All language subtitles for The.Last.Hunter.1980.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,025 --> 00:00:13,727 SAIGONIN L�HIST�LL� 1973 2 00:01:04,750 --> 00:01:07,515 N�hd��n. 3 00:01:16,628 --> 00:01:19,962 Anna viel� yksi olut. 4 00:01:20,132 --> 00:01:23,363 Helvetin kuumuus... 5 00:01:25,637 --> 00:01:29,938 Minnie! Aiotko istua siin� laskemassa karvoja koko illan? 6 00:01:30,142 --> 00:01:34,841 �l� kuluta h�nt� loppuun. J�t� hieman seuraavallekin. 7 00:01:38,884 --> 00:01:41,512 Helvetin kuumuus. 8 00:01:41,720 --> 00:01:45,953 Olet oikein herttainen. - Painu helvettiin. 9 00:01:48,393 --> 00:01:53,388 T�m� kuumuus... Se tekee hulluksi. 10 00:01:53,599 --> 00:01:56,534 Helvetti... 11 00:01:56,735 --> 00:01:59,966 Munista nousee h�yry�. 12 00:02:00,172 --> 00:02:05,872 Mene sitten j��dyttelem��n niit� �l�k� kiusaa minua. 13 00:02:21,460 --> 00:02:26,864 �l� koske minuun! - Mik� sinua vaivaa, Steve? 14 00:02:27,065 --> 00:02:30,501 �l� tee niin uudelleen. - Etk� pid� minusta? 15 00:02:30,702 --> 00:02:34,229 En vain halua, ett� kosket minuun. 16 00:02:34,439 --> 00:02:37,306 �l� koske minuun. 17 00:02:39,011 --> 00:02:42,072 Olet v�synyt. Rentoudu. 18 00:02:42,281 --> 00:02:46,548 �l� ajattele mit��n. Koeta vain rentoutua. 19 00:02:51,156 --> 00:02:55,389 Onko h�n sinun yst�v�si? 20 00:03:19,518 --> 00:03:22,579 Montana? 21 00:03:23,422 --> 00:03:25,891 Illinois? 22 00:03:26,091 --> 00:03:28,150 Ohio. 23 00:03:29,828 --> 00:03:32,661 L�helt� piti. 24 00:03:38,103 --> 00:03:41,198 Tunsin kerran kaverin Ohiosta. 25 00:03:41,406 --> 00:03:46,003 H�n kaatui pari viikkoa sitten. Miina-ansa tappoi h�net... 26 00:03:47,412 --> 00:03:51,713 Panimme puolet s��rest�, muutaman kilon suolia ja h�nen p��ns� - 27 00:03:51,917 --> 00:03:57,754 alumiinilaatikkoon ja l�hetimme sen kotiin h�nen vaimolleen. 28 00:03:57,956 --> 00:04:02,291 Osa h�nest� riippuu yh� siell� bambussa... 29 00:04:02,494 --> 00:04:05,555 Niin voi k�yd�. 30 00:04:06,965 --> 00:04:10,458 T��ll� ei pysty hengitt�m��n. 31 00:04:18,477 --> 00:04:24,814 Oletko t��ll� ensi kertaa? En ole n�hnyt sinua ennen. 32 00:04:25,016 --> 00:04:27,508 Helvetti! Senkin huora. 33 00:04:27,719 --> 00:04:30,245 H�ivy! En halua sinua. 34 00:04:30,455 --> 00:04:35,291 Olen kyll�stynyt sinuun, t�h�n kirottuun maahan... 35 00:04:35,494 --> 00:04:38,486 ja t�h�n helvetin sotaan! 36 00:04:38,697 --> 00:04:42,224 Anna h�nen olla. H�nen on saatava p��stell� v�h�n h�yryj�. 37 00:04:42,968 --> 00:04:45,403 Carol... 38 00:04:46,705 --> 00:04:50,573 Carol! Mikset ole kanssani t��ll�? 39 00:04:52,577 --> 00:04:59,210 Mik� sinua vaivaa? Eik� h�n anna? Vai eik� sinulla seiso? 40 00:04:59,418 --> 00:05:03,787 Senkin sika! - Rauhoitu. 41 00:05:06,525 --> 00:05:10,484 Pid� h�nt� hieman hyv�n�. Koeta saada h�net hyv�lle tuulelle. 42 00:05:10,695 --> 00:05:15,690 Valitus k�y hermoilleni. - Saatanan sika! 43 00:05:15,901 --> 00:05:18,871 Olet oikea idiootti. 44 00:05:19,070 --> 00:05:22,096 �l� en�� koskaan tee noin! 45 00:05:24,776 --> 00:05:27,370 Senkin paskiainen... 46 00:05:30,015 --> 00:05:32,040 Mit� helvetti�... 47 00:05:54,105 --> 00:05:58,167 Steve... Anna se minulle. 48 00:05:59,110 --> 00:06:03,013 Miss� Carol on? Miksei h�n ole t��ll�? 49 00:06:03,215 --> 00:06:05,707 Anna pistooli, niin jutellaan siit�. 50 00:06:05,917 --> 00:06:11,378 En kest� en��. Kuulen h�nen ��nens� - n�en unta h�nest�. 51 00:06:11,590 --> 00:06:14,560 ��ni... Tulen hulluksi. 52 00:06:14,759 --> 00:06:18,127 Anna pistooli minulle. Hyv� on. Aivan niin kuin haluat. 53 00:06:18,330 --> 00:06:20,856 Olemme mennytt�. Ymm�rr�tk�? 54 00:06:21,066 --> 00:06:25,663 Kaikki on lopussa. Emme ikin� p��se pois t��lt�. Emme ikin�! 55 00:06:25,871 --> 00:06:30,775 Kyll� me p��semme. Meid�n on pakko p��st�. Et saa antaa periksi. 56 00:06:31,510 --> 00:06:36,311 Mutta h�n ei ole en�� siell�. 57 00:06:36,515 --> 00:06:38,847 Et voi tiet�� sit�. 58 00:06:39,050 --> 00:06:44,284 Etsimme h�net yhdess� k�siimme. Aivan kuin vanhoina hyvin� aikoina. 59 00:06:44,489 --> 00:06:47,891 Lupaan sen. L�yd�mme Carolin. 60 00:06:48,093 --> 00:06:51,688 Onko selv�, Steve? - Hyv� on sitten. 61 00:07:10,882 --> 00:07:12,543 Steve! 62 00:07:17,355 --> 00:07:19,949 Mit� sin� teit? 63 00:08:34,332 --> 00:08:38,428 Hei siell�! Oletko kunnossa? - Olen. 64 00:08:38,670 --> 00:08:42,402 Olitko sin� bordellissa? 65 00:08:44,109 --> 00:08:46,373 Olin. 66 00:08:50,049 --> 00:08:53,610 P��sik� muita ulos sielt�? 67 00:09:00,893 --> 00:09:03,919 Ei. 68 00:09:13,306 --> 00:09:15,638 T��ll� Pinball. 69 00:09:21,314 --> 00:09:26,548 H�iri�it� kolmosella. Kokeile kuutosta. Se kuuluu paremmin. 70 00:09:28,087 --> 00:09:31,057 Savuke? - Olen lopettanut. 71 00:09:31,257 --> 00:09:35,023 Kauanko on viel� j�ljell�? - Noin kolme minuuttia. 72 00:09:37,797 --> 00:09:39,959 Kiitos. 73 00:09:42,635 --> 00:09:45,070 Kiitos. 74 00:09:45,271 --> 00:09:49,606 N�ytt�� ainakin rauhalliselta. - Niin kuin aina. 75 00:10:06,692 --> 00:10:11,289 Kapteeni... Olemme l�hell�. Suuntima 215. 76 00:10:11,497 --> 00:10:16,958 Saat hyp�t� vauhdissa. T�m� sektori kuhisee vietkongeja. 77 00:10:17,169 --> 00:10:23,108 Laskeudu 50 jalkaan ja tee ylilento. 78 00:10:30,349 --> 00:10:33,717 Heti kun l�yd�n aukon, pudotan sinut. 79 00:10:33,920 --> 00:10:35,479 Selv� on. 80 00:10:43,863 --> 00:10:48,528 Luuletko, ett� t��ll� on sissej�? - Heill� on koko joki hallussaan. 81 00:11:16,562 --> 00:11:19,190 Helvetti! 82 00:11:20,324 --> 00:11:23,783 �kki� yl�s! 83 00:11:23,994 --> 00:11:27,225 Ved� ohjaimesta! 84 00:11:30,301 --> 00:11:35,205 Mit� helv... Laskeudu alemmas! - Lenn�n minne ikin� haluan. 85 00:11:37,074 --> 00:11:42,012 P��st� minut alas! Se on k�sky. - Olemmeko muka Disneylandissa? 86 00:12:03,070 --> 00:12:06,529 H�ivyt��n t��lt�. 87 00:12:06,740 --> 00:12:10,768 Palaa laskeutumispaikalle. - En aio tapattaa itse�ni. 88 00:12:10,978 --> 00:12:14,539 Minun teht�v�ni on t�rke�mpi. Ala heti laskeutua! 89 00:12:14,748 --> 00:12:17,877 Paskat min� sinun teht�v�st�si. 90 00:12:18,085 --> 00:12:21,487 Laskeudu! - Rauhoitu, kapteeni. 91 00:12:21,688 --> 00:12:26,990 Lenn�n viimeisen kerran joen yli. Voit hyp�t�, jos haluat. 92 00:12:34,968 --> 00:12:37,903 Saat hyp�t� kuudesta metrist�. 93 00:12:54,431 --> 00:12:59,562 Laskeudu alemmas! - Liian matalaa. Katkaiset jalkasi. 94 00:13:04,241 --> 00:13:06,266 Tuo on parempi. 95 00:13:13,984 --> 00:13:16,954 Oletko valmis? - Olen. 96 00:13:32,936 --> 00:13:36,998 Et ole tullut katumap��lle? - En. 97 00:15:02,592 --> 00:15:07,052 Kapteeni Morris, oletan? - Kukapa muukaan? 98 00:15:07,330 --> 00:15:13,963 Hypp�� seuraavalla kerralla oikeaan paikkaan niin en joudu kiert�m��n. 99 00:15:14,170 --> 00:15:19,904 Muut ovat sis�maassa. Pidet��n kiirett�. Sissej� on joka puolella. 100 00:15:20,110 --> 00:15:23,341 Hyv� on. 101 00:15:23,546 --> 00:15:26,106 N�yt� tiet�. 102 00:15:31,287 --> 00:15:35,246 Mik� on nimesi? - George Washington - Wash. 103 00:15:35,458 --> 00:15:39,088 Ei kommentteja, kiitos. 104 00:15:46,436 --> 00:15:49,406 Miten kaukana leiri on? - Riippuu olosuhteista. 105 00:15:49,606 --> 00:15:53,941 Mist�? - Tuurista. Ja munistasi. 106 00:15:54,177 --> 00:15:58,114 Ei tuhlata aikaa tyhmiin kommentteihin. 107 00:15:58,314 --> 00:16:00,578 Selv� on, kapteeni. 108 00:16:15,509 --> 00:16:19,707 Miss� miehesi ovat? - L�hist�ll�. 109 00:16:36,863 --> 00:16:40,766 Who Flung Dung, Kuuban pakolainen Carlos... 110 00:16:40,967 --> 00:16:44,267 T��ll� meill� on valkoihoinen - Stinker Smith. 111 00:16:44,471 --> 00:16:49,170 Hyv�t herrat, h�nen korkeutensa, kapteeni Henry E. Morris. 112 00:16:58,852 --> 00:17:02,720 Kuka h�n on? - H�n on Helin�. 113 00:17:02,923 --> 00:17:05,358 Keijumme. 114 00:17:05,559 --> 00:17:10,827 Olen ulkomaankirjeenvaihtaja, ja nimeni on Jane Foster. 115 00:17:12,165 --> 00:17:16,193 Mit� h�n t��ll� tekee? 116 00:17:16,403 --> 00:17:21,500 H�n on my�s matkalla tukikohtaan, ja olen saanut k�skyn tuoda h�net. 117 00:17:21,708 --> 00:17:28,410 Mutta jos vastustatte sit�... - Anna olla. L�hdet��n matkaan. 118 00:17:28,615 --> 00:17:33,553 Katsokaa, mihin astutte. Vietkong v�ijyy joka kiven alla. 119 00:17:50,570 --> 00:17:53,596 Hiljaisuus on korvia huumaava. 120 00:18:09,990 --> 00:18:13,790 He taisivat l�yt�� helvetinmoisen ampiaispes�n. 121 00:18:13,994 --> 00:18:18,830 Luulisin, ett� se on noin puolentoista kilometrin p��ss�. 122 00:18:26,640 --> 00:18:29,871 Matkaan! 123 00:19:06,079 --> 00:19:09,276 Kauanko luulet siihen menev�n...? - Pist� se pois. 124 00:19:09,482 --> 00:19:13,612 Meill� on Who Flung Dung. Olemme h�nen kotikent�ll��n. 125 00:19:25,699 --> 00:19:27,963 Puussa! 126 00:19:35,975 --> 00:19:38,774 Mit� te ammutte? 127 00:19:51,791 --> 00:19:55,352 Tapoimme yhden omistamme! - Niin juuri. Viime maanantaina... 128 00:20:01,968 --> 00:20:05,427 Carlos! Laske h�net alas. 129 00:20:05,638 --> 00:20:07,800 Helvetin helvetti... 130 00:20:08,007 --> 00:20:11,875 H�n on riippunut siin� arviolta kymmenisen p�iv��. 131 00:20:12,078 --> 00:20:16,811 Hautaammeko h�net? - Ei ole aikaa. Koeta unohtaa se. 132 00:20:22,021 --> 00:20:25,855 Pit�k�� kiirett�. 133 00:21:03,863 --> 00:21:07,822 Mit� nyt? - Pikku majava kuulee puhvelin... 134 00:21:08,034 --> 00:21:10,469 Okei. 135 00:21:10,670 --> 00:21:15,403 Herranjestas! - Mit� pid�t siit�? 136 00:21:15,608 --> 00:21:19,875 He ja heid�n pirulliset ansansa. 137 00:21:20,079 --> 00:21:24,346 Edess�mme on luultavasti joku kyl�. - Flung Dung... 138 00:21:55,482 --> 00:21:58,941 Pieni kyl�, jonne on hy�k�tty. Se vaikuttaa t�ll� hetkell� autiolta. 139 00:21:59,152 --> 00:22:02,611 Sen siis kuulimme. Mit� nyt teemme? 140 00:22:02,822 --> 00:22:07,089 Mit� mielt� sin� olet? - Noudatan vain ohjeita, kapteeni. 141 00:22:08,528 --> 00:22:11,429 Pysy takanani. 142 00:22:56,009 --> 00:22:59,343 En pid� t�st�. 143 00:23:14,694 --> 00:23:18,460 H�nen poikansa on sairas. H�n haluaa, ett� katsomme lasta. 144 00:23:18,665 --> 00:23:23,125 Ma'am... Ei kannata luottaa kehenk��n. Ei t��ll�. 145 00:23:34,847 --> 00:23:38,306 Seis! �l� tule l�hemm�ksi. 146 00:23:42,021 --> 00:23:45,150 Suojautukaa! 147 00:23:48,595 --> 00:23:50,689 Senkin lutka! 148 00:23:52,498 --> 00:23:54,990 Suojaan! 149 00:24:18,925 --> 00:24:21,519 Tuolla! 150 00:24:26,966 --> 00:24:31,335 On vanhan hyv�n college- tempun aika. Suojatkaa minua. 151 00:24:31,537 --> 00:24:34,472 18-64, antaa palaa! 152 00:25:48,559 --> 00:25:51,529 Oletko kunnossa? - Se on vain lihashaava. 153 00:25:51,728 --> 00:25:54,390 L�hdet��n t��lt�. 154 00:25:56,366 --> 00:25:58,630 Helvetti! 155 00:26:03,273 --> 00:26:07,141 Varo! Takanasi! 156 00:26:11,715 --> 00:26:13,877 H�ivyt��n t��lt�. 157 00:26:14,718 --> 00:26:17,244 Pit�k�� kiirett�! Maahan. 158 00:26:18,689 --> 00:26:20,987 Per��ntyk��! 159 00:26:36,707 --> 00:26:39,233 Alkakaa tulla. 160 00:26:41,411 --> 00:26:43,812 Tulkaa. 161 00:26:57,427 --> 00:27:01,364 En jaksa en��. 162 00:27:17,214 --> 00:27:19,649 Miten voit? - Minussa on reik�, mutta muuten... 163 00:27:19,850 --> 00:27:23,582 olen kunnossa. 164 00:27:24,354 --> 00:27:28,291 Helvetti... - No niin, alkakaa tulla. 165 00:27:30,460 --> 00:27:33,725 Lopeta paapominen! 166 00:27:35,365 --> 00:27:38,528 Pid� siit� kiinni. 167 00:28:01,225 --> 00:28:05,184 Miten h�n voi? - H�n on menett�nyt paljon verta. 168 00:28:05,395 --> 00:28:08,831 H�n tarvitsee l��k�rin apua ja lepoa. 169 00:28:09,032 --> 00:28:13,230 Parin tunnin p��st� on pime��. Meid�n on p��st�v� joen yli. 170 00:28:13,437 --> 00:28:16,429 Sen j�lkeen h�n voi lev�t�. 171 00:28:21,645 --> 00:28:24,615 Valitan Wash. Meid�n on jatkettava. 172 00:28:24,815 --> 00:28:28,513 Selv�. On olemassa paljon mukavampiakin paikkoja. 173 00:28:43,267 --> 00:28:47,363 Pit��k� side? - N�ytt�� luolalta. 174 00:28:48,972 --> 00:28:52,135 Odottakaa t��ll� ja pit�k�� silm�nne auki. 175 00:29:02,853 --> 00:29:05,288 Mene pitk�llesi. 176 00:29:13,563 --> 00:29:16,260 Antakaa v�h�n vett�. 177 00:29:26,943 --> 00:29:31,972 Kersantti Washington, yritt�k�� nukkua pari tuntia. 178 00:29:37,421 --> 00:29:39,549 Kiitos. 179 00:29:43,093 --> 00:29:45,721 Harry... 180 00:29:45,929 --> 00:29:49,229 Saanko kysy� jotain? 181 00:29:49,433 --> 00:29:52,664 Mik� oikein on teht�v�si? 182 00:29:52,869 --> 00:29:56,806 Mist� eiv�t helikopterit, lentokoneet ja panssarivaunut selvi�? 183 00:29:57,007 --> 00:30:02,036 Sinulla on jotain kiikarissa. - No jaa... 184 00:30:07,150 --> 00:30:10,381 Hyv� on... Et halua puhua. 185 00:30:13,690 --> 00:30:17,684 Teot painavat enemm�n kuin sanat. 186 00:30:18,695 --> 00:30:24,134 Hiton moskiitot... Helvetin viidakko ja sota. 187 00:30:24,901 --> 00:30:26,960 Niin... 188 00:30:27,170 --> 00:30:32,472 Se on vienyt minulta jo kaksi rakkainta henkil��. 189 00:30:32,676 --> 00:30:35,839 Toinen oli is�ni. 190 00:30:37,514 --> 00:30:43,180 Raketti osui radioasemalle, kun h�n l�hetti raporttia lehdelle. 191 00:30:45,155 --> 00:30:50,559 H�n oli sen y�n ainoa uhri. - Ik�v� kuulla. 192 00:30:50,761 --> 00:30:55,426 Otitko h�nen paikkansa? - En tied�. 193 00:30:55,632 --> 00:31:02,231 Yrit�n ymm�rt��, ett� sota on vienyt kaksi minulle rakkainta henkil��. 194 00:31:03,106 --> 00:31:07,771 Oletko l�yt�nyt vastauksen? - En. 195 00:31:07,978 --> 00:31:13,178 Olen kuullut monia tarinoita. N�hnyt paljon taisteluja... 196 00:31:13,383 --> 00:31:17,581 ja tallentanut paljon kuolemaa, mutta silti en k�sit� mit��n. 197 00:31:17,788 --> 00:31:21,349 Minusta on ehk� tullut vain hieman paksunahkaisempi. 198 00:31:21,558 --> 00:31:24,493 Tuntuuko sinusta samalta? 199 00:31:40,977 --> 00:31:44,743 Keit� he ovat? - Vietkong. 200 00:31:44,948 --> 00:31:47,178 Heit� saattaa olla lis��. 201 00:31:54,491 --> 00:31:56,789 Okei. 202 00:31:56,993 --> 00:31:59,928 Vaara ohi. 203 00:32:08,705 --> 00:32:13,336 Vihaat vietkongeja. - Minulla ei ole aikaa vihata heit�. 204 00:32:13,543 --> 00:32:16,569 Tapan heid�t. 205 00:32:16,780 --> 00:32:22,412 Aurinko nousee pian. Yrit� nukkua v�h�n. 206 00:32:22,619 --> 00:32:25,452 Kuka pystyy nukkumaan? 207 00:32:25,655 --> 00:32:29,182 Minun on pakko saada unta. 208 00:33:04,540 --> 00:33:08,499 Eik� se olekin kaunis? Kerran viel� ostan sellaisen sinulle, kulta. 209 00:33:08,710 --> 00:33:13,375 Purjehdimme etel��n Tyynellemerelle. Sinusta tulee kuningattareni. 210 00:33:13,582 --> 00:33:18,816 Tuletko k�ym��n, Harry? - Kyll�. Kuulostaa hienolta. 211 00:33:19,021 --> 00:33:22,184 Meill� k�ynti vai alus? 212 00:33:22,391 --> 00:33:27,761 Parasta vastata oikein. Sinut on kutsuttu tulevan anoppini kanssa. 213 00:33:27,963 --> 00:33:31,661 Tulen tervehtim��n Carolia. 214 00:33:56,425 --> 00:34:01,591 Radiol�hetin on tuhottava. ��ni on vaiennettava mihin hintaan tahansa. 215 00:34:01,797 --> 00:34:07,600 Luuletteko pystyv�nne teht�v��n, kapteeni? 216 00:34:07,803 --> 00:34:12,138 Ette anna henkil�kohtaisten tunteiden vaikuttaa asiaan? 217 00:34:12,341 --> 00:34:14,935 ��ni on vaiennettava. 218 00:34:56,885 --> 00:35:01,083 Anteeksi, mutta n�it varmaan painajaisunta. 219 00:35:06,828 --> 00:35:09,923 Onko sinulla viel� yht�? 220 00:35:55,477 --> 00:35:58,879 Pois polulta! 221 00:36:10,025 --> 00:36:12,960 Voi helvetti... 222 00:36:59,341 --> 00:37:02,641 Alamme olla l�hell�. 223 00:37:09,818 --> 00:37:12,788 Pysyttek� per�ss�? 224 00:37:35,577 --> 00:37:40,310 Olemme perill�. - Tervetuloa golfklubille! 225 00:37:43,085 --> 00:37:45,520 Kiitos. 226 00:37:47,823 --> 00:37:51,885 Olen n�hnyt ne kaikki. 227 00:37:54,429 --> 00:37:58,957 Oletko koskaan n�hnyt mestaruusottelua? Min� olen. 228 00:37:59,167 --> 00:38:02,159 H�n on suurin kaikista. 229 00:38:04,039 --> 00:38:09,239 Tommy saattaisi selvit� muutamasta er�st� h�nt� vastaan. 230 00:38:09,945 --> 00:38:11,970 Jessus... 231 00:38:13,582 --> 00:38:19,180 Joko t�m� hasis on todella hyv�nlaatuista tai... Jessus! 232 00:38:19,388 --> 00:38:23,916 Mik� sinua vaivaa? - Vittu! 233 00:38:24,126 --> 00:38:28,063 Mahtavaa... ne ovat aivan villej�. T�nnep�in kissimirri. 234 00:38:28,997 --> 00:38:33,958 Tuota kutsun oikeaksi naiseksi. 235 00:38:34,169 --> 00:38:36,797 N�etk�, onko h�nell� punaiset kynnet? 236 00:38:37,005 --> 00:38:39,940 Olen hulluna naisiin, joilla on punaiset kynnet. 237 00:38:40,142 --> 00:38:44,545 Sam! Killer! Turisteja tulossa... - Rauhoitu v�h�n. 238 00:38:44,746 --> 00:38:49,946 T�ht��tk� minua, senkin homo? - Varo vain. 239 00:38:50,652 --> 00:38:52,848 Suojautukaa! 240 00:38:56,992 --> 00:38:59,620 Sis��n siit�! 241 00:38:59,828 --> 00:39:02,889 Nopeasti! 242 00:39:11,573 --> 00:39:15,441 Kuka t��ll� on p��llikk�? - Kurki - tarkoitan majuri Cash. 243 00:39:19,114 --> 00:39:22,084 Miss� h�n on? - Seuraava luola. Et voi erehty�. 244 00:39:22,284 --> 00:39:24,810 Tuolla alhaallako? 245 00:39:25,020 --> 00:39:28,046 Paikatkaa h�net. 246 00:39:29,925 --> 00:39:34,294 Miss� l��kint�mies on? - Mik� l��kint�mies? 247 00:39:47,476 --> 00:39:51,003 En n�e Amerikkaa. 248 00:39:54,983 --> 00:39:58,180 Majuri Cash - kapteeni Morris. 249 00:40:01,957 --> 00:40:04,824 Kapteeni Morris... 250 00:40:05,026 --> 00:40:08,758 Kuinka voin auttaa? - Minulla on teht�v� suoritettavana. 251 00:40:08,964 --> 00:40:13,834 Tukikohtanne l�hettyvill�. - Takaisin pes��n, sotilas! 252 00:40:18,907 --> 00:40:22,400 Teht�v� on eritt�in t�rke�. 253 00:40:22,611 --> 00:40:25,478 Kuka siit� v�litt��? 254 00:40:25,680 --> 00:40:32,279 V�lit�n yht� paljon pomoista kuin he v�litt�v�t minusta ja pojistani. 255 00:40:32,487 --> 00:40:36,446 Kaikenlaisia teht�vi�, huippu- salaisia viestej� ja koodeja. 256 00:40:36,658 --> 00:40:40,686 Meill� ei ole edes vett�, jolla pest� perseemme. 257 00:40:40,896 --> 00:40:46,300 Puhumattakaan hirvitt�vist� �ist� punkkien ja t�iden sy�t�vin�. 258 00:40:47,936 --> 00:40:49,904 T�t� on jatkunut jo kolme viikkoa. 259 00:40:50,105 --> 00:40:53,735 Piiritettyn�, ilman ruokaa. Tulituksen kohteena vuorokauden ymp�ri. 260 00:40:53,942 --> 00:40:58,607 Kuka on oksentanut t�h�n? Siivotkaa se heti. 261 00:41:02,317 --> 00:41:06,652 Kolme viikkoa keltaisten luolassa. Valloitimme sen kuusi viikkoa sitten. 262 00:41:06,855 --> 00:41:11,725 Jos t�t� jatkuu, he valloittavat sen seuraavana kuutena viikkona takaisin. 263 00:41:11,927 --> 00:41:15,795 Meill� on ainoastaan rajattomasti valoammuksia, savugranaatteja - 264 00:41:15,997 --> 00:41:21,128 ja lehdet pudottavaa kasvimyrkky�. T��ll� on my�s valtavasti napalmia. 265 00:41:21,336 --> 00:41:25,068 Mutta ei yht� ainutta helikopteria! 266 00:41:26,408 --> 00:41:30,470 Ja nuo l�skit istuvat vain panematta tikkua ristiin - 267 00:41:30,679 --> 00:41:36,584 sill� aikaa kun keltaiset ammuskelevat meit� kohti. 268 00:41:36,785 --> 00:41:39,982 Heit� on kai liian v�h�n suoraan hy�kk�ykseen. 269 00:41:40,188 --> 00:41:43,123 Paskapuhetta. 270 00:41:45,994 --> 00:41:49,157 Tied�n, mit� he puuhaavat. 271 00:41:49,364 --> 00:41:54,700 Tied�n t�sm�lleen, mit� he puuhaavat. 272 00:41:56,204 --> 00:42:00,232 Kuuluuko mit��n? - Ei viel�, sir. 273 00:42:09,217 --> 00:42:12,676 T�m� on minun mieleist�ni musiikkia. 274 00:42:21,663 --> 00:42:26,499 Kahdenkymmenen millin kanuunassa on upea biitti. 275 00:42:29,037 --> 00:42:32,007 Todellakin. 276 00:42:35,477 --> 00:42:39,971 Freudilaista. Tuntuu vatsassa asti... 277 00:42:47,088 --> 00:42:49,386 Helvetti! Tyhm� l��kint�mies! 278 00:42:49,591 --> 00:42:52,959 Ei ole minun vikani, ett� viimeinenkin l��kint�mies kaatui. 279 00:42:53,161 --> 00:42:56,392 Katsokin, ettei kuula p��dy illalliskeittoon. 280 00:42:56,598 --> 00:43:00,694 H�n oli taitava kirurgi. - Parhaat kuolevat nuorina. 281 00:43:00,902 --> 00:43:06,671 T�m� teurastaja el�� i�isyyden. Ja h�n on viel� huonotapainenkin. 282 00:43:09,244 --> 00:43:13,044 Baari on auki. Aion hakea kylm�n oluen. Haluatteko jotain? 283 00:43:13,248 --> 00:43:17,116 En halua. - Puhu omasta puolestasi. 284 00:43:17,318 --> 00:43:21,050 Min� haluan vaikka mit�. - Sen voin uskoa. 285 00:43:26,795 --> 00:43:29,662 Hei, s�p�l�inen. 286 00:43:36,738 --> 00:43:40,368 Tarkistanko daamin �ljyt? - Mit� saisi olla? 287 00:43:40,575 --> 00:43:43,044 Kaksi olutta, kiitos. 288 00:43:43,244 --> 00:43:46,475 Onko varmaa, etten saa tarkistaa �ljyj�? 289 00:43:46,681 --> 00:43:50,208 Mit� se maksaa? - Ei mit��n. Olette vieras. 290 00:43:50,418 --> 00:43:53,979 Ihanko totta? Kiitos. 291 00:43:54,189 --> 00:43:57,454 Luulen, ett� tarvitset hieman... 292 00:43:59,928 --> 00:44:04,365 Anteeksi vain. - H�n onkin oikea kovanaama. 293 00:44:04,566 --> 00:44:07,558 Ole varovainen, kovanaama! 294 00:44:21,483 --> 00:44:25,044 Kiitos. - Kaikki t��ll� ovat aivan hulluja. 295 00:44:25,253 --> 00:44:28,484 Eiv�t pahempia kuin muuallakaan. 296 00:44:31,126 --> 00:44:36,326 Oletteko n�hneet Morrista? - H�n on kai saanut uuden teht�v�n. 297 00:44:38,035 --> 00:44:43,405 Kerro teht�v�st�si. - Valitettavasti en saa puhua siit�. 298 00:44:43,607 --> 00:44:46,577 P�typuhetta. 299 00:44:49,880 --> 00:44:53,976 Jopa vihollinen tiet��, ett� sinulla on teht�v� heid�n linjojensa sis�ll�. 300 00:44:54,184 --> 00:44:57,586 Miksi he antoivat sinulle itsemurhateht�v�n? 301 00:44:57,754 --> 00:45:01,486 Pyysin sit� itse. Saigon alkoi k�yd� pitk�veteiseksi. 302 00:45:01,692 --> 00:45:07,153 Paskapuhetta. Saigonissa on Aasian parhaat vitut - se ei voi olla tyls�. 303 00:45:07,364 --> 00:45:11,392 Anna tulla... Kerro pois. 304 00:45:11,602 --> 00:45:14,799 Aiotko antaa jonkun paskiaisen... - Anteeksi. 305 00:45:15,005 --> 00:45:19,533 En halua keskeytt��, mutta... - Teit sen jo. 306 00:45:19,743 --> 00:45:24,408 Majuri William Cash. - Jane Foster, United Wire Services. 307 00:45:24,615 --> 00:45:28,882 Haluan keskustella alaisistanne. - Mieheni eiv�t ole n�hneet naista... 308 00:45:29,086 --> 00:45:31,987 hyvin pitk��n aikaan, neiti Foster. 309 00:45:32,189 --> 00:45:35,250 On ymm�rrett�v��, ett� he ovat hieman roiseja. 310 00:45:35,459 --> 00:45:41,023 El�m� t��ll� ei ole helppoa. Teid�n on sopeuduttava meid�n oloihimme. 311 00:45:41,231 --> 00:45:44,132 Istukaa. 312 00:45:44,334 --> 00:45:49,670 Olemme h�vi�m�ss� t�m�n kirotun sodan. 313 00:45:49,873 --> 00:45:52,843 Joukko keltaisia pit�� meit� vankina luolassa - 314 00:45:53,043 --> 00:45:58,038 vaikka hallituksellamme on tarpeeksi aseita h�vitt�� puoli maailmaa. 315 00:45:58,248 --> 00:46:02,913 Vihollinen heikent�� poikien taistelu- moraalia kotitekoisella radiollaan. 316 00:46:03,120 --> 00:46:07,614 Heid�n propagandansa tekee pahempaa tuhoa kuin napalmi. 317 00:46:08,725 --> 00:46:14,664 Viis siit�. T�nne saavuttuaan he ovat vaarallisia kuin mehil�isen pisto. 318 00:46:18,302 --> 00:46:21,670 Mit� hittoa siell� tapahtuu? 319 00:46:21,872 --> 00:46:26,867 En ole antanut lupaa syntym�- p�iv�juhliin. Pysyk�� t��ll�. 320 00:46:27,978 --> 00:46:30,777 Kenell� on vahtivuoro? 321 00:46:30,981 --> 00:46:34,315 Hyv� luoja! Koko paikka lent�� ilmaan. 322 00:46:34,518 --> 00:46:39,354 Lopettakaa! Kyse on vain laatikolli- sesta valoammuksia. Sammuttakaa se! 323 00:46:39,556 --> 00:46:43,424 Heit� univormusi, amerikkalainen sotilas. 324 00:46:43,627 --> 00:46:47,325 Sinulle on valehdeltu. T�m� ei ole sinun sotasi - 325 00:46:47,531 --> 00:46:50,967 mutta se koituu kuolemaksesi, jos j��t t�nne. 326 00:46:51,168 --> 00:46:56,834 Se on tyhm�, tarpeeton itsemurha. - Vaientakaa tuo pirun radio! 327 00:46:57,040 --> 00:47:01,910 Heit� kiv��risi ja palaa kotiin tytt�si luo. 328 00:47:02,112 --> 00:47:07,744 �l� kuuntele p��llikk��si. H�n l�hett�� sinut kuolemaan. 329 00:47:07,951 --> 00:47:10,579 Palaa kotiin. 330 00:47:32,976 --> 00:47:35,604 Aito Vietblue. 331 00:47:35,812 --> 00:47:40,579 Aivan kuin Sam. Sit� on kokeiltava, jotta uskoisi. 332 00:47:41,518 --> 00:47:44,544 Haluatko tripin? 333 00:47:44,755 --> 00:47:48,350 Mik� ettei. 334 00:47:53,630 --> 00:47:58,591 Onko ruohoa paljon liikkeell�? - Ei koskaan tarpeeksi. 335 00:47:58,802 --> 00:48:01,772 Tied�tk�, milloin viimeksi n�in naisen? 336 00:48:01,972 --> 00:48:04,771 Liian kauan sitten, luulisin. 337 00:48:07,010 --> 00:48:09,809 P��st� irti! 338 00:48:11,114 --> 00:48:15,210 Mit� oikein haluatte? - Rakkautta ja ymm�rt�myst�. 339 00:48:18,322 --> 00:48:22,782 �l� hermostu. Olen paljon mukavampi kuin milt� n�yt�n. 340 00:48:22,993 --> 00:48:28,329 Emmek� voi olla demokraattisia? - Yksi kaikille ja kaikki yhdelle. 341 00:48:28,532 --> 00:48:31,968 Saat valita, s�p�l�inen. Muista, ett� hieno viini tulee pieniss� pulloissa. 342 00:48:32,169 --> 00:48:35,139 �l� ole ruokoton. - Ehk� h�n haluaa kaksi kerralla. 343 00:48:35,339 --> 00:48:39,037 Min� istun edess�! - �l� ole ruokoton. 344 00:48:39,242 --> 00:48:42,872 Tule kissimirri... - Minua alkaa himottaa. 345 00:48:43,080 --> 00:48:46,675 Tommya himottaa. - H�n on kiimassa... 346 00:48:46,883 --> 00:48:50,786 Ajattele... Ime� noita tissej�. 347 00:48:50,987 --> 00:48:54,651 Tommy ensin. - Olet niin romanttinen. 348 00:48:54,858 --> 00:48:58,726 J�t� v�h�n meillekin. 349 00:48:58,929 --> 00:49:03,025 T�st� tulee palkitseva kokemus. - Et voi valittaa, s�p�liini... 350 00:49:03,233 --> 00:49:08,171 Tommylla on koko armeijan suurin kaliiperi. 351 00:49:08,372 --> 00:49:12,900 �l� oli ruokoton. - Nyt riitt��. 352 00:49:13,110 --> 00:49:17,411 Kuulitte, mit� sanoin. H�ipyk��. 353 00:49:20,817 --> 00:49:23,445 Senkin paskiainen... 354 00:49:28,725 --> 00:49:33,253 Phillips? - Niin, sir. 355 00:49:34,364 --> 00:49:38,232 Mieleni tekee kookosp�hkin��. 356 00:49:39,336 --> 00:49:43,705 N�etk� puun tuolla alhaalla? - Kyll�, sir. 357 00:49:43,907 --> 00:49:48,469 Poimi samalla niin paljon, ett� niit� riitt�� kaikille. 358 00:49:49,513 --> 00:49:52,847 T�m� on k�sky! - Kyll�, sir. 359 00:49:53,049 --> 00:49:56,178 Estejuoksun aika! 360 00:50:13,737 --> 00:50:17,970 Tee uusi enn�tys! - Painu helvettiin. 361 00:50:19,009 --> 00:50:22,138 Oletko yh� t��ll�, Phillips? 362 00:50:37,961 --> 00:50:40,953 Tuolla h�n on! 363 00:50:56,947 --> 00:51:00,008 Mik� vauhti! 364 00:51:11,761 --> 00:51:13,261 Idiootti. 365 00:51:23,373 --> 00:51:26,434 Kaikki t��ll� ovat aivan sekop�it�. 366 00:51:26,643 --> 00:51:32,343 He yrittiv�t raiskata minut! Cash l�hetti yhden hakemaan hedelmi�. 367 00:51:32,549 --> 00:51:34,950 H�n saattaa kuolla. 368 00:51:35,151 --> 00:51:38,416 Toiset seisovat nauraen kannustamassa. 369 00:51:38,622 --> 00:51:41,353 T�m� on likainen sota. 370 00:51:41,558 --> 00:51:44,186 Nautit siit�. 371 00:51:44,394 --> 00:51:49,025 Olen ollut t��ll� liian kauan. En en�� erota oikeaa v��r�st�. 372 00:51:49,232 --> 00:51:53,396 En tied� en��, kuka on yst�v� ja kuka vihollinen. 373 00:51:53,603 --> 00:51:57,665 Mutta en nauti siit�. 374 00:52:00,310 --> 00:52:06,943 En halua puhua siit�. En halua ajatella sit� tai ymm�rt�� sit�. 375 00:52:07,150 --> 00:52:09,346 Toisinaan en halua edes el��. 376 00:52:29,005 --> 00:52:31,633 Sill� lailla! 377 00:52:38,748 --> 00:52:40,716 N�ettek� h�net? 378 00:52:43,729 --> 00:52:47,723 H�n sai sen. - Ei viel�. H�n kiipe�� yh�. 379 00:52:58,977 --> 00:53:02,174 On monta tapaa kuolla. 380 00:53:03,849 --> 00:53:09,447 Mink� tavan sin� valitsit? Haluatko kuolla kuin is�si? 381 00:53:11,390 --> 00:53:14,621 Senkin paskiainen! 382 00:53:19,482 --> 00:53:20,982 Herrajeesus! 383 00:53:37,491 --> 00:53:40,222 Hyv�, Phillips! 384 00:53:47,067 --> 00:53:51,629 Perill�! - Kolme minuuttia ja 14 sekuntia. 385 00:53:54,541 --> 00:53:59,479 Paljon kiitoksia, Phillips. - Ei kiitt�mist�, sir. 386 00:53:59,680 --> 00:54:02,377 Ei kiitt�mist�. 387 00:54:03,650 --> 00:54:06,881 Helvetti... 388 00:54:07,087 --> 00:54:10,250 T�ss�. Se helpottaa hengityst�. 389 00:54:15,596 --> 00:54:18,566 Etsittek� minua, kapteeni? 390 00:54:30,890 --> 00:54:35,487 Toin mukanani hieman savukkeita ja suklaata. 391 00:54:35,695 --> 00:54:39,461 Miten haava jaksaa? - Ah... 392 00:54:39,665 --> 00:54:42,760 Pallonpeluu on kohdaltani ohi. 393 00:54:42,968 --> 00:54:47,098 Mit� paikkaa pelasit? - Packers - laitapuolustaja. 394 00:54:47,306 --> 00:54:50,799 Olitko taitavakin? - Mit� v�li� sill� on nyt? 395 00:54:51,010 --> 00:54:54,412 Aivan! Mit� helvetin v�li� sill� on - 396 00:54:54,580 --> 00:55:00,280 kun voi tulla marttyyriksi kirotun maansa puolesta? 397 00:55:00,492 --> 00:55:05,259 Sin� saat l�hte� kotiin. - Niin... 398 00:55:05,451 --> 00:55:09,615 Panen yht� sinunkin puolestasi, kun tulen kotiin San Franciscoon. 399 00:55:09,829 --> 00:55:14,391 Sitten otan nelj� naista yhdell� ja samalla kertaa. 400 00:55:14,600 --> 00:55:18,628 �l� rasita itse�si liikaa. 401 00:55:18,838 --> 00:55:23,153 Jatkan illalla eteenp�in. - Olkaa varovainen. 402 00:55:23,262 --> 00:55:26,459 Carlos... - Kapteeni, sir... 403 00:55:28,614 --> 00:55:31,242 En polta... 404 00:55:32,451 --> 00:55:37,389 ja ainoa suklaa, jota sy�n on valkoinen suklaa. 405 00:55:40,426 --> 00:55:43,953 Miss� sinusta tuli noin huonotapainen? 406 00:55:52,071 --> 00:55:56,668 Haluan kookosp�hkin��... - Istu palleillesi. 407 00:55:59,178 --> 00:56:03,012 Kaksi kolaa. 408 00:56:03,215 --> 00:56:07,379 H�nen kanssaan viett�isin mielell�ni y�n. 409 00:56:07,586 --> 00:56:10,055 Katso, mitk� planeetat! 410 00:56:10,256 --> 00:56:13,191 Senkin irstailija. 411 00:56:15,227 --> 00:56:18,356 Katsominen maksaa. - Vaihdetaan. 412 00:56:18,564 --> 00:56:22,592 Painu helvettiin. - Istu palleillesi. 413 00:56:25,538 --> 00:56:28,599 Kaunis, vai mit�? 414 00:56:42,188 --> 00:56:45,488 Kes�kuu? - Ei, lokakuu. 415 00:56:49,628 --> 00:56:52,620 Maa liikkuu. 416 00:57:02,942 --> 00:57:07,402 Helvetti! Oletko hereill�? - Tyhm� kysymys. 417 00:59:37,896 --> 00:59:40,228 En min� tied�. 418 01:00:08,293 --> 01:00:11,923 ...Sinua on huijattu. He ovat pett�neet sinut... 419 01:00:12,131 --> 01:00:16,090 He ovat huijanneet sinut kuolemaan valheiden avulla. 420 01:00:16,301 --> 01:00:18,633 Mene kotiin, amerikkalainen sotilas. 421 01:03:18,789 --> 01:03:24,353 Paikallasi, kaveri... Kaikkea sit� n�kee. Mies, jolla on erikoisteht�v�. 422 01:03:24,561 --> 01:03:27,997 Pari sampaania meni juuri ohi. 423 01:03:28,198 --> 01:03:31,566 Min� n�in ne my�s. 424 01:03:31,769 --> 01:03:34,830 Miten selvisitte ulos? 425 01:03:35,639 --> 01:03:41,305 L�helt� piti. Se oli nopein juoksemamme 50 metri�. 426 01:03:41,512 --> 01:03:44,880 Ent� muut? - He kuolivat kaikki. 427 01:03:45,082 --> 01:03:48,609 Koko tukikohta r�j�hti. Ja puolet vuoresta sen mukana. 428 01:03:48,819 --> 01:03:54,349 Mit� aiotte nyt? - N�hd�, kun suoritatte teht�v�nne. 429 01:03:56,160 --> 01:04:00,597 48 tuntia teht�v�n suorituksen j�lkeen meid�t tullaan hakemaan. 430 01:04:00,798 --> 01:04:03,563 Mik� se teht�v� oikein on? 431 01:04:03,767 --> 01:04:06,828 Minun on r�j�ytett�v� radiol�hetin. 432 01:04:19,416 --> 01:04:23,717 Laske M16-kiv��risi ja palaa tytt�si luo joka rakastaa sinua. 433 01:04:34,631 --> 01:04:37,794 Viel� yksi? 434 01:05:02,459 --> 01:05:05,429 Herranjumala! 50-kaliiperinen konekiv��ri. 435 01:05:05,629 --> 01:05:08,621 Miten he tiet�v�t olinpaikkamme? - Eiv�t he tied�k��n. 436 01:05:08,832 --> 01:05:10,800 Keit� he ovat? 437 01:05:15,706 --> 01:05:20,143 Amerikkalaisia! Ne pirut juhlivat vihollisen kanssa. 438 01:05:20,344 --> 01:05:25,407 T�m� muuttuu yh� sekavammaksi. - He ovat j�tt�neet armeijan. 439 01:05:25,582 --> 01:05:29,246 Mit� he tekev�t sampaanilla? 440 01:05:29,453 --> 01:05:31,581 He ovat umpihumalassa. 441 01:05:35,025 --> 01:05:39,394 Mit� sanot, kapteeni? - Annetaan heid�n tulla kohdalle. 442 01:05:39,596 --> 01:05:43,294 Kuulostaa hyv�lt�. 443 01:05:58,717 --> 01:06:01,277 Mit� he oikein tekev�t? 444 01:06:23,242 --> 01:06:25,506 Nyt! 445 01:06:41,560 --> 01:06:43,722 Carlos! 446 01:06:48,000 --> 01:06:50,492 Senkin piru! 447 01:07:09,488 --> 01:07:13,015 Jalkani! 448 01:07:17,563 --> 01:07:19,895 Hyv� luoja... 449 01:07:21,701 --> 01:07:26,434 Jalkapalloilijan urasi on nyt lopullisesti ohi. 450 01:07:26,639 --> 01:07:30,007 Koetan saada sen irti. - Miten Carlos jaksaa? 451 01:07:30,209 --> 01:07:33,736 Liian my�h�ist�. - Helvetti! Olet aina my�h�ss�. 452 01:07:33,946 --> 01:07:38,110 Pysy paikallasi. - Jatka sin� vain sotaasi. 453 01:07:38,317 --> 01:07:43,756 Olen jo iso poika. Kyll� min� p�rj��n. 454 01:08:10,282 --> 01:08:12,273 Anna olla! 455 01:08:50,112 --> 01:08:53,742 No niin... Jatkan eteenp�in. 456 01:08:53,950 --> 01:08:58,046 Jos sinulla on onnea, virta vie sinut Ky Laihin, miss� on tukikohta. 457 01:08:58,254 --> 01:09:02,623 Ainakin se oli siell� viel� viime viikolla. 458 01:09:02,825 --> 01:09:05,624 Ota hyv� asento ja rentoudu. 459 01:09:05,828 --> 01:09:09,731 Puuttuu vain aurinko�ljy. - T�ss�... 460 01:09:09,932 --> 01:09:16,235 Sanoinhan, etten polta. - Sinun on aika opetella. 461 01:09:16,439 --> 01:09:19,966 Opetelkaa te hypp��m��n. - Sen teenkin. 462 01:09:20,176 --> 01:09:24,170 N�hd��n taas. - N�hd��n. 463 01:09:24,347 --> 01:09:29,012 Jossakin bordellissa Saigonissa. - Mieluiten jossain muualla. 464 01:09:30,620 --> 01:09:32,850 Kapteeni! Sir... 465 01:12:05,174 --> 01:12:07,905 Helvetti! Nyt se alkaa... 466 01:12:19,321 --> 01:12:21,983 Antaa tulla, senkin pirut! 467 01:12:43,345 --> 01:12:46,144 Heit� aseesi. Kielt�ydy noudattamasta k�skyj�... 468 01:13:08,237 --> 01:13:10,205 Jalkani! 469 01:13:11,207 --> 01:13:14,404 ...palaa kotiin, amerikkalainen sotilas. 470 01:13:19,548 --> 01:13:24,418 ...ennen kuin palaat sinne arkussa. 471 01:15:56,399 --> 01:15:58,663 Kiitos. 472 01:16:15,952 --> 01:16:18,478 Mik� sinun nimesi on? 473 01:16:18,688 --> 01:16:21,180 Kuinka vanha sin� olet? 474 01:16:21,390 --> 01:16:24,325 Annahan kun arvaan. Viisitoista? 475 01:16:29,799 --> 01:16:34,100 Puhutko englantia? 476 01:16:36,973 --> 01:16:40,466 Kiitokset riisist�. 477 01:17:15,745 --> 01:17:17,736 Harry! 478 01:17:19,382 --> 01:17:24,252 Harry! T��ll� ylh��ll�! Min� t��ll�! Odottakaa! 479 01:17:24,787 --> 01:17:27,654 Jane? 480 01:17:29,825 --> 01:17:32,590 Senkin paskiainen! 481 01:18:36,792 --> 01:18:40,285 Senkin pirut! P��st�k�� minut ulos! 482 01:18:42,331 --> 01:18:45,266 Ei kannata. Eiv�t he kuuntele. 483 01:18:45,468 --> 01:18:49,132 Kuka sin� olet? 484 01:18:49,305 --> 01:18:53,799 Ei sill� ole v�li� en��. - Kauanko olet ollut t��ll�? 485 01:18:54,009 --> 01:18:58,742 Mit� sinulle on tapahtunut? - T��ll� on sadoittain rottia. 486 01:18:58,948 --> 01:19:02,407 Hyv� jumala... 487 01:19:03,786 --> 01:19:05,845 Pois siit�! 488 01:19:16,632 --> 01:19:20,728 Ei kannata. Et pysty pit�m��n niit� kauan loitolla. 489 01:19:20,903 --> 01:19:23,634 Ne eiv�t ikin� anna periksi. 490 01:19:23,806 --> 01:19:26,707 Sitten ne iskev�t. 491 01:19:26,909 --> 01:19:32,177 Olen menett�nyt puolet jalastani. Antaa niiden tulla ottamaan loputkin. 492 01:19:32,381 --> 01:19:35,351 En v�lit� en��. 493 01:20:51,187 --> 01:20:55,852 Se toinen kaveri on kuollut. Kotiel�imenne tappoivat h�net. 494 01:20:56,058 --> 01:20:58,720 Niin, rotat... 495 01:20:58,928 --> 01:21:03,058 Sin� kuolet my�s... 496 01:21:07,003 --> 01:21:11,236 Mik�li et tee kanssamme yhteisty�t�. Oletko ymm�rt�nyt? 497 01:21:14,343 --> 01:21:17,210 Olet t��ll� erikoisteht�viss�. 498 01:21:17,413 --> 01:21:22,510 Mik� se teht�v� on? Kylien polttaminenko? 499 01:21:23,853 --> 01:21:27,551 Naisvalokuvaaja kielt�ytyy yhteisty�st�. 500 01:21:27,757 --> 01:21:32,285 Tied�n, ett� sin� suostut kanssamme yhteisty�h�n. 501 01:21:37,266 --> 01:21:40,395 Anna kuulua. 502 01:21:40,603 --> 01:21:46,633 Mik� se teht�v� oikein on? Ala puhua. Kerro se meille! 503 01:21:48,511 --> 01:21:52,072 Teht�v�si... 504 01:22:10,980 --> 01:22:12,565 Senkin siat! 505 01:22:12,768 --> 01:22:16,068 P��st�k�� minut ulos t��lt�! 506 01:24:04,447 --> 01:24:05,947 Hei! 507 01:24:28,237 --> 01:24:30,535 Harry! 508 01:24:30,740 --> 01:24:34,540 Harry? - T��ll� alhaalla. 509 01:24:46,756 --> 01:24:51,455 Oletko kunnossa? - Vain joten kuten. 510 01:24:51,660 --> 01:24:54,652 Ala tulla! 511 01:24:55,765 --> 01:24:58,257 Tuolla. 512 01:25:25,027 --> 01:25:29,328 L�hetin on tuolla sis�ll�. - Sek� on teht�v�si? 513 01:25:29,532 --> 01:25:33,992 Se on melko varmasti hyvin vartioitu. Maahan! 514 01:25:38,307 --> 01:25:43,677 Sill� lailla. H�ipyk�� vain. K�yn vilkaisemassa sampaania. 515 01:25:43,879 --> 01:25:46,075 Odota t��ll�. 516 01:25:52,054 --> 01:25:56,355 Hyv� tytt�. Pid� silm�si auki ja huuda heti, jos n�et jotain. 517 01:27:17,873 --> 01:27:22,276 Koodi yhdeks�n. Kojootti kutsuu Villikissaa. 518 01:27:23,379 --> 01:27:26,212 Kojootti kutsuu... 519 01:27:28,050 --> 01:27:31,315 T��ll� Villikissa. Kuulen sinua... 520 01:27:34,957 --> 01:27:39,121 Villikissa kutsuu Kojoottia... 521 01:27:40,596 --> 01:27:44,965 T��ll� Villikissa. Kuuluuko? 522 01:27:45,167 --> 01:27:49,468 Kyll� kuuluu, Villikissa. P��si�ismuna on l�ytynyt. 523 01:27:49,672 --> 01:27:53,802 Opastan teid�t paikalle. He voivat seurata signaalia. 524 01:27:54,009 --> 01:27:56,808 Siit� voit olla varma. 525 01:28:16,298 --> 01:28:20,166 Hei, Carol. - Tulitko minun takiani? 526 01:28:20,369 --> 01:28:23,168 Jotain sinne p�in. 527 01:28:23,372 --> 01:28:27,070 Haluatko tiet��, miksi tein sen? 528 01:28:27,276 --> 01:28:30,541 En. - Niin arvelinkin. 529 01:28:30,746 --> 01:28:32,737 Et ole kuin Steve. 530 01:28:41,090 --> 01:28:44,321 Hyv� on, Villikissa. Seuraamme signaalia. 531 01:28:44,526 --> 01:28:47,518 Suuntima 130. 532 01:28:56,772 --> 01:28:58,740 Steve on kuollut. 533 01:28:58,941 --> 01:29:03,572 Tiesik� Steve, ett� min�...? - Ei. 534 01:29:23,599 --> 01:29:27,058 Olenko mielest�si petturi? 535 01:29:27,269 --> 01:29:32,833 En ajattele en�� mist��n mit��n. - Mutta pystyt silti tuomitsemaan. 536 01:29:33,042 --> 01:29:36,603 Ei ole minun syyt�ni, jos tunnet itsesi syylliseksi. 537 01:29:36,812 --> 01:29:41,181 Kerran me kaikki kolme ajattelimme asioista samalla tavalla. 538 01:29:41,383 --> 01:29:44,353 Meill� oli samat ihanteet. 539 01:29:44,553 --> 01:29:46,521 Niin... 540 01:29:46,722 --> 01:29:49,589 Mutta siit� on hyvin kauan. 541 01:29:49,792 --> 01:29:52,853 Min� toimin ihanteeni mukaan. 542 01:30:00,502 --> 01:30:04,132 Koettakaa l�yt�� Morris. 543 01:30:08,243 --> 01:30:12,510 Autoin sinua ja Steve� polttamaan kutsuntakortit. 544 01:30:12,715 --> 01:30:15,741 Onko minun kuoltava siksi, ett� yh� ajattelen niin? 545 01:30:33,635 --> 01:30:39,472 Etk� halua edes kysy� tai ymm�rt��, miksi teen t�m�n? 546 01:30:39,675 --> 01:30:42,474 Se on hyvin vaikeaa. 547 01:30:42,678 --> 01:30:47,707 Erityisesti sen j�lkeen kun Steve ampui itsens�, koska j�tit h�net. 548 01:30:47,916 --> 01:30:49,816 Valehtelet! 549 01:30:49,996 --> 01:30:55,320 Sinun t�ytyi ymm�rt��, ett� siin� k�visi lopulta niin. 550 01:30:55,524 --> 01:30:57,618 En tiennyt, ett� h�n... 551 01:30:57,826 --> 01:31:02,696 Min� olen t��ll�, koska minut m��r�ttiin. Noudatan k�sky�. 552 01:31:05,434 --> 01:31:11,965 H�ivy t��lt� ja k�ske Nixonin ja h�nen hirvi�idens� painua helvettiin. 553 01:31:12,187 --> 01:31:16,647 Voit aivan hyvin ampua, sill� helikopterit ovat matkalla t�nne. 554 01:31:16,845 --> 01:31:20,076 Liikkumatta! K�det yl�s! 555 01:31:26,722 --> 01:31:30,215 Mit� sin� oikein teit? - Meid�n on p��st�v� t��lt�. 556 01:31:30,392 --> 01:31:33,521 Parasta polttaa se. 557 01:31:34,363 --> 01:31:38,095 Vauhtia! 558 01:31:43,739 --> 01:31:47,767 Kuka se oli? - Viis siit�. Ala tulla nyt. 559 01:31:48,777 --> 01:31:50,973 Juokse! 560 01:32:25,581 --> 01:32:28,516 Pid� kiirett�! Niiden on noustava heti. 561 01:32:37,159 --> 01:32:40,151 Toivottavasti he n�kev�t meid�t. 562 01:32:40,329 --> 01:32:45,460 On grillauksen aika! Ja p��lle viel� v�h�n hyytel��. 563 01:33:40,355 --> 01:33:43,916 Valmiina, Villikissa. K�ymme hakemassa Morrisin. 564 01:33:57,706 --> 01:34:00,732 Nopeasti. He odottavat! 565 01:34:03,879 --> 01:34:07,008 Hei! 566 01:34:08,550 --> 01:34:12,077 Ala menn�! H�ivy t��lt�... 567 01:34:12,287 --> 01:34:15,518 Harry! 568 01:34:20,195 --> 01:34:23,290 Harry! 569 01:36:13,875 --> 01:36:16,970 Suomennos: Primetext International AB, 2008 570 01:36:17,179 --> 01:36:21,309 Tekstit.: www.primetext.tv Primetext International AB, 2008 45331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.