All language subtitles for The.Last.Hunter.1980.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,025 --> 00:00:13,727
SAIGONIN L�HIST�LL� 1973
2
00:01:04,750 --> 00:01:07,515
N�hd��n.
3
00:01:16,628 --> 00:01:19,962
Anna viel� yksi olut.
4
00:01:20,132 --> 00:01:23,363
Helvetin kuumuus...
5
00:01:25,637 --> 00:01:29,938
Minnie! Aiotko istua siin�
laskemassa karvoja koko illan?
6
00:01:30,142 --> 00:01:34,841
�l� kuluta h�nt� loppuun.
J�t� hieman seuraavallekin.
7
00:01:38,884 --> 00:01:41,512
Helvetin kuumuus.
8
00:01:41,720 --> 00:01:45,953
Olet oikein herttainen.
- Painu helvettiin.
9
00:01:48,393 --> 00:01:53,388
T�m� kuumuus...
Se tekee hulluksi.
10
00:01:53,599 --> 00:01:56,534
Helvetti...
11
00:01:56,735 --> 00:01:59,966
Munista nousee h�yry�.
12
00:02:00,172 --> 00:02:05,872
Mene sitten j��dyttelem��n
niit� �l�k� kiusaa minua.
13
00:02:21,460 --> 00:02:26,864
�l� koske minuun!
- Mik� sinua vaivaa, Steve?
14
00:02:27,065 --> 00:02:30,501
�l� tee niin uudelleen.
- Etk� pid� minusta?
15
00:02:30,702 --> 00:02:34,229
En vain halua, ett� kosket minuun.
16
00:02:34,439 --> 00:02:37,306
�l� koske minuun.
17
00:02:39,011 --> 00:02:42,072
Olet v�synyt. Rentoudu.
18
00:02:42,281 --> 00:02:46,548
�l� ajattele mit��n.
Koeta vain rentoutua.
19
00:02:51,156 --> 00:02:55,389
Onko h�n sinun yst�v�si?
20
00:03:19,518 --> 00:03:22,579
Montana?
21
00:03:23,422 --> 00:03:25,891
Illinois?
22
00:03:26,091 --> 00:03:28,150
Ohio.
23
00:03:29,828 --> 00:03:32,661
L�helt� piti.
24
00:03:38,103 --> 00:03:41,198
Tunsin kerran kaverin Ohiosta.
25
00:03:41,406 --> 00:03:46,003
H�n kaatui pari viikkoa sitten.
Miina-ansa tappoi h�net...
26
00:03:47,412 --> 00:03:51,713
Panimme puolet s��rest�, muutaman
kilon suolia ja h�nen p��ns� -
27
00:03:51,917 --> 00:03:57,754
alumiinilaatikkoon ja l�hetimme
sen kotiin h�nen vaimolleen.
28
00:03:57,956 --> 00:04:02,291
Osa h�nest� riippuu
yh� siell� bambussa...
29
00:04:02,494 --> 00:04:05,555
Niin voi k�yd�.
30
00:04:06,965 --> 00:04:10,458
T��ll� ei pysty hengitt�m��n.
31
00:04:18,477 --> 00:04:24,814
Oletko t��ll� ensi kertaa?
En ole n�hnyt sinua ennen.
32
00:04:25,016 --> 00:04:27,508
Helvetti! Senkin huora.
33
00:04:27,719 --> 00:04:30,245
H�ivy! En halua sinua.
34
00:04:30,455 --> 00:04:35,291
Olen kyll�stynyt sinuun,
t�h�n kirottuun maahan...
35
00:04:35,494 --> 00:04:38,486
ja t�h�n helvetin sotaan!
36
00:04:38,697 --> 00:04:42,224
Anna h�nen olla. H�nen on
saatava p��stell� v�h�n h�yryj�.
37
00:04:42,968 --> 00:04:45,403
Carol...
38
00:04:46,705 --> 00:04:50,573
Carol! Mikset ole kanssani t��ll�?
39
00:04:52,577 --> 00:04:59,210
Mik� sinua vaivaa? Eik� h�n
anna? Vai eik� sinulla seiso?
40
00:04:59,418 --> 00:05:03,787
Senkin sika!
- Rauhoitu.
41
00:05:06,525 --> 00:05:10,484
Pid� h�nt� hieman hyv�n�.
Koeta saada h�net hyv�lle tuulelle.
42
00:05:10,695 --> 00:05:15,690
Valitus k�y hermoilleni.
- Saatanan sika!
43
00:05:15,901 --> 00:05:18,871
Olet oikea idiootti.
44
00:05:19,070 --> 00:05:22,096
�l� en�� koskaan tee noin!
45
00:05:24,776 --> 00:05:27,370
Senkin paskiainen...
46
00:05:30,015 --> 00:05:32,040
Mit� helvetti�...
47
00:05:54,105 --> 00:05:58,167
Steve... Anna se minulle.
48
00:05:59,110 --> 00:06:03,013
Miss� Carol on?
Miksei h�n ole t��ll�?
49
00:06:03,215 --> 00:06:05,707
Anna pistooli, niin jutellaan siit�.
50
00:06:05,917 --> 00:06:11,378
En kest� en��. Kuulen h�nen
��nens� - n�en unta h�nest�.
51
00:06:11,590 --> 00:06:14,560
��ni... Tulen hulluksi.
52
00:06:14,759 --> 00:06:18,127
Anna pistooli minulle.
Hyv� on. Aivan niin kuin haluat.
53
00:06:18,330 --> 00:06:20,856
Olemme mennytt�. Ymm�rr�tk�?
54
00:06:21,066 --> 00:06:25,663
Kaikki on lopussa. Emme ikin�
p��se pois t��lt�. Emme ikin�!
55
00:06:25,871 --> 00:06:30,775
Kyll� me p��semme. Meid�n on
pakko p��st�. Et saa antaa periksi.
56
00:06:31,510 --> 00:06:36,311
Mutta h�n ei ole en�� siell�.
57
00:06:36,515 --> 00:06:38,847
Et voi tiet�� sit�.
58
00:06:39,050 --> 00:06:44,284
Etsimme h�net yhdess� k�siimme.
Aivan kuin vanhoina hyvin� aikoina.
59
00:06:44,489 --> 00:06:47,891
Lupaan sen. L�yd�mme Carolin.
60
00:06:48,093 --> 00:06:51,688
Onko selv�, Steve?
- Hyv� on sitten.
61
00:07:10,882 --> 00:07:12,543
Steve!
62
00:07:17,355 --> 00:07:19,949
Mit� sin� teit?
63
00:08:34,332 --> 00:08:38,428
Hei siell�! Oletko kunnossa?
- Olen.
64
00:08:38,670 --> 00:08:42,402
Olitko sin� bordellissa?
65
00:08:44,109 --> 00:08:46,373
Olin.
66
00:08:50,049 --> 00:08:53,610
P��sik� muita ulos sielt�?
67
00:09:00,893 --> 00:09:03,919
Ei.
68
00:09:13,306 --> 00:09:15,638
T��ll� Pinball.
69
00:09:21,314 --> 00:09:26,548
H�iri�it� kolmosella. Kokeile
kuutosta. Se kuuluu paremmin.
70
00:09:28,087 --> 00:09:31,057
Savuke?
- Olen lopettanut.
71
00:09:31,257 --> 00:09:35,023
Kauanko on viel� j�ljell�?
- Noin kolme minuuttia.
72
00:09:37,797 --> 00:09:39,959
Kiitos.
73
00:09:42,635 --> 00:09:45,070
Kiitos.
74
00:09:45,271 --> 00:09:49,606
N�ytt�� ainakin rauhalliselta.
- Niin kuin aina.
75
00:10:06,692 --> 00:10:11,289
Kapteeni...
Olemme l�hell�. Suuntima 215.
76
00:10:11,497 --> 00:10:16,958
Saat hyp�t� vauhdissa.
T�m� sektori kuhisee vietkongeja.
77
00:10:17,169 --> 00:10:23,108
Laskeudu 50 jalkaan ja tee ylilento.
78
00:10:30,349 --> 00:10:33,717
Heti kun l�yd�n aukon, pudotan sinut.
79
00:10:33,920 --> 00:10:35,479
Selv� on.
80
00:10:43,863 --> 00:10:48,528
Luuletko, ett� t��ll� on sissej�?
- Heill� on koko joki hallussaan.
81
00:11:16,562 --> 00:11:19,190
Helvetti!
82
00:11:20,324 --> 00:11:23,783
�kki� yl�s!
83
00:11:23,994 --> 00:11:27,225
Ved� ohjaimesta!
84
00:11:30,301 --> 00:11:35,205
Mit� helv... Laskeudu alemmas!
- Lenn�n minne ikin� haluan.
85
00:11:37,074 --> 00:11:42,012
P��st� minut alas! Se on k�sky.
- Olemmeko muka Disneylandissa?
86
00:12:03,070 --> 00:12:06,529
H�ivyt��n t��lt�.
87
00:12:06,740 --> 00:12:10,768
Palaa laskeutumispaikalle.
- En aio tapattaa itse�ni.
88
00:12:10,978 --> 00:12:14,539
Minun teht�v�ni on
t�rke�mpi. Ala heti laskeutua!
89
00:12:14,748 --> 00:12:17,877
Paskat min� sinun teht�v�st�si.
90
00:12:18,085 --> 00:12:21,487
Laskeudu!
- Rauhoitu, kapteeni.
91
00:12:21,688 --> 00:12:26,990
Lenn�n viimeisen kerran joen yli.
Voit hyp�t�, jos haluat.
92
00:12:34,968 --> 00:12:37,903
Saat hyp�t� kuudesta metrist�.
93
00:12:54,431 --> 00:12:59,562
Laskeudu alemmas!
- Liian matalaa. Katkaiset jalkasi.
94
00:13:04,241 --> 00:13:06,266
Tuo on parempi.
95
00:13:13,984 --> 00:13:16,954
Oletko valmis?
- Olen.
96
00:13:32,936 --> 00:13:36,998
Et ole tullut katumap��lle?
- En.
97
00:15:02,592 --> 00:15:07,052
Kapteeni Morris, oletan?
- Kukapa muukaan?
98
00:15:07,330 --> 00:15:13,963
Hypp�� seuraavalla kerralla oikeaan
paikkaan niin en joudu kiert�m��n.
99
00:15:14,170 --> 00:15:19,904
Muut ovat sis�maassa. Pidet��n
kiirett�. Sissej� on joka puolella.
100
00:15:20,110 --> 00:15:23,341
Hyv� on.
101
00:15:23,546 --> 00:15:26,106
N�yt� tiet�.
102
00:15:31,287 --> 00:15:35,246
Mik� on nimesi?
- George Washington - Wash.
103
00:15:35,458 --> 00:15:39,088
Ei kommentteja, kiitos.
104
00:15:46,436 --> 00:15:49,406
Miten kaukana leiri on?
- Riippuu olosuhteista.
105
00:15:49,606 --> 00:15:53,941
Mist�?
- Tuurista. Ja munistasi.
106
00:15:54,177 --> 00:15:58,114
Ei tuhlata aikaa
tyhmiin kommentteihin.
107
00:15:58,314 --> 00:16:00,578
Selv� on, kapteeni.
108
00:16:15,509 --> 00:16:19,707
Miss� miehesi ovat?
- L�hist�ll�.
109
00:16:36,863 --> 00:16:40,766
Who Flung Dung,
Kuuban pakolainen Carlos...
110
00:16:40,967 --> 00:16:44,267
T��ll� meill� on
valkoihoinen - Stinker Smith.
111
00:16:44,471 --> 00:16:49,170
Hyv�t herrat, h�nen korkeutensa,
kapteeni Henry E. Morris.
112
00:16:58,852 --> 00:17:02,720
Kuka h�n on?
- H�n on Helin�.
113
00:17:02,923 --> 00:17:05,358
Keijumme.
114
00:17:05,559 --> 00:17:10,827
Olen ulkomaankirjeenvaihtaja,
ja nimeni on Jane Foster.
115
00:17:12,165 --> 00:17:16,193
Mit� h�n t��ll� tekee?
116
00:17:16,403 --> 00:17:21,500
H�n on my�s matkalla tukikohtaan,
ja olen saanut k�skyn tuoda h�net.
117
00:17:21,708 --> 00:17:28,410
Mutta jos vastustatte sit�...
- Anna olla. L�hdet��n matkaan.
118
00:17:28,615 --> 00:17:33,553
Katsokaa, mihin astutte.
Vietkong v�ijyy joka kiven alla.
119
00:17:50,570 --> 00:17:53,596
Hiljaisuus on korvia huumaava.
120
00:18:09,990 --> 00:18:13,790
He taisivat l�yt��
helvetinmoisen ampiaispes�n.
121
00:18:13,994 --> 00:18:18,830
Luulisin, ett� se on noin
puolentoista kilometrin p��ss�.
122
00:18:26,640 --> 00:18:29,871
Matkaan!
123
00:19:06,079 --> 00:19:09,276
Kauanko luulet siihen menev�n...?
- Pist� se pois.
124
00:19:09,482 --> 00:19:13,612
Meill� on Who Flung Dung.
Olemme h�nen kotikent�ll��n.
125
00:19:25,699 --> 00:19:27,963
Puussa!
126
00:19:35,975 --> 00:19:38,774
Mit� te ammutte?
127
00:19:51,791 --> 00:19:55,352
Tapoimme yhden omistamme!
- Niin juuri. Viime maanantaina...
128
00:20:01,968 --> 00:20:05,427
Carlos! Laske h�net alas.
129
00:20:05,638 --> 00:20:07,800
Helvetin helvetti...
130
00:20:08,007 --> 00:20:11,875
H�n on riippunut siin�
arviolta kymmenisen p�iv��.
131
00:20:12,078 --> 00:20:16,811
Hautaammeko h�net?
- Ei ole aikaa. Koeta unohtaa se.
132
00:20:22,021 --> 00:20:25,855
Pit�k�� kiirett�.
133
00:21:03,863 --> 00:21:07,822
Mit� nyt?
- Pikku majava kuulee puhvelin...
134
00:21:08,034 --> 00:21:10,469
Okei.
135
00:21:10,670 --> 00:21:15,403
Herranjestas!
- Mit� pid�t siit�?
136
00:21:15,608 --> 00:21:19,875
He ja heid�n pirulliset ansansa.
137
00:21:20,079 --> 00:21:24,346
Edess�mme on luultavasti
joku kyl�. - Flung Dung...
138
00:21:55,482 --> 00:21:58,941
Pieni kyl�, jonne on hy�k�tty.
Se vaikuttaa t�ll� hetkell� autiolta.
139
00:21:59,152 --> 00:22:02,611
Sen siis kuulimme. Mit� nyt teemme?
140
00:22:02,822 --> 00:22:07,089
Mit� mielt� sin� olet?
- Noudatan vain ohjeita, kapteeni.
141
00:22:08,528 --> 00:22:11,429
Pysy takanani.
142
00:22:56,009 --> 00:22:59,343
En pid� t�st�.
143
00:23:14,694 --> 00:23:18,460
H�nen poikansa on sairas.
H�n haluaa, ett� katsomme lasta.
144
00:23:18,665 --> 00:23:23,125
Ma'am... Ei kannata
luottaa kehenk��n. Ei t��ll�.
145
00:23:34,847 --> 00:23:38,306
Seis! �l� tule l�hemm�ksi.
146
00:23:42,021 --> 00:23:45,150
Suojautukaa!
147
00:23:48,595 --> 00:23:50,689
Senkin lutka!
148
00:23:52,498 --> 00:23:54,990
Suojaan!
149
00:24:18,925 --> 00:24:21,519
Tuolla!
150
00:24:26,966 --> 00:24:31,335
On vanhan hyv�n college-
tempun aika. Suojatkaa minua.
151
00:24:31,537 --> 00:24:34,472
18-64, antaa palaa!
152
00:25:48,559 --> 00:25:51,529
Oletko kunnossa?
- Se on vain lihashaava.
153
00:25:51,728 --> 00:25:54,390
L�hdet��n t��lt�.
154
00:25:56,366 --> 00:25:58,630
Helvetti!
155
00:26:03,273 --> 00:26:07,141
Varo! Takanasi!
156
00:26:11,715 --> 00:26:13,877
H�ivyt��n t��lt�.
157
00:26:14,718 --> 00:26:17,244
Pit�k�� kiirett�! Maahan.
158
00:26:18,689 --> 00:26:20,987
Per��ntyk��!
159
00:26:36,707 --> 00:26:39,233
Alkakaa tulla.
160
00:26:41,411 --> 00:26:43,812
Tulkaa.
161
00:26:57,427 --> 00:27:01,364
En jaksa en��.
162
00:27:17,214 --> 00:27:19,649
Miten voit?
- Minussa on reik�, mutta muuten...
163
00:27:19,850 --> 00:27:23,582
olen kunnossa.
164
00:27:24,354 --> 00:27:28,291
Helvetti...
- No niin, alkakaa tulla.
165
00:27:30,460 --> 00:27:33,725
Lopeta paapominen!
166
00:27:35,365 --> 00:27:38,528
Pid� siit� kiinni.
167
00:28:01,225 --> 00:28:05,184
Miten h�n voi?
- H�n on menett�nyt paljon verta.
168
00:28:05,395 --> 00:28:08,831
H�n tarvitsee l��k�rin apua ja lepoa.
169
00:28:09,032 --> 00:28:13,230
Parin tunnin p��st� on pime��.
Meid�n on p��st�v� joen yli.
170
00:28:13,437 --> 00:28:16,429
Sen j�lkeen h�n voi lev�t�.
171
00:28:21,645 --> 00:28:24,615
Valitan Wash. Meid�n on jatkettava.
172
00:28:24,815 --> 00:28:28,513
Selv�. On olemassa paljon
mukavampiakin paikkoja.
173
00:28:43,267 --> 00:28:47,363
Pit��k� side?
- N�ytt�� luolalta.
174
00:28:48,972 --> 00:28:52,135
Odottakaa t��ll�
ja pit�k�� silm�nne auki.
175
00:29:02,853 --> 00:29:05,288
Mene pitk�llesi.
176
00:29:13,563 --> 00:29:16,260
Antakaa v�h�n vett�.
177
00:29:26,943 --> 00:29:31,972
Kersantti Washington,
yritt�k�� nukkua pari tuntia.
178
00:29:37,421 --> 00:29:39,549
Kiitos.
179
00:29:43,093 --> 00:29:45,721
Harry...
180
00:29:45,929 --> 00:29:49,229
Saanko kysy� jotain?
181
00:29:49,433 --> 00:29:52,664
Mik� oikein on teht�v�si?
182
00:29:52,869 --> 00:29:56,806
Mist� eiv�t helikopterit, lentokoneet
ja panssarivaunut selvi�?
183
00:29:57,007 --> 00:30:02,036
Sinulla on jotain kiikarissa.
- No jaa...
184
00:30:07,150 --> 00:30:10,381
Hyv� on... Et halua puhua.
185
00:30:13,690 --> 00:30:17,684
Teot painavat enemm�n kuin sanat.
186
00:30:18,695 --> 00:30:24,134
Hiton moskiitot...
Helvetin viidakko ja sota.
187
00:30:24,901 --> 00:30:26,960
Niin...
188
00:30:27,170 --> 00:30:32,472
Se on vienyt minulta jo
kaksi rakkainta henkil��.
189
00:30:32,676 --> 00:30:35,839
Toinen oli is�ni.
190
00:30:37,514 --> 00:30:43,180
Raketti osui radioasemalle,
kun h�n l�hetti raporttia lehdelle.
191
00:30:45,155 --> 00:30:50,559
H�n oli sen y�n ainoa uhri.
- Ik�v� kuulla.
192
00:30:50,761 --> 00:30:55,426
Otitko h�nen paikkansa?
- En tied�.
193
00:30:55,632 --> 00:31:02,231
Yrit�n ymm�rt��, ett� sota on vienyt
kaksi minulle rakkainta henkil��.
194
00:31:03,106 --> 00:31:07,771
Oletko l�yt�nyt vastauksen?
- En.
195
00:31:07,978 --> 00:31:13,178
Olen kuullut monia tarinoita.
N�hnyt paljon taisteluja...
196
00:31:13,383 --> 00:31:17,581
ja tallentanut paljon kuolemaa,
mutta silti en k�sit� mit��n.
197
00:31:17,788 --> 00:31:21,349
Minusta on ehk� tullut vain
hieman paksunahkaisempi.
198
00:31:21,558 --> 00:31:24,493
Tuntuuko sinusta samalta?
199
00:31:40,977 --> 00:31:44,743
Keit� he ovat?
- Vietkong.
200
00:31:44,948 --> 00:31:47,178
Heit� saattaa olla lis��.
201
00:31:54,491 --> 00:31:56,789
Okei.
202
00:31:56,993 --> 00:31:59,928
Vaara ohi.
203
00:32:08,705 --> 00:32:13,336
Vihaat vietkongeja.
- Minulla ei ole aikaa vihata heit�.
204
00:32:13,543 --> 00:32:16,569
Tapan heid�t.
205
00:32:16,780 --> 00:32:22,412
Aurinko nousee pian.
Yrit� nukkua v�h�n.
206
00:32:22,619 --> 00:32:25,452
Kuka pystyy nukkumaan?
207
00:32:25,655 --> 00:32:29,182
Minun on pakko saada unta.
208
00:33:04,540 --> 00:33:08,499
Eik� se olekin kaunis? Kerran viel�
ostan sellaisen sinulle, kulta.
209
00:33:08,710 --> 00:33:13,375
Purjehdimme etel��n Tyynellemerelle.
Sinusta tulee kuningattareni.
210
00:33:13,582 --> 00:33:18,816
Tuletko k�ym��n, Harry?
- Kyll�. Kuulostaa hienolta.
211
00:33:19,021 --> 00:33:22,184
Meill� k�ynti vai alus?
212
00:33:22,391 --> 00:33:27,761
Parasta vastata oikein. Sinut on
kutsuttu tulevan anoppini kanssa.
213
00:33:27,963 --> 00:33:31,661
Tulen tervehtim��n Carolia.
214
00:33:56,425 --> 00:34:01,591
Radiol�hetin on tuhottava. ��ni on
vaiennettava mihin hintaan tahansa.
215
00:34:01,797 --> 00:34:07,600
Luuletteko pystyv�nne
teht�v��n, kapteeni?
216
00:34:07,803 --> 00:34:12,138
Ette anna henkil�kohtaisten
tunteiden vaikuttaa asiaan?
217
00:34:12,341 --> 00:34:14,935
��ni on vaiennettava.
218
00:34:56,885 --> 00:35:01,083
Anteeksi, mutta n�it
varmaan painajaisunta.
219
00:35:06,828 --> 00:35:09,923
Onko sinulla viel� yht�?
220
00:35:55,477 --> 00:35:58,879
Pois polulta!
221
00:36:10,025 --> 00:36:12,960
Voi helvetti...
222
00:36:59,341 --> 00:37:02,641
Alamme olla l�hell�.
223
00:37:09,818 --> 00:37:12,788
Pysyttek� per�ss�?
224
00:37:35,577 --> 00:37:40,310
Olemme perill�.
- Tervetuloa golfklubille!
225
00:37:43,085 --> 00:37:45,520
Kiitos.
226
00:37:47,823 --> 00:37:51,885
Olen n�hnyt ne kaikki.
227
00:37:54,429 --> 00:37:58,957
Oletko koskaan n�hnyt
mestaruusottelua? Min� olen.
228
00:37:59,167 --> 00:38:02,159
H�n on suurin kaikista.
229
00:38:04,039 --> 00:38:09,239
Tommy saattaisi selvit�
muutamasta er�st� h�nt� vastaan.
230
00:38:09,945 --> 00:38:11,970
Jessus...
231
00:38:13,582 --> 00:38:19,180
Joko t�m� hasis on todella
hyv�nlaatuista tai... Jessus!
232
00:38:19,388 --> 00:38:23,916
Mik� sinua vaivaa?
- Vittu!
233
00:38:24,126 --> 00:38:28,063
Mahtavaa... ne ovat aivan
villej�. T�nnep�in kissimirri.
234
00:38:28,997 --> 00:38:33,958
Tuota kutsun oikeaksi naiseksi.
235
00:38:34,169 --> 00:38:36,797
N�etk�, onko h�nell� punaiset kynnet?
236
00:38:37,005 --> 00:38:39,940
Olen hulluna naisiin,
joilla on punaiset kynnet.
237
00:38:40,142 --> 00:38:44,545
Sam! Killer! Turisteja tulossa...
- Rauhoitu v�h�n.
238
00:38:44,746 --> 00:38:49,946
T�ht��tk� minua, senkin homo?
- Varo vain.
239
00:38:50,652 --> 00:38:52,848
Suojautukaa!
240
00:38:56,992 --> 00:38:59,620
Sis��n siit�!
241
00:38:59,828 --> 00:39:02,889
Nopeasti!
242
00:39:11,573 --> 00:39:15,441
Kuka t��ll� on p��llikk�?
- Kurki - tarkoitan majuri Cash.
243
00:39:19,114 --> 00:39:22,084
Miss� h�n on?
- Seuraava luola. Et voi erehty�.
244
00:39:22,284 --> 00:39:24,810
Tuolla alhaallako?
245
00:39:25,020 --> 00:39:28,046
Paikatkaa h�net.
246
00:39:29,925 --> 00:39:34,294
Miss� l��kint�mies on?
- Mik� l��kint�mies?
247
00:39:47,476 --> 00:39:51,003
En n�e Amerikkaa.
248
00:39:54,983 --> 00:39:58,180
Majuri Cash - kapteeni Morris.
249
00:40:01,957 --> 00:40:04,824
Kapteeni Morris...
250
00:40:05,026 --> 00:40:08,758
Kuinka voin auttaa?
- Minulla on teht�v� suoritettavana.
251
00:40:08,964 --> 00:40:13,834
Tukikohtanne l�hettyvill�.
- Takaisin pes��n, sotilas!
252
00:40:18,907 --> 00:40:22,400
Teht�v� on eritt�in t�rke�.
253
00:40:22,611 --> 00:40:25,478
Kuka siit� v�litt��?
254
00:40:25,680 --> 00:40:32,279
V�lit�n yht� paljon pomoista kuin
he v�litt�v�t minusta ja pojistani.
255
00:40:32,487 --> 00:40:36,446
Kaikenlaisia teht�vi�, huippu-
salaisia viestej� ja koodeja.
256
00:40:36,658 --> 00:40:40,686
Meill� ei ole edes vett�,
jolla pest� perseemme.
257
00:40:40,896 --> 00:40:46,300
Puhumattakaan hirvitt�vist�
�ist� punkkien ja t�iden sy�t�vin�.
258
00:40:47,936 --> 00:40:49,904
T�t� on jatkunut jo kolme viikkoa.
259
00:40:50,105 --> 00:40:53,735
Piiritettyn�, ilman ruokaa. Tulituksen
kohteena vuorokauden ymp�ri.
260
00:40:53,942 --> 00:40:58,607
Kuka on oksentanut
t�h�n? Siivotkaa se heti.
261
00:41:02,317 --> 00:41:06,652
Kolme viikkoa keltaisten luolassa.
Valloitimme sen kuusi viikkoa sitten.
262
00:41:06,855 --> 00:41:11,725
Jos t�t� jatkuu, he valloittavat sen
seuraavana kuutena viikkona takaisin.
263
00:41:11,927 --> 00:41:15,795
Meill� on ainoastaan rajattomasti
valoammuksia, savugranaatteja -
264
00:41:15,997 --> 00:41:21,128
ja lehdet pudottavaa kasvimyrkky�.
T��ll� on my�s valtavasti napalmia.
265
00:41:21,336 --> 00:41:25,068
Mutta ei yht� ainutta helikopteria!
266
00:41:26,408 --> 00:41:30,470
Ja nuo l�skit istuvat
vain panematta tikkua ristiin -
267
00:41:30,679 --> 00:41:36,584
sill� aikaa kun keltaiset
ammuskelevat meit� kohti.
268
00:41:36,785 --> 00:41:39,982
Heit� on kai liian v�h�n
suoraan hy�kk�ykseen.
269
00:41:40,188 --> 00:41:43,123
Paskapuhetta.
270
00:41:45,994 --> 00:41:49,157
Tied�n, mit� he puuhaavat.
271
00:41:49,364 --> 00:41:54,700
Tied�n t�sm�lleen,
mit� he puuhaavat.
272
00:41:56,204 --> 00:42:00,232
Kuuluuko mit��n?
- Ei viel�, sir.
273
00:42:09,217 --> 00:42:12,676
T�m� on minun mieleist�ni musiikkia.
274
00:42:21,663 --> 00:42:26,499
Kahdenkymmenen millin
kanuunassa on upea biitti.
275
00:42:29,037 --> 00:42:32,007
Todellakin.
276
00:42:35,477 --> 00:42:39,971
Freudilaista.
Tuntuu vatsassa asti...
277
00:42:47,088 --> 00:42:49,386
Helvetti! Tyhm� l��kint�mies!
278
00:42:49,591 --> 00:42:52,959
Ei ole minun vikani, ett�
viimeinenkin l��kint�mies kaatui.
279
00:42:53,161 --> 00:42:56,392
Katsokin, ettei kuula
p��dy illalliskeittoon.
280
00:42:56,598 --> 00:43:00,694
H�n oli taitava kirurgi.
- Parhaat kuolevat nuorina.
281
00:43:00,902 --> 00:43:06,671
T�m� teurastaja el�� i�isyyden.
Ja h�n on viel� huonotapainenkin.
282
00:43:09,244 --> 00:43:13,044
Baari on auki. Aion hakea
kylm�n oluen. Haluatteko jotain?
283
00:43:13,248 --> 00:43:17,116
En halua.
- Puhu omasta puolestasi.
284
00:43:17,318 --> 00:43:21,050
Min� haluan vaikka mit�.
- Sen voin uskoa.
285
00:43:26,795 --> 00:43:29,662
Hei, s�p�l�inen.
286
00:43:36,738 --> 00:43:40,368
Tarkistanko daamin �ljyt?
- Mit� saisi olla?
287
00:43:40,575 --> 00:43:43,044
Kaksi olutta, kiitos.
288
00:43:43,244 --> 00:43:46,475
Onko varmaa,
etten saa tarkistaa �ljyj�?
289
00:43:46,681 --> 00:43:50,208
Mit� se maksaa?
- Ei mit��n. Olette vieras.
290
00:43:50,418 --> 00:43:53,979
Ihanko totta? Kiitos.
291
00:43:54,189 --> 00:43:57,454
Luulen, ett� tarvitset hieman...
292
00:43:59,928 --> 00:44:04,365
Anteeksi vain.
- H�n onkin oikea kovanaama.
293
00:44:04,566 --> 00:44:07,558
Ole varovainen, kovanaama!
294
00:44:21,483 --> 00:44:25,044
Kiitos.
- Kaikki t��ll� ovat aivan hulluja.
295
00:44:25,253 --> 00:44:28,484
Eiv�t pahempia kuin muuallakaan.
296
00:44:31,126 --> 00:44:36,326
Oletteko n�hneet Morrista?
- H�n on kai saanut uuden teht�v�n.
297
00:44:38,035 --> 00:44:43,405
Kerro teht�v�st�si.
- Valitettavasti en saa puhua siit�.
298
00:44:43,607 --> 00:44:46,577
P�typuhetta.
299
00:44:49,880 --> 00:44:53,976
Jopa vihollinen tiet��, ett� sinulla
on teht�v� heid�n linjojensa sis�ll�.
300
00:44:54,184 --> 00:44:57,586
Miksi he antoivat sinulle
itsemurhateht�v�n?
301
00:44:57,754 --> 00:45:01,486
Pyysin sit� itse. Saigon
alkoi k�yd� pitk�veteiseksi.
302
00:45:01,692 --> 00:45:07,153
Paskapuhetta. Saigonissa on Aasian
parhaat vitut - se ei voi olla tyls�.
303
00:45:07,364 --> 00:45:11,392
Anna tulla... Kerro pois.
304
00:45:11,602 --> 00:45:14,799
Aiotko antaa jonkun paskiaisen...
- Anteeksi.
305
00:45:15,005 --> 00:45:19,533
En halua keskeytt��, mutta...
- Teit sen jo.
306
00:45:19,743 --> 00:45:24,408
Majuri William Cash.
- Jane Foster, United Wire Services.
307
00:45:24,615 --> 00:45:28,882
Haluan keskustella alaisistanne.
- Mieheni eiv�t ole n�hneet naista...
308
00:45:29,086 --> 00:45:31,987
hyvin pitk��n aikaan, neiti Foster.
309
00:45:32,189 --> 00:45:35,250
On ymm�rrett�v��,
ett� he ovat hieman roiseja.
310
00:45:35,459 --> 00:45:41,023
El�m� t��ll� ei ole helppoa. Teid�n
on sopeuduttava meid�n oloihimme.
311
00:45:41,231 --> 00:45:44,132
Istukaa.
312
00:45:44,334 --> 00:45:49,670
Olemme h�vi�m�ss�
t�m�n kirotun sodan.
313
00:45:49,873 --> 00:45:52,843
Joukko keltaisia pit��
meit� vankina luolassa -
314
00:45:53,043 --> 00:45:58,038
vaikka hallituksellamme on tarpeeksi
aseita h�vitt�� puoli maailmaa.
315
00:45:58,248 --> 00:46:02,913
Vihollinen heikent�� poikien taistelu-
moraalia kotitekoisella radiollaan.
316
00:46:03,120 --> 00:46:07,614
Heid�n propagandansa tekee
pahempaa tuhoa kuin napalmi.
317
00:46:08,725 --> 00:46:14,664
Viis siit�. T�nne saavuttuaan he ovat
vaarallisia kuin mehil�isen pisto.
318
00:46:18,302 --> 00:46:21,670
Mit� hittoa siell� tapahtuu?
319
00:46:21,872 --> 00:46:26,867
En ole antanut lupaa syntym�-
p�iv�juhliin. Pysyk�� t��ll�.
320
00:46:27,978 --> 00:46:30,777
Kenell� on vahtivuoro?
321
00:46:30,981 --> 00:46:34,315
Hyv� luoja!
Koko paikka lent�� ilmaan.
322
00:46:34,518 --> 00:46:39,354
Lopettakaa! Kyse on vain laatikolli-
sesta valoammuksia. Sammuttakaa se!
323
00:46:39,556 --> 00:46:43,424
Heit� univormusi,
amerikkalainen sotilas.
324
00:46:43,627 --> 00:46:47,325
Sinulle on valehdeltu.
T�m� ei ole sinun sotasi -
325
00:46:47,531 --> 00:46:50,967
mutta se koituu
kuolemaksesi, jos j��t t�nne.
326
00:46:51,168 --> 00:46:56,834
Se on tyhm�, tarpeeton itsemurha.
- Vaientakaa tuo pirun radio!
327
00:46:57,040 --> 00:47:01,910
Heit� kiv��risi ja
palaa kotiin tytt�si luo.
328
00:47:02,112 --> 00:47:07,744
�l� kuuntele p��llikk��si.
H�n l�hett�� sinut kuolemaan.
329
00:47:07,951 --> 00:47:10,579
Palaa kotiin.
330
00:47:32,976 --> 00:47:35,604
Aito Vietblue.
331
00:47:35,812 --> 00:47:40,579
Aivan kuin Sam. Sit� on
kokeiltava, jotta uskoisi.
332
00:47:41,518 --> 00:47:44,544
Haluatko tripin?
333
00:47:44,755 --> 00:47:48,350
Mik� ettei.
334
00:47:53,630 --> 00:47:58,591
Onko ruohoa paljon liikkeell�?
- Ei koskaan tarpeeksi.
335
00:47:58,802 --> 00:48:01,772
Tied�tk�, milloin
viimeksi n�in naisen?
336
00:48:01,972 --> 00:48:04,771
Liian kauan sitten, luulisin.
337
00:48:07,010 --> 00:48:09,809
P��st� irti!
338
00:48:11,114 --> 00:48:15,210
Mit� oikein haluatte?
- Rakkautta ja ymm�rt�myst�.
339
00:48:18,322 --> 00:48:22,782
�l� hermostu. Olen paljon
mukavampi kuin milt� n�yt�n.
340
00:48:22,993 --> 00:48:28,329
Emmek� voi olla demokraattisia?
- Yksi kaikille ja kaikki yhdelle.
341
00:48:28,532 --> 00:48:31,968
Saat valita, s�p�l�inen. Muista, ett�
hieno viini tulee pieniss� pulloissa.
342
00:48:32,169 --> 00:48:35,139
�l� ole ruokoton.
- Ehk� h�n haluaa kaksi kerralla.
343
00:48:35,339 --> 00:48:39,037
Min� istun edess�!
- �l� ole ruokoton.
344
00:48:39,242 --> 00:48:42,872
Tule kissimirri...
- Minua alkaa himottaa.
345
00:48:43,080 --> 00:48:46,675
Tommya himottaa.
- H�n on kiimassa...
346
00:48:46,883 --> 00:48:50,786
Ajattele... Ime� noita tissej�.
347
00:48:50,987 --> 00:48:54,651
Tommy ensin.
- Olet niin romanttinen.
348
00:48:54,858 --> 00:48:58,726
J�t� v�h�n meillekin.
349
00:48:58,929 --> 00:49:03,025
T�st� tulee palkitseva kokemus.
- Et voi valittaa, s�p�liini...
350
00:49:03,233 --> 00:49:08,171
Tommylla on koko
armeijan suurin kaliiperi.
351
00:49:08,372 --> 00:49:12,900
�l� oli ruokoton.
- Nyt riitt��.
352
00:49:13,110 --> 00:49:17,411
Kuulitte, mit� sanoin. H�ipyk��.
353
00:49:20,817 --> 00:49:23,445
Senkin paskiainen...
354
00:49:28,725 --> 00:49:33,253
Phillips?
- Niin, sir.
355
00:49:34,364 --> 00:49:38,232
Mieleni tekee kookosp�hkin��.
356
00:49:39,336 --> 00:49:43,705
N�etk� puun tuolla alhaalla?
- Kyll�, sir.
357
00:49:43,907 --> 00:49:48,469
Poimi samalla niin paljon,
ett� niit� riitt�� kaikille.
358
00:49:49,513 --> 00:49:52,847
T�m� on k�sky!
- Kyll�, sir.
359
00:49:53,049 --> 00:49:56,178
Estejuoksun aika!
360
00:50:13,737 --> 00:50:17,970
Tee uusi enn�tys!
- Painu helvettiin.
361
00:50:19,009 --> 00:50:22,138
Oletko yh� t��ll�, Phillips?
362
00:50:37,961 --> 00:50:40,953
Tuolla h�n on!
363
00:50:56,947 --> 00:51:00,008
Mik� vauhti!
364
00:51:11,761 --> 00:51:13,261
Idiootti.
365
00:51:23,373 --> 00:51:26,434
Kaikki t��ll� ovat aivan sekop�it�.
366
00:51:26,643 --> 00:51:32,343
He yrittiv�t raiskata minut! Cash
l�hetti yhden hakemaan hedelmi�.
367
00:51:32,549 --> 00:51:34,950
H�n saattaa kuolla.
368
00:51:35,151 --> 00:51:38,416
Toiset seisovat
nauraen kannustamassa.
369
00:51:38,622 --> 00:51:41,353
T�m� on likainen sota.
370
00:51:41,558 --> 00:51:44,186
Nautit siit�.
371
00:51:44,394 --> 00:51:49,025
Olen ollut t��ll� liian kauan.
En en�� erota oikeaa v��r�st�.
372
00:51:49,232 --> 00:51:53,396
En tied� en��, kuka on
yst�v� ja kuka vihollinen.
373
00:51:53,603 --> 00:51:57,665
Mutta en nauti siit�.
374
00:52:00,310 --> 00:52:06,943
En halua puhua siit�. En halua
ajatella sit� tai ymm�rt�� sit�.
375
00:52:07,150 --> 00:52:09,346
Toisinaan en halua edes el��.
376
00:52:29,005 --> 00:52:31,633
Sill� lailla!
377
00:52:38,748 --> 00:52:40,716
N�ettek� h�net?
378
00:52:43,729 --> 00:52:47,723
H�n sai sen.
- Ei viel�. H�n kiipe�� yh�.
379
00:52:58,977 --> 00:53:02,174
On monta tapaa kuolla.
380
00:53:03,849 --> 00:53:09,447
Mink� tavan sin� valitsit?
Haluatko kuolla kuin is�si?
381
00:53:11,390 --> 00:53:14,621
Senkin paskiainen!
382
00:53:19,482 --> 00:53:20,982
Herrajeesus!
383
00:53:37,491 --> 00:53:40,222
Hyv�, Phillips!
384
00:53:47,067 --> 00:53:51,629
Perill�!
- Kolme minuuttia ja 14 sekuntia.
385
00:53:54,541 --> 00:53:59,479
Paljon kiitoksia, Phillips.
- Ei kiitt�mist�, sir.
386
00:53:59,680 --> 00:54:02,377
Ei kiitt�mist�.
387
00:54:03,650 --> 00:54:06,881
Helvetti...
388
00:54:07,087 --> 00:54:10,250
T�ss�. Se helpottaa hengityst�.
389
00:54:15,596 --> 00:54:18,566
Etsittek� minua, kapteeni?
390
00:54:30,890 --> 00:54:35,487
Toin mukanani hieman
savukkeita ja suklaata.
391
00:54:35,695 --> 00:54:39,461
Miten haava jaksaa?
- Ah...
392
00:54:39,665 --> 00:54:42,760
Pallonpeluu on kohdaltani ohi.
393
00:54:42,968 --> 00:54:47,098
Mit� paikkaa pelasit?
- Packers - laitapuolustaja.
394
00:54:47,306 --> 00:54:50,799
Olitko taitavakin?
- Mit� v�li� sill� on nyt?
395
00:54:51,010 --> 00:54:54,412
Aivan! Mit� helvetin v�li� sill� on -
396
00:54:54,580 --> 00:55:00,280
kun voi tulla marttyyriksi
kirotun maansa puolesta?
397
00:55:00,492 --> 00:55:05,259
Sin� saat l�hte� kotiin.
- Niin...
398
00:55:05,451 --> 00:55:09,615
Panen yht� sinunkin puolestasi,
kun tulen kotiin San Franciscoon.
399
00:55:09,829 --> 00:55:14,391
Sitten otan nelj� naista
yhdell� ja samalla kertaa.
400
00:55:14,600 --> 00:55:18,628
�l� rasita itse�si liikaa.
401
00:55:18,838 --> 00:55:23,153
Jatkan illalla eteenp�in.
- Olkaa varovainen.
402
00:55:23,262 --> 00:55:26,459
Carlos...
- Kapteeni, sir...
403
00:55:28,614 --> 00:55:31,242
En polta...
404
00:55:32,451 --> 00:55:37,389
ja ainoa suklaa, jota sy�n
on valkoinen suklaa.
405
00:55:40,426 --> 00:55:43,953
Miss� sinusta tuli
noin huonotapainen?
406
00:55:52,071 --> 00:55:56,668
Haluan kookosp�hkin��...
- Istu palleillesi.
407
00:55:59,178 --> 00:56:03,012
Kaksi kolaa.
408
00:56:03,215 --> 00:56:07,379
H�nen kanssaan
viett�isin mielell�ni y�n.
409
00:56:07,586 --> 00:56:10,055
Katso, mitk� planeetat!
410
00:56:10,256 --> 00:56:13,191
Senkin irstailija.
411
00:56:15,227 --> 00:56:18,356
Katsominen maksaa.
- Vaihdetaan.
412
00:56:18,564 --> 00:56:22,592
Painu helvettiin.
- Istu palleillesi.
413
00:56:25,538 --> 00:56:28,599
Kaunis, vai mit�?
414
00:56:42,188 --> 00:56:45,488
Kes�kuu?
- Ei, lokakuu.
415
00:56:49,628 --> 00:56:52,620
Maa liikkuu.
416
00:57:02,942 --> 00:57:07,402
Helvetti! Oletko hereill�?
- Tyhm� kysymys.
417
00:59:37,896 --> 00:59:40,228
En min� tied�.
418
01:00:08,293 --> 01:00:11,923
...Sinua on huijattu.
He ovat pett�neet sinut...
419
01:00:12,131 --> 01:00:16,090
He ovat huijanneet sinut
kuolemaan valheiden avulla.
420
01:00:16,301 --> 01:00:18,633
Mene kotiin,
amerikkalainen sotilas.
421
01:03:18,789 --> 01:03:24,353
Paikallasi, kaveri... Kaikkea sit�
n�kee. Mies, jolla on erikoisteht�v�.
422
01:03:24,561 --> 01:03:27,997
Pari sampaania meni juuri ohi.
423
01:03:28,198 --> 01:03:31,566
Min� n�in ne my�s.
424
01:03:31,769 --> 01:03:34,830
Miten selvisitte ulos?
425
01:03:35,639 --> 01:03:41,305
L�helt� piti. Se oli nopein
juoksemamme 50 metri�.
426
01:03:41,512 --> 01:03:44,880
Ent� muut?
- He kuolivat kaikki.
427
01:03:45,082 --> 01:03:48,609
Koko tukikohta r�j�hti.
Ja puolet vuoresta sen mukana.
428
01:03:48,819 --> 01:03:54,349
Mit� aiotte nyt?
- N�hd�, kun suoritatte teht�v�nne.
429
01:03:56,160 --> 01:04:00,597
48 tuntia teht�v�n suorituksen
j�lkeen meid�t tullaan hakemaan.
430
01:04:00,798 --> 01:04:03,563
Mik� se teht�v� oikein on?
431
01:04:03,767 --> 01:04:06,828
Minun on r�j�ytett�v� radiol�hetin.
432
01:04:19,416 --> 01:04:23,717
Laske M16-kiv��risi ja palaa
tytt�si luo joka rakastaa sinua.
433
01:04:34,631 --> 01:04:37,794
Viel� yksi?
434
01:05:02,459 --> 01:05:05,429
Herranjumala!
50-kaliiperinen konekiv��ri.
435
01:05:05,629 --> 01:05:08,621
Miten he tiet�v�t olinpaikkamme?
- Eiv�t he tied�k��n.
436
01:05:08,832 --> 01:05:10,800
Keit� he ovat?
437
01:05:15,706 --> 01:05:20,143
Amerikkalaisia! Ne pirut
juhlivat vihollisen kanssa.
438
01:05:20,344 --> 01:05:25,407
T�m� muuttuu yh� sekavammaksi.
- He ovat j�tt�neet armeijan.
439
01:05:25,582 --> 01:05:29,246
Mit� he tekev�t sampaanilla?
440
01:05:29,453 --> 01:05:31,581
He ovat umpihumalassa.
441
01:05:35,025 --> 01:05:39,394
Mit� sanot, kapteeni?
- Annetaan heid�n tulla kohdalle.
442
01:05:39,596 --> 01:05:43,294
Kuulostaa hyv�lt�.
443
01:05:58,717 --> 01:06:01,277
Mit� he oikein tekev�t?
444
01:06:23,242 --> 01:06:25,506
Nyt!
445
01:06:41,560 --> 01:06:43,722
Carlos!
446
01:06:48,000 --> 01:06:50,492
Senkin piru!
447
01:07:09,488 --> 01:07:13,015
Jalkani!
448
01:07:17,563 --> 01:07:19,895
Hyv� luoja...
449
01:07:21,701 --> 01:07:26,434
Jalkapalloilijan urasi
on nyt lopullisesti ohi.
450
01:07:26,639 --> 01:07:30,007
Koetan saada sen irti.
- Miten Carlos jaksaa?
451
01:07:30,209 --> 01:07:33,736
Liian my�h�ist�.
- Helvetti! Olet aina my�h�ss�.
452
01:07:33,946 --> 01:07:38,110
Pysy paikallasi.
- Jatka sin� vain sotaasi.
453
01:07:38,317 --> 01:07:43,756
Olen jo iso poika.
Kyll� min� p�rj��n.
454
01:08:10,282 --> 01:08:12,273
Anna olla!
455
01:08:50,112 --> 01:08:53,742
No niin... Jatkan eteenp�in.
456
01:08:53,950 --> 01:08:58,046
Jos sinulla on onnea, virta vie
sinut Ky Laihin, miss� on tukikohta.
457
01:08:58,254 --> 01:09:02,623
Ainakin se oli siell�
viel� viime viikolla.
458
01:09:02,825 --> 01:09:05,624
Ota hyv� asento ja rentoudu.
459
01:09:05,828 --> 01:09:09,731
Puuttuu vain aurinko�ljy.
- T�ss�...
460
01:09:09,932 --> 01:09:16,235
Sanoinhan, etten polta.
- Sinun on aika opetella.
461
01:09:16,439 --> 01:09:19,966
Opetelkaa te hypp��m��n.
- Sen teenkin.
462
01:09:20,176 --> 01:09:24,170
N�hd��n taas.
- N�hd��n.
463
01:09:24,347 --> 01:09:29,012
Jossakin bordellissa Saigonissa.
- Mieluiten jossain muualla.
464
01:09:30,620 --> 01:09:32,850
Kapteeni! Sir...
465
01:12:05,174 --> 01:12:07,905
Helvetti! Nyt se alkaa...
466
01:12:19,321 --> 01:12:21,983
Antaa tulla, senkin pirut!
467
01:12:43,345 --> 01:12:46,144
Heit� aseesi. Kielt�ydy
noudattamasta k�skyj�...
468
01:13:08,237 --> 01:13:10,205
Jalkani!
469
01:13:11,207 --> 01:13:14,404
...palaa kotiin,
amerikkalainen sotilas.
470
01:13:19,548 --> 01:13:24,418
...ennen kuin palaat sinne arkussa.
471
01:15:56,399 --> 01:15:58,663
Kiitos.
472
01:16:15,952 --> 01:16:18,478
Mik� sinun nimesi on?
473
01:16:18,688 --> 01:16:21,180
Kuinka vanha sin� olet?
474
01:16:21,390 --> 01:16:24,325
Annahan kun arvaan. Viisitoista?
475
01:16:29,799 --> 01:16:34,100
Puhutko englantia?
476
01:16:36,973 --> 01:16:40,466
Kiitokset riisist�.
477
01:17:15,745 --> 01:17:17,736
Harry!
478
01:17:19,382 --> 01:17:24,252
Harry! T��ll� ylh��ll�!
Min� t��ll�! Odottakaa!
479
01:17:24,787 --> 01:17:27,654
Jane?
480
01:17:29,825 --> 01:17:32,590
Senkin paskiainen!
481
01:18:36,792 --> 01:18:40,285
Senkin pirut! P��st�k�� minut ulos!
482
01:18:42,331 --> 01:18:45,266
Ei kannata. Eiv�t he kuuntele.
483
01:18:45,468 --> 01:18:49,132
Kuka sin� olet?
484
01:18:49,305 --> 01:18:53,799
Ei sill� ole v�li� en��.
- Kauanko olet ollut t��ll�?
485
01:18:54,009 --> 01:18:58,742
Mit� sinulle on tapahtunut?
- T��ll� on sadoittain rottia.
486
01:18:58,948 --> 01:19:02,407
Hyv� jumala...
487
01:19:03,786 --> 01:19:05,845
Pois siit�!
488
01:19:16,632 --> 01:19:20,728
Ei kannata. Et pysty
pit�m��n niit� kauan loitolla.
489
01:19:20,903 --> 01:19:23,634
Ne eiv�t ikin� anna periksi.
490
01:19:23,806 --> 01:19:26,707
Sitten ne iskev�t.
491
01:19:26,909 --> 01:19:32,177
Olen menett�nyt puolet jalastani.
Antaa niiden tulla ottamaan loputkin.
492
01:19:32,381 --> 01:19:35,351
En v�lit� en��.
493
01:20:51,187 --> 01:20:55,852
Se toinen kaveri on kuollut.
Kotiel�imenne tappoivat h�net.
494
01:20:56,058 --> 01:20:58,720
Niin, rotat...
495
01:20:58,928 --> 01:21:03,058
Sin� kuolet my�s...
496
01:21:07,003 --> 01:21:11,236
Mik�li et tee kanssamme
yhteisty�t�. Oletko ymm�rt�nyt?
497
01:21:14,343 --> 01:21:17,210
Olet t��ll� erikoisteht�viss�.
498
01:21:17,413 --> 01:21:22,510
Mik� se teht�v� on?
Kylien polttaminenko?
499
01:21:23,853 --> 01:21:27,551
Naisvalokuvaaja
kielt�ytyy yhteisty�st�.
500
01:21:27,757 --> 01:21:32,285
Tied�n, ett� sin� suostut
kanssamme yhteisty�h�n.
501
01:21:37,266 --> 01:21:40,395
Anna kuulua.
502
01:21:40,603 --> 01:21:46,633
Mik� se teht�v� oikein on?
Ala puhua. Kerro se meille!
503
01:21:48,511 --> 01:21:52,072
Teht�v�si...
504
01:22:10,980 --> 01:22:12,565
Senkin siat!
505
01:22:12,768 --> 01:22:16,068
P��st�k�� minut ulos t��lt�!
506
01:24:04,447 --> 01:24:05,947
Hei!
507
01:24:28,237 --> 01:24:30,535
Harry!
508
01:24:30,740 --> 01:24:34,540
Harry?
- T��ll� alhaalla.
509
01:24:46,756 --> 01:24:51,455
Oletko kunnossa?
- Vain joten kuten.
510
01:24:51,660 --> 01:24:54,652
Ala tulla!
511
01:24:55,765 --> 01:24:58,257
Tuolla.
512
01:25:25,027 --> 01:25:29,328
L�hetin on tuolla sis�ll�.
- Sek� on teht�v�si?
513
01:25:29,532 --> 01:25:33,992
Se on melko varmasti
hyvin vartioitu. Maahan!
514
01:25:38,307 --> 01:25:43,677
Sill� lailla. H�ipyk�� vain.
K�yn vilkaisemassa sampaania.
515
01:25:43,879 --> 01:25:46,075
Odota t��ll�.
516
01:25:52,054 --> 01:25:56,355
Hyv� tytt�. Pid� silm�si auki
ja huuda heti, jos n�et jotain.
517
01:27:17,873 --> 01:27:22,276
Koodi yhdeks�n.
Kojootti kutsuu Villikissaa.
518
01:27:23,379 --> 01:27:26,212
Kojootti kutsuu...
519
01:27:28,050 --> 01:27:31,315
T��ll� Villikissa. Kuulen sinua...
520
01:27:34,957 --> 01:27:39,121
Villikissa kutsuu Kojoottia...
521
01:27:40,596 --> 01:27:44,965
T��ll� Villikissa. Kuuluuko?
522
01:27:45,167 --> 01:27:49,468
Kyll� kuuluu, Villikissa.
P��si�ismuna on l�ytynyt.
523
01:27:49,672 --> 01:27:53,802
Opastan teid�t paikalle.
He voivat seurata signaalia.
524
01:27:54,009 --> 01:27:56,808
Siit� voit olla varma.
525
01:28:16,298 --> 01:28:20,166
Hei, Carol.
- Tulitko minun takiani?
526
01:28:20,369 --> 01:28:23,168
Jotain sinne p�in.
527
01:28:23,372 --> 01:28:27,070
Haluatko tiet��, miksi tein sen?
528
01:28:27,276 --> 01:28:30,541
En.
- Niin arvelinkin.
529
01:28:30,746 --> 01:28:32,737
Et ole kuin Steve.
530
01:28:41,090 --> 01:28:44,321
Hyv� on, Villikissa.
Seuraamme signaalia.
531
01:28:44,526 --> 01:28:47,518
Suuntima 130.
532
01:28:56,772 --> 01:28:58,740
Steve on kuollut.
533
01:28:58,941 --> 01:29:03,572
Tiesik� Steve, ett� min�...?
- Ei.
534
01:29:23,599 --> 01:29:27,058
Olenko mielest�si petturi?
535
01:29:27,269 --> 01:29:32,833
En ajattele en�� mist��n mit��n.
- Mutta pystyt silti tuomitsemaan.
536
01:29:33,042 --> 01:29:36,603
Ei ole minun syyt�ni,
jos tunnet itsesi syylliseksi.
537
01:29:36,812 --> 01:29:41,181
Kerran me kaikki kolme
ajattelimme asioista samalla tavalla.
538
01:29:41,383 --> 01:29:44,353
Meill� oli samat ihanteet.
539
01:29:44,553 --> 01:29:46,521
Niin...
540
01:29:46,722 --> 01:29:49,589
Mutta siit� on hyvin kauan.
541
01:29:49,792 --> 01:29:52,853
Min� toimin ihanteeni mukaan.
542
01:30:00,502 --> 01:30:04,132
Koettakaa l�yt�� Morris.
543
01:30:08,243 --> 01:30:12,510
Autoin sinua ja Steve�
polttamaan kutsuntakortit.
544
01:30:12,715 --> 01:30:15,741
Onko minun kuoltava siksi,
ett� yh� ajattelen niin?
545
01:30:33,635 --> 01:30:39,472
Etk� halua edes kysy� tai
ymm�rt��, miksi teen t�m�n?
546
01:30:39,675 --> 01:30:42,474
Se on hyvin vaikeaa.
547
01:30:42,678 --> 01:30:47,707
Erityisesti sen j�lkeen kun Steve
ampui itsens�, koska j�tit h�net.
548
01:30:47,916 --> 01:30:49,816
Valehtelet!
549
01:30:49,996 --> 01:30:55,320
Sinun t�ytyi ymm�rt��,
ett� siin� k�visi lopulta niin.
550
01:30:55,524 --> 01:30:57,618
En tiennyt, ett� h�n...
551
01:30:57,826 --> 01:31:02,696
Min� olen t��ll�, koska minut
m��r�ttiin. Noudatan k�sky�.
552
01:31:05,434 --> 01:31:11,965
H�ivy t��lt� ja k�ske Nixonin ja
h�nen hirvi�idens� painua helvettiin.
553
01:31:12,187 --> 01:31:16,647
Voit aivan hyvin ampua, sill�
helikopterit ovat matkalla t�nne.
554
01:31:16,845 --> 01:31:20,076
Liikkumatta! K�det yl�s!
555
01:31:26,722 --> 01:31:30,215
Mit� sin� oikein teit?
- Meid�n on p��st�v� t��lt�.
556
01:31:30,392 --> 01:31:33,521
Parasta polttaa se.
557
01:31:34,363 --> 01:31:38,095
Vauhtia!
558
01:31:43,739 --> 01:31:47,767
Kuka se oli?
- Viis siit�. Ala tulla nyt.
559
01:31:48,777 --> 01:31:50,973
Juokse!
560
01:32:25,581 --> 01:32:28,516
Pid� kiirett�!
Niiden on noustava heti.
561
01:32:37,159 --> 01:32:40,151
Toivottavasti he n�kev�t meid�t.
562
01:32:40,329 --> 01:32:45,460
On grillauksen aika!
Ja p��lle viel� v�h�n hyytel��.
563
01:33:40,355 --> 01:33:43,916
Valmiina, Villikissa.
K�ymme hakemassa Morrisin.
564
01:33:57,706 --> 01:34:00,732
Nopeasti. He odottavat!
565
01:34:03,879 --> 01:34:07,008
Hei!
566
01:34:08,550 --> 01:34:12,077
Ala menn�! H�ivy t��lt�...
567
01:34:12,287 --> 01:34:15,518
Harry!
568
01:34:20,195 --> 01:34:23,290
Harry!
569
01:36:13,875 --> 01:36:16,970
Suomennos:
Primetext International AB, 2008
570
01:36:17,179 --> 01:36:21,309
Tekstit.: www.primetext.tv
Primetext International AB, 2008
45331