All language subtitles for Wolf Hall 2015 S01E04 The Devils Spit 720p BluRay HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,782 --> 00:00:34,822 Healthy? 2 00:00:34,902 --> 00:00:36,822 Yes, Your Majesty. 3 00:00:39,022 --> 00:00:41,262 Call her Elizabeth. 4 00:00:41,342 --> 00:00:42,982 Cancel the jousts. 5 00:00:57,062 --> 00:00:59,542 He didn't ask how the Queen was. 6 00:00:59,622 --> 00:01:01,862 {\an8}Hardly matters now, does it? 7 00:01:38,982 --> 00:01:40,302 {\an8}I think she was hungry. 8 00:01:45,262 --> 00:01:46,982 {\an8}My daughter is to live at Hatfield. 9 00:01:48,382 --> 00:01:49,702 {\an8}Yes. 10 00:01:51,022 --> 00:01:54,582 {\an8}I think Spanish Mary's household should be broken up. 11 00:01:54,662 --> 00:01:56,702 She can become a member of my daughter's household. 12 00:01:58,542 --> 00:02:00,942 {\an8}In the capacity of? 13 00:02:01,022 --> 00:02:03,782 In the capacity of my daughter's servant. 14 00:02:05,022 --> 00:02:06,222 What else can she be? 15 00:02:12,622 --> 00:02:15,422 {\an8}There can be no pretence of equality. 16 00:02:15,502 --> 00:02:17,822 Mary is a bastard. 17 00:02:17,902 --> 00:02:21,462 Waste can be saved, and the proper order of things asserted. 18 00:02:21,542 --> 00:02:23,902 Meanwhile, I want you to go to France. 19 00:02:25,062 --> 00:02:28,822 I want a marriage contract for my daughter, a French prince. 20 00:02:30,862 --> 00:02:34,182 Stephen Gardiner is... - You're very unwilling today. 21 00:02:35,702 --> 00:02:37,742 You don't like the French? 22 00:02:39,142 --> 00:02:42,862 Perhaps, you prefer an alliance with the Emperor. 23 00:02:42,942 --> 00:02:45,022 You're very friendly with his man, aren't you? 24 00:02:46,182 --> 00:02:47,822 Chapuys? 25 00:02:49,622 --> 00:02:52,062 If that will be all, Your Majesty? 26 00:02:54,702 --> 00:02:55,822 Hmm. 27 00:03:24,182 --> 00:03:26,702 Why don't you ask for her? 28 00:03:27,862 --> 00:03:30,022 The Seymours are poor. 29 00:03:30,102 --> 00:03:32,582 They'll sell her to you happily. 30 00:03:35,582 --> 00:03:36,982 You mistake my interest. 31 00:03:37,062 --> 00:03:40,542 Oh, fa la la. Tell your lies to the Commons, not to me. 32 00:03:40,622 --> 00:03:42,582 I see things. 33 00:03:44,142 --> 00:03:46,582 You and me, we keep our eyes open. 34 00:03:48,182 --> 00:03:50,822 I could keep my eyes open in places you cannot go. 35 00:03:52,102 --> 00:03:54,302 In Anne's rooms, for example. 36 00:03:55,102 --> 00:03:58,222 When you call, you'll find her at prayer, 37 00:03:58,302 --> 00:04:00,742 sewing a smock for a beggar woman. 38 00:04:02,422 --> 00:04:05,302 Do you think that's what's really going on? 39 00:04:06,782 --> 00:04:10,142 Do you think she's given up all her nimble young men? 40 00:04:12,542 --> 00:04:15,382 All those sonnets in praise of her beauty... 41 00:04:16,542 --> 00:04:18,342 She has the King to praise her now. 42 00:04:18,742 --> 00:04:21,702 She'll get no praise from him until she has a ripe belly again. 43 00:04:21,782 --> 00:04:23,862 And what would hinder that? 44 00:04:24,702 --> 00:04:26,382 Nothing. 45 00:04:26,462 --> 00:04:27,502 If he's up to it. 46 00:04:27,982 --> 00:04:28,982 Careful. 47 00:04:35,462 --> 00:04:36,502 And that little sneak 48 00:04:36,582 --> 00:04:39,822 is forever in and out of every room, 49 00:04:39,902 --> 00:04:42,742 acting as a go-between for all the galants. 50 00:04:43,342 --> 00:04:45,862 Oh, I see no harm in the boy. 51 00:04:45,942 --> 00:04:48,302 He doesn't know his place. 52 00:04:48,382 --> 00:04:50,062 He's a jumped up nobody taking his chance 53 00:04:50,142 --> 00:04:52,462 because the times are disordered. 54 00:04:52,542 --> 00:04:56,982 Well, I suppose you could say the same thing about me, Lady Rochford. 55 00:04:57,062 --> 00:04:58,822 And I'm sure you do. 56 00:05:01,782 --> 00:05:05,902 The Queen sees enemies everywhere. - So she should. 57 00:05:05,982 --> 00:05:08,302 They're waiting for her to fail. 58 00:05:10,102 --> 00:05:13,102 She said she'll give Henry a son. 59 00:05:13,182 --> 00:05:17,542 So if she doesn't, all the old families are waiting their turn. 60 00:05:19,222 --> 00:05:21,022 How's our Holy Maid? 61 00:05:21,102 --> 00:05:23,062 Popular. 62 00:05:23,142 --> 00:05:26,502 Mary Magdalene sent her a letter illuminated in gold. 63 00:05:28,142 --> 00:05:29,582 Visitors? 64 00:05:29,662 --> 00:05:30,662 Hmm. 65 00:05:41,502 --> 00:05:42,942 Bring her in. 66 00:05:45,542 --> 00:05:49,342 You say that you can roam through heaven, hell and purgatory. 67 00:05:51,382 --> 00:05:53,782 And have you seen the devil also? 68 00:05:54,542 --> 00:05:56,302 And how did he look? 69 00:05:56,782 --> 00:05:58,222 Like a bird. 70 00:05:59,022 --> 00:06:00,662 That's a relief. 71 00:06:01,302 --> 00:06:03,142 You think so? 72 00:06:03,222 --> 00:06:04,222 He stinks. 73 00:06:06,262 --> 00:06:08,702 He's got claws made with blood and shit. 74 00:06:12,182 --> 00:06:14,622 He came to me once as a young man. 75 00:06:15,382 --> 00:06:16,622 To tempt me. 76 00:06:18,302 --> 00:06:19,822 Pawing at me. 77 00:06:21,142 --> 00:06:23,102 And were you? Tempted? 78 00:06:24,622 --> 00:06:26,342 I am not for Satan. 79 00:06:28,382 --> 00:06:31,062 When I rejected him, he spat in my face. 80 00:06:31,142 --> 00:06:32,462 No manners. 81 00:06:32,542 --> 00:06:34,182 I wiped it off with a napkin. 82 00:06:35,262 --> 00:06:37,302 It's black, 83 00:06:37,382 --> 00:06:38,902 with a stench of hell. 84 00:06:40,542 --> 00:06:42,782 Something rotting. 85 00:06:42,862 --> 00:06:44,742 And where is it now? 86 00:06:45,742 --> 00:06:47,542 Dom Edwards has it. 87 00:06:51,302 --> 00:06:54,902 And does he show it to people for money? 88 00:06:54,982 --> 00:06:56,462 For offerings. 89 00:07:00,742 --> 00:07:04,982 You said the King wouldn't reign one month after he married Lady Anne. 90 00:07:06,182 --> 00:07:07,302 Well. 91 00:07:09,382 --> 00:07:11,702 The months have passed, and the Lady Anne is Queen 92 00:07:11,782 --> 00:07:14,062 and has given the King a child. 93 00:07:14,662 --> 00:07:15,662 So... 94 00:07:16,822 --> 00:07:18,902 What do you say now? 95 00:07:18,982 --> 00:07:21,422 I say, in the eyes of God, 96 00:07:21,502 --> 00:07:23,702 he's no more the real King than he 97 00:07:23,782 --> 00:07:25,702 is the real Archbishop. 98 00:07:26,742 --> 00:07:29,462 Then would it be justified to raise a rebellion against him? 99 00:07:29,542 --> 00:07:32,342 Assassinate him? Put another in his place? 100 00:07:33,142 --> 00:07:34,462 What do you think? 101 00:07:37,902 --> 00:07:40,102 Of the possible Plantagenet claimants to the throne, 102 00:07:40,182 --> 00:07:41,822 you've chosen the Courtenay family, 103 00:07:41,902 --> 00:07:43,902 not the Poles. 104 00:07:43,982 --> 00:07:46,542 Henry, Marquess of Exeter, not Henry, Lord Montague, 105 00:07:46,622 --> 00:07:47,822 or do you get them mixed up? 106 00:07:48,182 --> 00:07:49,862 Of course not. 107 00:07:49,942 --> 00:07:53,342 I've met both of those gentlemen. I've met their wives. 108 00:07:53,422 --> 00:07:55,022 I've met Bishop Fisher. 109 00:07:55,102 --> 00:07:56,942 They all come to me. 110 00:07:57,022 --> 00:08:00,422 Now, Courtenay descends from a daughter of King Edward, 111 00:08:00,502 --> 00:08:01,942 Montague from his brother. 112 00:08:03,142 --> 00:08:04,982 How would you sort out their claims? 113 00:08:06,902 --> 00:08:08,662 Or would you let them scrap it out? 114 00:08:09,062 --> 00:08:10,982 It's good to have a few kings and queens in reserve 115 00:08:11,062 --> 00:08:12,502 if you are going to start a war. 116 00:08:12,862 --> 00:08:14,982 Oh. No need of a war. 117 00:08:15,902 --> 00:08:18,382 God is sending a plague to England. 118 00:08:19,302 --> 00:08:21,662 Henry will be dead in six months and so will his whore. 119 00:08:21,742 --> 00:08:24,382 And me? - And you. 120 00:08:24,462 --> 00:08:26,342 And everyone in this room. 121 00:08:27,502 --> 00:08:28,862 Except you. 122 00:08:30,622 --> 00:08:32,422 And my niece Alice? 123 00:08:33,942 --> 00:08:35,862 Who's done you no harm? 124 00:08:38,862 --> 00:08:42,342 All the woman of your house are heretics. 125 00:08:42,422 --> 00:08:45,222 The plague will rot them all. 126 00:08:51,142 --> 00:08:53,702 We're too soft with her. 127 00:08:53,782 --> 00:08:55,142 She's laughing at us. 128 00:08:55,622 --> 00:08:57,862 She's close to confessing. 129 00:08:59,022 --> 00:09:00,702 What makes you think that? 130 00:09:00,782 --> 00:09:02,702 Because my niece is with her at night. 131 00:09:02,782 --> 00:09:05,342 She cries because she knows she's a fraud, 132 00:09:05,422 --> 00:09:07,502 and then she peeps out from under her eyelids 133 00:09:07,582 --> 00:09:09,702 to see the effect her tears have had. 134 00:09:09,782 --> 00:09:11,142 Trust me, she'll confess. 135 00:09:11,222 --> 00:09:13,022 I want to start bringing in her followers. 136 00:09:15,062 --> 00:09:17,662 Thomas More? - No, he's clear of this. 137 00:09:19,662 --> 00:09:21,022 The others she mentioned? 138 00:09:21,102 --> 00:09:23,302 Bishop Fisher, Lady Exeter, the Poles? 139 00:09:23,382 --> 00:09:25,142 I'll deal with them myself. 140 00:09:25,622 --> 00:09:27,782 They are some of the most powerful people in the land. 141 00:09:29,262 --> 00:09:32,142 Well, then, I'll be on my best behaviour. 142 00:10:10,822 --> 00:10:11,822 My Lord Bishop. 143 00:10:12,222 --> 00:10:14,782 Why are you so gullible? 144 00:10:17,342 --> 00:10:19,502 You better ask the King's forgiveness. 145 00:10:19,582 --> 00:10:21,942 Plead old age, infirmity. 146 00:10:22,022 --> 00:10:23,862 I don't know my offence, 147 00:10:23,942 --> 00:10:27,742 and whatever you think, I am not in my second childhood. 148 00:10:27,822 --> 00:10:29,822 I think you are. 149 00:10:29,902 --> 00:10:33,782 Why else would you have given such credence to Elizabeth Barton? 150 00:10:34,262 --> 00:10:36,502 Because when she speaks, she's inspired. 151 00:10:36,982 --> 00:10:40,902 With my own eyes, I have seen a golden letter sent by Mary Mag... 152 00:10:40,982 --> 00:10:42,222 Mary Magdalene, yes. 153 00:10:42,302 --> 00:10:44,342 Actually, it was written by Father Bocking. 154 00:10:44,902 --> 00:10:46,782 The gilding is by a monk. 155 00:10:46,862 --> 00:10:50,342 One William Hawkhurst. 156 00:10:50,422 --> 00:10:53,302 And we know that before the Lord goes about his work, 157 00:10:53,382 --> 00:10:55,262 he gives the warning of himself through his servants. 158 00:10:55,702 --> 00:10:57,382 Oh. - For is it not stated 159 00:10:57,462 --> 00:10:59,102 by the Prophet Amos... - Please, 160 00:10:59,182 --> 00:11:01,662 don't 'Prophet Amos' me. 161 00:11:01,742 --> 00:11:03,902 Barton threatened the King. 162 00:11:03,982 --> 00:11:06,062 She foresaw his death. 163 00:11:07,022 --> 00:11:08,742 Foreseeing is not the same as desiring. 164 00:11:08,822 --> 00:11:12,102 She sat down with the King's enemies and told them they would be King. 165 00:11:12,182 --> 00:11:14,982 If you mean Exeter, why don't you speak to him? 166 00:11:15,062 --> 00:11:18,662 Well, Exeter has not been writing against the King. 167 00:11:18,742 --> 00:11:22,182 You have. - Where? Show me. 168 00:11:23,782 --> 00:11:27,902 Your printers abroad, they're very good. They're working for me now. 169 00:11:30,502 --> 00:11:34,142 In June last year, just after the Queen was crowned, 170 00:11:34,222 --> 00:11:37,062 your son, Lord Montague, and your son, Geoffrey Pole, 171 00:11:37,142 --> 00:11:39,102 dined with Lady Mary. 172 00:11:40,142 --> 00:11:43,062 Two weeks later, they dined with her again. 173 00:11:44,262 --> 00:11:48,062 I wonder what they discussed. - I'm sure you do. 174 00:11:49,622 --> 00:11:52,302 Actually, no. I don't. 175 00:11:52,382 --> 00:11:54,782 The boy who carried in the asparagus? 176 00:11:55,942 --> 00:11:57,942 That was my boy. 177 00:11:58,022 --> 00:12:00,222 The boy who cut the apricots? 178 00:12:01,262 --> 00:12:02,902 He was mine too. 179 00:12:03,542 --> 00:12:08,742 Holy simplicity was all very well in its day, but its day is over. 180 00:12:08,822 --> 00:12:09,862 We're at war. 181 00:12:11,262 --> 00:12:13,782 Just because the Emperor's soldiers aren't running down the street, 182 00:12:13,862 --> 00:12:15,702 don't deceive yourself. 183 00:12:15,782 --> 00:12:17,142 This is a war. 184 00:12:17,662 --> 00:12:19,862 And you're in the enemy camp. 185 00:12:22,462 --> 00:12:26,342 They talked about the Emperor, about the invasion, 186 00:12:26,422 --> 00:12:28,342 about the best way to bring it about. 187 00:12:29,142 --> 00:12:31,622 So you see, Lady Margaret, 188 00:12:33,462 --> 00:12:36,582 your family owes much to my forbearance. 189 00:12:38,262 --> 00:12:40,582 Write to the King, My Lady. Beg his forgiveness. 190 00:12:41,342 --> 00:12:44,382 Tell him you are exceptionally easy to mislead. 191 00:12:45,062 --> 00:12:48,222 Tell him that you don't have the brain of a flea. 192 00:12:52,582 --> 00:12:53,862 Grovel. 193 00:12:54,902 --> 00:12:57,462 I see why Wolsey retained you. 194 00:12:57,542 --> 00:12:59,822 You are a ruffian and so was he. 195 00:13:03,942 --> 00:13:05,502 Fall ill. 196 00:13:05,582 --> 00:13:07,422 Take to your bed. 197 00:13:07,502 --> 00:13:09,422 That's what I recommend. 198 00:13:12,142 --> 00:13:14,302 It's hard to believe they'd betray me. 199 00:13:14,382 --> 00:13:17,622 These people, I've... I've known them all my life. 200 00:13:17,702 --> 00:13:20,182 Exeter's been a friend of mine since I was a boy. 201 00:13:21,662 --> 00:13:22,702 Do you remember Greenwich? 202 00:13:23,342 --> 00:13:26,022 That Christmas, the snowball fight? 203 00:13:28,342 --> 00:13:29,662 It's the wife who's to blame. 204 00:13:30,622 --> 00:13:33,622 She's fickle and weak. 205 00:13:33,702 --> 00:13:36,702 Like all her sex, easily led into scheming. 206 00:13:36,782 --> 00:13:38,462 Forgive her. Write her a pardon. 207 00:13:39,662 --> 00:13:41,982 Put these people under a debt of gratitude to you. 208 00:13:42,062 --> 00:13:44,702 If you forgive them, they'll play us for fools. 209 00:13:44,782 --> 00:13:46,422 I don't think so, My Lord. 210 00:13:46,502 --> 00:13:48,262 Everything they do now, they do under my eye. 211 00:13:48,862 --> 00:13:50,622 And the Poles? 212 00:13:50,702 --> 00:13:53,742 Well, I don't think they should be allowed to assume they'll be pardoned. 213 00:13:53,822 --> 00:13:54,942 Greenwich! 214 00:13:56,342 --> 00:13:58,582 That Christmas, the snow was knee deep. 215 00:13:59,742 --> 00:14:01,702 Christ! We were young then, Harry! 216 00:14:01,782 --> 00:14:04,702 You got lost in that drift under the yule tree for half an hour. 217 00:14:04,782 --> 00:14:06,302 With that girl. 218 00:14:06,382 --> 00:14:08,942 What's her name? So-and-so's daughter. - Oh. 219 00:14:40,102 --> 00:14:42,382 How will you frame the charges? 220 00:14:45,102 --> 00:14:49,062 Well, the common law doesn't deal with women who say they can fly 221 00:14:50,262 --> 00:14:51,702 or bring back the dead. 222 00:14:52,742 --> 00:14:53,902 Treason for the principals. 223 00:14:53,982 --> 00:14:58,262 For the accessories, life imprisonment, confiscations, fines. 224 00:14:58,342 --> 00:15:00,782 I think the King will be merciful. 225 00:15:02,662 --> 00:15:06,502 I'm more interested in unravelling the plans of these people. 226 00:15:09,822 --> 00:15:11,662 Well, I'm, um... 227 00:15:12,702 --> 00:15:14,382 I'm clear, anyway. 228 00:15:16,782 --> 00:15:18,622 You know I'm clear. 229 00:15:22,142 --> 00:15:24,782 Do you remember how you used to compare the King to a... 230 00:15:24,862 --> 00:15:26,542 A tamed lion? 231 00:15:27,182 --> 00:15:29,022 You can pet him. 232 00:15:29,102 --> 00:15:30,702 You can pull at his ears, if you wish, 233 00:15:30,782 --> 00:15:33,782 but all the time, you're thinking to yourself, 234 00:15:36,022 --> 00:15:37,182 'Those claws. 235 00:15:38,262 --> 00:15:40,102 'Look at those claws.' 236 00:15:41,942 --> 00:15:45,382 We're putting a bill of succession forward, 237 00:15:45,462 --> 00:15:49,182 recognising Anne as Henry's lawful wife 238 00:15:49,262 --> 00:15:51,502 and their children as the rightful heirs. 239 00:15:53,342 --> 00:15:55,382 If the bill succeeds, and it will, 240 00:15:55,462 --> 00:15:57,702 we'd like to seal the act with an oath. 241 00:15:57,782 --> 00:16:00,262 What sort of legislation needs to be confirmed by an oath? 242 00:16:01,862 --> 00:16:03,542 Well, believe it or not, there are those 243 00:16:03,622 --> 00:16:05,822 who will feel such matters should be left to Rome. 244 00:16:06,822 --> 00:16:10,342 We want to make it clear that Rome has no legitimate voice here in England, 245 00:16:10,422 --> 00:16:12,742 so why don't you sign the oath? 246 00:16:13,742 --> 00:16:17,302 Put your loyalty beyond doubt. 247 00:16:19,862 --> 00:16:21,822 She seems to be rather enjoying the attention. 248 00:16:21,902 --> 00:16:24,262 Perhaps that's all she ever wanted. 249 00:16:27,342 --> 00:16:29,022 Come home for dinner with me. 250 00:16:31,782 --> 00:16:33,302 Well, I would, 251 00:16:34,422 --> 00:16:36,982 if you only wanted to put food in my mouth, 252 00:16:37,062 --> 00:16:39,742 but I think you'd like to put words there too. 253 00:16:55,302 --> 00:16:56,382 You mention my death. 254 00:17:00,382 --> 00:17:04,182 'If it should happen your said dear and beloved wife Queen Anne 255 00:17:04,262 --> 00:17:05,822 'to decease.' 256 00:17:05,902 --> 00:17:07,822 I can't exclude the possibility. 257 00:17:07,902 --> 00:17:11,582 You say that if I die, he can put another queen in my place. 258 00:17:11,662 --> 00:17:15,022 I can't imagine anyone else in your place, sweetheart. 259 00:17:15,102 --> 00:17:16,902 It's notional only. 260 00:17:19,142 --> 00:17:21,182 And what if she has a son? 261 00:17:23,102 --> 00:17:24,142 That son will inherit, 262 00:17:24,222 --> 00:17:27,262 and then what will happen to my daughter and her claim? 263 00:17:27,342 --> 00:17:30,182 Well, she would still be Princess of England. 264 00:17:31,182 --> 00:17:32,582 Look. 265 00:17:32,662 --> 00:17:33,862 It says here... 266 00:17:33,942 --> 00:17:35,982 And where does it say Spanish Mary is a bastard? 267 00:17:36,062 --> 00:17:38,262 Lady Mary is out of the line of succession, 268 00:17:38,342 --> 00:17:40,622 so the inference is clear, forgive the language. 269 00:17:40,702 --> 00:17:43,862 We try to write laws sparingly, so that they are not personal. 270 00:17:43,942 --> 00:17:45,582 This is personal. 271 00:17:46,342 --> 00:17:49,222 Cromwell serves us well, sweetheart. 272 00:17:49,302 --> 00:17:52,342 He's not who you should rail against, there are others. 273 00:17:52,422 --> 00:17:53,462 Stephen Gardiner, for one. 274 00:17:55,022 --> 00:17:57,382 The way he has turned on me... 275 00:17:57,462 --> 00:18:00,022 Well, I hate ingratitude. 276 00:18:00,102 --> 00:18:02,342 Hate disloyalty. 277 00:18:02,422 --> 00:18:05,782 Thomas More is another one who has disappointed me. 278 00:18:05,862 --> 00:18:08,782 If Your Majesties will excuse me... 279 00:18:08,862 --> 00:18:11,622 Your bill against Elizabeth Barton. 280 00:18:14,582 --> 00:18:16,102 You should add more to the list of the guilty. 281 00:18:16,822 --> 00:18:19,022 Thomas More is not involved, Your Majesty. 282 00:18:19,102 --> 00:18:21,302 He came to me even before Barton was arrested. 283 00:18:21,382 --> 00:18:22,822 Do it anyway. 284 00:18:24,102 --> 00:18:26,382 I want him frightened. 285 00:18:26,462 --> 00:18:29,422 Fright can unmake a man. I've seen it happen. 286 00:18:42,902 --> 00:18:44,382 Cromwell! 287 00:18:52,142 --> 00:18:53,542 I won't die. 288 00:18:54,862 --> 00:18:56,582 I'll give the King a son. 289 00:18:58,222 --> 00:18:59,822 And I won't die. 290 00:19:09,342 --> 00:19:12,022 You want me to kneel down and beg for More's life? 291 00:19:13,382 --> 00:19:17,302 The Commons won't like him being included on the list, My Lord. 292 00:19:18,222 --> 00:19:19,942 They could oppose the bill, 293 00:19:20,022 --> 00:19:23,942 and the King swears he'll come before them himself and insist. 294 00:19:25,862 --> 00:19:27,662 He could have a very public fall. 295 00:19:27,742 --> 00:19:30,622 If you beg, My Lord, the King couldn't refuse you. 296 00:19:30,702 --> 00:19:33,902 It would allow His Majesty an honourable way back. 297 00:19:34,742 --> 00:19:38,342 After all, we are asking him to contradict the wishes of his own wife. 298 00:19:38,422 --> 00:19:41,262 That's true. This is my niece's work. 299 00:19:43,502 --> 00:19:45,382 Take things personally, women. 300 00:19:45,462 --> 00:19:48,102 I think the King takes it personally. 301 00:19:48,182 --> 00:19:49,622 Which is weak. 302 00:19:49,702 --> 00:19:51,622 Why should he care what More thinks of him? 303 00:19:51,702 --> 00:19:53,422 You call the King weak? 304 00:19:53,502 --> 00:19:54,942 'Call the King weak. 305 00:19:55,022 --> 00:19:57,062 'Ooh. Call the King weak.' 306 00:19:57,142 --> 00:19:59,942 Speaking for yourself for once, Lord Chancellor. 307 00:20:00,022 --> 00:20:03,862 Usually, you wait till Cromwell speaks, and then it's, 'Tweet, tweet. 308 00:20:03,942 --> 00:20:05,742 'Whatever you say, Tom.' 309 00:20:06,582 --> 00:20:09,822 If I had a crossbow, I'd shoot your fucking head off! 310 00:20:10,262 --> 00:20:11,982 I said, 'No one in.' 311 00:20:12,062 --> 00:20:14,862 Thomas More's son-in-law is here to plead for him, sir. 312 00:20:17,702 --> 00:20:18,702 Oh. 313 00:20:23,222 --> 00:20:24,622 My Lord. 314 00:20:26,062 --> 00:20:29,142 Should we send for My Lord Suffolk instead? 315 00:20:29,222 --> 00:20:31,582 No. His son is dying. 316 00:20:31,662 --> 00:20:32,862 His heir. 317 00:20:33,622 --> 00:20:36,542 He'll have to start breeding again, 318 00:20:36,622 --> 00:20:37,982 with his new wife. 319 00:20:38,062 --> 00:20:39,222 She's 14, you know. 320 00:20:41,582 --> 00:20:43,422 He won't leave her alone. 321 00:20:43,502 --> 00:20:46,302 Not judging by the startled look on her face. 322 00:20:51,702 --> 00:20:53,422 If only I could get rid of my wife. 323 00:20:54,102 --> 00:20:57,222 My Lord, you have been well-married these 20 years. 324 00:20:57,302 --> 00:20:58,702 Yes. 325 00:20:58,782 --> 00:20:59,982 I know. 326 00:21:01,382 --> 00:21:04,342 It's like placing your person inside a grizzled leather bag. 327 00:21:12,462 --> 00:21:15,462 All right, I'll do it, if Cranmer does it too. 328 00:21:16,742 --> 00:21:19,622 Why should the laymen wear out their joints? 329 00:21:22,502 --> 00:21:25,142 She'll spit blood when she hears. 330 00:21:43,182 --> 00:21:44,422 Very well. 331 00:21:46,502 --> 00:21:48,342 Remove his name from the bill. 332 00:21:49,942 --> 00:21:52,062 But tell him, he will take the oath. 333 00:22:10,862 --> 00:22:13,702 Thought I'd be stuck there for another hour, 334 00:22:13,782 --> 00:22:16,502 entreating and entreating. 335 00:22:16,582 --> 00:22:18,342 Cromwell! 336 00:22:18,422 --> 00:22:19,422 Hmm. 337 00:22:49,022 --> 00:22:51,382 The Queen has, uh, 338 00:22:51,462 --> 00:22:52,902 missed her... 339 00:22:54,422 --> 00:22:55,502 Ah! 340 00:23:04,342 --> 00:23:05,542 This time for sure. 341 00:23:07,222 --> 00:23:08,622 England is ours. 342 00:23:11,502 --> 00:23:13,422 Crumb. 343 00:23:29,702 --> 00:23:30,942 I can't take the oath. 344 00:23:34,862 --> 00:23:37,142 But I will not speak against it, 345 00:23:38,062 --> 00:23:41,222 and I won't try to dissuade anyone else from it. 346 00:23:41,302 --> 00:23:43,822 That's not enough, and you know it's not. 347 00:23:47,382 --> 00:23:51,542 These are the names of the priests who have all sworn to the act. 348 00:23:53,022 --> 00:23:55,942 You know Members of Parliament are conformable. 349 00:23:58,262 --> 00:23:59,822 So why not you? 350 00:24:02,542 --> 00:24:05,462 This is not a comfortable place for any of us. 351 00:24:05,542 --> 00:24:08,742 More comfortable than where you're going. 352 00:24:08,822 --> 00:24:10,662 Well, not hell, I trust. 353 00:24:10,742 --> 00:24:13,342 So if your soul is damned if you sign this oath, 354 00:24:13,422 --> 00:24:15,622 what about all of these? Are they damned? 355 00:24:16,702 --> 00:24:21,062 Or is your conscience so much more refined than all of theirs? 356 00:24:21,142 --> 00:24:23,142 I cannot speak for their conscience. 357 00:24:23,222 --> 00:24:26,302 Or where it is a question of conscience? 358 00:24:26,382 --> 00:24:28,382 There must be some doubt. 359 00:24:29,662 --> 00:24:33,102 And when you entered the King's service, you took an oath to obey him. 360 00:24:33,182 --> 00:24:34,862 So... 361 00:24:34,942 --> 00:24:40,262 Won't you set your doubts against that certainty and swear? 362 00:24:44,142 --> 00:24:47,582 When you were appointed Archbishop, you swore an oath to Rome. 363 00:24:48,542 --> 00:24:52,422 But they say, all through the ceremony, you kept a little paper folded up 364 00:24:52,502 --> 00:24:55,062 saying you took the oath under protest. 365 00:24:55,862 --> 00:24:56,982 Then perhaps, you could... 366 00:24:57,062 --> 00:24:59,662 Yes, you would suggest that, Richard Rich. 367 00:25:01,902 --> 00:25:04,542 I remember you as a youth, and you were ever a creature of vice, 368 00:25:04,622 --> 00:25:07,022 but I will not be such a juggler. 369 00:25:13,982 --> 00:25:15,702 I've respected you. 370 00:25:17,982 --> 00:25:20,982 Since I was a boy, I've respected you. 371 00:25:22,302 --> 00:25:27,582 But I'd sooner see my own son killed than see you refuse to sign this oath 372 00:25:27,662 --> 00:25:30,782 and give comfort to every enemy of England. 373 00:25:30,862 --> 00:25:32,102 No. 374 00:25:34,222 --> 00:25:35,382 Gregory is a good boy. 375 00:25:35,462 --> 00:25:37,062 Do not wish him away. 376 00:25:43,662 --> 00:25:45,102 We can't let you go home. 377 00:25:49,462 --> 00:25:51,182 Will I see my daughter again? 378 00:25:53,022 --> 00:25:55,422 Just have to say some words, that's all. 379 00:25:56,822 --> 00:25:58,382 Oh, just words. 380 00:26:46,942 --> 00:26:48,982 Out of interest, 381 00:26:49,062 --> 00:26:51,302 of what vices are you a creature? 382 00:26:53,542 --> 00:26:55,302 I was a boy. 383 00:26:55,382 --> 00:26:59,222 And to this day, he can't see me without trying to make me a sermon. 384 00:26:59,302 --> 00:27:00,902 He should at least give his reasons... 385 00:27:00,982 --> 00:27:03,902 You know his reasons. All of Europe knows his reasons. 386 00:27:03,982 --> 00:27:05,062 He's against the divorce. 387 00:27:05,142 --> 00:27:07,142 He doesn't believe the King can be Head of the Church. 388 00:27:07,222 --> 00:27:10,782 His heart is with Rome, not with England. 389 00:27:10,862 --> 00:27:13,982 He'd sooner see some foreigner imposed by the Emperor ruling us 390 00:27:14,062 --> 00:27:16,942 than back a man who's been his friend since childhood. 391 00:27:17,022 --> 00:27:18,582 And do you know what I hate most? 392 00:27:18,982 --> 00:27:23,422 He's writing an account of today for all of Europe to read and, in it, 393 00:27:23,502 --> 00:27:25,222 we'll be the fools and oppressors, 394 00:27:25,302 --> 00:27:29,502 and he'll be the poor victim with the better turn of phrase. 395 00:27:29,582 --> 00:27:31,342 He wrote this play years ago, 396 00:27:31,422 --> 00:27:35,822 and he sniggers every time I trip over my lines. 397 00:27:40,702 --> 00:27:44,822 Do you think it's already been decided what the Queen's baby will be? 398 00:27:44,902 --> 00:27:46,942 Or does God decide later? 399 00:27:48,262 --> 00:27:50,462 I wish we could see inside her so we'd be able to tell. 400 00:27:50,542 --> 00:27:52,502 I wish she were down in Wiltshire. 401 00:27:56,702 --> 00:27:58,422 I'd like a baby. 402 00:27:58,502 --> 00:27:59,782 Watch yourself. 403 00:27:59,862 --> 00:28:03,262 If your belly shows, they'll brick you up alive. 404 00:28:03,342 --> 00:28:06,262 Although your family would probably give you a bouquet. 405 00:28:06,342 --> 00:28:10,302 They don't know what countenance is down at Wolf Hall. 406 00:28:11,622 --> 00:28:13,062 I meant no harm. 407 00:28:13,142 --> 00:28:16,342 Oh, God! It's like baiting a field mouse. I... 408 00:28:54,302 --> 00:28:55,382 How is the Queen? 409 00:28:59,462 --> 00:29:01,502 I heard of her loss. 410 00:29:01,582 --> 00:29:03,542 It's 'yes' or 'no' today. 411 00:29:05,982 --> 00:29:07,142 You must speak. 412 00:29:11,222 --> 00:29:14,222 If I say no to your oath, 413 00:29:14,302 --> 00:29:16,142 I put my body in peril. 414 00:29:17,302 --> 00:29:19,702 If I say yes, 415 00:29:19,782 --> 00:29:21,102 my soul. 416 00:29:25,062 --> 00:29:26,302 So I say nothing. 417 00:29:27,542 --> 00:29:30,262 Bishop Fisher is more of a man than you. 418 00:29:30,342 --> 00:29:33,142 He declares his dissent and takes the consequences. 419 00:29:33,222 --> 00:29:35,822 You want to be a traitor, but hide behind silence. 420 00:29:35,902 --> 00:29:39,742 No. What he wants is to be a martyr. 421 00:29:39,822 --> 00:29:42,662 What I want is to go home. 422 00:29:42,742 --> 00:29:45,662 You never understood where the line is drawn 423 00:29:45,742 --> 00:29:49,102 between a sacrifice and self-slaughter. 424 00:29:49,182 --> 00:29:51,462 Christ tried. 425 00:29:51,542 --> 00:29:55,182 You don't find anything wrong in the comparison? 426 00:30:00,702 --> 00:30:02,342 I do nobody harm. 427 00:30:04,022 --> 00:30:06,542 I say none harm. I think none harm. 428 00:30:08,982 --> 00:30:11,742 If this isn't enough to keep a man alive... 429 00:30:11,822 --> 00:30:14,582 You do nobody harm. What about Bilney? 430 00:30:15,502 --> 00:30:16,982 What about Bainham? 431 00:30:18,102 --> 00:30:19,662 Do you remember James Bainham? 432 00:30:19,742 --> 00:30:22,222 Who you had racked in your own home. 433 00:30:24,102 --> 00:30:26,302 Who you had beaten and abused. 434 00:30:27,062 --> 00:30:29,062 His body was so broken, they had to carry him, 435 00:30:29,142 --> 00:30:31,942 carry him in the chair to Smithfield to be burned. 436 00:30:32,022 --> 00:30:34,902 And you say, Thomas More, you do no one harm. 437 00:30:36,302 --> 00:30:37,942 You just be grateful, sir, 438 00:30:38,022 --> 00:30:41,182 that we have spared you the methods you use on others. 439 00:30:47,982 --> 00:30:51,822 It's the King's pleasure that we move to indictment and trial. 440 00:31:06,742 --> 00:31:10,222 When I was a serving boy at Lambeth, I brought you bread one night. 441 00:31:11,542 --> 00:31:13,702 You must have been about 14. 442 00:31:16,022 --> 00:31:19,822 They were already speaking about you being the great scholar. 443 00:31:21,742 --> 00:31:23,342 You were reading. 444 00:31:24,062 --> 00:31:25,382 I remember. 445 00:31:26,902 --> 00:31:29,302 I asked you what was in the book. 446 00:31:32,502 --> 00:31:33,982 And you said, 447 00:31:36,982 --> 00:31:38,262 'Words. 448 00:31:40,862 --> 00:31:42,182 'Words. 449 00:31:45,862 --> 00:31:47,142 'Just words.' 450 00:31:48,782 --> 00:31:50,102 As I have already told you, 451 00:31:50,182 --> 00:31:52,622 I have no recollection of meeting you then. 452 00:31:53,422 --> 00:31:54,702 No. 453 00:31:55,942 --> 00:31:57,462 Why would you? 454 00:32:16,582 --> 00:32:18,022 I hear your Tyndale has been caught. 455 00:32:19,982 --> 00:32:23,902 They say someone tempted him from his hiding place, some agent. 456 00:32:24,822 --> 00:32:26,542 And he was taken. 457 00:32:26,622 --> 00:32:27,982 Your man? 458 00:32:28,422 --> 00:32:30,102 No, of course not. 459 00:32:30,982 --> 00:32:33,022 Thomas More hurts no one. 460 00:32:37,782 --> 00:32:38,862 Yes. 461 00:32:49,222 --> 00:32:50,702 It's all because of me. 462 00:32:53,382 --> 00:32:54,782 When finally you have out of More 463 00:32:54,862 --> 00:32:56,862 what troubles his singular conscience, 464 00:32:56,942 --> 00:33:00,422 you'll find it's that he won't bend his knee to my queenship. 465 00:33:03,982 --> 00:33:06,582 I'll have no peace until Fisher is dead. 466 00:33:08,022 --> 00:33:11,022 I'll have no peace until More is dead. 467 00:33:11,102 --> 00:33:13,182 England will have no peace. 468 00:33:14,702 --> 00:33:17,102 Thomas More prays for the Emperor to invade us. I know this. 469 00:33:18,262 --> 00:33:19,742 You know this. 470 00:33:21,182 --> 00:33:24,542 He knows it, but he won't admit it. - He was my friend. 471 00:33:25,902 --> 00:33:28,902 And yet now, in this time of danger for England, 472 00:33:28,982 --> 00:33:31,142 when you need his support, 473 00:33:31,222 --> 00:33:33,462 he gives comfort to the enemy. 474 00:33:35,582 --> 00:33:38,782 This silence of his, on which he relies, it conceals treason. 475 00:33:38,862 --> 00:33:40,142 So make him talk. 476 00:33:48,102 --> 00:33:50,262 No, madam, we don't do that. 477 00:34:05,822 --> 00:34:07,462 My wife is, um... 478 00:34:12,622 --> 00:34:13,702 Her grief... 479 00:34:16,342 --> 00:34:17,422 Yes. 480 00:34:23,022 --> 00:34:24,982 It's Katherine I blame. 481 00:34:26,222 --> 00:34:28,982 All those years, she couldn't hold a son. 482 00:34:30,062 --> 00:34:31,982 Now, she ill wishes me. 483 00:34:34,462 --> 00:34:38,062 Lies between me and the woman I love with her cold heart. 484 00:34:46,502 --> 00:34:50,182 You know, they burned it before I could see if it was a boy. 485 00:34:55,182 --> 00:34:58,062 It may have been impossible to tell, 486 00:34:58,142 --> 00:34:59,382 Your Majesty. 487 00:35:00,582 --> 00:35:01,822 So soon. 488 00:35:02,822 --> 00:35:04,302 Hmm. 489 00:35:10,142 --> 00:35:12,742 This, um... 490 00:35:12,822 --> 00:35:14,582 This business of Thomas More. 491 00:35:16,742 --> 00:35:19,582 I don't doubt his loyalty to Rome, 492 00:35:19,662 --> 00:35:23,942 nor his hatred of Your Majesty's title, this Head of the Church. 493 00:35:24,942 --> 00:35:28,822 However, legally, our case is slender. 494 00:35:30,062 --> 00:35:31,702 It won't be easy. 495 00:35:35,542 --> 00:35:37,542 Do I keep you for what's easy? 496 00:35:40,142 --> 00:35:44,582 Do you think I've promoted you for the charm of your presence? 497 00:35:46,782 --> 00:35:49,302 I keep you because you are a serpent. 498 00:35:52,382 --> 00:35:54,622 Do not be a viper in my bosom. 499 00:36:01,462 --> 00:36:02,902 You know my decision. 500 00:36:02,982 --> 00:36:04,342 Execute it. 501 00:36:26,982 --> 00:36:28,502 That woman on the wall... 502 00:36:31,102 --> 00:36:32,342 I know who she is. 503 00:36:33,822 --> 00:36:35,062 Sheba. 504 00:36:35,702 --> 00:36:37,262 For you. 505 00:36:37,342 --> 00:36:39,382 I know who she is for you. 506 00:36:40,982 --> 00:36:43,062 Why you always look at her. 507 00:36:46,462 --> 00:36:47,942 They told me about her in Antwerp. 508 00:36:50,222 --> 00:36:51,782 The woman Cromwell loved. 509 00:36:55,982 --> 00:36:58,542 Why don't you go back and claim her? 510 00:36:59,862 --> 00:37:01,342 She's married. 511 00:37:03,622 --> 00:37:05,262 It was years ago. 512 00:37:06,062 --> 00:37:08,862 I've changed. - Yeah. You are rich now. 513 00:37:15,142 --> 00:37:16,462 I think... 514 00:37:21,142 --> 00:37:23,022 What? - Nothing. 515 00:37:25,262 --> 00:37:26,622 What? 516 00:37:26,702 --> 00:37:28,662 You're going to hang me up by my wrists until I talk? 517 00:37:34,342 --> 00:37:37,822 I think there is another woman in your heart now. 518 00:37:40,302 --> 00:37:42,942 Thomas More's wife is here to see you. 519 00:38:07,222 --> 00:38:08,582 Lady Alice. 520 00:38:11,262 --> 00:38:14,822 When I came here before, this was a musty old place. 521 00:38:14,902 --> 00:38:17,542 My husband used to say, 'Put Thomas Cromwell in a dungeon, 522 00:38:17,622 --> 00:38:21,062 'and by evening, he'll be sitting on cushions with jailors owing him money.' 523 00:38:28,862 --> 00:38:32,222 Did he talk a lot about putting me in dungeons? 524 00:38:32,302 --> 00:38:34,502 He... It was only talk. 525 00:38:50,662 --> 00:38:52,502 I thought you might take me to see the King. 526 00:38:52,582 --> 00:38:56,222 I know he's always kind to women. - I can't do that. 527 00:38:56,302 --> 00:38:57,822 I wish I could. 528 00:38:59,862 --> 00:39:02,742 You've always been good to us. I wonder why. 529 00:39:04,102 --> 00:39:07,342 You always have some trick. 530 00:39:08,142 --> 00:39:10,222 Born tricky. Can't help it. 531 00:39:15,982 --> 00:39:18,662 Alice, why is your husband so stubborn? 532 00:39:20,102 --> 00:39:23,422 I no more understand him than I do the Holy Trinity. 533 00:39:25,902 --> 00:39:27,582 I worry he's cold. 534 00:39:28,942 --> 00:39:31,622 He tells me nothing. All his letters are to his precious Meg. 535 00:39:33,542 --> 00:39:36,462 Don't think there's no tenderness between us. 536 00:39:37,142 --> 00:39:40,102 We had dealings, one time or another. 537 00:39:40,182 --> 00:39:43,502 And when that's true, you can't help but worry about a man. 538 00:39:43,582 --> 00:39:44,942 Wonder if... 539 00:39:46,742 --> 00:39:48,542 Wond... 540 00:39:48,622 --> 00:39:50,702 Wonder if he's feeling cold. 541 00:39:56,262 --> 00:39:57,662 When you talk to him, 542 00:39:58,342 --> 00:40:00,142 ask him from me... 543 00:40:00,222 --> 00:40:01,382 Ask him, 544 00:40:01,462 --> 00:40:05,822 does he think it's clever to leave his wife without company? 545 00:40:05,902 --> 00:40:08,182 His son without advice? 546 00:40:08,262 --> 00:40:11,462 His daughter without protection? 547 00:40:11,542 --> 00:40:14,702 And all of us at the mercy of a man like yourself? 548 00:40:34,462 --> 00:40:37,182 We have to take away your pens and papers and your books. 549 00:40:48,102 --> 00:40:51,262 Very well. If you must take them, take them now. 550 00:41:19,702 --> 00:41:21,502 Alice came to see me. 551 00:41:22,822 --> 00:41:26,382 She wants you home. All you have to do is sign this. 552 00:41:26,462 --> 00:41:28,182 Meg has signed it. 553 00:41:30,702 --> 00:41:32,782 Your own beloved daughter. 554 00:41:33,582 --> 00:41:36,502 Just sign the paper, the King will be happy. 555 00:41:43,662 --> 00:41:46,182 I'll send my barge to row you back to Chelsea. 556 00:41:46,262 --> 00:41:49,902 Back to your garden, your children, back to Dame Alice 557 00:41:49,982 --> 00:41:52,942 who'd be waiting to bear you up to your own bed. 558 00:41:56,142 --> 00:41:57,942 Don't you want that? 559 00:42:00,742 --> 00:42:03,102 Don't you want to be out of this place you're in? 560 00:42:06,862 --> 00:42:09,062 When we meet again in heaven, 561 00:42:11,102 --> 00:42:12,862 as I hope we will, 562 00:42:14,982 --> 00:42:17,022 all our differences will be forgot. 563 00:42:17,582 --> 00:42:20,182 But for now, we cannot wish them away. 564 00:42:21,902 --> 00:42:25,382 All I have, all I own, is the ground I stand upon. 565 00:42:26,542 --> 00:42:28,622 That ground is Thomas More. 566 00:42:28,702 --> 00:42:31,182 If you want it, you must take it. 567 00:42:33,742 --> 00:42:35,542 I will not yield it. 568 00:42:46,582 --> 00:42:49,182 When you come before the court, 569 00:42:49,262 --> 00:42:51,382 throw yourself upon the King's mercy. 570 00:42:52,502 --> 00:42:54,302 He's not a cruel man. 571 00:42:55,462 --> 00:42:57,182 You know that. 572 00:42:57,262 --> 00:42:58,422 Do I? 573 00:43:01,262 --> 00:43:03,022 He didn't use to be, 574 00:43:05,702 --> 00:43:08,222 but then, he's changed the company he keeps. 575 00:43:13,662 --> 00:43:14,982 Anyway. 576 00:43:17,982 --> 00:43:20,822 It's not important what happens to my body. 577 00:43:25,462 --> 00:43:28,942 Are you not afraid of the pain? - Oh, yes. 578 00:43:29,702 --> 00:43:31,302 I'm very much afraid. 579 00:43:31,382 --> 00:43:36,382 I'm not a strong and robust man, such as yourself. 580 00:43:39,782 --> 00:43:42,502 I cannot help but rehearse it in my mind. 581 00:43:46,582 --> 00:43:48,302 But I'll only feel it for a moment, 582 00:43:48,382 --> 00:43:51,102 and God will not let me remember it afterwards. 583 00:44:20,942 --> 00:44:23,262 I would have left you, you know, 584 00:44:25,342 --> 00:44:27,022 to live out your life, 585 00:44:29,102 --> 00:44:31,142 to repent your cruelties, 586 00:44:34,182 --> 00:44:35,742 if I were King. 587 00:45:08,222 --> 00:45:09,902 Take away his books. 588 00:45:09,982 --> 00:45:11,662 I'll send someone. 589 00:45:14,822 --> 00:45:16,422 No, Richard. 590 00:45:18,422 --> 00:45:20,702 I'd like you to do it yourself. 591 00:45:34,662 --> 00:45:38,902 If the jury throws it out, the King will skin us alive. 592 00:45:38,982 --> 00:45:40,662 No. 593 00:45:40,742 --> 00:45:42,262 But the Queen will. 594 00:45:45,822 --> 00:45:47,182 My God. 595 00:45:48,862 --> 00:45:50,422 It looks like we've had him whipped. 596 00:45:53,422 --> 00:45:56,022 And he says I never miss a trick. 597 00:46:00,702 --> 00:46:04,382 If he stands on his silence... - His silence proves nothing. 598 00:46:04,462 --> 00:46:06,182 He doesn't have to prove anything, My Lord. 599 00:46:06,982 --> 00:46:10,862 His plea is that his silence is consent enough to the King's desires. 600 00:46:10,942 --> 00:46:12,662 Bollocks. 601 00:46:12,742 --> 00:46:15,422 It is the maxim of the common law. - Still bollocks. 602 00:46:21,222 --> 00:46:23,542 He hasn't been entirely silent. 603 00:46:29,862 --> 00:46:31,862 I came to take away your books, 604 00:46:33,382 --> 00:46:37,142 and as I did so, I tried to convince you one last time to take the oath. 605 00:46:38,622 --> 00:46:40,942 I put a case to you, did I not? 606 00:46:43,222 --> 00:46:45,382 I asked you, 'If Parliament had a vote, 607 00:46:45,462 --> 00:46:47,182 'and made me King, 608 00:46:49,782 --> 00:46:50,822 'would you go along with it?' 609 00:46:52,462 --> 00:46:56,382 And you said, 'Nothing that Parliament would do would surprise me these days. 610 00:46:56,462 --> 00:46:59,662 'But if they voted that Richard Rich should be God, 611 00:46:59,742 --> 00:47:01,262 'I would draw a line there.' 612 00:47:02,102 --> 00:47:04,102 I asked you, 'Why?' 613 00:47:04,182 --> 00:47:06,302 Do you remember your reply? 614 00:47:09,022 --> 00:47:11,422 I made no record of it, having no writing materials, 615 00:47:11,502 --> 00:47:14,142 you having already taken them from me. 616 00:47:14,702 --> 00:47:15,822 Yeah, it's true. 617 00:47:15,902 --> 00:47:18,742 You said, 'Parliament cannot do it. 618 00:47:18,822 --> 00:47:21,702 'It can make laws in the earthly realm, not the heavenly.' 619 00:47:22,462 --> 00:47:25,142 So I said, 'It could not make me God, 620 00:47:25,222 --> 00:47:26,422 'nor Head of the Church, either, 621 00:47:26,502 --> 00:47:28,502 'for surely, that is a spiritual jurisdiction.' 622 00:47:28,582 --> 00:47:31,502 And you said, 'No. Parliament cannot do it.' 623 00:47:32,062 --> 00:47:33,382 Meaning what? 624 00:47:33,462 --> 00:47:36,342 Meaning if Parliament names the King the Head of the Church, 625 00:47:36,422 --> 00:47:38,102 it has no effect, 626 00:47:38,822 --> 00:47:40,782 according to Sir Thomas. 627 00:47:41,382 --> 00:47:43,182 He denied the King's title. 628 00:47:43,262 --> 00:47:46,342 That would be treason. 629 00:47:46,422 --> 00:47:48,742 Ask yourselves, gentlemen, 630 00:47:48,822 --> 00:47:53,102 why would I open my mind to a man like Richard Rich? 631 00:47:54,582 --> 00:47:57,702 Why, when the learned and the pious have implored me, 632 00:47:57,782 --> 00:48:00,542 when the King himself with witty reasons sought to persuade me? 633 00:48:00,622 --> 00:48:03,302 Because you think I don't matter. 634 00:48:04,222 --> 00:48:05,982 That is what you said. 635 00:48:06,062 --> 00:48:08,222 I will take my oath on it. - Your oath? 636 00:48:08,982 --> 00:48:10,302 You oath isn't worth a devil's fart. 637 00:48:10,382 --> 00:48:13,142 Christ help you, Rich. 638 00:48:13,222 --> 00:48:15,142 I've known you ever since you were a child. 639 00:48:15,222 --> 00:48:18,342 You were the despair of your family. You're a gambler and a waste. 640 00:48:18,422 --> 00:48:21,822 May I remind you that Richard Rich is Solicitor General. 641 00:48:22,822 --> 00:48:25,102 Not to be talked to like some pot boy. 642 00:48:27,022 --> 00:48:28,862 Did you speak the words alleged? 643 00:48:33,542 --> 00:48:36,102 I doubt it, and if I did... - 'If' you did? 644 00:48:36,182 --> 00:48:37,662 If I did, 645 00:48:37,742 --> 00:48:40,062 they were not meant with malice. 646 00:48:42,222 --> 00:48:44,862 And so, Masters, you cannot find them treasonable, 647 00:48:44,942 --> 00:48:47,782 and you are bound to disregard such words whatever this court tells you. 648 00:49:03,382 --> 00:49:04,662 Prisoner, 649 00:49:04,742 --> 00:49:07,062 this court has found you guilty of treason. 650 00:49:07,142 --> 00:49:09,062 Your sentence will be... - Wait. 651 00:49:09,142 --> 00:49:11,182 He has the right to speak. 652 00:49:11,262 --> 00:49:12,542 Oh, forgive me. 653 00:49:13,502 --> 00:49:16,182 Does the prisoner have anything to say? 654 00:49:22,502 --> 00:49:24,662 I have followed my conscience. 655 00:49:26,582 --> 00:49:28,382 You must follow yours. 656 00:49:29,342 --> 00:49:31,142 My conscience satisfies me, 657 00:49:31,222 --> 00:49:34,062 and now, I will speak plainly, 658 00:49:34,142 --> 00:49:36,702 that your statute is faulty and your authority baseless. 659 00:49:40,742 --> 00:49:42,622 My conscience stands with the majority. 660 00:49:44,222 --> 00:49:48,062 Against Henry's Kingdom, I have all the Kingdoms of Christendom. 661 00:49:48,142 --> 00:49:50,462 Now, we see your malice, sir. 662 00:49:50,542 --> 00:49:51,662 Against each one of your bishops. 663 00:49:51,742 --> 00:49:55,942 Now, we see, you choose Rome over England. 664 00:49:56,022 --> 00:49:59,142 Against your Parliament. - You traitor! 665 00:49:59,222 --> 00:50:02,862 I have all the General Councils of the Church 666 00:50:02,942 --> 00:50:06,422 stretching back for 1,000 years. 667 00:50:07,142 --> 00:50:08,822 You traitor! 668 00:50:10,502 --> 00:50:11,982 Traitor! 669 00:50:37,862 --> 00:50:40,982 It's the prayer book he had with him at the end. 670 00:50:49,422 --> 00:50:51,102 You had no choice, Master. 671 00:53:12,542 --> 00:53:14,102 Thomas. 672 00:53:15,222 --> 00:53:16,342 Liz. 673 00:53:17,942 --> 00:53:19,302 Thomas. 674 00:53:19,382 --> 00:53:20,622 It's Johane. 675 00:53:22,262 --> 00:53:23,862 You have a fever. 676 00:53:24,702 --> 00:53:26,142 Liz. 677 00:53:29,502 --> 00:53:30,862 Let me... 678 00:53:36,102 --> 00:53:37,662 Let me love her. 679 00:53:41,422 --> 00:53:43,262 Let me love her, Liz. 680 00:53:48,462 --> 00:53:49,902 Fetch Dr Butts. 681 00:54:07,582 --> 00:54:08,782 It's a fever 682 00:54:10,062 --> 00:54:11,582 I got in Italy. 683 00:54:13,222 --> 00:54:14,742 Is it a snake? 684 00:54:20,022 --> 00:54:22,102 Let's say it is. 685 00:54:22,182 --> 00:54:23,302 Hmm. 686 00:54:27,062 --> 00:54:28,542 If I'm dying, 687 00:54:31,862 --> 00:54:33,302 get Gregory. 688 00:54:34,742 --> 00:54:35,862 Gregory. 689 00:54:37,462 --> 00:54:39,862 Things I need to tell him. 690 00:55:48,102 --> 00:55:49,342 Slow down, 691 00:55:51,422 --> 00:55:53,022 so I can see how you do it. 692 00:55:53,102 --> 00:55:54,902 I can't slow down. 693 00:55:54,982 --> 00:55:58,022 If I stop to think how I'm doing it, I won't be able to do it. 694 00:56:51,182 --> 00:56:53,982 Itinerary for the King's summer progress. 695 00:56:55,702 --> 00:56:59,062 Depart Windsor, then to Reading, 696 00:57:00,022 --> 00:57:02,582 Missenden, Abingdon. 697 00:57:03,982 --> 00:57:05,942 We join them at Sudeley. 698 00:57:06,822 --> 00:57:08,182 If we leave on the 18th... 699 00:57:08,262 --> 00:57:10,742 Leave a day earlier, for the roads. 700 00:57:11,382 --> 00:57:12,382 Yes. 701 00:57:13,462 --> 00:57:15,782 Gloucester, then to Thornbury. 702 00:57:15,862 --> 00:57:18,182 Iron Acton, Bromham. 703 00:57:20,782 --> 00:57:22,542 It's late September. 704 00:57:24,302 --> 00:57:26,862 Winchester, Bishop's Waltham. 705 00:57:36,382 --> 00:57:37,382 Sir? 706 00:57:44,742 --> 00:57:47,182 Before Bromham, add another. 707 00:57:48,582 --> 00:57:49,902 Yes? 708 00:57:52,222 --> 00:57:53,662 Early September. 709 00:57:54,822 --> 00:57:56,302 Five days. 710 00:57:58,662 --> 00:58:00,142 Wolf Hall. 711 00:58:24,982 --> 00:58:25,982 Sir John. 712 00:58:26,422 --> 00:58:28,502 Majesty. Welcome. 713 00:58:29,862 --> 00:58:32,302 Lost my hat, riding here. 714 00:58:32,382 --> 00:58:34,902 I'll send servants to find it, Your Highness. 78468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.