the laundry?
829
00:49:54,800 --> 00:49:56,880
Don't say another word
until I get you a lawyer.
830
00:49:56,960 --> 00:49:58,360
I put it in my locker at first.
831
00:49:58,440 --> 00:50:00,440
I was going to get rid of it
after the game.
832
00:50:00,520 --> 00:50:03,360
And hopefully get Ines some proper
treatment without anyone knowing?
833
00:50:03,440 --> 00:50:05,840
That was our plan.
834
00:50:07,480 --> 00:50:10,520
So Ines decided to play.
835
00:50:12,600 --> 00:50:15,520
But despite necking
some heavy-duty painkillers,
836
00:50:15,600 --> 00:50:17,600
she was still in a lot of pain.
837
00:50:19,080 --> 00:50:23,120
She couldn't kick, and resorted
to throwing the ball short,
838
00:50:23,200 --> 00:50:26,640
ignoring Coach Lewis' orders
to play it long.
839
00:50:26,720 --> 00:50:29,160
Why's she ignoring
the game plan?
840
00:50:29,240 --> 00:50:31,440
Ines would have
been struggling at this point,
841
00:50:31,520 --> 00:50:33,320
which I assume is
what led to the clash
842
00:50:33,400 --> 00:50:35,960
with Grace and the subsequent
red card. You're off.
843
00:50:36,040 --> 00:50:38,240
She went back
to the changing room
844
00:50:38,320 --> 00:50:40,680
and took off her dressing
to check her wound.
845
00:50:40,760 --> 00:50:42,760
INES BREATHES RAGGEDLY
846
00:50:44,800 --> 00:50:49,080
The exertion of playing the game
had dislodged a clot...
847
00:50:49,160 --> 00:50:51,760
...so the second she loosened
the bandage,
848
00:50:51,840 --> 00:50:55,120
there was sudden,
uncontrolled bleeding.
849
00:50:55,200 --> 00:50:57,360
Ines reached for her phone
to call the ambulance.
850
00:50:57,440 --> 00:50:59,880
But before
she could make the call,
851
00:50:59,960 --> 00:51:02,360
she collapsed...
852
00:51:02,440 --> 00:51:04,520
...and bled out in minutes.
853
00:51:06,640 --> 00:51:09,880
When the team came back
at half-time,
854
00:51:09,960 --> 00:51:11,720
they found her body.
855
00:51:11,800 --> 00:51:14,600
By the way, what did you do
with the bandages?
856
00:51:14,680 --> 00:51:17,040
They were on the floor,
by Ines.
857
00:51:17,120 --> 00:51:19,560
I threw them away at the hotel.
858
00:51:19,640 --> 00:51:23,520
And the gun - when did you take it
from your locker?
859
00:51:23,600 --> 00:51:25,920
While my dad was getting
the team out.
860
00:51:26,000 --> 00:51:28,880
But when I saw you there
I panicked, and...
861
00:51:28,960 --> 00:51:30,960
..I hid it in a laundry.
862
00:51:32,120 --> 00:51:35,040
I was going to move it later,
but...
863
00:51:35,120 --> 00:51:37,360
...when I came back it was gone.
864
00:51:41,280 --> 00:51:43,560
Officer Curtis? Wait.
865
00:51:43,640 --> 00:51:45,720
She didn't actually kill her.
866
00:51:45,800 --> 00:51:49,040
It's not murder.
No, you're right, Mr Lewis.
867
00:51:49,120 --> 00:51:52,480
Ines' death was a tragic accident.
868
00:51:52,560 --> 00:51:55,040
But I'm afraid your daughter
will still be facing
869
00:51:55,120 --> 00:51:57,120
manslaughter charges.
870
00:52:09,160 --> 00:52:12,560
Grace Devon, you're being arrested
on suspicion
871
00:52:12,640 --> 00:52:15,520
of the illegal supply of a firearm.
872
00:52:15,600 --> 00:52:18,320
I'm so sorry, Grace. Officer Rose?
873
00:52:26,400 --> 00:52:29,040
Come on, now. You do not have to say
anything,
874
00:52:29,120 --> 00:52:31,120
but it may harm your defence...
875
00:52:38,840 --> 00:52:41,880
That was tough. Yeah.
876
00:52:41,960 --> 00:52:45,640
I'm glad we solved it.
I didn't expect anything less.
877
00:52:49,960 --> 00:52:52,160
So...
878
00:52:53,920 --> 00:52:56,760
I guess this is goodbye, right?
879
00:52:57,960 --> 00:53:00,160
Um...Emmanuel...
880
00:53:03,840 --> 00:53:07,240
...I forgot to say, congratulations.
881
00:53:07,320 --> 00:53:09,840
Thank you.
882
00:53:09,920 --> 00:53:12,080
Don't be a stranger.
883
00:53:12,160 --> 00:53:14,880
Make sure you come and say hi
when you're back on the island.
884
00:53:14,960 --> 00:53:16,960
Of course.
885
00:53:20,040 --> 00:53:22,040
Naomi?
886
00:53:24,320 --> 00:53:27,000
It was really good to see you.
887
00:53:27,080 --> 00:53:29,240
You too.
888
00:53:29,320 --> 00:53:31,560
Good luck.
889
00:53:38,480 --> 00:53:41,400
โช Oh, faithful love
890
00:53:41,480 --> 00:53:46,440
โช Is a love that
I am dreaming of...#
891
00:53:46,520 --> 00:53:48,960
Probably...for the best.
892
00:53:49,040 --> 00:53:51,520
Well, there's plenty more fish
in the sea.
893
00:53:51,600 --> 00:53:54,400
We've just got to catch you
a good one.
894
00:53:55,880 --> 00:53:58,640
I might have one for you.
895
00:53:58,720 --> 00:54:01,200
I've started seeing someone.
896
00:54:01,280 --> 00:54:03,560
You didn't mention anything!
897
00:54:03,640 --> 00:54:05,760
Well, it's early days.
898
00:54:05,840 --> 00:54:07,360
We're having fun.
899
00:54:07,440 --> 00:54:09,680
Ah! Oh!
900
00:54:09,760 --> 00:54:13,080
His son is very clever.
901
00:54:13,160 --> 00:54:15,160
He's a doctor.
902
00:54:15,240 --> 00:54:18,360
That's very kind of you,
thank you,
903
00:54:18,440 --> 00:54:21,600
but, um, I'm just not ready
for anything like that.
904
00:54:21,680 --> 00:54:25,840
Here we go. Wow, that's beautiful!
Yes, it's a thank-you cake
905
00:54:25,920 --> 00:54:29,200
from Mrs Valois.
Going to need help consuming it.
906
00:54:29,280 --> 00:54:31,880
Well, I'm happy to oblige.
907
00:54:31,960 --> 00:54:34,680
Well done, team. Great work.
908
00:54:34,760 --> 00:54:36,880
I second that.
909
00:54:38,240 --> 00:54:40,400
Commissioner. Wha...?
How do you do that?
910
00:54:40,480 --> 00:54:43,840
Do what?
Well, the whole ninja thing.
911
00:54:43,920 --> 00:54:47,480
I have no idea
what you're talking about.
912
00:54:47,560 --> 00:54:49,920
Forgive me, everyone,
913
00:54:50,000 --> 00:54:53,600
if I've been a little, um...
914
00:54:53,680 --> 00:54:56,080
Narky?
915
00:54:58,720 --> 00:55:01,000
It means grumpy.
916
00:55:01,080 --> 00:55:05,920
Grumpy, yes, over the past few days.
917
00:55:06,000 --> 00:55:10,520
Um, I-I-I want to say
thank you,
918
00:55:10,600 --> 00:55:12,920
all of you, for your efforts.
919
00:55:13,000 --> 00:55:16,360
Even though
I don't always show it,
920
00:55:16,440 --> 00:55:19,760
I appreciate you all.
921
00:55:23,800 --> 00:55:27,160
To the team. To the team.
The team. The team.
922
00:55:36,360 --> 00:55:38,080
Oh, thank you.
923
00:55:38,160 --> 00:55:41,080
It's actually not a bad view,
to be fair.
924
00:55:41,160 --> 00:55:43,080
You see?
925
00:55:43,160 --> 00:55:45,920
I was right -
you do like it here.
926
00:55:46,000 --> 00:55:49,040
Sh! Don't let Darlene hear.
927
00:55:53,520 --> 00:55:56,240
What's that?
928
00:55:56,320 --> 00:56:00,840
You know how you said
your mother wanted to scatter
929
00:56:00,920 --> 00:56:03,400
your grandfather's ashes
on the beach?
930
00:56:03,480 --> 00:56:05,440
Yeah?
931
00:56:05,520 --> 00:56:08,440
Well,
it's been playing on my mind.
932
00:56:08,520 --> 00:56:11,560
I told you.
You're just as bad as me.
933
00:56:11,640 --> 00:56:15,320
Yeah, um, I don't know how I feel
about that.
934
00:56:15,400 --> 00:56:18,640
Anyways, did you realise,
935
00:56:18,720 --> 00:56:21,240
if you want to scatter
a loved one's remains
936
00:56:21,320 --> 00:56:23,360
on Saint Marie,
you need a permit?
937
00:56:23,440 --> 00:56:25,560
For real? Yeah.
938
00:56:25,640 --> 00:56:29,920
So I called in at the council's
office to check the records, and...
939
00:56:31,520 --> 00:56:34,520
...your mother applied
for permission
940
00:56:34,600 --> 00:56:36,760
two weeks before she passed.
941
00:56:39,840 --> 00:56:42,280
And then she went out to sea?
I know.
942
00:56:46,960 --> 00:56:49,720
Are you thinking
what I'm thinking?
943
00:56:49,800 --> 00:56:52,000
You need to reopen the case.
944
00:57:02,040 --> 00:57:03,920
You're going to love
the view from this place.
945
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
Seriously romantic. Romantic's good.
946
00:57:07,080 --> 00:57:09,680
Danielle Bailey, she met
the victim on the internet
947
00:57:09,760 --> 00:57:12,520
a month ago.
Just landed when he got shot.
948
00:57:12,600 --> 00:57:14,360
We have four suspects,
and all four have alibis
949
00:57:14,440 --> 00:57:16,440
for the time
that Adam Carter was killed.
950
00:57:16,520 --> 00:57:18,680
So if it was one of those four
who did it, how?
951
00:57:18,760 --> 00:57:21,680
Has Selwyn told you about
what's happening tomorrow?
952
00:57:21,760 --> 00:57:25,040
The person taking over from him
arrives.
953
00:57:25,120 --> 00:57:27,520
Such a cute little place
you've got going on.
954
00:57:27,600 --> 00:57:30,080
I need you to stop
and answer the question.
955
00:57:30,160 --> 00:57:32,160
No, get out of my way!
72945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.