All language subtitles for death.in.paradise.s14e04.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:27,040 Janelle! Good to see you again. 2 00:00:27,120 --> 00:00:28,480 And you. 3 00:00:28,560 --> 00:00:31,560 So, how are you feeling about today? 4 00:00:31,640 --> 00:00:33,640 JANELLE CHUCKLES Where's Patrick? 5 00:00:33,720 --> 00:00:36,120 If we're going to do this, no point wasting any time. 6 00:00:36,200 --> 00:00:39,240 No, sure. Course. 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,320 He's over at the tasting bar. 8 00:00:43,920 --> 00:00:46,240 Erm, your assistant's already there. 9 00:00:46,320 --> 00:00:47,280 Sorry? 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,360 Antony! 11 00:00:51,560 --> 00:00:54,240 I want to get my own start-up going at some point. 12 00:00:55,200 --> 00:00:56,760 Got a few ideas floating around, 13 00:00:56,840 --> 00:00:58,960 but I don't want to rush into it too soon, you know? 14 00:00:59,040 --> 00:01:01,120 I guess. 15 00:01:01,200 --> 00:01:03,200 Do what you gotta do. 16 00:01:04,320 --> 00:01:05,840 Yeah. No, I will, 17 00:01:05,920 --> 00:01:08,240 I will. Oh, great, they're here. 18 00:01:09,240 --> 00:01:10,200 Afternoon. 19 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 Afternoon, Patrick. 20 00:01:11,720 --> 00:01:12,920 Janelle. 21 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Antony. 22 00:01:17,920 --> 00:01:20,080 So, the contract is being biked over. 23 00:01:20,160 --> 00:01:22,560 Should be ready to sign shortly. 24 00:01:22,640 --> 00:01:25,080 We thought we could have a drink while we wait. 25 00:01:25,160 --> 00:01:27,880 Sure. We just need a moment. 26 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 Mm. 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,640 What are you playing at? 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,840 I told you I didn't want you here. 29 00:01:36,920 --> 00:01:38,920 Mum, the only way I can ever learn from you 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,280 is if I see everything you do, 31 00:01:40,360 --> 00:01:41,760 not just what you want me to see. 32 00:01:41,840 --> 00:01:44,960 I appreciate that, but this is too important to mess up. 33 00:01:45,040 --> 00:01:47,000 And that's what you think I'm going to do - 34 00:01:47,080 --> 00:01:49,200 mess it all up for you? 35 00:01:49,280 --> 00:01:50,440 I didn't mean that. 36 00:01:50,520 --> 00:01:52,320 I'm sorry. 37 00:01:52,400 --> 00:01:54,640 Please, I just want to be included. 38 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 OK. 39 00:02:03,400 --> 00:02:05,400 All right! 40 00:02:06,600 --> 00:02:08,520 This is our new line. 41 00:02:08,600 --> 00:02:12,880 It's a 15-year-old but has a more mature taste, 42 00:02:12,960 --> 00:02:15,320 with a thick, caramel-y finish. 43 00:02:15,400 --> 00:02:19,160 It's like getting a big, warm hug from a drink. 44 00:02:19,240 --> 00:02:22,440 There's no master distiller better than Francesca. 45 00:02:22,520 --> 00:02:25,160 Well, thank you. The rum's been aged 46 00:02:25,240 --> 00:02:27,360 in oak barrels, 47 00:02:27,440 --> 00:02:31,240 and that bottle was drawn three days ago, 48 00:02:31,320 --> 00:02:33,400 just for today. 49 00:02:35,240 --> 00:02:37,560 Neat for me. 50 00:02:37,640 --> 00:02:40,160 Yes, we're very proud of this mix. 51 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 Hope you like it. 52 00:02:44,280 --> 00:02:47,360 CORA: Well, I suppose somebody should make a toast. 53 00:02:48,840 --> 00:02:50,880 Janelle? 54 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 Sure. 55 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 To doing business. 56 00:02:55,600 --> 00:02:58,800 ALL: To doing business. Cheers. 57 00:03:13,520 --> 00:03:15,880 Go speak with the paramedics. On it. 58 00:03:18,760 --> 00:03:20,920 Were you the one that called it in? 59 00:03:21,000 --> 00:03:22,720 This is all my fault. 60 00:03:22,800 --> 00:03:26,240 Just stay calm and tell me what happened. 61 00:03:26,320 --> 00:03:28,160 Was it some kind of poisoning? 62 00:03:28,240 --> 00:03:29,920 Methanol, I think. I mean, 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,720 the rum was... 64 00:03:31,800 --> 00:03:34,800 No. No, this just should not have happened. 65 00:03:34,880 --> 00:03:37,640 Three victims on their way to the hospital. 66 00:03:37,720 --> 00:03:39,800 A fourth was found at the bar. 67 00:03:39,880 --> 00:03:41,880 He didn't make it. 68 00:03:42,200 --> 00:03:44,200 Oh, God! 69 00:03:47,360 --> 00:03:49,760 SIREN ECHOES IN BACKGROUND 70 00:04:20,560 --> 00:04:22,240 That's it, keep it coming. 71 00:04:22,320 --> 00:04:24,320 That's it! Keep it coming. 72 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 Keep coming. Keep coming. 73 00:04:26,160 --> 00:04:29,080 Whoa! Good morning, sir. 74 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 You know you're about to change my life, right? 75 00:04:36,480 --> 00:04:38,480 DELIVERY MAN CHUCKLES 76 00:04:40,240 --> 00:04:42,360 So, where's this going? 77 00:04:46,680 --> 00:04:49,920 I'll find a place for it. Thanks a lot, mate. 78 00:04:51,760 --> 00:04:53,440 KNOCK ON DOOR NAOMI: Hey, sir. 79 00:04:53,520 --> 00:04:54,960 Mm? All right if I come in? 80 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 Yeah, yeah, come through. 81 00:05:00,400 --> 00:05:01,520 Is that...? 82 00:05:01,600 --> 00:05:03,120 The answer to my prayers? 83 00:05:03,200 --> 00:05:04,840 Oh, yes. 84 00:05:04,920 --> 00:05:07,080 Did you buy...? No, renting it, 85 00:05:07,160 --> 00:05:08,680 and for a pittance. 86 00:05:08,760 --> 00:05:10,920 I tell you this, DS Thomas, say what you want 87 00:05:11,000 --> 00:05:12,080 about Saint Marie... 88 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Which you do. 89 00:05:13,240 --> 00:05:14,680 ..but it's dirt-cheap here. 90 00:05:14,760 --> 00:05:16,920 It's got that going for it, if nothing else. 91 00:05:18,440 --> 00:05:20,440 You literally have no filter. 92 00:05:21,680 --> 00:05:23,640 Also... 93 00:05:23,720 --> 00:05:25,720 ..take a look at this. 94 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 Check that out. 95 00:05:32,600 --> 00:05:34,240 Oh! 96 00:05:34,320 --> 00:05:36,960 So you've also got a satellite dish. 97 00:05:37,040 --> 00:05:39,360 Great. 98 00:05:39,440 --> 00:05:41,320 So, um... 99 00:05:41,400 --> 00:05:42,880 ..what's the thinking behind all this? 100 00:05:42,960 --> 00:05:46,440 Well, I've not got long left here, right? 101 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 And now, with my mum's case put to bed, I thought, 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 you know, might as well try and enjoy myself. 103 00:05:51,400 --> 00:05:54,320 The Commissioner mentioned you'd closed the case. 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,480 Are you feeling all right about it? 105 00:05:57,880 --> 00:05:59,880 Yeah! Course. 106 00:06:00,480 --> 00:06:01,960 I'm good. 107 00:06:02,040 --> 00:06:04,880 Especially now I can watch the footy, with air-con. 108 00:06:04,960 --> 00:06:06,640 It's heaven. 109 00:06:06,720 --> 00:06:08,480 I mean, no offence... 110 00:06:08,560 --> 00:06:09,640 Offence coming. 111 00:06:09,720 --> 00:06:11,920 ..but the TV out here is not good. 112 00:06:15,320 --> 00:06:17,040 Sorry, did you want something? 113 00:06:17,120 --> 00:06:19,200 Actually, yes. 114 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 There's been a poisoning. 115 00:06:20,800 --> 00:06:24,360 Accidental. Three people in hospital, one dead. 116 00:06:26,200 --> 00:06:29,000 That wasn't at a rum distillery, by any chance? 117 00:06:29,080 --> 00:06:30,400 Yeah, it was. 118 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 The Ambrose rum distillery. 119 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 How did you know that? 120 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 DARLENE: The victim's name is Patrick Ambrose. 121 00:06:46,880 --> 00:06:48,720 37 years old. 122 00:06:48,800 --> 00:06:51,840 He owns the whole distillery. 123 00:06:51,920 --> 00:06:55,920 Like the other victims, he had a single shot of rum 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,800 and started feeling ill shortly after. 125 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 Mm-hm. 126 00:07:01,800 --> 00:07:03,200 "Mm-hm"? 127 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Mm-hm. 128 00:07:06,160 --> 00:07:08,160 Is that all you've got to say, Inspector? 129 00:07:09,240 --> 00:07:11,320 Mm-hm. 130 00:07:11,400 --> 00:07:13,160 Is there a reason he's being like this? 131 00:07:13,240 --> 00:07:14,360 I think so, 132 00:07:14,440 --> 00:07:16,160 but he won't tell me what it is. 133 00:07:16,240 --> 00:07:18,040 Well, that's helpful of him. 134 00:07:18,120 --> 00:07:19,680 Do the paramedics know 135 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 why Mr Ambrose died and everyone else didn't? 136 00:07:21,960 --> 00:07:23,440 They assume 137 00:07:23,520 --> 00:07:26,200 that he must have drunk a bit more than the others. 138 00:07:26,280 --> 00:07:27,720 It's a good way to go, though, right? 139 00:07:27,800 --> 00:07:30,400 I mean, if you've got to go, you might as well die 140 00:07:30,480 --> 00:07:32,480 with a glass of rum in your hand. HE CHUCKLES 141 00:07:32,560 --> 00:07:34,960 I don't think it was very pleasant for him, Officer Rose. 142 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 I'm just saying. 143 00:07:37,960 --> 00:07:39,320 Bingo! 144 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 I knew it'd be in here somewhere. 145 00:07:43,640 --> 00:07:46,400 Two days ago, I got a call on my mobile. 146 00:07:46,480 --> 00:07:48,480 PHONE RINGS 147 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 DI Wilson speaking. 148 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 Hello? 149 00:07:54,120 --> 00:07:57,440 Whoever it was didn't speak, and seconds later they hung up. 150 00:07:57,520 --> 00:07:59,640 So I checked the number out, 151 00:07:59,720 --> 00:08:02,640 and the call was made from this distillery. 152 00:08:02,720 --> 00:08:05,320 Called it back, went to reception, 153 00:08:05,400 --> 00:08:07,320 who said that call could have been made 154 00:08:07,400 --> 00:08:09,200 from any phone on the estate. 155 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 No way of finding out who it was. 156 00:08:12,280 --> 00:08:14,680 Except now I do know. 157 00:08:14,760 --> 00:08:17,280 But...that's your number, sir. 158 00:08:17,360 --> 00:08:19,000 It is. 159 00:08:19,080 --> 00:08:21,840 Whoa! Just got shivers when you said that. 160 00:08:21,920 --> 00:08:24,640 So it was Patrick that was phoning you? 161 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 DI Wilson speaking. 162 00:08:29,880 --> 00:08:31,880 Hello? 163 00:08:32,880 --> 00:08:34,880 What do you think he wanted to say? 164 00:08:35,560 --> 00:08:37,480 Not a scooby. 165 00:08:37,560 --> 00:08:39,880 But him turning up dead two days later 166 00:08:39,960 --> 00:08:42,800 feels like too much of a coincidence for my money. 167 00:08:42,880 --> 00:08:45,560 You're now thinking it's suspicious? 168 00:08:47,280 --> 00:08:49,280 I am. 169 00:08:51,080 --> 00:08:53,840 The food health and safety officers 170 00:08:53,920 --> 00:08:56,600 have confirmed it is contaminated. 171 00:08:56,680 --> 00:09:00,520 We... Well, no, I must have distilled 172 00:09:00,600 --> 00:09:02,000 at the wrong temperature 173 00:09:02,080 --> 00:09:05,000 and not removed all the methanol. 174 00:09:05,080 --> 00:09:07,240 Could be a faulty thermometer 175 00:09:07,320 --> 00:09:09,320 or human error. 176 00:09:09,920 --> 00:09:12,040 Either way, this is on me. OK, 177 00:09:12,120 --> 00:09:14,520 let's not get ahead of ourselves. 178 00:09:14,600 --> 00:09:16,600 Just talk me through it. 179 00:09:17,480 --> 00:09:20,360 I drew the rum three days ago. 180 00:09:20,440 --> 00:09:22,160 The bottle was capped and sealed. 181 00:09:22,240 --> 00:09:23,680 I gave it to Patrick. 182 00:09:23,760 --> 00:09:26,960 It's been in his possession ever since. 183 00:09:27,040 --> 00:09:28,400 And this evening? 184 00:09:28,480 --> 00:09:30,320 It was Patrick who opened the bottle. 185 00:09:30,400 --> 00:09:33,560 I handed round four glasses, 186 00:09:33,640 --> 00:09:36,440 put some ice in everyone's... 187 00:09:36,520 --> 00:09:39,080 ...apart from his. 188 00:09:39,160 --> 00:09:41,640 Patrick poured them each a shot 189 00:09:41,720 --> 00:09:43,720 and they all sipped their drinks. 190 00:09:43,800 --> 00:09:45,880 Cora was pouring Patrick a second shot, 191 00:09:45,960 --> 00:09:49,160 while I was refreshing the glasses, when... 192 00:09:49,240 --> 00:09:52,000 PATRICK COUGHS Are you all right, Patrick? 193 00:09:55,040 --> 00:09:57,400 They all started feeling ill not long after him. 194 00:09:59,480 --> 00:10:02,120 And why were these particular people here this evening? 195 00:10:02,200 --> 00:10:05,600 Patrick was selling the distillery to Miss Dulice. 196 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 They were about to sign the contract. 197 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 But they didn't? 198 00:10:13,880 --> 00:10:16,520 So the distillery stays in the family? 199 00:10:16,600 --> 00:10:18,600 I suppose. I mean... 200 00:10:19,320 --> 00:10:21,320 ..there is only Cora left. 201 00:10:22,280 --> 00:10:23,760 I guess it's hers now. 202 00:10:23,840 --> 00:10:26,600 Right, well, thanks for your time, Miss Bower. 203 00:10:26,680 --> 00:10:28,760 Erm, so, er... 204 00:10:28,840 --> 00:10:31,240 ..you're not arresting me, then? 205 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Not yet. 206 00:10:36,800 --> 00:10:39,920 Is it me, or is this suspicious thing number two? 207 00:10:40,000 --> 00:10:43,640 Minutes before Patrick Ambrose is about to sign a contract 208 00:10:43,720 --> 00:10:46,360 concluding the sale of this entire estate... 209 00:10:46,440 --> 00:10:48,080 He ends up dead. 210 00:10:48,160 --> 00:10:49,680 Poisoned. 211 00:10:49,760 --> 00:10:52,920 We need to get onto the Ambrose lawyers first thing tomorrow. 212 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 But Patrick poured the drinks. 213 00:10:58,760 --> 00:11:00,760 Sir? 214 00:11:01,320 --> 00:11:05,160 If this was murder and the poisoning was intentional, 215 00:11:05,240 --> 00:11:07,520 how could the killer be certain that Patrick would pour 216 00:11:07,600 --> 00:11:09,640 a lethal dose into his own glass 217 00:11:09,720 --> 00:11:11,720 and not into everyone else's? 218 00:11:12,680 --> 00:11:14,840 No, something about this doesn't make sense. 219 00:11:21,520 --> 00:11:22,760 Commissioner! 220 00:11:22,840 --> 00:11:24,880 You after me? 221 00:11:24,960 --> 00:11:27,440 I heard what happened at the Ambrose Distillery. 222 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 I guess you should know we're treating 223 00:11:29,520 --> 00:11:31,840 Patrick Ambrose's death as suspicious 224 00:11:31,920 --> 00:11:33,680 until we've reason not to. 225 00:11:33,760 --> 00:11:35,840 I was unaware he'd come back. 226 00:11:35,920 --> 00:11:37,920 Come back? 227 00:11:40,080 --> 00:11:43,600 It must have been about 18 years ago now. 228 00:11:43,680 --> 00:11:46,640 Patrick had a falling-out with his father, 229 00:11:46,720 --> 00:11:48,680 Carnell Ambrose. 230 00:11:48,760 --> 00:11:50,560 And do you know the reason for their fall-out? 231 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 Carnell never said. 232 00:11:53,360 --> 00:11:55,320 And where's the dad now? 233 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 He passed away six weeks ago. 234 00:11:59,520 --> 00:12:00,600 So Patrick must have 235 00:12:00,680 --> 00:12:03,640 only recently inherited the distillery. 236 00:12:03,720 --> 00:12:05,760 Then came back to sell it. 237 00:12:07,680 --> 00:12:10,920 The fact that Patrick Ambrose has been gone for 18 years 238 00:12:11,000 --> 00:12:13,360 then ends up dead not long after he returns... 239 00:12:13,440 --> 00:12:15,440 Suspicious thing number three. 240 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Thank you, sir. 241 00:12:18,480 --> 00:12:21,200 We'll keep digging into it, let you know what we find. 242 00:12:22,360 --> 00:12:24,360 OK. OK. 243 00:12:29,320 --> 00:12:31,320 Commissioner? 244 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 Are you doing all right, sir? 245 00:12:35,880 --> 00:12:37,960 You know... 246 00:12:38,040 --> 00:12:40,360 ..in light of your own situation. 247 00:12:40,440 --> 00:12:42,320 I'm doing absolutely fine. 248 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 Thank you for asking, Officer Curtis. 249 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 Inspector? 250 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 Are you in there, sir? 251 00:13:21,840 --> 00:13:23,320 Morning! 252 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 I wasn't sure if... 253 00:13:24,480 --> 00:13:27,080 DS Thomas, are you ready for this? Ready for...? 254 00:13:27,160 --> 00:13:29,160 Oh! 255 00:13:30,000 --> 00:13:33,680 Oh! That's REALLY cold. 256 00:13:33,760 --> 00:13:35,720 THAT is temperature perfection. 257 00:13:35,800 --> 00:13:39,000 18 degrees Celsius, bang-on. 258 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 I mean, the downside is 259 00:13:40,520 --> 00:13:42,440 you have to keep all the doors and windows closed, 260 00:13:42,520 --> 00:13:44,200 otherwise it doesn't work properly. 261 00:13:44,280 --> 00:13:46,280 But it's a small price to pay, right? 262 00:13:47,840 --> 00:13:51,800 I'd rather be able to see the view, myself, but... 263 00:13:51,880 --> 00:13:53,880 ..each to their own. 264 00:13:57,320 --> 00:13:58,880 Oh, sir! 265 00:13:58,960 --> 00:14:01,480 I don't think Harry's enjoying this as much as you are. 266 00:14:03,400 --> 00:14:06,280 Oh! Sorry, didn't know you were there. 267 00:14:06,360 --> 00:14:08,360 Go on, go and get warm, mate. 268 00:14:11,000 --> 00:14:14,800 So is this how you plan to spend the next couple of months? 269 00:14:16,160 --> 00:14:19,600 Shut up in here, not enjoying the island? 270 00:14:19,680 --> 00:14:21,320 Yeah. 271 00:14:21,400 --> 00:14:23,440 Anyway, down to business. Did you get 272 00:14:23,520 --> 00:14:25,920 anything of interest from the Ambrose family lawyers? 273 00:14:27,320 --> 00:14:29,320 Oh, yes. 274 00:14:30,320 --> 00:14:32,400 The victims are all doing well, sir, 275 00:14:32,480 --> 00:14:35,360 and are being discharged from hospital today. 276 00:14:35,440 --> 00:14:39,360 Now, ever since Patrick left home 18 years ago, 277 00:14:39,440 --> 00:14:42,080 Cora Ambrose has been helping her father 278 00:14:42,160 --> 00:14:45,680 to run the distillery, and from what they're saying, 279 00:14:45,760 --> 00:14:49,840 it took a long time for Cora to earn his respect. 280 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 Sounds like he was pretty old-fashioned, 281 00:14:52,680 --> 00:14:56,000 always wanted his son to take over the family business. 282 00:14:56,080 --> 00:15:00,160 But, over time, she slowly convinced him 283 00:15:00,240 --> 00:15:02,000 that she could do it. 284 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 But he never got round to changing the will 285 00:15:03,880 --> 00:15:05,160 so she'd inherit? 286 00:15:05,240 --> 00:15:08,840 No. Apparently, Cora was devastated. 287 00:15:08,920 --> 00:15:10,280 She was about to lose 288 00:15:10,360 --> 00:15:13,640 everything she'd spent the last 18 years working for. 289 00:15:15,560 --> 00:15:17,320 OK. I'll speak with Cora. 290 00:15:17,400 --> 00:15:19,400 You check in with Antony and Janelle Dulice. 291 00:15:19,480 --> 00:15:21,480 OK. 292 00:15:24,200 --> 00:15:27,680 So, I suppose I might as well be honest with you. 293 00:15:28,680 --> 00:15:31,040 Not a bad thing to be, when the police are involved. 294 00:15:32,080 --> 00:15:34,080 Patrick and I never got on. 295 00:15:35,000 --> 00:15:37,120 That little scar near his forehead? 296 00:15:37,200 --> 00:15:39,680 From one of our fights when we were teenagers. 297 00:15:39,760 --> 00:15:42,000 You must have been made up, then, 298 00:15:42,080 --> 00:15:44,760 when he ran away 18 years ago. 299 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 Well, I can't say I wasn't. 300 00:15:47,600 --> 00:15:51,480 And at first, Daddy kept putting money into his account, 301 00:15:51,560 --> 00:15:52,880 his monthly allowance, 302 00:15:52,960 --> 00:15:56,440 but after a year had passed he stopped, 303 00:15:56,520 --> 00:15:58,800 hoping it would force him to come home. 304 00:16:00,520 --> 00:16:03,880 OK. Fast-forward 18 years. 305 00:16:03,960 --> 00:16:05,880 Your father passes away, 306 00:16:05,960 --> 00:16:08,920 and he leaves everything to Patrick in his will. 307 00:16:10,880 --> 00:16:13,720 I was...beyond angry. 308 00:16:14,880 --> 00:16:16,680 I can believe it. 309 00:16:16,760 --> 00:16:20,360 But it does give you every reason to want your brother off the scene - 310 00:16:20,440 --> 00:16:21,960 permanently, this time. 311 00:16:22,040 --> 00:16:25,360 I don't know what I'm supposed to say to that, 312 00:16:25,440 --> 00:16:27,560 apart from... 313 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 ..you're right. 314 00:16:31,320 --> 00:16:33,600 My brother's death has left me 315 00:16:33,680 --> 00:16:36,240 with everything I've ever wanted. 316 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Well, you're not exactly 317 00:16:41,040 --> 00:16:42,200 dressing it up for me, I'll give you that. 318 00:16:42,280 --> 00:16:45,400 Well, I told you I'd be honest, and I am being, 319 00:16:45,480 --> 00:16:48,080 no more so than when I tell you 320 00:16:48,160 --> 00:16:51,280 it was not me that killed Patrick. 321 00:16:53,080 --> 00:16:55,080 I promise you. 322 00:17:09,920 --> 00:17:13,360 Ho-ho-ho! Man has his own minibar. 323 00:17:14,440 --> 00:17:17,040 Ha! It's, like, the coolest thing ever. 324 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 I mean, if I ever ran my own business, 325 00:17:20,000 --> 00:17:22,200 I would totally get a minibar. 326 00:17:22,280 --> 00:17:25,640 That...and a big box 327 00:17:25,720 --> 00:17:27,280 of cigars. 328 00:17:27,360 --> 00:17:30,600 And everyone would be like, "See that man over there? 329 00:17:30,680 --> 00:17:34,160 "Him are the boss." Ha-ha! Right? 330 00:17:34,240 --> 00:17:35,440 Er, what did you say? 331 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 I'm sorry. HE SIGHS 332 00:17:40,760 --> 00:17:42,760 Is everything OK, Officer Curtis? 333 00:17:43,560 --> 00:17:46,120 I just can't stop thinking about the poor Commissioner 334 00:17:46,200 --> 00:17:47,680 and him losing his job. 335 00:17:47,760 --> 00:17:49,840 Yeah. I know. 336 00:17:49,920 --> 00:17:51,920 SIGHS: Oh, gosh. 337 00:17:58,080 --> 00:18:00,080 CAMERA CLICKS 338 00:18:01,520 --> 00:18:03,720 Officer Rose? 339 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 Why are you photographing the minibar? 340 00:18:06,920 --> 00:18:08,120 This isn't even a crime scene. 341 00:18:08,200 --> 00:18:10,320 Oh, yeah, I know. But... 342 00:18:12,120 --> 00:18:14,800 ..it's my new approach to my investigative process... 343 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 ..cos I think one of my faults 344 00:18:18,640 --> 00:18:22,680 is that sometimes I feel like I'm not doing enough 345 00:18:22,760 --> 00:18:24,720 and I miss things. 346 00:18:24,800 --> 00:18:27,600 So, what's the new approach? 347 00:18:29,080 --> 00:18:31,120 From now on... 348 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 ..I'm going to do too much. 349 00:18:34,680 --> 00:18:35,840 DARLENE SUCKS TEETH 350 00:18:35,920 --> 00:18:38,240 Cora Ambrose definitely had reason 351 00:18:38,320 --> 00:18:41,800 to want her brother dead. She doesn't refute it. 352 00:18:41,880 --> 00:18:44,080 As to whether she went as far as murdering the guy... 353 00:18:47,800 --> 00:18:49,640 What about those two? 354 00:18:49,720 --> 00:18:51,920 Nothing to suggest a motive. 355 00:18:52,000 --> 00:18:54,480 Miss Dulice only met Patrick Ambrose for the first time 356 00:18:54,560 --> 00:18:57,600 a few days ago and Antony only last night. 357 00:18:57,680 --> 00:19:00,120 And the fact that the sale of the distillery 358 00:19:00,200 --> 00:19:03,280 isn't going ahead means she's lost out big time. 359 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 PHONE RINGS Hmm? 360 00:19:06,000 --> 00:19:07,320 ANTONY: Hey. 361 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 PHONE CONTINUES RINGING 362 00:19:20,480 --> 00:19:22,000 All right, people, what you got? 363 00:19:22,080 --> 00:19:24,080 OK, sir. 364 00:19:24,840 --> 00:19:27,120 The lab have come back. 365 00:19:27,200 --> 00:19:29,800 The bottle of rum was contaminated. 366 00:19:29,880 --> 00:19:32,560 There were traces in all four glasses but nowhere else. 367 00:19:32,640 --> 00:19:34,880 Postmortem confirms 368 00:19:34,960 --> 00:19:37,600 methanol poisoning was the cause of death. 369 00:19:39,600 --> 00:19:41,840 The amount found in the victim's system was higher 370 00:19:41,920 --> 00:19:44,520 than the amount ingested by the other three. 371 00:19:44,600 --> 00:19:46,480 Which brings us back to the same question - 372 00:19:46,560 --> 00:19:47,600 if it was murder, 373 00:19:47,680 --> 00:19:50,360 how could the killer guarantee that Patrick would pour himself 374 00:19:50,440 --> 00:19:52,360 a lethal amount of poisoned rum 375 00:19:52,440 --> 00:19:54,160 but only put enough in the other three glasses 376 00:19:54,240 --> 00:19:57,800 to make them ill? So, erm, Mr Ambrose 377 00:19:57,880 --> 00:20:00,000 drank his rum neat. 378 00:20:00,080 --> 00:20:02,960 Everybody else had ice in theirs. 379 00:20:03,040 --> 00:20:06,880 So maybe the poison got diluted when the ice melted. 380 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 Except it's the same amount of poison 381 00:20:10,080 --> 00:20:12,800 whether it's in melted ice or not. Doesn't lessen the effect. 382 00:20:12,880 --> 00:20:14,520 OK, then maybe the killer 383 00:20:14,600 --> 00:20:16,240 didn't care who else got killed, 384 00:20:16,320 --> 00:20:19,040 took a risk and...got lucky. 385 00:20:19,120 --> 00:20:21,960 Well, I don't believe in luck. And if that was their tactic, 386 00:20:22,040 --> 00:20:24,040 there's a world in which Patrick was the one that lived 387 00:20:24,120 --> 00:20:27,320 and the other three died, the opposite of what they wanted. 388 00:20:27,400 --> 00:20:29,040 Anything come from the search? 389 00:20:29,120 --> 00:20:31,760 Ah, there's something that might be of interest. 390 00:20:31,840 --> 00:20:33,840 It's about... 391 00:20:33,920 --> 00:20:36,880 ..Janelle Dulice. 392 00:20:36,960 --> 00:20:39,040 Employment records. 393 00:20:39,120 --> 00:20:40,520 It turns out 394 00:20:40,600 --> 00:20:43,040 that she worked at the distillery one summer. 395 00:20:43,120 --> 00:20:45,880 She would have been 19 at the time, 396 00:20:45,960 --> 00:20:49,280 before she went to university...in the States. 397 00:20:55,680 --> 00:20:57,080 She told us 398 00:20:57,160 --> 00:21:00,320 she only met Patrick Ambrose for the first time this week, 399 00:21:00,400 --> 00:21:03,680 but he must have been around back then, right? 400 00:21:03,760 --> 00:21:05,440 Not necessarily. 401 00:21:05,520 --> 00:21:09,280 I mean, this is the summer of 2007, 18 years ago. 402 00:21:10,560 --> 00:21:13,000 Hang on, that's the same year Patrick left. 403 00:21:13,080 --> 00:21:16,880 I mean, that could have been a coincidence, or... Or maybe not. 404 00:21:16,960 --> 00:21:19,760 OK, go back to the distillery first thing, 405 00:21:19,840 --> 00:21:22,160 talk to anyone that worked there in 2007, 406 00:21:22,240 --> 00:21:24,240 see what they know. PHONE VIBRATES 407 00:21:27,720 --> 00:21:29,240 Good evening, Commissioner. Is everything...? 408 00:21:29,320 --> 00:21:30,960 Inspector, you've caused quite a stir. 409 00:21:31,040 --> 00:21:33,520 I see. Get over to the shack now! 410 00:21:33,600 --> 00:21:35,680 OK. Well, I'll get over there right away. 411 00:21:37,600 --> 00:21:39,160 I'm needed back at the shack. 412 00:21:39,240 --> 00:21:41,280 There's a situation occurring. 413 00:21:41,360 --> 00:21:43,360 Mm! 414 00:21:50,800 --> 00:21:52,880 Inspector... 415 00:21:52,960 --> 00:21:57,280 ..please explain to me what on earth you were thinking 416 00:21:57,360 --> 00:22:00,080 when you stuck that thing up there. 417 00:22:01,240 --> 00:22:03,160 Well, I was thinking 418 00:22:03,240 --> 00:22:05,280 I'd finally be able to watch Match Of The Day. 419 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 But I suspect that's not the answer you're looking for. 420 00:22:07,520 --> 00:22:08,640 What's the problem with it? 421 00:22:08,720 --> 00:22:10,520 It's an eyesore 422 00:22:10,600 --> 00:22:12,640 for which you sought no permission. 423 00:22:13,640 --> 00:22:16,880 Permission from who? Me, for one, 424 00:22:16,960 --> 00:22:20,200 as I would have told you to do so is illegal. 425 00:22:21,880 --> 00:22:23,320 Seriously? 426 00:22:23,400 --> 00:22:24,480 Illegal? 427 00:22:24,560 --> 00:22:26,640 You can just shove those up in London. 428 00:22:26,720 --> 00:22:28,080 No-one gives a hoot. 429 00:22:28,160 --> 00:22:30,360 This...is not London. 430 00:22:31,520 --> 00:22:34,400 I think it's because it's a public beach, sir. 431 00:22:34,480 --> 00:22:36,760 And an area of natural beauty. 432 00:22:37,760 --> 00:22:39,920 The council are really not happy. 433 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 There's a penalty to pay. 434 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Course there is. 435 00:22:46,920 --> 00:22:48,000 150 dollars? 436 00:22:48,080 --> 00:22:49,520 Mm. 437 00:22:49,600 --> 00:22:50,560 They've got to be kidding, right? 438 00:22:50,640 --> 00:22:54,480 No, I don't think they are. I suggest you pay that promptly... 439 00:22:55,960 --> 00:22:58,640 ..and take that down even more so. 440 00:23:00,040 --> 00:23:02,120 Nice seeing you again, Mervin. 441 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 Unbelievable. 442 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 Oh, well, it's back to the Dark Ages for you, Mervin. 443 00:23:14,840 --> 00:23:16,880 Well, sir, don't you think it's a bit of a waste 444 00:23:16,960 --> 00:23:19,080 to spend your last couple of months on the island 445 00:23:19,160 --> 00:23:21,480 holed up watching TV? 446 00:23:21,560 --> 00:23:23,560 What else am I going to do? 447 00:23:24,040 --> 00:23:25,400 Well... 448 00:23:25,480 --> 00:23:27,240 ..you could spend some time 449 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 getting to know more about your mother. 450 00:23:33,320 --> 00:23:35,320 Hold this, will you? 451 00:23:37,440 --> 00:23:40,360 You could maybe visit some of the places she used to go, 452 00:23:40,440 --> 00:23:42,200 talk to her friends. 453 00:23:42,280 --> 00:23:45,320 Did her neighbour, um, Brianna, ever mention anything? 454 00:23:47,280 --> 00:23:48,760 I don't know. 455 00:23:48,840 --> 00:23:50,840 Er...kind of. 456 00:23:52,960 --> 00:23:54,880 Brianna said there was this 457 00:23:54,960 --> 00:23:57,080 seafood place my mum used to eat at. 458 00:23:58,440 --> 00:24:00,080 It was her favourite, apparently. 459 00:24:00,160 --> 00:24:02,160 Then why don't you go and try it? 460 00:24:02,800 --> 00:24:05,520 Look, I'm sure this Day Of The Match show is really good... 461 00:24:05,600 --> 00:24:07,440 Match Of The Day. Whatever. 462 00:24:07,520 --> 00:24:09,560 You can watch it all you want when you get back home. 463 00:24:13,360 --> 00:24:16,720 Sir, this is your one chance to get to learn 464 00:24:16,800 --> 00:24:19,560 more about your mother's life here on Saint Marie. 465 00:24:25,480 --> 00:24:27,480 Yeah. 466 00:24:28,040 --> 00:24:30,040 I guess maybe you're right. 467 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 Let me think about it. 468 00:24:37,280 --> 00:24:39,280 Do you know anyone who needs a new satellite dish? 469 00:24:47,800 --> 00:24:49,960 Right, thank you for your help. 470 00:24:50,040 --> 00:24:52,240 WORKER: No worries, Officer. Is that all right? 471 00:24:53,320 --> 00:24:54,920 Morning. Morning. 472 00:24:55,000 --> 00:24:56,520 Good morning. So what did they say? 473 00:24:56,600 --> 00:24:59,640 August the 22nd, 2007 was the last time 474 00:24:59,720 --> 00:25:02,000 Patrick and Janelle were both seen here. 475 00:25:02,080 --> 00:25:05,560 It's assumed that they had run away into the sunset together, 476 00:25:05,640 --> 00:25:08,760 but it's not definite. No-one knows for sure. 477 00:25:08,840 --> 00:25:10,720 It's not much of a motive, though, 478 00:25:10,800 --> 00:25:13,440 the fact that they had a summer romance back in the day. 479 00:25:13,520 --> 00:25:15,000 No, 480 00:25:15,080 --> 00:25:17,840 but at the same time it is odd that when Patrick returns 481 00:25:17,920 --> 00:25:19,880 to the distillery after 18 years, 482 00:25:19,960 --> 00:25:21,120 so does Janelle. 483 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 Mm. 484 00:25:22,280 --> 00:25:25,160 And the guy ends up dead within days of them seeing each other. 485 00:25:27,280 --> 00:25:29,280 And that. 486 00:25:30,400 --> 00:25:35,400 Look, I understand it's your job to ask questions, 487 00:25:35,480 --> 00:25:38,200 but I wouldn't waste your time listening to gossip. 488 00:25:38,280 --> 00:25:39,600 So you're saying 489 00:25:39,680 --> 00:25:42,600 nothing happened between you and Mr Ambrose? 490 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 Nothing. 491 00:25:43,880 --> 00:25:46,800 This is your son, Antony, right? 492 00:25:46,880 --> 00:25:48,880 Yes, it is. 493 00:25:49,200 --> 00:25:54,480 It says here his date of birth is the 28th of May, 2008. 494 00:25:54,560 --> 00:25:56,560 Yes. 495 00:25:57,080 --> 00:25:59,080 You sure that's right? 496 00:25:59,640 --> 00:26:01,000 Yes, I am. 497 00:26:01,080 --> 00:26:06,280 Well, that makes it nine months after you left the distillery, 498 00:26:06,360 --> 00:26:07,840 nine months after 499 00:26:07,920 --> 00:26:10,800 the fling with Patrick Ambrose that you claim you never had. 500 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 Is that a coincidence? 501 00:26:16,440 --> 00:26:20,280 Bear in mind we can get a warrant for a paternity test. 502 00:26:24,160 --> 00:26:26,160 Patrick was his father. 503 00:26:29,080 --> 00:26:30,840 Did Patrick know? 504 00:26:30,920 --> 00:26:32,640 By the time I found out I was pregnant, 505 00:26:32,720 --> 00:26:34,320 he'd already disappeared. 506 00:26:34,400 --> 00:26:39,200 So I got on and raised Antony by myself. 507 00:26:39,280 --> 00:26:42,960 And what about now? The fact that you and Antony meet up 508 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 with his father for the first time in 18 years - 509 00:26:45,800 --> 00:26:48,240 oh, first time ever for Antony - 510 00:26:48,320 --> 00:26:50,320 and now Patrick's dead. 511 00:26:50,800 --> 00:26:52,800 Is that really a coincidence? 512 00:26:53,560 --> 00:26:55,680 My coming back to that distillery, 513 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 seeing Patrick, 514 00:26:57,520 --> 00:26:59,560 was purely business. 515 00:26:59,640 --> 00:27:01,040 For Antony, too? 516 00:27:01,120 --> 00:27:03,600 Antony doesn't know that Patrick was his father. 517 00:27:04,840 --> 00:27:07,160 And I have no desire for him to find out now. 518 00:27:08,520 --> 00:27:10,920 That's my decision to make, not yours. 519 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 He'll be back soon. 520 00:27:15,680 --> 00:27:19,200 So I must insist that you stop asking questions about it. 521 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 CAR DOORS CLOSE 522 00:27:40,520 --> 00:27:43,240 The police were here? Mum, what's going on? 523 00:27:43,320 --> 00:27:46,960 Nothing. They just had a few questions, that's all. 524 00:27:47,040 --> 00:27:49,040 Nothing to worry about. 525 00:28:06,400 --> 00:28:08,280 So any particular reason we're eating out, 526 00:28:08,360 --> 00:28:10,280 or you just fancy a change? 527 00:28:10,360 --> 00:28:13,640 I'm just doing what you said, visiting places my mum went. 528 00:28:15,200 --> 00:28:17,200 THIS is where your mum ate? 529 00:28:18,240 --> 00:28:20,240 Where did you think we were going? 530 00:28:20,320 --> 00:28:22,320 It was a good idea of yours, this. 531 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 I'm glad we came. 532 00:28:24,880 --> 00:28:26,880 Thank you. 533 00:28:27,240 --> 00:28:29,200 Erm, we'll order now. 534 00:28:29,280 --> 00:28:31,280 Right. Oh! 535 00:28:31,960 --> 00:28:34,240 Yeah, I will have the Creole shrimp salad 536 00:28:34,320 --> 00:28:36,200 and a Coke, please, plenty of ice. 537 00:28:36,280 --> 00:28:38,280 Right. And you? 538 00:28:39,160 --> 00:28:41,160 I haven't even... 539 00:28:42,680 --> 00:28:44,160 You know what? 540 00:28:44,240 --> 00:28:46,880 I'll have what he's having. Thanks. 541 00:28:46,960 --> 00:28:48,840 Oh, and we're on the clock, 542 00:28:48,920 --> 00:28:51,320 so if you could ask the chef to, er, get a wriggle on, 543 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 that'd be greatly appreciated. 544 00:28:57,640 --> 00:28:59,240 Nice place, this, isn't it? 545 00:28:59,320 --> 00:29:00,520 Yeah. 546 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 It is. 547 00:29:03,240 --> 00:29:05,160 Maybe you could talk to some of the staff, 548 00:29:05,240 --> 00:29:06,680 see if they knew your mother. 549 00:29:06,760 --> 00:29:10,520 Or I could, if you prefer. What do you think? 550 00:29:14,680 --> 00:29:19,480 I think Janelle Dulice isn't giving us the full story. 551 00:29:19,560 --> 00:29:21,440 My gut is saying it's something to do with 552 00:29:21,520 --> 00:29:23,560 what happened 18 years ago. 553 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 What is it? 554 00:29:29,600 --> 00:29:31,880 So now you're here, you just want to talk about the case? 555 00:29:33,280 --> 00:29:35,280 What else is there to talk about? 556 00:29:43,480 --> 00:29:45,080 Francesca! 557 00:29:45,160 --> 00:29:46,680 Would you like another? 558 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 Went down a bit too easily, that one. 559 00:29:49,840 --> 00:29:51,480 Maybe you just needed it. 560 00:29:51,560 --> 00:29:54,800 Maybe. I'm, erm... 561 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 I'm not really feeling myself at the moment. 562 00:30:00,480 --> 00:30:02,200 I'm not surprised, 563 00:30:02,280 --> 00:30:04,360 after everything that's happened. 564 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 It's all right. 565 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 Tell me. 566 00:30:14,360 --> 00:30:16,600 There's, erm, there's something I know 567 00:30:16,680 --> 00:30:18,880 that I should probably tell the police. 568 00:30:20,200 --> 00:30:24,440 But it feels wrong if I do, and... 569 00:30:25,560 --> 00:30:26,840 ..and it feels wrong if I don't, 570 00:30:26,920 --> 00:30:28,920 so I have no idea which way to turn... 571 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 ..or what to do. 572 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 Then I think I do. 573 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 Let me make a call. Hmm? 574 00:30:43,320 --> 00:30:45,320 I can't believe I've never been here before. 575 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 This food is so good. 576 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 I can see why it was your mother's favourite. 577 00:30:48,720 --> 00:30:50,280 Yeah, it's really tasty. 578 00:30:50,360 --> 00:30:52,520 HE SLURPS 579 00:30:52,600 --> 00:30:54,600 Well! 580 00:30:56,280 --> 00:30:58,200 Are you finished already? 581 00:30:58,280 --> 00:30:59,920 I... NAOMI LAUGHS 582 00:31:00,000 --> 00:31:02,520 If I wanted to see the station duty logs 583 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 between, say, June and September 584 00:31:04,680 --> 00:31:06,160 18 years ago, 585 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 where would they be? 586 00:31:08,920 --> 00:31:12,360 In the archive. Darlene would have to get it. Why? 587 00:31:12,440 --> 00:31:14,440 I've got a hunch about something. 588 00:31:18,520 --> 00:31:19,480 I'm going to pay. 589 00:31:19,560 --> 00:31:20,960 I'll see you back at the car. 590 00:31:21,040 --> 00:31:22,280 Officer Curtis? 591 00:31:22,360 --> 00:31:24,880 You might want to box that up to go. 592 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 Check! 593 00:31:30,040 --> 00:31:32,160 All right, Officer Curtis, that's great. 594 00:31:32,240 --> 00:31:35,280 I'll see you back at the station in a bit. Thanks. 595 00:31:39,480 --> 00:31:40,680 What's the matter with you? 596 00:31:40,760 --> 00:31:42,200 You are. 597 00:31:42,280 --> 00:31:44,160 You're always in such a rush, 598 00:31:44,240 --> 00:31:46,840 never pausing or taking a moment. 599 00:31:46,920 --> 00:31:49,360 Something tells me we're not talking about the case. 600 00:31:49,440 --> 00:31:52,680 No, sir, we're not. 601 00:31:52,760 --> 00:31:54,240 We're talking about you 602 00:31:54,320 --> 00:31:57,280 and how annoying you can be. Oh, great. 603 00:31:57,360 --> 00:31:58,800 Fun times. 604 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 This was supposed to be a nice thing for you to do, 605 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 not a quick working lunch kind of thing. 606 00:32:03,280 --> 00:32:05,040 And if you'd just taken a moment, 607 00:32:05,120 --> 00:32:07,040 you'd have seen there's a board inside 608 00:32:07,120 --> 00:32:09,320 with photos of customers on it. 609 00:32:09,400 --> 00:32:11,400 And there's one of your mother. 610 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Sir... 611 00:32:17,800 --> 00:32:19,720 ..there's so much you're going to miss 612 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 if you don't just slow down. 613 00:32:25,880 --> 00:32:27,880 I know. 614 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 I know! 615 00:32:32,920 --> 00:32:34,120 It's just... 616 00:32:34,200 --> 00:32:36,200 It's just my default, isn't it? 617 00:32:37,560 --> 00:32:39,560 I speed through things. 618 00:32:41,320 --> 00:32:43,320 I understand. 619 00:32:44,160 --> 00:32:45,240 And I apologise 620 00:32:45,320 --> 00:32:49,000 if I was being a bit...you know. 621 00:32:49,080 --> 00:32:51,080 Narky? 622 00:32:51,720 --> 00:32:53,920 Says the king of narky. 623 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 King? 624 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 I...understand you are torn. 625 00:33:09,880 --> 00:33:11,320 And... 626 00:33:11,400 --> 00:33:15,440 ..I don't want you to feel pressured in any way. 627 00:33:16,560 --> 00:33:19,400 It's just it feels like a betrayal, 628 00:33:19,480 --> 00:33:21,520 telling you what I know, and... 629 00:33:22,520 --> 00:33:24,760 ..it's not my secret to share. 630 00:33:26,360 --> 00:33:30,080 That feels like quite a weight you're carrying. 631 00:33:32,240 --> 00:33:34,240 It can't be easy. 632 00:33:34,680 --> 00:33:36,640 And it's been for so long. 633 00:33:36,720 --> 00:33:39,160 Well, then, perhaps... 634 00:33:39,240 --> 00:33:45,800 ..let someone else help carry the weight with you. 635 00:33:53,760 --> 00:33:56,160 It's about Janelle Dulice. 636 00:33:56,240 --> 00:33:59,040 SEB: Oh, this is the coolest thing ever! 637 00:34:00,520 --> 00:34:02,120 Sir! 638 00:34:02,200 --> 00:34:05,320 Your detective brain skills are seriously mad. 639 00:34:05,400 --> 00:34:07,880 Has anyone ever told you that? 640 00:34:07,960 --> 00:34:10,240 Not in those exact words. 641 00:34:10,320 --> 00:34:13,240 Ah, you found the duty log. Mm-hm. 642 00:34:13,320 --> 00:34:16,040 Here it is. Janelle Dulice IS in there. 643 00:34:16,120 --> 00:34:19,000 She entered the police station, 644 00:34:19,080 --> 00:34:21,080 claiming that she wanted to report a crime 645 00:34:21,160 --> 00:34:22,880 on the morning of 646 00:34:22,960 --> 00:34:25,720 the 23rd of August, 2007. 647 00:34:25,800 --> 00:34:28,320 That's the day after she left the distillery. 648 00:34:28,400 --> 00:34:31,360 Sergeant Lilly Thomson was the officer on duty. 649 00:34:31,440 --> 00:34:33,480 She started taking her statement, 650 00:34:33,560 --> 00:34:35,440 but Janelle changed her mind 651 00:34:35,520 --> 00:34:37,560 and walked out. 652 00:34:37,640 --> 00:34:40,360 So what crime was she going to report? 653 00:34:40,440 --> 00:34:42,440 SELWYN: I can answer that. 654 00:34:43,400 --> 00:34:45,400 Commissioner! 655 00:34:50,640 --> 00:34:52,760 I've just been talking with Francesca Bower. 656 00:34:53,920 --> 00:34:57,760 It seems she knows what led Janelle Dulice 657 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 to leave her job at the distillery 18 years ago. 658 00:35:01,440 --> 00:35:03,440 It was Patrick, wasn't it? 659 00:35:04,680 --> 00:35:07,040 Wait. What are you saying? 660 00:35:08,560 --> 00:35:13,240 The evening of the 22nd of August, 2007, 661 00:35:13,320 --> 00:35:16,560 Francesca Bower was leaving for the day, 662 00:35:16,640 --> 00:35:19,280 when she came across Janelle 663 00:35:19,360 --> 00:35:22,120 running through the grounds of the distillery. 664 00:35:23,760 --> 00:35:25,760 She was distressed. 665 00:35:26,120 --> 00:35:27,560 In shock. 666 00:35:27,640 --> 00:35:29,600 Crying. 667 00:35:29,680 --> 00:35:32,120 What had happened between her and Patrick... 668 00:35:32,200 --> 00:35:34,200 He raped her. 669 00:35:34,680 --> 00:35:36,680 Didn't he? 670 00:35:38,360 --> 00:35:41,480 In light of that, we NEED to speak to Janelle. 671 00:35:42,480 --> 00:35:44,840 But we need to be sensitive. 672 00:35:44,920 --> 00:35:49,480 So, DS Thomas, Officer Curtis, 673 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 I think you should conduct the interview. 674 00:36:05,160 --> 00:36:09,040 Miss Dulice, we appreciate you coming in to talk with us. 675 00:36:09,120 --> 00:36:11,320 Francesca spoke with you, didn't she? 676 00:36:11,400 --> 00:36:13,400 That's what this is about? 677 00:36:13,480 --> 00:36:15,480 Yes. 678 00:36:26,680 --> 00:36:28,360 That night, 679 00:36:28,440 --> 00:36:31,000 August 22nd, 2007... 680 00:36:31,960 --> 00:36:33,840 ..I was working late. 681 00:36:33,920 --> 00:36:35,640 I was in the storage room, about to leave, 682 00:36:35,720 --> 00:36:37,720 when Patrick appeared. 683 00:36:38,800 --> 00:36:40,640 Said he wanted a drink. 684 00:36:40,720 --> 00:36:44,920 I felt I couldn't say no, him being the boss's son. 685 00:36:45,880 --> 00:36:47,200 And, erm, 686 00:36:47,280 --> 00:36:49,280 what happened then? 687 00:36:50,440 --> 00:36:53,080 He started ranting about his father. 688 00:36:53,160 --> 00:36:55,680 They'd had a big bust-up that night. 689 00:36:55,760 --> 00:36:57,240 Do you know what it was about? 690 00:36:57,320 --> 00:37:00,480 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 691 00:37:00,560 --> 00:37:02,920 Burned down one of the outbuildings. 692 00:37:03,000 --> 00:37:05,040 Patrick had been messing about. 693 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 They were about to start rebuilding, 694 00:37:07,160 --> 00:37:08,800 and Mr Ambrose Senior was furious 695 00:37:08,880 --> 00:37:10,920 about how much it was going to cost. 696 00:37:11,000 --> 00:37:13,360 Patrick got it off his chest... 697 00:37:14,440 --> 00:37:16,440 ..and I said I had to go. 698 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 But I could tell he didn't want me to. 699 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 Then he went to kiss me. 700 00:37:24,520 --> 00:37:26,680 I pulled away from him and tried to leave, 701 00:37:26,760 --> 00:37:29,640 saying I really needed to go now. 702 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 He grabbed me... 703 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 ..forced me to the ground... 704 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 ..and he... 705 00:37:48,920 --> 00:37:51,000 We're so sorry, Janelle. 706 00:37:54,640 --> 00:37:56,560 When I heard Patrick was back on the island 707 00:37:56,640 --> 00:38:00,040 and putting the distillery up for sale, 708 00:38:00,120 --> 00:38:03,560 I knew straight away I had to buy it, 709 00:38:03,640 --> 00:38:06,880 so I could erase every memory of what happened there. 710 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 How? 711 00:38:09,720 --> 00:38:12,160 By knocking it all down, 712 00:38:12,240 --> 00:38:14,920 turning it into something else, 713 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 build it into a new business. 714 00:38:18,920 --> 00:38:20,920 Make it mine. 715 00:38:21,360 --> 00:38:23,480 Even if that meant coming face-to-face 716 00:38:23,560 --> 00:38:25,560 with Patrick Ambrose? 717 00:38:26,040 --> 00:38:28,160 Oh, I wanted to see him... 718 00:38:29,720 --> 00:38:34,600 ..to look him in his eyes the way I couldn't 18 years ago... 719 00:38:36,200 --> 00:38:38,480 ..because I'm stronger now. 720 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 And how was it when you did? 721 00:38:43,240 --> 00:38:45,240 It was strange. 722 00:38:45,560 --> 00:38:48,000 He seemed a different man to how he was. 723 00:38:48,080 --> 00:38:50,480 All the bravado had gone out of him. 724 00:38:51,760 --> 00:38:54,160 He was guarded, quiet... 725 00:38:55,440 --> 00:38:58,520 ..like he was hiding something from the world. 726 00:38:58,600 --> 00:39:01,680 The truth, maybe, of what he did to you? 727 00:39:05,360 --> 00:39:07,360 You both need to know... 728 00:39:08,520 --> 00:39:09,680 ..even though I spent 729 00:39:09,760 --> 00:39:12,160 most of my life feeling hatred for that man... 730 00:39:14,080 --> 00:39:16,080 ..I did NOT murder him... 731 00:39:17,480 --> 00:39:19,840 ..because that would mean I was no better than him. 732 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 And I am. 733 00:39:25,120 --> 00:39:27,160 I am so much better than him. 734 00:39:37,440 --> 00:39:39,440 Thank you, Miss Bordey. 735 00:39:40,640 --> 00:39:42,000 SELWYN: Yes, DS Thomas. 736 00:39:42,080 --> 00:39:44,080 How did you get on with Miss Dulice? 737 00:39:44,160 --> 00:39:46,480 Selwyn was so good this afternoon, 738 00:39:46,560 --> 00:39:51,400 calming Francesca down, reassuring her. 739 00:39:51,480 --> 00:39:53,480 It's not right he won't be there 740 00:39:53,560 --> 00:39:56,160 to do that any more. Yeah. 741 00:39:56,240 --> 00:39:57,920 I've been thinking. 742 00:39:58,000 --> 00:40:01,640 You know what my favourite TV show was as a little boy? 743 00:40:01,720 --> 00:40:03,880 No... 744 00:40:03,960 --> 00:40:07,360 The Jungle Squad. Every Saturday morning, 745 00:40:07,440 --> 00:40:10,040 9am sharp, I'd be there, 746 00:40:10,120 --> 00:40:12,720 until one day, out of the blue, 747 00:40:12,800 --> 00:40:15,520 they got rid of my favourite character, 748 00:40:15,600 --> 00:40:17,960 Maurice the Mongoose. 749 00:40:18,040 --> 00:40:21,040 But when this happened, 750 00:40:21,120 --> 00:40:23,360 loads of schoolkids got together 751 00:40:23,440 --> 00:40:25,280 and organised a petition 752 00:40:25,360 --> 00:40:28,200 to get Maurice the Mongoose reinstated. 753 00:40:29,320 --> 00:40:30,960 Ah! 754 00:40:31,040 --> 00:40:33,280 Inspector, they've just finished 755 00:40:33,360 --> 00:40:35,040 interviewing Janelle Dulice, 756 00:40:35,120 --> 00:40:37,720 so we can head back to the station now. 757 00:40:39,640 --> 00:40:41,040 Inspector... 758 00:40:41,120 --> 00:40:43,640 ..is something bothering you? 759 00:40:43,720 --> 00:40:47,120 From the start, we've been working on the assumption 760 00:40:47,200 --> 00:40:49,240 that Patrick Ambrose was the victim, 761 00:40:49,320 --> 00:40:51,600 one of our suspects had to be the perpetrator. 762 00:40:52,640 --> 00:40:56,080 But in some ways, the opposite can also be true, 763 00:40:56,160 --> 00:40:58,480 because now we know Janelle was a victim 764 00:40:58,560 --> 00:41:00,560 and Patrick was the perpetrator... 765 00:41:01,480 --> 00:41:03,000 ..which makes me wonder, 766 00:41:03,080 --> 00:41:05,280 why would a perpetrator want to phone 767 00:41:05,360 --> 00:41:07,360 a police detective? 768 00:41:07,840 --> 00:41:09,840 And do you know the answer? 769 00:41:11,480 --> 00:41:13,120 No. 770 00:41:13,200 --> 00:41:15,600 But now we're asking the right question, 771 00:41:15,680 --> 00:41:17,040 we can start looking 772 00:41:17,120 --> 00:41:20,280 at this piece of evidence in a new light and give it 773 00:41:20,360 --> 00:41:22,360 the attention it deserves. 774 00:41:28,400 --> 00:41:29,720 Officer Curtis, let me know 775 00:41:29,800 --> 00:41:31,440 how you get on with those prints, please. 776 00:41:31,520 --> 00:41:32,640 Yes, sir. 777 00:41:32,720 --> 00:41:35,040 SEB: Is there anything I can do, Inspector? 778 00:41:35,120 --> 00:41:37,360 Maybe don't speak. 779 00:41:37,440 --> 00:41:39,440 Just ignore him, Seb. 780 00:41:40,240 --> 00:41:41,640 What is this? 781 00:41:41,720 --> 00:41:43,600 It's the victim's study. 782 00:41:43,680 --> 00:41:45,000 His desk, 783 00:41:45,080 --> 00:41:46,720 his minibar, 784 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 etc, etc. 785 00:41:49,600 --> 00:41:52,360 Why have we got these? Just in case. 786 00:41:57,120 --> 00:41:59,400 What exactly are you looking for, sir? 787 00:42:00,400 --> 00:42:01,920 I don't know. 788 00:42:02,000 --> 00:42:04,240 But now we're looking at the victim in a different light, 789 00:42:04,320 --> 00:42:06,880 we need to do the same for the crime scene. 790 00:42:06,960 --> 00:42:09,320 So, erm... 791 00:42:09,400 --> 00:42:12,240 ..victim becomes perpetrator. 792 00:42:12,320 --> 00:42:16,880 Same rules apply. If you flip it on its head... 793 00:42:18,440 --> 00:42:20,440 ..what have we got? Erm... 794 00:42:21,320 --> 00:42:23,320 OK. 795 00:42:28,680 --> 00:42:29,640 So... 796 00:42:29,720 --> 00:42:30,880 ..poisoned, 797 00:42:30,960 --> 00:42:32,440 poisoned, 798 00:42:32,520 --> 00:42:34,520 NOT poisoned. 799 00:42:36,040 --> 00:42:37,520 Wait a minute. 800 00:42:37,600 --> 00:42:38,800 Maybe that's it. 801 00:42:38,880 --> 00:42:41,960 The bottle of rum was contaminated with methanol. 802 00:42:42,040 --> 00:42:44,840 The poison got diluted when the ice melted? 803 00:42:44,920 --> 00:42:47,360 But if that's the case, how? 804 00:42:56,480 --> 00:42:58,600 You took these photos just in case? 805 00:42:58,680 --> 00:43:00,680 Yes, sir. 806 00:43:01,320 --> 00:43:03,200 Well, that's, er... 807 00:43:03,280 --> 00:43:05,280 That's good work, Officer Rose. 808 00:43:06,240 --> 00:43:07,920 I think they might have just solved the crime. 809 00:43:08,000 --> 00:43:09,600 Inspector? 810 00:43:09,680 --> 00:43:13,520 We've got a match, but it's two different sets of prints. 811 00:43:13,600 --> 00:43:15,200 Whose are they? 812 00:43:15,280 --> 00:43:17,160 Well, one of the sets of prints belongs 813 00:43:17,240 --> 00:43:19,560 to one of our suspects, but the other one... 814 00:43:19,640 --> 00:43:21,920 It's odd, it's matched with someone 815 00:43:22,000 --> 00:43:25,520 not even connected to the case, a guy called... 816 00:43:25,600 --> 00:43:27,320 ..Samson Lay. 817 00:43:27,400 --> 00:43:29,160 Who's Samson Lay? 818 00:43:29,240 --> 00:43:31,360 Well, he was arrested in Guadeloupe 819 00:43:31,440 --> 00:43:33,960 for a bank robbery back in 2007. 820 00:43:34,040 --> 00:43:36,920 He later absconded, 821 00:43:37,000 --> 00:43:39,320 and there's still an outstanding warrant 822 00:43:39,400 --> 00:43:40,680 for his arrest. 823 00:43:40,760 --> 00:43:42,320 So what's he got to do 824 00:43:42,400 --> 00:43:44,440 with Patrick Ambrose being murdered? 825 00:43:46,280 --> 00:43:47,520 Everything. 826 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 827 00:43:50,840 --> 00:43:52,720 Burned down one of the outbuildings. 828 00:43:52,800 --> 00:43:55,840 Patrick had a falling-out with his father. 829 00:43:55,920 --> 00:43:59,880 At first, Daddy kept putting money into his account, 830 00:43:59,960 --> 00:44:01,680 his monthly allowance. 831 00:44:01,760 --> 00:44:03,760 He was guarded... 832 00:44:04,560 --> 00:44:06,560 ..quiet... 833 00:44:07,040 --> 00:44:09,320 ..like he was hiding something from the world. 834 00:44:09,400 --> 00:44:11,880 You said the other set of fingerprints 835 00:44:11,960 --> 00:44:13,720 was from one of our suspects? 836 00:44:13,800 --> 00:44:15,000 Yes. 837 00:44:15,080 --> 00:44:17,080 Well, who is it? 838 00:44:21,080 --> 00:44:23,080 Miss Ambrose? 839 00:44:24,200 --> 00:44:26,280 I have a question for you. 840 00:44:26,360 --> 00:44:28,360 Do you recognise this? 841 00:44:29,600 --> 00:44:32,360 It's my phone number. I... 842 00:44:32,440 --> 00:44:34,800 I... I tell you what. 843 00:44:34,880 --> 00:44:36,840 While you're trying to formulate your answer, 844 00:44:36,920 --> 00:44:38,320 I want you to know 845 00:44:38,400 --> 00:44:40,040 that we found your fingerprints on this, 846 00:44:40,120 --> 00:44:42,160 so we know you definitely touched it. 847 00:44:42,240 --> 00:44:43,960 And there are tests that can be done 848 00:44:44,040 --> 00:44:47,440 to confirm whether this is your handwriting or not. 849 00:44:47,520 --> 00:44:49,520 So I'll ask you again. 850 00:44:50,200 --> 00:44:51,640 Do you recognise this? 851 00:44:51,720 --> 00:44:53,280 Yes. 852 00:44:53,360 --> 00:44:54,640 OK. 853 00:44:54,720 --> 00:44:58,280 Next question. Why did you write my number down? 854 00:44:59,400 --> 00:45:01,760 Because I think it's because, a few days ago, 855 00:45:01,840 --> 00:45:04,440 you were thinking of phoning me to report a crime. 856 00:45:12,040 --> 00:45:15,560 We've just checked the body currently lying at the mortuary 857 00:45:15,640 --> 00:45:18,880 and have confirmed it's not your brother, Patrick Ambrose, 858 00:45:18,960 --> 00:45:21,840 but a man called Samson Lay. 859 00:45:21,920 --> 00:45:23,680 You wanted to inform me 860 00:45:23,760 --> 00:45:26,960 that the man who returned home for the first time since 2007 861 00:45:27,040 --> 00:45:28,160 was an impostor 862 00:45:28,240 --> 00:45:32,040 who had spent the last 18 years pretending to be your brother. 863 00:45:32,120 --> 00:45:33,840 Am I right? 864 00:45:33,920 --> 00:45:36,200 What's going on?! The thing is, Cora, 865 00:45:36,280 --> 00:45:38,520 now we know that the man who was murdered here two days ago 866 00:45:38,600 --> 00:45:41,600 wasn't in fact your brother, it does beg the question... 867 00:45:42,560 --> 00:45:43,880 ..where is Patrick Ambrose? 868 00:45:43,960 --> 00:45:46,880 Well, I...I don't know! No? 869 00:45:46,960 --> 00:45:50,120 You see, I don't believe Patrick left 870 00:45:50,200 --> 00:45:51,560 this distillery 18 years ago. 871 00:45:51,640 --> 00:45:53,640 I think he's still here. 872 00:45:54,720 --> 00:45:56,520 Underneath this building. 873 00:45:56,600 --> 00:45:58,240 And I think it was you that killed him. 874 00:45:58,320 --> 00:46:01,280 No, that's... I didn't! 875 00:46:01,360 --> 00:46:03,200 You didn't? Uh-uh. 876 00:46:03,280 --> 00:46:05,080 Because you see those people who just came in? 877 00:46:05,160 --> 00:46:06,960 They've got all the kit needed to determine 878 00:46:07,040 --> 00:46:10,200 if there is, in fact, a body lying underneath this building. 879 00:46:10,280 --> 00:46:13,160 And once they do, they'll bring in a dig team. 880 00:46:13,240 --> 00:46:17,160 The night of the 22nd of August, 2007 was 881 00:46:17,240 --> 00:46:21,360 the last time Patrick was seen, here at this distillery. 882 00:46:21,440 --> 00:46:23,560 Tell us what happened, Cora. 883 00:46:26,120 --> 00:46:29,280 We know another crime was committed that night, 884 00:46:29,360 --> 00:46:31,520 by Patrick. 885 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 We know what he did to Janelle. 886 00:46:34,720 --> 00:46:36,720 Is it connected to that? 887 00:46:37,600 --> 00:46:40,360 Cora? It's game over. 888 00:46:41,600 --> 00:46:43,600 Just tell us. 889 00:46:45,080 --> 00:46:46,200 I saw them. 890 00:46:46,280 --> 00:46:48,560 Janelle was in such a state. 891 00:46:48,640 --> 00:46:50,640 Patrick... 892 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 He attacked me. 893 00:46:55,760 --> 00:46:58,400 And I realised what Patrick had done to her. 894 00:46:59,880 --> 00:47:02,000 And I felt SO angry. 895 00:47:02,080 --> 00:47:03,760 Patrick, what have you done?! 896 00:47:03,840 --> 00:47:04,800 And he just smiled. 897 00:47:04,880 --> 00:47:06,880 Answer me! 898 00:47:07,800 --> 00:47:09,960 I grabbed the nearest thing at hand, a bottle of rum... 899 00:47:11,480 --> 00:47:13,800 ..and I hit him. Hard. 900 00:47:15,400 --> 00:47:16,600 He fell, 901 00:47:16,680 --> 00:47:19,280 banged his head on the floor, and he never got up. 902 00:47:20,800 --> 00:47:22,840 This outbuilding was being rebuilt 903 00:47:22,920 --> 00:47:24,600 after the fire your brother started. 904 00:47:24,680 --> 00:47:27,160 I assume you moved the body in here 905 00:47:27,240 --> 00:47:29,640 and left it to the builders, albeit unwittingly, 906 00:47:29,720 --> 00:47:31,280 to bury him for you. 907 00:47:31,360 --> 00:47:34,080 After that, all you had to do was convince Daddy 908 00:47:34,160 --> 00:47:35,720 that Patrick had run away. 909 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 I filled a suitcase with his clothes, 910 00:47:37,520 --> 00:47:40,000 his passport and wallet, and I threw it in the sea. 911 00:47:41,480 --> 00:47:42,880 And when you heard, not long after, 912 00:47:42,960 --> 00:47:45,680 that Patrick was drawing money from his account, 913 00:47:45,760 --> 00:47:47,920 you realised that somebody found his suitcase 914 00:47:48,000 --> 00:47:49,320 and had taken his identity. 915 00:47:49,400 --> 00:47:50,840 I couldn't believe it 916 00:47:50,920 --> 00:47:54,480 when this man pretending to be Patrick turned up. 917 00:47:54,560 --> 00:47:57,720 No-one realised, apart from me. 918 00:47:57,800 --> 00:47:59,760 Well, why would they, right? 919 00:47:59,840 --> 00:48:03,240 I mean, I've seen photos of both Patrick and Samson 920 00:48:03,320 --> 00:48:06,160 from 18 years ago, and they do kind of look similar. 921 00:48:07,480 --> 00:48:08,800 It was brazen of the guy, 922 00:48:08,880 --> 00:48:11,800 that's for sure. But after doing some quick tests, 923 00:48:11,880 --> 00:48:14,280 it's clear that Samson Lay was living hand-to-mouth. 924 00:48:14,360 --> 00:48:15,960 So the chance of 925 00:48:16,040 --> 00:48:18,600 selling this distillery and making millions of dollars 926 00:48:18,680 --> 00:48:20,120 was a massive risk 927 00:48:20,200 --> 00:48:22,160 but a risk worth taking... 928 00:48:22,240 --> 00:48:26,280 ..which brings us full circle to his murder 929 00:48:26,360 --> 00:48:28,560 and why you killed him. 930 00:48:28,640 --> 00:48:32,960 Janelle Dulice admitted to us this afternoon her plans to... 931 00:48:33,040 --> 00:48:35,920 ..redevelop this distillery. 932 00:48:36,000 --> 00:48:38,080 We think you caught wind of that, 933 00:48:38,160 --> 00:48:40,720 and if the sale of the distillery went ahead, 934 00:48:40,800 --> 00:48:43,520 Patrick's body would be discovered. 935 00:48:43,600 --> 00:48:46,280 That's why you had to stop it from happening. 936 00:48:47,600 --> 00:48:49,680 And that's why you wrote my number down. 937 00:48:49,760 --> 00:48:52,400 You were considering reporting Samson as an impostor. 938 00:48:53,800 --> 00:48:56,640 But Samson cottoned on to what you were doing, didn't he? 939 00:48:56,720 --> 00:48:59,560 If you phone the police and tell them who I am, 940 00:48:59,640 --> 00:49:03,040 then I'm just going to tell them what YOU did to Patrick. 941 00:49:03,120 --> 00:49:05,760 He worked it all out. 942 00:49:05,840 --> 00:49:09,920 Which left you no choice other than to kill Samson Lay. 943 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 All of which brings us to the final unanswered question 944 00:49:13,080 --> 00:49:15,160 in this whole affair. 945 00:49:15,240 --> 00:49:17,240 How did you do it? 946 00:49:24,320 --> 00:49:26,720 Like this bottle of rum, 947 00:49:26,800 --> 00:49:29,120 the one that was opened two nights ago 948 00:49:29,200 --> 00:49:31,360 by Samson Lay, your second victim, 949 00:49:31,440 --> 00:49:34,760 did not in fact contain any methanol. 950 00:49:34,840 --> 00:49:38,480 So how did all four of you ingest methanol 951 00:49:38,560 --> 00:49:41,000 if it wasn't in the bottle of rum you drank from? 952 00:49:41,080 --> 00:49:42,400 Let's start with 953 00:49:42,480 --> 00:49:45,160 the nonlethal dose you administered to yourself, 954 00:49:45,240 --> 00:49:47,240 Janelle and Antony. 955 00:49:48,080 --> 00:49:50,320 Just enough to make you all ill. 956 00:49:50,400 --> 00:49:52,640 Well, the ice 957 00:49:52,720 --> 00:49:54,720 answers that question. 958 00:49:56,640 --> 00:49:59,840 You laced the ice with methanol, 959 00:49:59,920 --> 00:50:02,480 and when you made the three poisoned pieces, 960 00:50:02,560 --> 00:50:04,120 you put them on top 961 00:50:04,200 --> 00:50:08,000 of the normal ones Francesca had already put out. 962 00:50:08,080 --> 00:50:10,240 So when she went to serve the ice 963 00:50:10,320 --> 00:50:11,800 for the first round of drinks, 964 00:50:11,880 --> 00:50:15,200 she naturally took the ones at the top. 965 00:50:15,280 --> 00:50:17,240 We assume, having spent 966 00:50:17,320 --> 00:50:18,880 the last month with Samson in the house, 967 00:50:18,960 --> 00:50:21,960 you must have noticed he drank his rum neat, 968 00:50:22,040 --> 00:50:24,040 with no ice. 969 00:50:24,440 --> 00:50:27,280 Samson then poured the non-poisoned rum 970 00:50:27,360 --> 00:50:28,800 into each glass, 971 00:50:28,880 --> 00:50:32,280 causing the methanol-laced ice to slowly begin melting, 972 00:50:32,360 --> 00:50:34,320 administering the tiniest amount 973 00:50:34,400 --> 00:50:37,520 into yours, Janelle's and Antony's drinks. 974 00:50:40,080 --> 00:50:43,520 Now, at this point, Samson is sipping from a glass of rum 975 00:50:43,600 --> 00:50:45,320 that hasn't been poisoned. 976 00:50:45,400 --> 00:50:47,920 So how and when did he ingest the lethal dose? 977 00:50:48,000 --> 00:50:51,400 Well, I believe he'd already consumed it 978 00:50:51,480 --> 00:50:54,400 shortly before Janelle arrived to sign the contract. 979 00:50:59,960 --> 00:51:03,080 Quite the soft drinks fiend, was our Mr Lay. 980 00:51:03,160 --> 00:51:05,200 When I spoke with young Antony Dulice, 981 00:51:05,280 --> 00:51:07,040 who was the first to arrive that evening, 982 00:51:07,120 --> 00:51:09,240 he recalls seeing "Patrick" 983 00:51:09,320 --> 00:51:11,520 finishing a can of soda when he got there. 984 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 ANTONY: Afternoon. 985 00:51:16,480 --> 00:51:18,600 I'm Antony, Janelle's assistant. 986 00:51:18,680 --> 00:51:21,560 So, let's take a look, shall we? 987 00:51:25,120 --> 00:51:27,120 Bingo. 988 00:51:27,200 --> 00:51:28,880 We'll get this to the lab, 989 00:51:28,960 --> 00:51:32,480 but I'm in no doubt there'll be traces of methanol in this can. 990 00:51:34,160 --> 00:51:36,200 Just before Antony and Janelle arrived, 991 00:51:36,280 --> 00:51:38,440 while Patrick was distracted, 992 00:51:38,520 --> 00:51:41,000 you spiked the can of soda with methanol. 993 00:51:49,920 --> 00:51:52,280 They're arriving. It's time. 994 00:51:58,680 --> 00:52:02,000 Which leaves one final task - 995 00:52:02,080 --> 00:52:05,240 getting the poison into the bottle of rum. 996 00:52:05,320 --> 00:52:08,600 Some sort of distraction. Suffice to say, 997 00:52:08,680 --> 00:52:11,200 when no-one was looking, in it went. 998 00:52:11,280 --> 00:52:13,400 Second round? Yes, please. 999 00:52:21,920 --> 00:52:23,920 Once everyone had finished the first round, 1000 00:52:24,000 --> 00:52:25,680 you suggested another. 1001 00:52:25,760 --> 00:52:27,600 Francesca refreshed the glasses, 1002 00:52:27,680 --> 00:52:30,720 unwittingly disposing of the poisoned ice. 1003 00:52:32,640 --> 00:52:35,520 And then you poured Samson, and only Samson, 1004 00:52:35,600 --> 00:52:37,640 a second shot, 1005 00:52:37,720 --> 00:52:41,040 so that his glass now contained traces of methanol... 1006 00:52:43,320 --> 00:52:44,560 Are you all right, Patrick? 1007 00:52:44,640 --> 00:52:45,720 ..leading us to assume 1008 00:52:45,800 --> 00:52:48,720 that the first shot must have been poisoned as well, 1009 00:52:48,800 --> 00:52:50,640 just like the other three were, 1010 00:52:50,720 --> 00:52:52,200 because they were all poured 1011 00:52:52,280 --> 00:52:55,000 from the seemingly poisoned bottled. 1012 00:52:57,160 --> 00:52:59,760 But it was this that really killed him. 1013 00:53:01,240 --> 00:53:04,680 It was clever. Really clever. 1014 00:53:04,760 --> 00:53:06,760 And you would have had us all fooled... 1015 00:53:10,520 --> 00:53:12,520 ..if it wasn't for this. 1016 00:53:15,080 --> 00:53:17,080 I'm sorry about Samson Lay. 1017 00:53:18,040 --> 00:53:19,800 I don't think he was a good man, 1018 00:53:19,880 --> 00:53:22,400 but he didn't deserve to die. 1019 00:53:26,200 --> 00:53:28,200 But my brother did. 1020 00:53:29,480 --> 00:53:32,480 And I'm not sorry for what I did to him. 1021 00:53:43,640 --> 00:53:45,640 Cora Ambrose... 1022 00:53:47,040 --> 00:53:49,920 ..you are under arrest for the murder of Samson Lay. 1023 00:53:50,000 --> 00:53:51,720 You do not have to say anything, 1024 00:53:51,800 --> 00:53:54,480 but it may harm your defence if you fail to mention... 1025 00:54:19,960 --> 00:54:22,600 The petition says, "Save Commissioner Patterson." 1026 00:54:26,280 --> 00:54:28,280 Good. 1027 00:54:33,560 --> 00:54:36,840 Hello, Selwyn. Check your inbox. 1028 00:55:18,360 --> 00:55:20,280 Excuse me? 1029 00:55:20,360 --> 00:55:22,360 Oh! Thank you. No problem. 1030 00:55:28,280 --> 00:55:30,280 To you, Dorna. 1031 00:55:34,600 --> 00:55:36,600 Mum. 1032 00:56:19,840 --> 00:56:21,280 ALL: Cheers! 1033 00:56:21,360 --> 00:56:24,240 MUSIC: Dusty Roads by John Holt 1034 00:56:27,680 --> 00:56:32,080 ♪ Dusty roads are calling 1035 00:56:33,280 --> 00:56:38,280 ♪ Golden leaves are falling 1036 00:56:38,360 --> 00:56:42,760 ♪ I must go away soon 1037 00:56:42,840 --> 00:56:47,320 ♪ At the sight of dawn 1038 00:56:48,880 --> 00:56:52,880 ♪ Everyone go chasing 1039 00:56:54,160 --> 00:56:58,560 ♪ Better times and better places... ♪ 1040 00:57:00,840 --> 00:57:02,480 HORN BLOWS LOUDLY 1041 00:57:02,560 --> 00:57:04,200 This talented young woman is shot and killed 1042 00:57:04,280 --> 00:57:06,640 at a football match, and no-one, 1043 00:57:06,720 --> 00:57:08,480 including ourselves, saw or heard a thing. 1044 00:57:08,560 --> 00:57:10,440 DARLENE: Each of these suspects were on the pitch 1045 00:57:10,520 --> 00:57:11,480 at the time of the murder. 1046 00:57:11,560 --> 00:57:13,760 So how could any one of them have shot Ines? 1047 00:57:13,840 --> 00:57:16,840 Your petition passed the 10,000 mark. 1048 00:57:16,920 --> 00:57:18,840 Look, I don't suppose you would like a drink 1049 00:57:18,920 --> 00:57:20,760 this evening? I would like that. 1050 00:57:20,840 --> 00:57:21,960 SEB: There she is. 1051 00:57:22,040 --> 00:57:23,320 Stop her. 1052 00:57:23,400 --> 00:57:24,880 Grace! Wait! 1053 00:57:24,960 --> 00:57:26,960 I'm sorry, I should have told you this before. 74877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.