All language subtitles for The.Witch.E09.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,121 --> 00:00:21,917 [3 වන ශ්රේණිය, 3 වන පන්තිය, පාර්ක් මයි ජොං, මායාකාරිය] 2 00:00:21,941 --> 00:00:24,821 [2011 කොරියාවේ විශ්ව විද්යාලය පිළිගැනීම විභාගය සමත් වීම පිළිබඳ සුබ පැතුම්] 3 00:00:37,585 --> 00:00:40,928 [මායාකාරිය] 4 00:00:40,952 --> 00:00:42,393 [මෙම නාට්යය ප්රබන්ධ සහ යථාර්ථයට සමාන ඕනෑම සමානකමක් තනිකරම සබීජකලීය ය.] 5 00:00:42,418 --> 00:00:44,040 [ළමා නළු නිළියන් හා සතුන් රූගත කිරීමේදී අපි නිෂ්පාදන මාර්ගෝපදේශ අනුගමනය කළෙමු.] 6 00:01:18,618 --> 00:01:20,018 මේ මගේ නිවස. 7 00:01:28,268 --> 00:01:29,768 නිවස හොඳයි. 8 00:03:05,408 --> 00:03:07,959 [මයි ජියෝට්ගේ නිවස] [වීඩියෝ] 9 00:03:39,502 --> 00:03:40,868 මයි ජොං, හෙලෝ! 10 00:03:44,768 --> 00:03:46,035 ඒ ඩා අයියන්, 11 00:03:48,135 --> 00:03:50,302 තැපැල් ස්ථානාධිපතිගේ දියණිය. 12 00:03:55,435 --> 00:03:57,735 ඔබ ඉදිරියෙහි සිටීමට මට ධෛර්යයක් නොතිබුණි, 13 00:03:59,435 --> 00:04:01,902 ඉතින් මම මේ වීඩියෝව හරහා මගේ සුබ පැතුම් යවනවා. 14 00:04:05,402 --> 00:04:10,902 ඩොං ජින් මට දුන් ඔබ පරිවර්තනය කළ පොත් කියවන අතරතුර, 15 00:04:13,068 --> 00:04:14,835 මම ඔබ ගැන ආඩම්බර වුණා. 16 00:04:17,335 --> 00:04:21,402 ඔයා හොඳට ඉන්නවා, මගේ හදවතට පහසුවක් දැනුණා, 17 00:04:22,802 --> 00:04:24,235 ඒ වගේම මම කෘත ful වෙනවා. 18 00:04:26,802 --> 00:04:27,835 මයි ජොං, 19 00:04:30,435 --> 00:04:32,135 එදා 20 00:04:32,902 --> 00:04:35,035 මම තරුණයි 21 00:04:38,002 --> 00:04:39,835 ඊර්ෂ්යාවෙන් පිරී ඇත. 22 00:04:43,535 --> 00:04:47,611 කෙටියෙන් සංසරණයෙන් පසු මැකී යන කටකතාවක් වන්නට ඇත, 23 00:04:47,635 --> 00:04:52,235 නමුත් මම එයට නමක් දුන්නා. 24 00:04:54,068 --> 00:04:55,968 නම් කරන ලද කටකතාව 25 00:04:57,735 --> 00:05:02,135 වේගයෙන් හා දුරින් පැතිරෙයි. 26 00:05:04,035 --> 00:05:05,435 ඇත්තටම, 27 00:05:07,968 --> 00:05:09,702 මට ඇත්තටම කණගාටුයි, මයි ජොං. 28 00:05:19,302 --> 00:05:21,078 මයි ජොං, 29 00:05:21,102 --> 00:05:24,368 කුඩා කල සිටම, 30 00:05:26,568 --> 00:05:29,635 ඔබ සැමවිටම මිත්රවරුනි, මිතුරු වූයේ ය. 31 00:05:30,468 --> 00:05:36,344 ජැක් සෙල්ලම් කිරීම සහ ඔබ සමඟ පනින්න මගේ මතකයන් 32 00:05:36,368 --> 00:05:39,002 මගේ ප්රීතිමත්ම මතකයන්. 33 00:05:43,468 --> 00:05:44,802 අහ්, සහ ... 34 00:05:45,902 --> 00:05:48,278 අපි පනින්න කඹය කපා පලා ගිය විට, 35 00:05:48,302 --> 00:05:51,868 මම දිගටම සිනාසෙමින් හම්සිය මෑන්හෝල් එකට වැටෙන්න එපා. 36 00:05:59,568 --> 00:06:00,935 ඒක හූන් කරනවා 37 00:06:01,768 --> 00:06:06,468 ටේබොක් තැපැල් කාර්යාල සේවකයෙකු බවට පත් වූ අතර ලබන මාසයේ විවාහ වෙමින් පවතී. 38 00:06:14,535 --> 00:06:19,602 මෙම සරල වචනය "කණගාටුයි" ඇත්තේ ඇයි? 39 00:06:21,268 --> 00:06:23,302 මාව බර 40 00:06:24,268 --> 00:06:27,168 මෙතරම් කාලයක්? 41 00:06:29,102 --> 00:06:30,635 මට ඇත්තටම කණගාටුයි. 42 00:06:33,368 --> 00:06:35,402 කරුණාකර මගේ නොසැලකිලිමත් වචනවලට සමාව දෙන්න 43 00:06:37,868 --> 00:06:40,602 සහ නොමේරූ ක්රියාවන්. 44 00:06:43,368 --> 00:06:47,102 දැන්, මායාකාරියක් ලෙස හැඳින්වීම වෙනුවට, 45 00:06:49,135 --> 00:06:50,768 මම හිතනවා ඔබ නැවත ලබා ගනීවි කියා 46 00:06:53,268 --> 00:06:56,402 ඔයාගේ ලස්සන නම, මයි ජොං. 47 00:07:05,668 --> 00:07:06,902 එහෙනම්, සමුගන්න. 48 00:07:44,568 --> 00:07:47,902 [කථාංග 9 ඔබ මත බබළවන්න] 49 00:07:59,302 --> 00:08:01,178 ජුං හියුක්, මෙය නිවැරදි ස්ථානයයි. 50 00:08:01,202 --> 00:08:03,044 මෙය පන්ක්ගේ තාත්තාගේ මෝටර් රථය සමඟ ගැලපේ. 51 00:08:03,068 --> 00:08:04,711 නැහැ, නමුත් මේ මෝඩ මීයා කොහොමද? 52 00:08:04,735 --> 00:08:07,411 මේ දවසේ සහ වයස තුළ ඔහු එවැනි ස්ථානවලට පිවිසිය යුතු නොවිය යුතු බව දන්නේ නැද්ද? 53 00:08:07,435 --> 00:08:08,802 [පරිගණක කාමරය ඇතුළත් කරන්න] 54 00:08:09,435 --> 00:08:10,444 අපි දැන් ඔහුව අල්ලා ගනිමු. 55 00:08:10,468 --> 00:08:12,468 ඔව්, තේරුම් ගත්තා. මම පිටුපස දොර හරහා යන්නම්. 56 00:08:20,302 --> 00:08:24,102 [ලී ඩොං ජින්: මම ඇය වෙත යනවා] 57 00:08:25,435 --> 00:08:27,335 මම පැහැදිලිවම පිරිසිදු කරන්නේ නැහැ, මම ද? 58 00:08:28,102 --> 00:08:29,378 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 59 00:08:29,402 --> 00:08:30,535 මට සමාවෙන්න. 60 00:08:33,235 --> 00:08:34,935 [පොලිස් නිලධාරී කිම් ජුන් හියුක්] 61 00:08:41,502 --> 00:08:43,478 පොලිසිය මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 62 00:08:43,502 --> 00:08:46,035 මම සොයන කෙනෙක් ඉන්නවා. මට මොහොතකට සමාවෙන්න. 63 00:08:46,635 --> 00:08:48,635 ඇත්ත වශයෙන්ම, අවට බැලීමට නිදහස් වන්න. 64 00:09:21,435 --> 00:09:22,602 ඔහ්, මියුන්ග් ගි. 65 00:09:24,335 --> 00:09:25,435 ඒ මමයි. 66 00:09:28,035 --> 00:09:29,211 ඔයා මාව දන්නවා නේද? 67 00:09:29,235 --> 00:09:30,744 එය කරන්න! 68 00:09:30,768 --> 00:09:31,902 එතනම නවත්වන්න! 69 00:09:32,735 --> 00:09:33,944 නමාන් ගි! 70 00:09:33,968 --> 00:09:36,602 ජුන් හියුක්, ඉහළ මහලට! 71 00:09:44,871 --> 00:09:46,093 [වසන්ත දින සුභසාධන මධ්යස්ථානය] 72 00:10:25,483 --> 00:10:26,730 එය කරන්න! 73 00:10:28,107 --> 00:10:29,237 ඔබව ඩාරය! 74 00:10:34,539 --> 00:10:35,691 හේයි! 75 00:10:47,563 --> 00:10:49,844 [ගල්චි ජෝිම්, ෆ්රයිඩ් මාළු නැවුම් ork රු මස් බඩ, අඹරන ලද ට්රිප්] 76 00:11:27,215 --> 00:11:29,179 [මොටෙල් කුමරු] 77 00:11:49,259 --> 00:11:50,411 හේයි! 78 00:12:00,102 --> 00:12:01,202 මියුන්ග් ගි. 79 00:12:02,968 --> 00:12:05,102 මම ඇත්තටම කුතුහලයක් ඇති දෙයක් තියෙනවා. 80 00:12:06,168 --> 00:12:09,402 ඇයි ඔයාලා මෙච්චර වේගයෙන් දුවන්නේ? 81 00:12:11,835 --> 00:12:13,102 ඔබ අපායට යන්න ඕන! 82 00:12:20,702 --> 00:12:21,802 නිශ්චලව සිටින්න. 83 00:12:26,635 --> 00:12:29,144 හේයි! හේයි! හේයි! 84 00:12:29,168 --> 00:12:31,902 ඔබ මේ වන විට ඔබේ කාරණය කර ඇත. ඇති, එය පහළට දමන්න. 85 00:12:34,059 --> 00:12:35,785 නැත්නම් ඔබට රිදෙනවා. 86 00:13:09,002 --> 00:13:10,068 Na myung gi. 87 00:13:10,668 --> 00:13:15,602 ලී යොවුන් ඒඑච් විසින් ගිලිහී යාම සහ මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔබ හදිසි අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ. 88 00:13:17,168 --> 00:13:18,911 ඔබට නීති lawyer යෙකු පත් කළ හැකිය, 89 00:13:18,935 --> 00:13:21,055 අත්අඩංගුවට ගැනීම පිළිබඳ වලංගුභාවය පිළිබඳ සමාලෝචනයක් ඔබට ඉල්ලා සිටිය හැකිය. 90 00:13:26,435 --> 00:13:27,768 අහ්, නමුත් සර්, 91 00:13:28,668 --> 00:13:31,502 මා සැමවිටම කුතුහලයෙන් සිටි එක් දෙයක් තිබේ. 92 00:13:33,102 --> 00:13:34,968 ඔබ යොඕන් ඒ.එච් සමඟ සම්බන්ධ වී සිටිනවාද? 93 00:13:36,802 --> 00:13:38,344 ඇය ඔබව පොළඹවා ගත්තාද? 94 00:13:38,368 --> 00:13:40,002 ඔබ කුණු කූඩය. 95 00:13:41,935 --> 00:13:43,735 මැරෙන්න! මැරෙන්න! 96 00:13:52,768 --> 00:13:54,878 ජුන් හියුක්! 97 00:13:54,902 --> 00:13:56,711 නවත්වන්න! ඒක නවත්වන්න සහෝදරයා! 98 00:13:56,735 --> 00:13:57,802 යන්න දෙන්න. 99 00:14:02,568 --> 00:14:04,244 [ගැන්ග්ඩොං පොලිස් ස්ථානය, සෝල්] 100 00:14:04,268 --> 00:14:05,435 ජුං හියුක්, 101 00:14:06,235 --> 00:14:08,502 ඔවුන් කියා සිටියේ ඉළ ඇට තුනක් කැඩී ගිය බවයි 102 00:14:10,602 --> 00:14:12,944 දත් කිහිපයක් තට්ටු කරන ලදී. 103 00:14:12,968 --> 00:14:16,002 ඔහුට සති 21 ක ප්රතිසාධන කාලයක් අවශ්ය වේ. මෙය පැහැදිලි වෘත්තීය ප්රචණ්ඩත්වයයි. 104 00:14:16,635 --> 00:14:18,802 ඔබ දැන් ඔබට දොස් පැවරීමට නොහැකි තැනක සිටී. 105 00:14:20,168 --> 00:14:21,302 මට කණගාටුයි. 106 00:14:22,835 --> 00:14:24,702 මේ වින්දිතයා නිසාද? 107 00:14:25,435 --> 00:14:28,715 වින්දිතයා නිර්මලකම වාර්තා කළ විට ඔබ මූලික පරීක්ෂණය හසුරුවා තිබේ නේද? 108 00:14:29,135 --> 00:14:31,368 ඉතින් ඔබ රඟපාන්නේ වරදකාරිත්වයෙනි. 109 00:14:35,468 --> 00:14:36,568 ජුං හියුක්, 110 00:14:39,068 --> 00:14:41,802 සිදු නොවූ සෑම සිදුවීමක්ම අපට වළක්වා ගත නොහැක. 111 00:14:42,435 --> 00:14:44,668 අපට කළ හැක්කේ අපගේ උපරිමය පමණි. 112 00:14:46,235 --> 00:14:47,568 ප්රශංසාවක් පැමිණෙනු ඇත. 113 00:14:48,502 --> 00:14:50,202 මෙය නිසියාකාරව ඉදිරියට යමු. 114 00:15:38,168 --> 00:15:40,635 ප්රමාද වීම ගැන මට කණගාටුයි. 115 00:15:41,235 --> 00:15:43,911 කොහෙත්ම නැහැ. 116 00:15:43,935 --> 00:15:46,202 ඔබ ඇත්තටම බොහෝමයක්, රහස් පරීක්ෂක හරහා ගොස් ඇත. 117 00:15:46,735 --> 00:15:50,002 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 118 00:15:54,735 --> 00:15:58,835 කරුණාකර රහස් පරීක්ෂකව, ඔබම ඔබම ප්රවෘත්තිය ලබා දෙන්න. 119 00:15:59,468 --> 00:16:02,468 අවශ්ය නැහැ, ඔබ ඇයට කියන්න. 120 00:16:03,468 --> 00:16:04,868 මම දැන් මගේ නිවාඩු ගන්නම්. 121 00:16:10,735 --> 00:16:12,068 ඔයාට ස්තූතියි. 122 00:16:13,868 --> 00:16:15,235 ඔයාට ස්තූතියි. 123 00:16:26,368 --> 00:16:29,802 [ගැන්ග්ඩොං පොලිස් ස්ථානය, සෝල්] 124 00:16:39,755 --> 00:16:41,249 හොඳින්. 125 00:16:41,868 --> 00:16:45,935 වැරදිකරුවා වඩාත් සුවපහසු යැයි පෙනෙන්නේ ඇයි? 126 00:16:47,102 --> 00:16:48,935 ශාරීරික පුහුණුව සඳහා ඔබට කාලය තිබේද? 127 00:16:50,668 --> 00:16:54,668 මම කැමතියි සයිබර් පරීක්ෂණ ද උණුසුම් හීටර වාතය භුක්ති විඳීමට. 128 00:16:55,735 --> 00:16:56,878 ඒ ගැන පැමිණිල්ලක් ලැබුණාද? 129 00:16:56,902 --> 00:16:58,868 නැහැ, මම අදහස් කළේ එය නොවේ ... 130 00:16:59,535 --> 00:17:01,378 මගේ කලවා ද පිහියෙන් ඇන ඇත. 131 00:17:01,402 --> 00:17:04,978 නමුත් මට ඇවිදින්න පුළුවන් නිසා ඔවුන් මට අසනීප නිවාඩු ලබා දෙන්නේ නැහැ. ඒක අසාධාරණයි නේද? 132 00:17:05,002 --> 00:17:06,835 ඔබ හොඳින් ගමන් කරනවා. 133 00:17:08,068 --> 00:17:09,511 ඔබට කතාබස් කිරීමට කාලය ඇත්නම්, ධාවනය ලබා ගන්න. 134 00:17:09,535 --> 00:17:13,202 උග්, ජූනි ලෙජර් සහ ජ්යෙෂ් senior පුහුණුව ශක්තිමත් පුහුණුවක් ලබා ඇත. 135 00:17:13,902 --> 00:17:16,035 කෙතරම් හද කම්පා කරවනවාද? සැබවින්ම හද උණුසුම් කරවන. 136 00:17:16,868 --> 00:17:18,768 ඔහ්, su හයිසන් මහත්මිය, ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 137 00:17:19,935 --> 00:17:22,202 මම ආවේ රහස් පරීක්ෂක කිම් ජුන්ග් හියුක් බලන්න. 138 00:17:23,635 --> 00:17:26,378 මා වෙනුවෙන් මෙහි නැත, නමුත් රහස් පරීක්ෂක කිම්? 139 00:17:26,402 --> 00:17:30,602 SU හීසන් මහත්මිය, ඔහු තවදුරටත් රහස් පරීක්ෂකවරයෙක් නොවේ. ඔහු දැන් විමර්ශන ඒකක සාමාජිකයෙක්. 140 00:17:33,068 --> 00:17:34,811 SU හීසන් මහත්මිය, ඔබට උදව් අවශ්යද? 141 00:17:34,835 --> 00:17:39,144 හොඳයි, ඔබ මාරු කර ඇති බැවින්, 142 00:17:39,168 --> 00:17:41,978 අපි මෙම ලේඛනය සම්පූර්ණ කළ යුතුයි. 143 00:17:42,002 --> 00:17:44,411 [මාරු කිරීමේ තහවුරු ලේඛනය] 144 00:17:44,435 --> 00:17:45,944 ඔබට ඔබේ අත්සන මෙහි අවශ්යය. 145 00:17:45,968 --> 00:17:47,035 අහ්, හරි. 146 00:17:47,535 --> 00:17:49,144 ඉන්න, SU හීසන් මහත්මිය. 147 00:17:49,168 --> 00:17:51,878 ඔබ ලේඛන ගෙන ඒම වෙනුවට පොලිස් කටයුතු අංශය හැඳින්විය හැකිය 148 00:17:51,902 --> 00:17:55,402 මේ දහඩිය ජිම් වෙත. 149 00:17:56,102 --> 00:17:57,235 හියර් යූ ගෝ. 150 00:17:59,402 --> 00:18:00,835 අහ්, සහ ... 151 00:18:01,468 --> 00:18:02,502 මේ ... 152 00:18:03,602 --> 00:18:05,302 මෙය කුමක් ද? 153 00:18:06,235 --> 00:18:07,611 ඔබගේ මාරුවට සුබ පැතුම්. 154 00:18:07,635 --> 00:18:10,344 - කුමක් ද? - තත්පරයක් ඉන්න. 155 00:18:10,368 --> 00:18:11,868 SU හීසන් මහත්මිය, මගේ කොහෙද? 156 00:18:12,635 --> 00:18:13,644 මටත් මේක තියෙනවා ... 157 00:18:13,668 --> 00:18:16,068 SU හීසන් මහත්මිය. SU හීසන් මහත්මිය, ඉන්න. 158 00:18:20,868 --> 00:18:22,302 කිම් ජුන්ග් හියුක් මහතා? 159 00:18:23,402 --> 00:18:26,302 අහ්, සුවඳ. ඔබට වාතාශ්රය අවශ්යයි. 160 00:18:29,702 --> 00:18:31,468 අපට මොහොතකට කතා කළ හැකිද? 161 00:18:33,835 --> 00:18:35,668 කුමක් ද? ඔබ ඇයව දන්නවාද? 162 00:18:45,602 --> 00:18:49,302 අපි මීට පෙර මුණගැසුණා, හරිද? ඩොං ජින් මහතා ඇතුළත් කළ රෝහලේදී. 163 00:18:54,268 --> 00:18:57,802 කුමක් ද? දුර්වල නිරීක්ෂණ කුසලතා ඇති රහස් පරීක්ෂකවරයෙක්? 164 00:18:58,768 --> 00:19:01,311 එය කෙටියෙන් තබා ගන්න, මම වැඩ කරමි. 165 00:19:01,335 --> 00:19:02,778 මම එය හොඳින් දනිමි. 166 00:19:02,802 --> 00:19:05,502 මම රහස් පරීක්ෂකයින් තරම් කාර්යබහුලයි, ඔබ දන්නවා. 167 00:19:09,838 --> 00:19:11,778 [HEO EUN SIN] 168 00:19:11,802 --> 00:19:13,644 මගේ නම හියෝ නාදය. 169 00:19:13,668 --> 00:19:15,868 ඔව්, එය කියන්නේ එයයි. නමුත් කාරණය කුමක්ද? 170 00:19:17,568 --> 00:19:20,835 ඔයා දන්නවා ලී ඩොං ජින්? ඔබේ මිතුරා. 171 00:19:21,735 --> 00:19:23,644 ඔබට ප්රශ්න ගොඩක් තිබේ. 172 00:19:23,668 --> 00:19:25,535 ඔබ සැමවිටම මේ අප්රසන්නද? 173 00:19:26,435 --> 00:19:28,168 ඔබට අවට බොහෝ මිතුරන් නොමැත, එසේ ද? 174 00:19:29,302 --> 00:19:30,968 කරුණාකර එය කෙටියෙන් තබා ගන්න. 175 00:19:33,502 --> 00:19:36,168 ඔබ අවසන් වරට ලී ඩොං ජින් සම්බන්ධ කර ගත්තේ කවදාද? 176 00:19:37,068 --> 00:19:39,611 නමුත් ඩොං ජින් ඔබ දන්නේ කෙසේද? 177 00:19:39,635 --> 00:19:43,502 ඔබ ප්රශ්නයක් ඇසුවොත්, ඔබ පිළිතුරු දිය යුතුයි. ඔබට තවත් අයෙකුගෙන් විමසිය හැක්කේ කෙසේද? 178 00:19:44,735 --> 00:19:46,944 මාස භාගයකට පමණ පෙර, මම හිතන්නේ. 179 00:19:46,968 --> 00:19:48,411 මසකට භාගයක්? 180 00:19:48,435 --> 00:19:50,535 එතැන් සිට ඔබ ඔහු හා සම්බන්ධ වී නැද්ද? 181 00:19:51,102 --> 00:19:52,135 නැත 182 00:19:56,568 --> 00:19:59,302 කිසිදු බියක් නොමැතිව රහස් පරීක්ෂකනයට පිහියෙන් ඇන ඇති පන්ක් ඔබද? 183 00:20:01,202 --> 00:20:02,402 මේ මීයා දෙස බලන්න. 184 00:20:04,302 --> 00:20:05,278 හියුන් වෝ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 185 00:20:05,302 --> 00:20:07,542 ඔහු රෝහලේ. අපි හොඳින් පරීක්ෂා කර ආපහු ආවා. 186 00:20:08,368 --> 00:20:09,944 තේරුම් ගත්තා ද. හොඳ වැඩ. 187 00:20:09,968 --> 00:20:10,968 හේයි, ඔහුව රැගෙන යන්න. 188 00:20:11,635 --> 00:20:13,635 - මෙහේ එන්න. - මම කාර් එක නවලන්නම්, එන්නම්. 189 00:20:30,526 --> 00:20:32,904 [පණිවිඩය] 190 00:20:33,502 --> 00:20:35,735 [ලී ඩොං ජින්: මම ඇය වෙත යනවා] 191 00:20:42,368 --> 00:20:43,968 [ලී ඩොන්ග් ජින්] 192 00:20:50,368 --> 00:20:52,088 ඔබ මසකට භාගයක් ඔහු හා සම්බන්ධ වී නැත. 193 00:20:52,568 --> 00:20:54,168 ඔබ ඇත්තටම ඔහුගේ මිතුරාද? 194 00:20:54,868 --> 00:20:57,844 සැබෑ මිතුරන්ට දිනෙන් දින කථා කිරීමට අවශ්ය නොවන නිසා. 195 00:20:57,868 --> 00:21:01,244 කෙසේ වෙතත්, එතැන් සිට ඔබ ඔහුව සම්බන්ධ කර නැත, හරිද? 196 00:21:01,268 --> 00:21:03,968 ඔහු කොහේද ද සිටින්නේ හෝ ඔහු කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබට අදහසක් නැත? 197 00:21:04,702 --> 00:21:06,235 හොඳයි ... ඔව්. 198 00:21:07,735 --> 00:21:09,411 සමාවෙන්න, කිම් ජුන් හියුක් මහතා, 199 00:21:09,435 --> 00:21:11,544 ඔබට දැන් තත්වය තක්සේරු කළ නොහැකිද? 200 00:21:11,568 --> 00:21:13,402 ලී ඩොං ජින් අතුරුදහන්. 201 00:21:14,135 --> 00:21:15,144 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 202 00:21:15,168 --> 00:21:18,644 ඔහු දැන් අනතුරකට ලක්ව ඇත. නැත්නම් සමහර විට 203 00:21:18,668 --> 00:21:22,135 ඔබේ මිතුරා ලී ඩොං ජින් මැරෙන්න පුළුවන්. 204 00:21:35,168 --> 00:21:37,302 ඩොං ජින්ගේ දුරකථනයට තවමත් ඇමතුම් ලැබේ. 205 00:21:37,868 --> 00:21:41,044 ඔහු අතුරුදහන් වූයේ නම්, ඔහුගේ දුරකථනය අක්රිය වනු ඇත. 206 00:21:41,068 --> 00:21:44,168 ඔහු බොහෝ විට කාර්යබහුල වන අතර එයට පිළිතුරු දිය නොහැක. 207 00:21:44,802 --> 00:21:48,368 ඔහු අවධානය යොමු කළ පසු, ඔහු අසල ගින්නක් කැඩී ගියත් ඔහු නොදකිනු ඇත. 208 00:21:49,602 --> 00:21:52,335 ෂුවර්, ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් සිතන්න. 209 00:21:53,302 --> 00:21:55,168 ඔබ ඔහුගේ හොඳම මිතුරා, නමුත් ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත. 210 00:21:56,335 --> 00:21:59,335 කණගාටුදායක ලී ඩොන්ග් ජින්. 211 00:22:12,602 --> 00:22:16,235 කිසිවක් නැත. කිසිම දෙයක් මතකයට එන්නේ නැත. 212 00:22:20,168 --> 00:22:21,202 සහෝදරයා. 213 00:22:22,302 --> 00:22:24,235 ඇයි ඔබ තනියම කන්නේ? එය විනෝදයක් නොවේ. 214 00:22:28,402 --> 00:22:31,344 කිම් ජුන් හියුක්! ඔයා කිම් ජුන් හියුක්, හරිද? 215 00:22:31,368 --> 00:22:33,935 හේයි, ඇයි තනිවම කන්නේ? එය විනෝදයක් නොවේ. 216 00:22:35,702 --> 00:22:37,411 මට කියන්න එපා ඔබ මාව හඳුනා ගන්නේ නැහැ කියලා. 217 00:22:37,435 --> 00:22:41,168 මම ඉන්නේ ඔයා වගේම සංඛ්යාලේඛන දෙපාර්තමේන්තුවේ. අපි මහාචාර්ය හ්වාන්ග්ගේ පන්තිය එකට ගත්තා. 218 00:22:45,568 --> 00:22:48,335 හායි, මම ලී ඩොං ජින්. 219 00:22:53,435 --> 00:22:57,078 පළමුව ඔබේ පවුලේ සාමාජිකයින්ට දැනුම් දී අතුරුදහන් වූ පුද්ගලයෙකුගේ වාර්තාව මුලින්ම ගොනු කිරීමට ඔවුන්ට කියන්න. 220 00:22:57,102 --> 00:23:01,435 දුරකථන ස්ථාන සොයා ගැනීමට සහ ක්රියාකාරකම් රටා පරීක්ෂා කිරීමට අපට වරෙන්තුවක් අවශ්යයි. 221 00:23:03,102 --> 00:23:04,568 ඩොං ජින්ට පවුලක් නැත. 222 00:23:05,702 --> 00:23:08,968 ඔහුගේ මව මීට වසර ගණනාවකට පෙර අභාවප්රාප්ත වූ අතර කිසිවෙකු ඉතිරිව නැත. 223 00:23:10,302 --> 00:23:12,211 පසුව කතා කරමු, ඒ ගැන අවධානය යොමු කරමු. 224 00:23:12,235 --> 00:23:14,368 ඔව්. ඔයා කොහේද යන්නේ? 225 00:23:39,635 --> 00:23:41,402 - බොන්න. - අහ්, ඔව්. 226 00:23:47,168 --> 00:23:50,744 අපගේ සමාගමේ ගොනුවේ ලිපිනය ද යල් පැන ගියහ. 227 00:23:50,768 --> 00:23:52,011 යැන්ජේ-ඩොං. 228 00:23:52,035 --> 00:23:54,368 ඔහ්, එසේ ද? 229 00:23:55,668 --> 00:23:57,402 මාර්ගය වන විට ඔබ දෙදෙනාට සටනක් තිබේද? 230 00:23:59,035 --> 00:24:02,544 ඔහු සමාගමෙන් ඉවත් වී මාස 5 කට වැඩි කාලයක් ගතවී ඇත. 231 00:24:02,568 --> 00:24:04,102 ඔබ මේ වන තෙක් දැන සිටියේ නැද්ද? 232 00:24:05,602 --> 00:24:09,778 මම නිදහසට කරුණක් ලෙස කාර්යබහුල වීම සහ ප්රමාණවත් අවධානයක් යොමු නොකළෙමි. 233 00:24:09,802 --> 00:24:11,944 ඒ කාලේ මම ඇත්තටම පුදුම වුණා. 234 00:24:11,968 --> 00:24:15,578 හදිසියේම කිසි පෙර ක්රියා නොකළ අයෙක් කියා සිටියේ තමාට යමක් කළ යුතු බවයි. 235 00:24:15,602 --> 00:24:17,535 මම කළ යුතු දෙයක් තිබේ. 236 00:24:19,068 --> 00:24:22,168 මම හිතන්නේ මට මෙම අවස්ථාව මග හැරුණහොත් එය ඕනෑවට වඩා කනගාටු වනවා. 237 00:24:23,702 --> 00:24:25,382 ඔහු පැවසුවේ පසුව එය කිරීමට තමාට නොහැකි බවයි. 238 00:24:26,302 --> 00:24:28,211 ඔහු කිව්වා ඔහුට පරක්කු වෙන්න බෑ? 239 00:24:28,235 --> 00:24:31,668 මම දන්නේ නැහැ ඔහු කරන්න හදන්නේ මොකක්ද කියලා. ඔහු කවදාවත් මට කිව්වේ අවසානය දක්වා. 240 00:24:35,702 --> 00:24:36,735 ඔහ්, හරි. 241 00:24:37,868 --> 00:24:41,168 ඉවත්වීමෙන් පසු ඔහු ප්රකාශිත දරු ප්රසූතියෙන් තම ඉතිරි බඩු බාහිරාදිය ලබා ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. 242 00:24:42,168 --> 00:24:43,202 ප්රකාශන භාරදීම? 243 00:24:43,768 --> 00:24:46,035 [චෙන්සියෝ-රෝ 29-ගිල්] 244 00:25:22,335 --> 00:25:24,411 නැහැ, ඇත්තටම ... 245 00:25:24,435 --> 00:25:27,568 පදිංචිකරුගේ අවසරය නොමැතිව අපට මෙය කළ හැකිද? 246 00:25:28,235 --> 00:25:30,702 - ඔහ්, මගේ! කොහොමද ඔයාට? - ආයුබෝවන්! 247 00:25:32,268 --> 00:25:35,378 මට පමණක් අසාධාරණ ලෙස දොස් පැවරියහොත් එය අමුතු දෙයක් වනු ඇත. 248 00:25:35,402 --> 00:25:38,735 මම වගකීම ගන්නම්, කරදර නොවන්න. 249 00:25:48,402 --> 00:25:51,068 ඉන්න. ඔබ කිව්වා මේක තහනම් නඩුවක් කියලා. 250 00:25:51,702 --> 00:25:56,444 එහෙනම් අපි දොර විවෘත කරන විට, අපිට මළ සිරුරක් සොයා ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 251 00:25:56,468 --> 00:25:59,344 ඊට පෙර පවා, ඔහු එය මෙම නිවස විය යුතු බව අවධාරනය කළේය. 252 00:25:59,368 --> 00:26:01,535 ඒකයි මම හිතුවේ ඒක අමුතුයි කියලා. 253 00:26:02,702 --> 00:26:05,035 එය එසේ නොවේ. 254 00:26:05,602 --> 00:26:07,311 තවමත්, එක්කෝ ... 255 00:26:07,335 --> 00:26:08,668 මට සමාවෙන්න. 256 00:26:10,368 --> 00:26:11,535 ඔහ්, මගේ! 257 00:27:04,768 --> 00:27:08,002 ඔහු හොඳින් පිරිසිදු කළා! 258 00:27:09,768 --> 00:27:13,468 ඔහු නිවසේ නොසිටි නමුත් ඒ කන්දට කොහේ හරි මැරුණාද? 259 00:27:17,135 --> 00:27:19,744 ඔබ කලින් කීවේ කුමක් ද? 260 00:27:19,768 --> 00:27:20,768 හාහ්? 261 00:27:22,168 --> 00:27:25,478 නිවස නොවේ නම්, ඒ හෝ පිටුපස කන්ද වැනි කොහේ හරි? 262 00:27:25,502 --> 00:27:27,711 ඔබ දන්නවා එය බොහෝ විට ප්රවෘත්ති මත ඇති බව. 263 00:27:27,735 --> 00:27:29,835 නැත, එතරම් කොටස නොවේ. 264 00:27:30,902 --> 00:27:34,011 ඔයා කිව්වා මේ ගෙදර වෙන්න ඕනේ කියලා ඩොං ජින් තරයේ? 265 00:27:34,035 --> 00:27:36,044 මම ඔයාට කිව්වා ඒක තමයි කියලා. 266 00:27:36,068 --> 00:27:39,735 ඔහු අර්ධකාලීනව අර්ධකාලීනව කරදර කළේය, කාමර වෙනස් කිරීමට ඉල්ලා සිටීම. 267 00:27:40,302 --> 00:27:41,402 කොටස-ටයිමර්? 268 00:27:43,135 --> 00:27:44,668 ඒක ඇත්තටම අමුතුයි නේද? 269 00:27:45,702 --> 00:27:47,968 මට බිම වෙනස් කළ හැකි නම් අවධාරනය කරන්න. 270 00:27:48,802 --> 00:27:51,602 මුලදී, මම ඇත්තටම කියා සිටියේ ඔහු මනෝභාවයක් බවයි, ඔබ දන්නවාද? 271 00:27:53,602 --> 00:27:57,711 ඔහුට 602 ඒකකයකට යාමට අවශ්ය නිශ්චිත හේතුවක් තිබේද? 272 00:27:57,735 --> 00:28:01,035 මම දන්නේ නැහැ. ඔහු සෑම දිනකම පාහේ ඔහුගේ කාමරයේ රැඳී සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 273 00:28:02,635 --> 00:28:05,355 සතියකට එක් දිනක් හැර ඔහු සුපිරි වෙළඳසැලේ අර්ධකාලීනව සේවය කළේය. 274 00:28:05,735 --> 00:28:09,144 ඉතින්, ඩොං ජින් විසින් අඟහරුවාදා ලබා දුන්නේ ද? 275 00:28:09,168 --> 00:28:10,235 ඔව්. 276 00:28:10,935 --> 00:28:15,711 ඉතින්, මම ස්වභාවයෙන්ම උපකල්පනය කළේ යම් යම් තත්වයන් තිබිය යුතු බවයි. 277 00:28:15,735 --> 00:28:18,411 නමුත් ඔහුට එම රැකියාව දිගු කලක් තබා ගැනීමට පවා නොහැකි විය. 278 00:28:18,435 --> 00:28:23,344 මම කිව්වේ, පෙනෙන අයෙකු වන අයෙකු සෑම දිනකම සටන් කරන්නේ කෙසේද? 279 00:28:23,368 --> 00:28:25,378 සෑම දිනකම එය මෙහි තැළීම්, එහි කපයි. 280 00:28:25,402 --> 00:28:27,411 ඔහු ඒ වගේ තුවාල ලැබුවා. 281 00:28:27,435 --> 00:28:31,102 එක දවසක් අපි රෝහල් ගත කර ඇති බව පවසමින් අපට ඇමතුමක් ලැබුණි. 282 00:28:31,668 --> 00:28:35,335 ඔවුන් කියා සිටියේ දිගටම වැඩ කිරීම සඳහා තමාට තුවාල වූ බවයි. 283 00:28:44,235 --> 00:28:45,244 ඔයා තවම ඉතුරු වෙලා නැද්ද? 284 00:28:45,268 --> 00:28:48,144 ඔව්, සභාපති. ඔහු කොහේදැයි ඔබට යම් අදහසක් තිබේද? 285 00:28:48,168 --> 00:28:49,302 හොඳයි ... 286 00:28:50,435 --> 00:28:53,502 ලී ඩොං ජින් මේ දිනවල දුර්ලභ පුද්ගලයෙකි. 287 00:28:54,402 --> 00:28:57,311 බොහෝ අය මේ දිනවල ඔවුන්ගේ දක්ෂතා මුදල් රැස් කිරීමට උත්සාහ කරති, 288 00:28:57,335 --> 00:28:59,802 නමුත් ඔහු මිනිසුන් බේරා ගැනීමට උත්සාහ කළේය. 289 00:29:00,668 --> 00:29:02,844 ඔබ අවසන් වරට ඔහු සම්බන්ධ කරගත්තේ කවදාද? 290 00:29:02,868 --> 00:29:05,535 අපි නිතිපතා සම්බන්ධතා පවත්වා නැත. 291 00:29:06,302 --> 00:29:07,835 ඕනෑවට වඩා කරදර නොවන්න. 292 00:29:08,468 --> 00:29:10,578 ඔහුගේ ජීවිතාරක්ෂක කුසලතා ඇති කෙනෙක් 293 00:29:10,602 --> 00:29:13,068 ජීවිතය පහසුවෙන් අත්හරින්නේ නැහැ. 294 00:29:13,868 --> 00:29:15,768 ඔව්, ඇත්තෙන්ම, නමුත් ... 295 00:29:16,635 --> 00:29:18,544 අහ්, මාර්ගය වන විට, 296 00:29:18,568 --> 00:29:22,944 ඔබ ලී ඩොං ජින් වෙත ළඟා වුවහොත්, ඔහුට කියන්න මම ස්තූතියි කිව්වා. 297 00:29:22,968 --> 00:29:25,995 ඔහුට ස්තූතියි, මම මෑතකදී මෝටර් රථයේ නිසි විවේකයක් ලබා ගත්තෙමි. 298 00:29:26,635 --> 00:29:27,692 සමාව? 299 00:29:28,668 --> 00:29:32,568 කළමනාකරු ලී අපට හඳුන්වා දුන් ලී ඩොං ජින්. 300 00:29:38,868 --> 00:29:41,268 [නැවත ආරම්භ කිරීම: ලී ජන්ග් හෝ] 301 00:29:41,802 --> 00:29:43,135 අහ්, ඔව්. 302 00:29:43,735 --> 00:29:45,311 හරි, එහෙනම්. ඔබ ආපසු යන ගමන ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 303 00:29:45,335 --> 00:29:46,402 ඔව්. 304 00:30:31,768 --> 00:30:35,435 ලී ඩොන්ග් ජින්, ඇයි ඔබ මේ ප්රහේලිකාව මාව දාලා ගියේ? 305 00:30:51,466 --> 00:30:53,835 [මෙම ෆෝල්ඩරය හිස් ය] 306 00:30:56,502 --> 00:31:01,202 සෑම තැනකම ස්ථාපනය කරන ලද සංඛ්යානමය වැඩසටහන් හැර පරිගණකය මුළුමනින්ම හිස් විය. 307 00:31:19,475 --> 00:31:21,844 [පැවැත්මේ අමුතු ස්ථානයක් තුළ මෙනෙහි කිරීම] 308 00:31:21,868 --> 00:31:23,835 [අමුතු තැනක මෙනෙහි කිරීම] 309 00:31:55,868 --> 00:31:57,335 [පැවැත්මේ ගමන] 310 00:32:24,602 --> 00:32:25,635 ආයුබෝවන්? 311 00:32:26,102 --> 00:32:29,078 ආයුබෝවන්? ලී ඩොං ජින්! ඇයි ඔබ දැන් දුරකථනයට පමණක් පිළිතුරු දෙන්නේ? 312 00:32:29,102 --> 00:32:31,002 ඔයා දන්නවද මම කොහොමද කනස්සල්ලට පත්ව? 313 00:32:31,535 --> 00:32:33,378 - ම් ... - ඔබ නිසා, ලී ඩොං ජින් ... 314 00:32:33,402 --> 00:32:38,035 කිම් ජුන් හියුක්ගේ මුහුණ සහ මධ්ය කාලීන පෞරුෂය බව මම විඳදරා ගැනීමට පවා ගියෙමි. 315 00:32:38,635 --> 00:32:41,068 ආයුබෝවන්? ලී ඩොං ජින්? ඔබ සවන් දෙනවාද? 316 00:32:42,668 --> 00:32:43,778 මේ කිම් ජුන් හියුක්. 317 00:32:43,802 --> 00:32:45,368 හරියටම! ඒ කිම් ජුන් හියුක්! 318 00:32:47,819 --> 00:32:51,268 ඔහ්. එය රහස් පරීක්ෂක කිම් ජුන් හුමක් කතා කරනවාද? 319 00:32:52,368 --> 00:32:55,802 ඔව්. ඩොං ජින් තම දුරකථනය ඉතිරි කළ ස්ථානයේ තැබීය. 320 00:32:57,035 --> 00:32:58,411 ලී ඩොං ජින් මහතා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 321 00:32:58,435 --> 00:32:59,868 මම තවම ඔහුව සොයාගෙන නැත. 322 00:33:00,635 --> 00:33:02,335 වැදගත්ම දෙය නම්, HEO EUN සිල් මහත්මිය, 323 00:33:03,135 --> 00:33:05,511 ඔබ මා සමඟ හමුවී මට පැහැදිලි කිරීමක් දෙන්න. 324 00:33:05,535 --> 00:33:08,435 කුමක් ද? මොන පැහැදිලි කිරීමද? මම කාර්යබහුලයි. 325 00:33:30,835 --> 00:33:33,302 ඔබ පැමිණීම ගැන කණගාටුයි. මේ මොකක්ද? 326 00:33:35,755 --> 00:33:37,578 [ගෞරවනීය දරුවෙක් නොසන්සුන් යැයි සිතයි] 327 00:33:37,602 --> 00:33:38,944 මේ කුමක් ද? 328 00:33:38,968 --> 00:33:41,244 එය ඩොං ජින්ගේ නිවසේ පොත් රාක්කයේ විය. 329 00:33:41,268 --> 00:33:42,507 කුමක් ද? 330 00:33:43,019 --> 00:33:45,478 [ගෞරවනීය දරුවෙක් නොසන්සුන් යැයි සිතයි] මම ඒ ගැන කුමක් කළ යුතුද? 331 00:33:45,502 --> 00:33:47,602 පිරිමින්ට දෙමාපිය පොත් ද කියවිය හැකිය, හරිද? 332 00:33:48,202 --> 00:33:51,735 ඩොං ජින් වමට පෙර ඔහු පොත් රාක්කයේ හෝඩුවාවක් අත්හැරියේය. 333 00:33:53,135 --> 00:33:56,402 ඔබ යමෙකුගේ පොත් රාක්කය දෙස බලන විට, ඔබට සාමාන්යයෙන් ඔවුන්ගේ කාණ්ඩ දකිනු ඇත. 334 00:33:57,602 --> 00:34:01,244 [අමුතු තැනක මෙනෙහි කිරීම, පැවැත්මේ ගමන]නමුත් ඩොං ජින්ගේ පොත් රාක්කය ඒ කිසිවක් පෙන්වූයේ නැත. 335 00:34:01,268 --> 00:34:03,944 දෙමාපිය පොත්, ආදර නවකතා, 336 00:34:03,968 --> 00:34:06,768 බොහෝ විට ජනප්රිය නොවන ස්වයං ආධාර පොත් ක්ලික් කිරීම. 337 00:34:07,702 --> 00:34:09,144 එය අමුතු දෙයක් විය. 338 00:34:09,168 --> 00:34:12,302 මම දැනගෙන හිටියේ ඩොං ජින් කවදාවත් එවැනි පොත් කියවන්නේ නැහැ. 339 00:34:14,735 --> 00:34:18,011 ඔවුන් බොහෝ දුරට පොදු ලක්ෂණ නොමැති නිසා, 340 00:34:18,035 --> 00:34:20,568 නමුත් සුළු පොදු ලක්ෂණයක් ඇත්ත වශයෙන්ම කැපී පෙනුණි. 341 00:34:21,235 --> 00:34:23,802 පරිවර්තනයක් අවශ්ය සියලුම ඉංග්රීසි භාෂා පොත් ඒවා විය. 342 00:34:26,535 --> 00:34:27,878 [පාර්ක් මයි ජොං විසින් පරිවර්තනය කර ඇත] 343 00:34:27,902 --> 00:34:29,168 මෙය අහම්බයක් විය හැකිද? 344 00:34:30,535 --> 00:34:32,311 පරිවර්තකයා ඒ සියල්ලටම එක හා සමානයි. 345 00:34:32,335 --> 00:34:33,311 [සංචාරයේ සැනසීම, පාර්ක් එම් ජොං විසින් පරිවර්තනය කරන ලදි] 346 00:34:33,335 --> 00:34:35,568 [පාර්ක් මයි ජොං විසින් පරිවර්තනය කර ඇත] 347 00:34:36,268 --> 00:34:38,102 [පරිවර්තකය: පාර්ක් මයි ජොං] 348 00:34:39,435 --> 00:34:42,111 [පාර්ක් මයි ජොං විසින් පරිවර්තනය කර ඇත] 349 00:34:42,135 --> 00:34:44,211 [පරිවර්තකය: පාර්ක් මයි ජොං] තවත් අහම්බයක්, 350 00:34:44,235 --> 00:34:47,068 පරිවර්තකයාගේ පසුබිමට සංචාරක වාර්තා වැඩසටහනක් ඇතුළත් වේ. 351 00:34:47,735 --> 00:34:50,035 ඔබ භාරව සිටින වැඩසටහන. 352 00:34:50,935 --> 00:34:52,978 අපි නැවත ආරම්භයට යමු. 353 00:34:53,002 --> 00:34:54,302 HEO EUN සිල් මහත්මිය, 354 00:34:55,035 --> 00:34:57,202 ඔයා කොහොමද ලී ඩොං ජින් දන්නේ? 355 00:34:58,735 --> 00:35:00,202 කිම් ජුන් හියුක් මහතා, 356 00:35:02,035 --> 00:35:03,868 දැන් ඔබ අවසානයේ රහස් පරීක්ෂකවරයකු මෙන් ක්රියා කරයි. 357 00:35:05,168 --> 00:35:06,168 කුමක් ද? 358 00:35:06,859 --> 00:35:08,091 ඔහ්. 359 00:35:10,602 --> 00:35:13,478 අපි ලී ඩොං ජින් මහතා ගැන කතා කරන්න යන්නේ නම්, 360 00:35:13,502 --> 00:35:16,878 අපි පරිවර්තක උද්යානයේ මුලින්ම ආරම්භ කළ යුතුයි. 361 00:35:16,902 --> 00:35:19,478 මම ආරම්භ කළ යුත්තේ කොතැනින්ද? මම මෙය පැහැදිලි කළ යුත්තේ කෙසේද? 362 00:35:19,502 --> 00:35:21,168 ඒ පාක් එම් ජොං හරියටම කවුද? 363 00:35:25,002 --> 00:35:26,768 කිම් ජුන් හියුක් මහතා, 364 00:35:28,002 --> 00:35:30,835 මේ ලෝකයේ මායාකාරියන් සිටින බව ඔබ විශ්වාස කරනවාද? 365 00:35:33,068 --> 00:35:34,135 ඔබත් 366 00:35:34,768 --> 00:35:36,802 මායාකාරියන් සිටිනවාද? 367 00:35:37,768 --> 00:35:38,802 මායාකාරියන්? 368 00:35:43,035 --> 00:35:46,102 [ලී ඩොං ජින්: මම ඇය වෙත යනවා] 369 00:35:52,035 --> 00:35:54,235 ජීවස්! ඒ පන්ක් ඇත්තටම ... 370 00:35:57,768 --> 00:35:59,302 කිම් ජුන් හියුක් මහතා, 371 00:36:00,135 --> 00:36:01,735 ඔබට මේ ආකාරයට යා හැක්කේ කෙසේද? 372 00:36:02,302 --> 00:36:05,111 මට ඇත්තටම වෙනත් විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 373 00:36:05,135 --> 00:36:07,444 මම හිතුවේ ඩොං ජින්ට මයි ජින්ග්ට ක්රමයක් හොයා ගනීවි කියලා. 374 00:36:07,468 --> 00:36:09,411 හේතුව කුමක් වුවත්, 375 00:36:09,435 --> 00:36:11,678 ඩොං ජින්ව අනතුරට පත් කිරීමට ඔබ අවුල් කරන්නේ නැද්ද? 376 00:36:11,702 --> 00:36:13,511 මම දැනටමත් ඒ ගැන කනගාටු වෙමි. 377 00:36:13,535 --> 00:36:15,735 මෙතැන් සිට, මම ඩොං ජින් මට හමුවන්නම්. 378 00:36:17,635 --> 00:36:19,135 කිම් ජුන්ග් හියුක් මහතා! 379 00:36:20,668 --> 00:36:22,968 ඔයා දන්නවද ඩොන්ග් ජින් ඒ ගෙදර ජීවත් වෙන්නේ ඇයි කියලා? 380 00:36:43,302 --> 00:36:47,302 මම එය සිතුවෙමි, නමුත් එය මා සිතුවාට වඩා ආගන්තුකයෙකි. 381 00:36:49,102 --> 00:36:50,978 ඒක හරිම ලී ඩොං ජින්. 382 00:36:51,002 --> 00:36:53,411 ඔහු මෙම අයිතම ඉතා සූක්ෂම ලෙස සංවිධානය කිරීම. 383 00:36:53,435 --> 00:36:55,111 මෙය සංවිධානය නොවේ ... 384 00:36:55,135 --> 00:36:56,378 කුමක් ද? 385 00:36:56,402 --> 00:36:57,602 එය කණ්ඩායමක්. 386 00:36:58,168 --> 00:36:59,311 කණ්ඩායමක්? 387 00:36:59,335 --> 00:37:03,435 ඩොන්ග් ජින් විසින් මෙම ස්ථානය සොයා ගැනීම අපේක්ෂා කළ හැකිය. 388 00:37:04,202 --> 00:37:06,235 එය මට පෙන්වීමට අදහස් කළ යුතුව තිබුණි. 389 00:37:06,968 --> 00:37:10,802 නමුත් හෝඩුවාවන් ඩොං ජින් ගියා 390 00:37:11,735 --> 00:37:13,635 යනු පාක් එම් ජම් ජොං පමණි. 391 00:37:22,368 --> 00:37:25,368 ඒ ගෙදර තමයි මයි ජොංගේ ගෙදර. 392 00:37:45,935 --> 00:37:48,944 මෙය සාමාන්ය කවුළු වීදුරුවලට වඩා er නකමකි. 393 00:37:48,968 --> 00:37:51,102 එය පොලිස් ප්රශ්න කිරීමේ කාමරවල භාවිතා වන වීදුරුවකි. 394 00:37:51,702 --> 00:37:53,978 එක් ආකාරයක එක් ආකාරයක කැඩපතක්. 395 00:37:54,002 --> 00:37:58,168 විදුලි පහන් දීප්තිමත් නොවන්නේ නම්, කිසිවෙකුට එතැනින් මේ පැත්ත දැකිය නොහැක. 396 00:38:14,335 --> 00:38:15,602 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 397 00:38:21,902 --> 00:38:22,902 හාහ්? 398 00:38:25,635 --> 00:38:27,102 මෙය කුමක් විය හැකිද? 399 00:38:27,602 --> 00:38:28,678 [ඔබ මත බැබළෙන්න] 400 00:38:28,702 --> 00:38:30,135 "ඔබ මත බැබළෙන්න"? 401 00:38:31,735 --> 00:38:33,202 ඔබ මත බැබළෙන්න. 402 00:38:50,800 --> 00:38:52,945 [ඉතිහාසය සොයන්න] 403 00:38:52,969 --> 00:38:56,144 ["අහඹු" බ්ලොග් පිටු] 404 00:38:56,168 --> 00:38:58,368 [අහම්බයක්. දැන් ඇය වෙත යනවා 2023, 19:32, 2023, 19:32] 405 00:39:00,735 --> 00:39:01,735 හේයි! 406 00:39:02,502 --> 00:39:03,868 ඉන්න, මේ දෙස බලන්න. 407 00:39:05,068 --> 00:39:06,402 මෙය බ්ලොග් අඩවියක්ද? 408 00:39:11,835 --> 00:39:13,402 අහම්බයක්? 409 00:39:14,068 --> 00:39:15,044 [අහම්බයක්] 410 00:39:15,068 --> 00:39:16,968 ඩොං ජින් බොහෝ විට පැවසූ දෙයක්. 411 00:39:19,935 --> 00:39:22,035 ඇත්තේ පෝස්ට් දෙකක් පමණි? 412 00:39:24,135 --> 00:39:26,268 එය 7: 32 නම් ... 413 00:39:27,535 --> 00:39:30,368 [දැන් ඇය වෙත යනවා - පෙබරවාරි 25, 2023, 19:32] 414 00:39:31,635 --> 00:39:34,502 ඩොන්ග් ජින් මට පණිවිඩයක් යැවීමට කාලය හා සමානයි. 415 00:39:35,435 --> 00:39:38,202 [මම ඇය වෙත යනවා] 416 00:39:39,168 --> 00:39:42,602 ඔහු පාර්ක් මයි ජොං වෙත ගිය පසු අතුරුදහන් වූවාද? 417 00:39:56,102 --> 00:40:01,068 "සෑම සොයාගැනීමක්ම ප්රති result ලය කෙතරම් සමීපද යන්නෙහි වෙනසක් පමණි ..." 418 00:40:01,868 --> 00:40:03,702 "ඔවුන් සියල්ලෝම අහම්බකට අයත් වෙමු." 419 00:40:04,802 --> 00:40:07,235 "සිදු වූ සියල්ල ලේඛනගත කිරීමට මම තීරණය කර ඇත්තෙමි." 420 00:40:07,835 --> 00:40:11,002 "පළමු සංඛ්යාන වාර්තාව අසාර්ථක නොවේ." 421 00:40:12,502 --> 00:40:15,102 පළමු සංඛ්යාන වාර්තාව? 422 00:40:16,268 --> 00:40:17,902 මෙමගින් කුමක් වෙයිද? 423 00:40:19,735 --> 00:40:24,068 ඩොං ජින් මෙම බ්ලොග් අඩවිය වාර්තා කිරීමෙන් ඉවත් විය. 424 00:40:24,702 --> 00:40:28,402 එවිට අනිවාර්යයෙන්ම යථාර්ථවාදී කලමා ගත යුතුය. 425 00:40:36,468 --> 00:40:38,468 [ඔබ මත බැබළෙන්න] 426 00:40:40,902 --> 00:40:44,211 [ඔබ මත බැබළෙන්න] 427 00:40:44,235 --> 00:40:45,235 [මුරපදය] 428 00:40:47,868 --> 00:40:48,988 ඔබ මුරපදය දන්නේ නැද්ද? 429 00:40:49,535 --> 00:40:51,802 සමහර විට ඩොං ජින්ගේ උපන් දිනය හෝ ඒ වගේ දෙයක්. 430 00:40:57,502 --> 00:40:59,102 [වැරදි මුරපදය] 431 00:41:01,568 --> 00:41:03,268 ඔහු එය පාවිච්චි කළා ක්රමයක් නැහැ. 432 00:41:04,835 --> 00:41:06,935 ඔබ කෙසේ හෝ එය අත්හදා බැලීය, එහෙම නේද? 433 00:41:10,768 --> 00:41:11,778 නැත 434 00:41:11,802 --> 00:41:15,044 ඔබ කිව්වා ඔහු ඔබට යමක් පෙන්වන්න සූදානම් කළා කියලා. 435 00:41:15,068 --> 00:41:16,635 ඔබට කිසිවක් නොපෙනේද? 436 00:41:19,235 --> 00:41:21,144 ඔබ සයිබර් විමර්ශන ඒකකයේ නොවේද? 437 00:41:21,168 --> 00:41:24,344 ලී ඩොං ජින් ජීවතුන් අතර හෝ දැන් මිය ගොස් තිබේදැයි අපි නොදනිමු. 438 00:41:24,368 --> 00:41:27,511 අපි අනවසරයෙන් ඇතුළුවීමට හෝ යමක් කිරීමට උත්සාහ කළ යුතු නොවේද? 439 00:41:27,535 --> 00:41:29,702 වරෙන්තුවක් නොමැතිව එය කිරීම අපරාධයකි. 440 00:41:35,302 --> 00:41:36,435 එහෙම වුණොත් මොකක්ද 441 00:41:40,802 --> 00:41:42,842 ලී ඩොං ජින් සෑම දෙයක්ම අතහැර සැඟවීමට ගියේය 442 00:41:43,668 --> 00:41:46,002 නැවත නැවතත් උත්සාහ කිරීමෙන් පසු? 443 00:41:49,202 --> 00:41:50,602 එය එසේ නොවේ. 444 00:41:51,135 --> 00:41:52,511 කුමක් ද? 445 00:41:52,535 --> 00:41:53,668 ඩොං ජින් 446 00:41:55,168 --> 00:41:56,802 කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් කරන්නේ නැහැ. 447 00:42:05,002 --> 00:42:09,635 [සංඛ්යාලේඛන පිළිබඳ හැඳින්වීම අවසාන විභාගය] 448 00:42:19,435 --> 00:42:20,868 ඔහ්, එය එතරම් අපහසුයි. 449 00:42:33,068 --> 00:42:36,044 බොයිගේ ප්රමේයය ද? ඒක අමාරුයි. 450 00:42:36,068 --> 00:42:38,135 පළමු අවුරුදු ගණනාව කෙසේ හෝ මෙය විසඳිය නොහැක. 451 00:42:39,002 --> 00:42:40,778 ජ්යෙෂ් ors යන් කිව්වා 452 00:42:40,802 --> 00:42:43,411 ඔවුන් සංඛ්යාලේඛන අත්හරිනවා ඔවුන් විභාග කිරීම දැඩි කරයි. 453 00:42:43,435 --> 00:42:45,811 ඒ මහාචාර්ය හ්වාන්ග්ගේ ගමන - චලනය වීමට. 454 00:42:45,835 --> 00:42:47,468 ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි? 455 00:44:32,735 --> 00:44:34,435 හාහ්? හැමෝම ගියා. 456 00:44:38,935 --> 00:44:40,568 හාහ්? මොකද වෙලා තියෙන්නේ, කිම් ජුන්ග් හියුක්? 457 00:44:42,935 --> 00:44:44,568 ඔබ මා එනතුරු බලා සිටියාද? 458 00:44:45,568 --> 00:44:47,502 හේයි, ඒක හරිම සිත්ගන්නා. 459 00:44:48,402 --> 00:44:50,811 ඔබ ඒ ගැන දිගටම බලා සිටියහොත් පිළිතුර එළියට එනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද? 460 00:44:50,835 --> 00:44:52,278 හාහ්? කුමක් ද? 461 00:44:52,302 --> 00:44:53,678 එය විසඳිය නොහැකි ගැටලුවකි. 462 00:44:53,702 --> 00:44:56,378 මම අසන්නේ එය දෙස බලා සිටීම පිළිතුර දිස්වනු ඇති බවයි. 463 00:44:56,402 --> 00:44:58,368 ඔව්, මම හැම දෙයක්ම විසඳුවා. 464 00:45:00,768 --> 00:45:01,768 ඇත්තටම? 465 00:45:04,735 --> 00:45:09,544 ඔබ අත් නොහැර ටික ටිකෙන් ටික කර නොගන්නේ නම්, 466 00:45:09,568 --> 00:45:12,644 ඔබට යතුර පෙනෙනු ඇත. 467 00:45:12,668 --> 00:45:15,168 පිළිතුර කෙසේ හෝ ගැටලුව තුළ ඇති බැවින්. 468 00:45:25,835 --> 00:45:26,978 ඔහ්, හරි. 469 00:45:27,002 --> 00:45:29,044 ඩොං ජින් බොහෝ විට එය පැවසීමට පුරුදුව සිටියේය. 470 00:45:29,068 --> 00:45:30,802 පිළිතුර ගැටලුව වන්නේ ගැටලුව තුළ ය. 471 00:45:36,535 --> 00:45:40,302 "පළමු සංඛ්යාන වාර්තාව අසාර්ථක නොවීය." 472 00:45:42,768 --> 00:45:45,211 පළමු සංඛ්යාන වාර්තාව. 473 00:45:45,235 --> 00:45:46,711 සංඛ්යානමය වාර්තාව ... 474 00:45:46,735 --> 00:45:48,235 ජුන් හියුක්, අපි එකට යමු. 475 00:45:51,102 --> 00:45:53,502 [මරණ අනුපාතය පිළිබඳ වාර්තාවක්: මායාකාරියගේ පැවැත්ම ප්රතික්ෂේප කිරීම] 476 00:45:55,835 --> 00:45:57,602 පළමු සංඛ්යාන වාර්තාව. 477 00:46:14,768 --> 00:46:17,835 [මරණ අනුපාතය පිළිබඳ වාර්තාවක්: මායාකාරියගේ පැවැත්ම ප්රතික්ෂේප කිරීම] 478 00:46:22,235 --> 00:46:23,268 මොහොතක් ඉන්න. 479 00:46:27,115 --> 00:46:29,111 [සෑම සොයාගැනීමක්ම යනු එම පාලනයට නිගමනය කෙතරම් සමීපද යන්නයි] [අහම්බයක්] 480 00:46:29,135 --> 00:46:30,202 [ඇතුල් වන්න] 481 00:46:35,568 --> 00:46:37,478 [ඔබ මත බැබළෙන්න] 482 00:46:37,502 --> 00:46:38,768 [මුරපදය] 483 00:46:45,602 --> 00:46:46,835 එය කුමක් ද? 484 00:46:48,202 --> 00:46:49,562 ඒ ඩොං ජින්ගේ ශිෂ්ය හැඳුනුම් අංකයයි. 485 00:46:52,197 --> 00:46:55,037 [සෑම සොයාගැනීමක්ම යනු එම පාලනයට නිගමනය කෙතරම් සමීපද යන්නයි] 486 00:46:58,802 --> 00:47:01,911 [නිරීක්ෂණ සඟරාව 1 මෙම බ්ලොග් අඩවියේ කාණ්ඩයේ තනතුරු] 487 00:47:01,935 --> 00:47:05,411 [ඇයගේ එදිනෙදා ජීවිතය ආරම්භ වන්නේ දහවල් 272 ක් වන අතර 2022 දෙසැම්බර් 27 වනදා] 488 00:47:05,435 --> 00:47:08,168 [රෑ නොබලා සියලු වෙළඳසැල් වසා ඇති විට ... ජනවාරි 12, 2023] 489 00:47:16,391 --> 00:47:18,923 [අපේ ජිමුල්පෝ] 490 00:47:47,335 --> 00:47:48,868 ඔයාට පිස්සු පන්ක්! 491 00:47:49,802 --> 00:47:51,668 ඔබ කී වතාවක් උත්සාහ කළාද? 492 00:47:56,802 --> 00:47:58,835 EUN සිල් මහත්මිය, ඩොං ජින් පැවසූ දේ ඔබ විශ්වාස කරනවාද? 493 00:47:59,602 --> 00:48:02,435 ඒ පාක් එම් මයොං මායාකාරියක්. 494 00:48:05,668 --> 00:48:07,868 ඩොං ජින් අපට පෙන්නුවා, එහෙම නේද? 495 00:48:09,002 --> 00:48:11,302 මට එය විශ්වාස කිරීමට අවශ්ය නොවීය. නමුත් මේ ... 496 00:48:12,535 --> 00:48:14,602 එය විශ්වාස කිරීම හෝ විශ්වාස කිරීම පිළිබඳ කාරණයක් නොවේ. 497 00:48:16,668 --> 00:48:17,902 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා 498 00:48:20,435 --> 00:48:22,244 මයි ජොං හොඳින් ජීවත් විය හැකිය. 499 00:48:22,268 --> 00:48:23,735 කෙසේ වෙතත්, එය කළ නොහැකි බව පෙනේ. 500 00:48:24,435 --> 00:48:25,735 අපි කෙලින්ම ඇසිය යුතුයි. 501 00:48:27,135 --> 00:48:28,535 "කෙලින්ම විමසන්න" යන්නෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 502 00:48:29,768 --> 00:48:32,302 අන්තිම පා text යේ "මම ඇය වෙත යනවා" කියා පවසයි. 503 00:48:33,402 --> 00:48:35,344 එහෙනම්, අපි ඒ කාන්තාව එතනට ඇහෙනවා 504 00:48:35,368 --> 00:48:36,935 ඩොං ජින්ට අවසානයේ සිදු වූයේ කුමක්ද? 505 00:48:37,968 --> 00:48:39,102 එය එසේ විය නොහැක. 506 00:48:40,268 --> 00:48:41,268 මන්ද? 507 00:48:43,535 --> 00:48:46,202 ඒ වහලය තුළ මයි ජොං ඒ හොබොං ජීවත් වන්නේ ඇයි කියා ඔබ දන්නවාද? 508 00:48:47,502 --> 00:48:50,244 ඇය ලෝකයෙන් හුදෙකලා වූවාය 509 00:48:50,268 --> 00:48:52,502 ඇය නිසා මිනිසුන් රිදෙනවා. 510 00:48:53,868 --> 00:48:56,508 ඇය නිසා ඩොං ජින්ට මොකද වුණේ නම්, 511 00:48:57,968 --> 00:49:00,435 ඇය මෙවර ඇත්තටම අතුරුදහන් විය හැකිය. 512 00:49:13,268 --> 00:49:14,668 හියුන් වෝ, ඒ මමයි. 513 00:49:16,035 --> 00:49:17,435 අතුරුදහන් වූ පුද්ගල වාර්තාවක් ගොනු කරමු. 514 00:49:17,735 --> 00:49:19,544 හඳුනා නොගත් පිරිමි මළකන්ත සඳහා පරීක්ෂා කරන්න, 515 00:49:19,568 --> 00:49:22,668 පසුගිය මාසය තුළ සොයාගත් ලකුණු 20 ත් 30 ත් අතර සංඛ්යාවක් සිටින බවට ගණන් බලා තිබේ. 516 00:49:24,268 --> 00:49:25,268 හරි හරී. 517 00:50:21,468 --> 00:50:22,868 2: 30 ට එලාම්? 518 00:50:29,902 --> 00:50:35,068 [ඔබ මත බැබළෙන්න] 519 00:51:04,902 --> 00:51:07,002 ඇයි ඔබ අද තනියම ආවේ? 520 00:51:08,168 --> 00:51:10,668 ඔබ එකට කාලය ගත කළ යුතුයි. ඇයි ඔබ මෙහි තනිවම සිටින්නේ? 521 00:51:14,368 --> 00:51:15,768 මොකක් හරි වැරැද්දක්ද? 522 00:51:23,535 --> 00:51:24,935 විනාඩි 10 යි. 523 00:51:27,202 --> 00:51:28,702 මීටර් 10 යි. 524 00:51:36,868 --> 00:51:38,768 කවුරුහරි, මේ මොහොතේ? 525 00:51:49,868 --> 00:51:51,002 එය කුමක් ද? 526 00:52:11,102 --> 00:52:12,202 අහ්, මොන බෙහෙත්ද! 527 00:52:13,102 --> 00:52:14,102 කුමක් ද? 528 00:52:15,002 --> 00:52:16,768 ඒ මහල්ලා නැවත ගියේ කොහේද? 529 00:52:41,902 --> 00:52:44,802 "කිම් ජුන් හියුක් සිදුවීම් වාර්තා දත්ත"? 530 00:52:50,968 --> 00:52:52,302 තවමත් මිනිත්තු 9 ක් ඉතිරිව ඇත. 531 00:52:58,368 --> 00:53:00,068 මම දැන් යන්න යා යුතුයි. 532 00:53:03,435 --> 00:53:04,568 පාර්ක් එම් මහත්මිය, 533 00:53:07,368 --> 00:53:10,668 අපට මොහොතකට කතා කළ හැකිද? 534 00:53:13,368 --> 00:53:14,544 ඔයා කව්ද? 535 00:53:14,568 --> 00:53:17,444 අහ්, කරදර විය යුතු නැත. 536 00:53:17,468 --> 00:53:20,102 මම රහස් පරීක්ෂක කිම් ජුන්ග් හියුක් ගංගෝඩොං පොලිස් ස්ථානයේ සිට. 537 00:53:21,435 --> 00:53:23,435 රහස් පරීක්ෂක කිම් ජුන්ග් හියුක්? 538 00:53:25,002 --> 00:53:27,702 මා බැලීමට රහස් පරීක්ෂකයෙකු පැමිණියේ ඇයි? 539 00:53:28,235 --> 00:53:29,902 සහ වාක්ය දහයක්. 540 00:53:30,468 --> 00:53:33,502 මම කෙටි සංවාදයක් පැවැත්වීමට කැමතියි. 541 00:53:34,502 --> 00:53:35,568 කුමක් ගැන ද? 542 00:53:36,568 --> 00:53:38,802 මට සත්යාපනය කිරීමට අවශ්ය දෙයක් තිබේ. 543 00:53:39,602 --> 00:53:41,111 සත්යාපනය? 544 00:53:41,135 --> 00:53:45,302 ඔබ කැමති ඕනෑම කතාවක් බෙදා ගන්න. 545 00:53:48,502 --> 00:53:50,635 මට ඇත්තටම තේරෙන්නේ නැහැ. 546 00:53:51,602 --> 00:53:55,011 ඔබ හදිසියේම පෙනී සිටිමින් කතා කිරීමට අවශ්යයි ... 547 00:53:55,035 --> 00:53:56,735 මම නරක පුද්ගලයෙක් නොවන නිසා, 548 00:53:57,568 --> 00:54:01,402 තවත් වචන කිහිපයක් ප්රමාණවත් වේ. 549 00:54:14,268 --> 00:54:17,435 එමගින් බළලා පූස් පැටවුන් සිටිය යුතුය. 550 00:54:20,068 --> 00:54:21,068 සමාව? 551 00:54:30,968 --> 00:54:33,511 පූස් පැටවුන් සමඟ බළලෙක් 552 00:54:33,535 --> 00:54:36,568 මිනිසුන් කැමැත්තෙන් මිනිසුන් වෙත ළඟා වන්නේ කලාතුරකිනි. 553 00:54:41,002 --> 00:54:42,002 එය සත්යයක් නොවේ. 554 00:54:42,768 --> 00:54:46,102 පූස් පැටවුන් සමඟ බළලුන් ස්වභාවයෙන්ම මිනිසුන් කෙරෙහි ආදරයෙන් සලකයි. 555 00:54:46,702 --> 00:54:49,202 ඔවුන් සක්රීයව මිනිසුන්ට ළඟා වෙති, 556 00:54:49,935 --> 00:54:51,535 රැකවරණය ලැබීමට බලාපොරොත්තුවෙන්. 557 00:54:55,168 --> 00:54:58,902 දිවි ගලවා ගැනීමේ සහජ බුද්ධියක්, මම සිතමි. 558 00:54:59,468 --> 00:55:01,335 එය අයාලේ. 559 00:55:01,935 --> 00:55:03,768 එය වීදි බළලෙකි. 560 00:55:04,335 --> 00:55:05,702 එය කිසිවක් සොරකම් කර නැත. 561 00:55:07,035 --> 00:55:08,135 ඇත්ත. 562 00:55:09,135 --> 00:55:10,544 එය වීදි බළලෙකි. 563 00:55:10,568 --> 00:55:11,868 මගේ කනගාටුව. 564 00:55:22,202 --> 00:55:23,568 මම දැන් මගේ නිවාඩු ගන්නම්. 565 00:55:25,002 --> 00:55:26,802 හේයි, මොහොතක් ඉන්න. 566 00:55:30,768 --> 00:55:32,768 මට තහවුරු කිරීමට අවශ්ය දෙයක් තිබුණි. 567 00:55:33,868 --> 00:55:34,935 එය කුමක් ද? 568 00:55:36,302 --> 00:55:37,635 කමක් නෑ, එච්චරයි. 569 00:55:38,368 --> 00:55:39,568 අහ්, සහ, 570 00:55:42,568 --> 00:55:45,035 මම ඒ කතාව විශ්වාස කරනවා. 571 00:55:46,135 --> 00:55:47,135 කුමක් ද? 572 00:55:48,668 --> 00:55:52,268 යමෙකු ඔබ වෙත ළඟා වුවහොත් මිය යාම පිළිබඳ කතාව. 573 00:55:57,202 --> 00:55:58,968 මම කාටවත් වඩා හොඳින් දන්නවා 574 00:56:00,835 --> 00:56:02,068 එහි තේරුම කුමක්ද? 575 00:56:10,702 --> 00:56:13,902 [කිම් ජුන් හියුක් සිදුවීම් වාර්තාවේ දත්ත] 576 00:56:15,968 --> 00:56:18,235 "වළලුකර සුළු තුවාලයක්." 577 00:56:20,202 --> 00:56:22,935 "උරහිස් අස්ථි බිඳීම මධ්යස්ථ තුවාල." 578 00:56:26,802 --> 00:56:29,235 "කොඳු ඇට පෙළ අස්ථි බිඳීම මධ්යස්ථ තුවාල." 579 00:56:30,802 --> 00:56:34,302 "පාක් සුං මයිමගේ විදුලි කම්පන අනතුර." 580 00:56:46,968 --> 00:56:50,302 "නෙරූ යූ, නඩුවේ ගොදුරු වූ දැව යූ.එච්.ඊ. වින්දිතයා ජුං හියුක් විසිනි." 581 00:56:51,068 --> 00:56:54,602 "රහස් පරීක්ෂක-වින්දිත සම්බන්ධතාව: ඊට වඩා වැඩි යමක් තිබේ. " 582 00:56:55,435 --> 00:56:58,668 "ජුන් හියුක් සහ වින්දිතයා දෙදෙනාම මේ වන විට නිරුපද්රිතව සිටිය යුතුය." 583 00:56:59,968 --> 00:57:03,078 [ජුන් හියුක්ට ඇමතුමක් ලැබුණු අතර කඩිනමින් ඉවත් විය] 584 00:57:03,102 --> 00:57:07,568 [ස්ටේල්කර් ලී යෝන් මහත්මිය ආයුධයකින් පහර දුන්නා] 585 00:57:20,535 --> 00:57:23,502 "ලී යූන් ඒඑච් මහත්මිය ආරක්ෂිතව හා සම්පූර්ණයෙන්ම සුවය ලබයි." 586 00:57:24,335 --> 00:57:27,368 "මම හිතන්නේ ජුන් හියුක් ඕනෑවට වඩා දොස් නොකියයි." 587 00:57:29,335 --> 00:57:31,802 "ඒකයි ඒක මෙච්චර රිදෙනවා." 588 00:57:45,402 --> 00:57:50,368 [ඔබ මත බැබළෙන්න] 589 00:58:07,402 --> 00:58:09,302 මම සියලු නීති උල්ලං lated නය කළා. 590 00:58:16,568 --> 00:58:18,511 රීතිය පූර්ව කොන්දේසිය, 591 00:58:18,535 --> 00:58:21,068 එය සිදු වන්නේ එම කාන්තාවට ආදරය කරන අයට පමණි. 592 00:58:25,402 --> 00:58:29,702 ඩොං ජින්ගේ උපකල්පනය එහි පූර්ව කොන්දේසිය දක්වා පරිපූර්ණ විය. 593 00:58:52,016 --> 00:58:57,771 [සැබෑ රාජ්ය ආයතනය] 594 00:59:00,002 --> 00:59:01,335 කිම් ජුන්ග් හියුක් මහතා! 595 00:59:21,535 --> 00:59:22,902 කිම් ජුන්ග් හියුක් මහතා! 596 00:59:25,602 --> 00:59:26,635 ඔව්? 597 00:59:29,702 --> 00:59:31,135 දැන් මට තේරෙනවා 598 00:59:32,602 --> 00:59:35,802 ඇයි ලී ඩොන්ග් ජින් ඔබ වෙනුවෙන් ඉඟි ඉතිරි කළේ. 599 00:59:40,335 --> 00:59:42,202 ඔබත් ඒ ගැන දැන සිටියා, හරිද? 600 00:59:48,202 --> 00:59:49,868 මට පිළිතුරක් දෙන්න! 601 01:00:19,735 --> 01:00:27,678 Sawing සමග සුළඟේ දෑස් වසා දමන්න, මම නැවතත් දෑස් පියාගෙන සිටිමි 602 01:00:27,702 --> 01:00:35,111 The මෙම නොකැඩූ සිහිනය තුළ 603 01:00:35,135 --> 01:00:43,044 Me මට සමීප වන්න, මට ටිකක් සමීපයි 604 01:00:43,068 --> 01:00:50,511 An අහමකට කැමති, කිසිවෙකුට නොපෙනේ 605 01:00:50,535 --> 01:00:57,644 Time කාලය ආපසු හැරවීමට උත්සාහ කරන්න, මට ඔබව මුලින්ම මුණගැසුණු විට 606 01:00:57,668 --> 01:00:58,968 මම ඩොං ජින්ගේ මිතුරා. 607 01:00:59,502 --> 01:01:01,202 ඩොං ජින්ට ඔබට පැවසිය නොහැකි දේ 608 01:01:02,035 --> 01:01:04,235 අවුරුදු 10 කට පෙර. 609 01:01:04,902 --> 01:01:07,635 අපි කොපමණ කාලයක් මේ ආකාරයෙන් අපගේ හිසෙහි දිගටම සිටිය යුතුද? 610 01:01:10,302 --> 01:01:13,235 මෙම වචන කිහිපයක් පමණක් අප කොපමණ කාලයක් හුවමාරු කර ගත යුතුද? 611 01:01:15,501 --> 01:01:18,859 [නිගමනය] 612 01:01:22,602 --> 01:01:28,002 "කිසියම් විශේෂිත පුද්ගලයකු සමඟ සම්බන්ධතාවයක් ඇති කර ගත නොහැක." 613 01:01:29,802 --> 01:01:33,078 ඊළඟ නැවතුම්පොළේ යන්න. මොනවා වුනත් මේ මොහොතේම ඉවත් වන්න! අහකට යන්න! 614 01:01:33,102 --> 01:01:36,478 කුමක් ද? ඔබ හදිසියේම කුමක් කියයිද? 615 01:01:36,502 --> 01:01:39,635 දුර යන්න එපා. මම යන්නම්. මම ඔයාව ගන්න එන්න එන්නම්. 616 01:01:40,835 --> 01:01:42,702 ඔබ දැන සිටියේ කවදා සිටද? 617 01:01:43,368 --> 01:01:45,568 ලී ඩොන්ග් ජින් මහතා පිටත්ව ගොස් දුර බැහැර ගිය බව ලී ඩොං මහතාද? 618 01:01:48,000 --> 02:01:48,000 75988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.