All language subtitles for Ten.Years.Thailand.2018.Blu-ray.720p.AC3.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,250 --> 00:01:35,333 Kaen, want some? 2 00:01:35,375 --> 00:01:37,375 No, thank you Sarge. 3 00:01:37,500 --> 00:01:39,458 Texting your girlfriend? 4 00:01:39,625 --> 00:01:42,000 Don't have one, sir. 5 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Hello? Yes, just drive straight. 6 00:01:47,125 --> 00:01:50,333 You'll see a parking lot on the left 7 00:01:50,458 --> 00:01:53,750 Our van is parked at the entrance. 8 00:01:55,708 --> 00:01:56,833 They're here. 9 00:01:56,875 --> 00:01:59,250 Probably stopped for lunch first. 10 00:02:05,625 --> 00:02:09,000 Sorry, we drove past twice. 11 00:02:09,125 --> 00:02:10,958 No problem, it's hard to find. 12 00:02:11,000 --> 00:02:14,500 Sarge, this is Dui. He's helping us today. 13 00:02:14,875 --> 00:02:16,083 This is Somkid. 14 00:02:17,875 --> 00:02:19,375 Let's go inside. 15 00:02:23,125 --> 00:02:27,875 I'm not familiar with the area. Somkid searched on his phone. 16 00:02:29,875 --> 00:02:31,125 Even Google got lost. 17 00:02:31,208 --> 00:02:33,000 Where's your station? 18 00:02:33,250 --> 00:02:35,500 - Chokchai 4. - That's far. 19 00:02:41,375 --> 00:02:43,750 Is this Sirikanya's exhibition? 20 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Yes. 21 00:02:45,000 --> 00:02:46,708 Can I have a look? 22 00:02:46,750 --> 00:02:47,875 Yes. 23 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 She's a foreigner? 24 00:03:17,375 --> 00:03:18,750 I don't know. 25 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 Go call her. 26 00:03:27,000 --> 00:03:28,458 Hello. 27 00:03:29,125 --> 00:03:31,500 Sorry, I was in the other gallery. 28 00:03:31,583 --> 00:03:32,500 It's okay. 29 00:03:32,583 --> 00:03:34,458 Is this all Sirikanya's work? 30 00:03:34,583 --> 00:03:35,458 Yes. 31 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 It's a solo exhibition. 32 00:03:37,875 --> 00:03:39,625 Has it been popular? 33 00:03:39,875 --> 00:03:43,583 Weekends are okay. But weekdays are quiet. 34 00:03:43,833 --> 00:03:45,833 Can I take some photos? 35 00:03:46,083 --> 00:03:47,333 Sure. 36 00:03:51,000 --> 00:03:54,958 Interesting photos. Reminds me of Professor Wirat's work. 37 00:03:55,125 --> 00:03:57,500 Sirikanya was his student. 38 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 But there's more going on here. 39 00:04:07,333 --> 00:04:09,000 Have some water. 40 00:04:13,083 --> 00:04:14,250 Thank you. 41 00:04:22,250 --> 00:04:23,875 Hello, auntie. 42 00:04:34,750 --> 00:04:37,208 Can I help with anything today? 43 00:04:37,750 --> 00:04:40,500 We're following up on a complaint. 44 00:04:41,083 --> 00:04:43,000 Is Sirikanya here? 45 00:04:43,750 --> 00:04:45,250 She's on the way. 46 00:04:45,333 --> 00:04:48,000 Okay, I'll wait for her then. 47 00:04:48,583 --> 00:04:49,750 Sure. 48 00:04:53,750 --> 00:04:56,625 Actually, I'm quite surprised. 49 00:04:56,750 --> 00:04:59,833 This exhibition is very mild. 50 00:05:00,000 --> 00:05:03,250 Mild? How about this picture? 51 00:05:03,958 --> 00:05:07,708 A cop crying in Burger King is mild? 52 00:05:09,500 --> 00:05:12,833 But he eats there regularly. 53 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 And he gave permission for this exhibition. 54 00:05:18,000 --> 00:05:22,625 A policeman in uniform crying in Burger King 55 00:05:22,875 --> 00:05:26,083 is not an appropriate picture to display. 56 00:05:29,625 --> 00:05:32,333 Auntie, can I use the bathroom? 57 00:06:06,958 --> 00:06:08,750 You answered my text. 58 00:06:08,958 --> 00:06:10,583 I just saw it. 59 00:06:11,000 --> 00:06:14,458 Sent it from the van so you wouldn't be surprised. 60 00:06:14,583 --> 00:06:18,625 Nobody's surprised. Your van's there for all to see! 61 00:06:24,333 --> 00:06:26,208 Why so quiet? 62 00:06:26,250 --> 00:06:27,708 They're waiting for the artist. 63 00:06:27,750 --> 00:06:29,375 Come have some pizza. 64 00:06:29,500 --> 00:06:32,500 No thanks, I'm on duty. 65 00:06:33,875 --> 00:06:35,333 Up to you. 66 00:06:37,625 --> 00:06:39,583 Kaen, I have a question. 67 00:06:39,875 --> 00:06:44,250 This is your third visit this year. Why keep bothering people? 68 00:06:44,375 --> 00:06:46,750 Just doing my duty. 69 00:06:47,125 --> 00:06:49,958 They display nice pictures. What's the problem? 70 00:06:50,750 --> 00:06:54,500 Well, some of the pictures might 71 00:06:54,625 --> 00:06:57,500 cause conflict and misunderstanding. 72 00:06:57,625 --> 00:07:01,583 Bullshit. One was even taken near my flat. 73 00:07:01,833 --> 00:07:04,375 - Which one? - The garbage truck one. 74 00:07:04,500 --> 00:07:07,875 - Laughing or crying? - Laughing. Is that wrong? 75 00:07:09,500 --> 00:07:13,750 How would I know? I'm just the driver. 76 00:07:15,583 --> 00:07:18,375 Who's that being so loud? 77 00:07:19,083 --> 00:07:21,250 I don't know him. 78 00:07:21,500 --> 00:07:25,208 He's a cop from Chokchai 4. Come to help us today. 79 00:07:25,708 --> 00:07:31,125 Are Chokchai 4 people deaf? Why is he so loud? 80 00:07:34,625 --> 00:07:37,250 Auntie, can I use the bathroom? 81 00:07:37,583 --> 00:07:40,000 It's broken. Use the one outside. 82 00:07:43,458 --> 00:07:47,250 - Auntie, why did you say that? - I don't like loud mouths. 83 00:07:49,208 --> 00:07:51,958 Everyone's gone. Come have some pizza. 84 00:08:11,250 --> 00:08:13,833 - Go clear the glasses inside. - Okay. 85 00:08:17,875 --> 00:08:19,500 Why'd she leave? 86 00:08:19,625 --> 00:08:21,958 Because you're staring at her. 87 00:08:23,250 --> 00:08:25,333 I didn't mean to. 88 00:08:26,375 --> 00:08:28,583 I just don't know what to say. 89 00:08:29,708 --> 00:08:33,833 Look, I text her hello. But no reply. 90 00:08:34,250 --> 00:08:38,333 She's always working and studying. 91 00:08:38,375 --> 00:08:41,500 - When does she graduate? - Next year. 92 00:08:43,833 --> 00:08:45,375 Then find a job? 93 00:08:45,583 --> 00:08:46,750 I don't know. 94 00:08:46,875 --> 00:08:50,458 Nowadays, a diploma doesn't guarantee anything. 95 00:08:50,750 --> 00:08:52,875 And what about benefits? 96 00:08:53,250 --> 00:08:55,750 I just don't want to worry. 97 00:08:59,333 --> 00:09:03,333 I don't have much, but I have benefits. 98 00:09:03,708 --> 00:09:06,500 Why tell me? Go tell her! 99 00:09:08,625 --> 00:09:10,125 Auntie... 100 00:09:10,583 --> 00:09:14,750 I wear a soldier's uniform, but I'm not that brave. 101 00:09:15,333 --> 00:09:17,125 Poor soldier. 102 00:09:38,708 --> 00:09:41,083 Bro, what are you painting? 103 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 A tiger. 104 00:09:45,708 --> 00:09:47,750 That's the head and the tail? 105 00:09:49,125 --> 00:09:51,500 - I'm not sure. - Huh? 106 00:09:54,000 --> 00:09:56,125 I'm painting the tiger's spirit. 107 00:10:16,750 --> 00:10:18,250 Asshole. 108 00:10:51,958 --> 00:10:53,500 What are you doing? 109 00:10:53,625 --> 00:10:56,750 Just listening to music. 110 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 What song? 111 00:10:59,333 --> 00:11:01,875 This and that. 112 00:11:03,750 --> 00:11:07,125 Auntie told me to call you. The artist is here. 113 00:11:22,333 --> 00:11:23,750 What? 114 00:11:24,875 --> 00:11:27,250 Nothing. Let's go. 115 00:11:32,750 --> 00:11:37,750 You send such long texts. But you don't say much in person. 116 00:11:40,250 --> 00:11:42,458 What should I say? 117 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 I don't know. 118 00:11:45,125 --> 00:11:47,125 Are you mute or something? 119 00:12:10,583 --> 00:12:14,125 It's candid. There's no set-up. 120 00:12:14,375 --> 00:12:18,250 I set the camera to capture people. 121 00:12:18,500 --> 00:12:24,333 And this girl was passing by. I didn't force her to laugh. 122 00:12:24,375 --> 00:12:28,333 I understand. But here's my point. 123 00:12:28,750 --> 00:12:35,750 Regardless of the picture, people may still get the wrong idea. 124 00:12:40,542 --> 00:12:43,125 If this picture gives the wrong idea 125 00:12:44,000 --> 00:12:47,958 Then what would give the right idea? 126 00:12:49,625 --> 00:12:53,333 Excuse me, you people studied abroad? 127 00:12:54,375 --> 00:12:57,500 But not everyone's like you. 128 00:12:58,583 --> 00:13:01,208 They're just ordinary people. 129 00:13:01,750 --> 00:13:03,833 Have you ever spoken to them? 130 00:13:04,500 --> 00:13:08,125 Do you think they'll understand your work? 131 00:13:09,375 --> 00:13:12,708 They may get the wrong idea 132 00:13:13,000 --> 00:13:16,625 and start throwing rocks. 133 00:13:17,458 --> 00:13:21,625 Hold on. We're here to do our duty. 134 00:13:21,875 --> 00:13:26,500 We're here to prevent conflict, to advise not to enforce. 135 00:13:26,833 --> 00:13:31,375 But if we receive more complaints, you will see me again. 136 00:13:38,250 --> 00:13:41,500 Thank you for your cooperation today. 137 00:13:41,750 --> 00:13:45,458 I don't want any trouble. 138 00:13:45,500 --> 00:13:47,000 Nobody wants trouble. 139 00:13:47,375 --> 00:13:51,250 But sometimes its unavoidable. Lets leave it at that. 140 00:13:52,458 --> 00:13:55,125 It's late now and there's traffic. 141 00:13:55,333 --> 00:13:58,750 We'll eat dinner nearby and take the subway back. 142 00:13:58,875 --> 00:14:01,375 - Please see that all is in order. - Yes, sir. 143 00:16:47,250 --> 00:16:51,333 - Is it straight? - Almost. 144 00:16:56,708 --> 00:17:00,083 I have something to tell you. 145 00:17:00,500 --> 00:17:01,750 What is it? 146 00:17:02,208 --> 00:17:04,500 My boss is moving soon. 147 00:17:05,208 --> 00:17:07,000 Oh, really? 148 00:17:09,375 --> 00:17:14,875 There are many complaints, and he's tired of it. 149 00:17:16,875 --> 00:17:23,083 He's just doing his duty, but people don't understand. 150 00:17:24,625 --> 00:17:28,958 Tomorrow there will be news. This artist is famous. 151 00:17:31,500 --> 00:17:36,000 I'm just the driver, but I feel sorry for him. 152 00:17:38,500 --> 00:17:41,250 My boss is from Chiang Mai. 153 00:17:41,833 --> 00:17:45,250 If he moves back, I must go too. 154 00:17:46,000 --> 00:17:49,875 Chiang Mai is very nice. 155 00:17:50,250 --> 00:17:51,500 Have you been there? 156 00:17:53,875 --> 00:17:54,458 No. 157 00:17:54,500 --> 00:18:00,375 But even if we are apart, I can still text you, right? 158 00:18:01,833 --> 00:18:03,375 Sure. 159 00:18:25,125 --> 00:18:26,583 Ann... 160 00:18:27,083 --> 00:18:30,750 Would you like to go out with me sometime? 161 00:18:35,083 --> 00:18:41,125 Why no answer? You know how hard this is for me? 162 00:18:44,875 --> 00:18:47,625 Sure, okay. 163 00:18:47,875 --> 00:18:49,250 Really? 164 00:18:52,458 --> 00:18:57,000 - Can I take a picture of you? - Now? 165 00:18:57,208 --> 00:19:01,375 Yes, you look nice. Move down a bit. 166 00:19:02,208 --> 00:19:04,250 - Okay? - Yes. 167 00:19:05,250 --> 00:19:07,125 One, two, three. 168 00:19:08,583 --> 00:19:10,625 One more. 169 00:19:11,250 --> 00:19:13,208 The sun's coming out. 170 00:19:24,583 --> 00:19:26,708 Okay, ready. 171 00:19:27,708 --> 00:19:30,583 - Okay? - Yes, smile. 172 00:21:11,000 --> 00:21:12,458 Hello. 173 00:21:15,500 --> 00:21:16,875 Huh? 174 00:21:19,250 --> 00:21:20,875 What time is it? 175 00:21:27,500 --> 00:21:29,708 Okay, I'm coming down. 176 00:21:30,375 --> 00:21:32,250 Give me a minute. 177 00:23:03,875 --> 00:23:08,583 For two years, I've stayed safe. 178 00:23:10,125 --> 00:23:11,958 No one knows. 179 00:23:12,500 --> 00:23:15,125 No one has a clue who I am. 180 00:23:18,458 --> 00:23:20,500 I've been living with them... 181 00:23:20,833 --> 00:23:22,625 working with them... 182 00:23:23,583 --> 00:23:26,125 breathing the same air with them. 183 00:23:28,208 --> 00:23:31,125 Some of them are even my friends. 184 00:23:32,750 --> 00:23:34,250 Might as well... 185 00:23:34,958 --> 00:23:37,333 I conduct myself with caution. 186 00:23:38,250 --> 00:23:40,250 I make sure not to do anything 187 00:23:40,625 --> 00:23:42,833 that could give me away. 188 00:23:45,375 --> 00:23:47,625 I've blended in. 189 00:23:48,375 --> 00:23:51,083 So well that sometimes I believe 190 00:23:51,500 --> 00:23:55,708 I have already become one of them. 191 00:24:36,375 --> 00:24:39,625 Hey, you're going to miss the fun. 192 00:24:40,125 --> 00:24:41,875 What're you talking about, Methee? 193 00:24:42,083 --> 00:24:44,375 A rare kind of fun. 194 00:24:44,750 --> 00:24:48,250 You'll be sorry if you miss it. 195 00:24:49,500 --> 00:24:50,750 Give me a cig. 196 00:25:14,208 --> 00:25:16,625 Let's go. The mob is here. 197 00:25:37,250 --> 00:25:39,250 What're you waiting for? 198 00:25:41,000 --> 00:25:43,250 Hurry up! 199 00:25:43,458 --> 00:25:45,458 Don't let it get away! 200 00:25:50,625 --> 00:25:53,458 This way! it's going this way! 201 00:25:53,583 --> 00:25:55,583 Let me go! 202 00:25:57,625 --> 00:25:59,708 Help me! 203 00:26:08,500 --> 00:26:10,333 What's wrong? 204 00:26:11,375 --> 00:26:13,750 - I'm fine. - You look ashen. 205 00:26:13,875 --> 00:26:17,375 - I'm fine. - Good. 206 00:26:18,000 --> 00:26:19,583 I've got these for you. 207 00:26:19,875 --> 00:26:21,125 What's it for? 208 00:26:21,250 --> 00:26:25,625 The Stoning Punishment. The human deserves it. 209 00:26:25,750 --> 00:26:27,875 - Human? - Yes! 210 00:26:27,958 --> 00:26:31,083 This bastard has hidden among us for two years. 211 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 We caught it this afternoon. Now it's time for retribution. 212 00:26:36,625 --> 00:26:39,750 I'm so excited! it's been a long time! 213 00:26:39,875 --> 00:26:43,958 You must take part. Here, take this. 214 00:26:50,250 --> 00:26:54,583 The human stench is so powerful even at a distance. 215 00:26:56,500 --> 00:26:58,250 They're starting. 216 00:27:06,500 --> 00:27:11,125 Why don't you chant? Do it or you'll be in trouble. 217 00:27:31,708 --> 00:27:33,250 Come! 218 00:27:34,500 --> 00:27:36,000 Throw it! 219 00:28:40,750 --> 00:28:42,458 Yarn balls! 220 00:30:13,958 --> 00:30:16,250 Are you okay? Are you hurt? 221 00:30:17,750 --> 00:30:19,875 I'm here to help. 222 00:30:24,750 --> 00:30:28,000 I'm not one of them. They're gone. 223 00:30:44,375 --> 00:30:47,375 Relax, everything's fine now. 224 00:30:52,875 --> 00:30:54,375 Everything's fine. 225 00:30:55,583 --> 00:30:57,625 I'm here to help. 226 00:30:59,000 --> 00:31:00,875 Wait here. 227 00:31:09,125 --> 00:31:11,208 Let's hide inside. 228 00:31:19,000 --> 00:31:20,500 Careful. 229 00:31:22,375 --> 00:31:24,083 Sit here. 230 00:32:08,875 --> 00:32:11,000 Let me clean your wound. 231 00:32:21,333 --> 00:32:23,125 It'll sting a little. 232 00:32:30,375 --> 00:32:32,208 Okay, done. 233 00:32:32,500 --> 00:32:34,208 Put this on. 234 00:33:13,625 --> 00:33:15,375 Better? 235 00:33:22,375 --> 00:33:24,833 You want something? Coffee? 236 00:33:25,125 --> 00:33:27,625 No, water. 237 00:34:07,833 --> 00:34:11,250 Why did they think you are... 238 00:34:11,625 --> 00:34:13,125 Human? 239 00:34:15,708 --> 00:34:17,625 I have no idea. 240 00:34:18,958 --> 00:34:26,083 I've always believed I'm one of them. 241 00:34:27,625 --> 00:34:31,000 Until this morning. 242 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 Someone ratted on you? 243 00:34:36,958 --> 00:34:40,708 Probably. I'm not so sure. 244 00:34:48,375 --> 00:34:51,375 Tell me what happened. 245 00:34:52,708 --> 00:34:54,375 The whole story. 246 00:34:56,375 --> 00:34:58,875 I used to work in a restaurant. 247 00:35:00,000 --> 00:35:01,625 Waiting tables. 248 00:35:03,625 --> 00:35:08,125 Years ago, I met my boyfriend there. 249 00:35:10,000 --> 00:35:15,458 He showed me a new world by teaching me many things. 250 00:35:17,125 --> 00:35:18,500 Art. 251 00:35:19,000 --> 00:35:20,375 Philosophy. 252 00:35:20,583 --> 00:35:21,958 Religion. 253 00:35:22,750 --> 00:35:24,125 Politics. 254 00:35:25,375 --> 00:35:26,833 And... 255 00:35:28,708 --> 00:35:30,125 Hunting. 256 00:35:32,333 --> 00:35:33,750 Hunting? 257 00:35:35,125 --> 00:35:36,458 Yes. 258 00:35:37,833 --> 00:35:40,750 Like what you saw today. 259 00:35:43,083 --> 00:35:47,500 Except back then I was the hunter. 260 00:35:50,250 --> 00:35:55,125 It was sensational. 261 00:35:56,750 --> 00:35:59,583 The blood-rush 262 00:35:59,708 --> 00:36:03,875 and everything... 263 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 it's beyond words. 264 00:36:08,625 --> 00:36:10,500 My boyfriend said 265 00:36:11,875 --> 00:36:14,250 it was our primal instinct. 266 00:36:15,875 --> 00:36:17,750 Or maybe it was 267 00:36:18,500 --> 00:36:23,125 the wrath for what the humans did to us in the past. 268 00:36:26,000 --> 00:36:28,375 So you were one of the hunters? 269 00:36:34,083 --> 00:36:38,500 I don't get it. Why were you being hunted today? 270 00:36:40,125 --> 00:36:42,458 Why do they think you're human 271 00:36:43,750 --> 00:36:46,083 when obviously you're not? 272 00:36:48,083 --> 00:36:49,708 Look... 273 00:36:50,500 --> 00:36:55,625 We hunters use more than our eyes. 274 00:36:58,000 --> 00:37:03,250 We track our prey for attack. 275 00:37:04,875 --> 00:37:12,958 But the final giveaway 276 00:37:14,750 --> 00:37:16,375 is the stench. 277 00:37:21,583 --> 00:37:25,708 You hunt by tracking stench? 278 00:37:26,208 --> 00:37:27,625 Right. 279 00:37:30,833 --> 00:37:36,875 The human stench spurs us to action. 280 00:37:38,875 --> 00:37:43,500 The stronger the stench, the more savage we become. 281 00:37:45,625 --> 00:37:49,250 You've just witnessed it yourself. 282 00:37:53,333 --> 00:37:55,000 I still don't follow... 283 00:37:55,333 --> 00:37:57,458 Do you smell like a human? 284 00:37:59,750 --> 00:38:01,708 I was betrayed. 285 00:38:04,125 --> 00:38:05,875 Months ago... 286 00:38:07,083 --> 00:38:11,500 My boyfriend and I started tracking a prey. 287 00:38:14,250 --> 00:38:20,625 We kept following it for years until we were certain. 288 00:38:24,375 --> 00:38:26,500 But humans are deceitful. 289 00:38:28,000 --> 00:38:33,000 They have a way of blending in. 290 00:38:35,583 --> 00:38:39,833 But finally, we caught it. 291 00:38:45,708 --> 00:38:47,625 It was a female. 292 00:38:48,625 --> 00:38:50,583 She was pregnant. 293 00:38:52,875 --> 00:38:54,500 Well... 294 00:38:56,083 --> 00:38:59,875 While my boyfriend was chanting to summon others 295 00:39:03,583 --> 00:39:05,625 I let her go. 296 00:39:06,333 --> 00:39:08,000 Why? 297 00:39:09,500 --> 00:39:11,250 Sympathy? 298 00:39:13,750 --> 00:39:15,833 I didn't know why. 299 00:39:18,750 --> 00:39:20,375 Maybe... 300 00:39:22,000 --> 00:39:23,958 I too wanted to have a child. 301 00:39:26,000 --> 00:39:28,750 But I never did. 302 00:39:30,750 --> 00:39:33,000 And never will. 303 00:39:38,125 --> 00:39:39,708 You know? 304 00:39:42,458 --> 00:39:44,750 He left me that day. 305 00:39:48,875 --> 00:39:50,958 I found out later 306 00:39:52,333 --> 00:39:54,500 that he's a government spy. 307 00:39:56,083 --> 00:40:02,458 His job is to worm himself into various groups 308 00:40:05,458 --> 00:40:08,708 to sniff out humans hiding among us. 309 00:40:14,500 --> 00:40:20,333 But in fact I don't know if there are any humans left at all. 310 00:40:21,583 --> 00:40:27,250 Those prey might not even be humans. 311 00:40:32,750 --> 00:40:34,500 What do you mean? 312 00:40:37,833 --> 00:40:43,625 My boyfriend told me about the artificial human smell. 313 00:40:45,375 --> 00:40:50,375 It's a spray you can use against your enemies. 314 00:40:51,625 --> 00:40:53,833 I didn't believe it then. 315 00:40:54,625 --> 00:40:56,875 But I do today. 316 00:41:01,250 --> 00:41:03,750 You've been framed? 317 00:41:04,250 --> 00:41:05,500 Yes. 318 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 He wants to get rid of me. 319 00:41:10,500 --> 00:41:13,875 Because I let his catch walk free. 320 00:41:15,375 --> 00:41:18,708 Those prey are his trophies. 321 00:41:20,875 --> 00:41:23,250 I have no idea 322 00:41:25,208 --> 00:41:28,083 how many of us have been victims of this scheme. 323 00:41:52,125 --> 00:41:54,375 I have something to tell you. 324 00:41:58,125 --> 00:42:00,458 There are still humans in this world. 325 00:42:02,250 --> 00:42:04,500 I'm one of them. 326 00:42:10,250 --> 00:42:13,375 Maybe I'm the last one standing. 327 00:42:13,833 --> 00:42:18,875 - What are you saying? - Maybe I shouldn't tell you this. 328 00:42:22,333 --> 00:42:25,625 I've been hiding myself for years. 329 00:42:27,500 --> 00:42:30,375 I maintain the hope of finding another human being. 330 00:42:31,583 --> 00:42:34,375 Now you've just told me about the pregnant woman. 331 00:42:35,125 --> 00:42:36,750 I want to know where she is. 332 00:42:36,875 --> 00:42:39,083 What? I have no idea... 333 00:42:45,750 --> 00:42:47,750 Get him! He's a human! 334 00:42:53,875 --> 00:42:56,083 I knew it was you. 335 00:43:08,625 --> 00:43:12,250 So this is why I couldn't track you. 336 00:43:14,833 --> 00:43:18,833 If I hadn't used her to rat you out 337 00:43:19,583 --> 00:43:24,250 it would've taken years, right? 338 00:43:25,250 --> 00:43:26,875 Human! 339 00:43:30,750 --> 00:43:32,500 Take him. 340 00:43:49,583 --> 00:43:51,250 Good work. 341 00:43:52,208 --> 00:43:53,583 Are you hurt? 342 00:43:55,250 --> 00:43:57,875 Just a little. 343 00:44:00,208 --> 00:44:02,208 Now I hope... 344 00:44:04,500 --> 00:44:06,958 you'll reward me as promised. 345 00:44:08,750 --> 00:44:12,250 Of course, you'll be rewarded. 346 00:44:12,750 --> 00:44:15,333 You've helped us a lot, haven't you? 347 00:44:25,458 --> 00:44:27,500 No, it's not what you think! 348 00:44:27,583 --> 00:44:28,583 "RUN" 349 00:44:28,625 --> 00:44:31,708 it's not even my handwriting! 350 00:44:31,875 --> 00:44:34,375 No! No! 351 00:44:34,500 --> 00:44:36,083 Traitor! 352 00:46:40,750 --> 00:46:44,125 "Good Morning, Monday" 353 00:49:29,875 --> 00:49:35,500 Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up! 354 00:50:02,708 --> 00:50:08,000 Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up! 355 01:03:03,625 --> 01:03:07,958 "Good Morning, Monday. Happy Faces" 356 01:03:08,000 --> 01:03:14,500 "Good Morning, Monday" 357 01:09:28,625 --> 01:09:30,625 Tong, I no longer live in Udon. 358 01:09:30,708 --> 01:09:31,500 Really? 359 01:09:31,625 --> 01:09:33,625 I've moved back to Prachuab. 360 01:09:33,833 --> 01:09:34,875 Oh. 361 01:09:35,583 --> 01:09:37,083 Why? 362 01:09:37,750 --> 01:09:41,000 It's my hometown. Now I run my farm 363 01:09:41,125 --> 01:09:45,208 so I can spend time with my child. 364 01:09:45,833 --> 01:09:48,333 - Sounds like hard work. - It's fine. 365 01:09:49,125 --> 01:09:52,750 I grow chemical-free vegetables. 366 01:09:53,083 --> 01:09:54,500 For sale? 367 01:09:54,750 --> 01:09:56,583 Yes, but also to eat. 368 01:09:56,875 --> 01:10:01,500 I'm lucky to have a friend who studied agriculture. 369 01:10:02,208 --> 01:10:06,458 He studied in Israel. Taught me all his methods. 370 01:10:06,500 --> 01:10:07,958 Cool, huh? 371 01:10:08,000 --> 01:10:10,125 - Is he Thai? - Yes. 372 01:10:13,000 --> 01:10:15,250 We need hope. 373 01:10:15,750 --> 01:10:17,250 Hope... 374 01:10:17,500 --> 01:10:20,125 arrives on the 1 st and 16th of every month. 375 01:10:20,250 --> 01:10:22,375 The hope to win the lotto. 376 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 - Have you won lately? - Nope. 377 01:10:25,000 --> 01:10:27,500 There's stock index lotto now. 378 01:10:27,625 --> 01:10:32,833 You even try stock index lotto? How about Laos Lotto? 379 01:10:34,125 --> 01:10:37,833 - No need for the 1st and 16th. - Can bet every day. 380 01:10:37,958 --> 01:10:41,458 How convenient. Good management. 381 01:10:41,625 --> 01:10:44,125 Profit and loss is about management. 382 01:10:44,208 --> 01:10:48,125 Businessmen, managers, relaxation is key. 383 01:10:48,250 --> 01:10:52,250 When we shoot, look at her. 384 01:10:52,458 --> 01:10:54,875 Okay, look at her? 385 01:10:57,250 --> 01:10:59,125 Continue? 386 01:10:59,625 --> 01:11:04,083 Businessmen and managers bet on the stock lotto. 387 01:11:04,125 --> 01:11:07,958 Or the stock market itself. Or the government lotto. 388 01:11:08,083 --> 01:11:11,500 Whatever you do, you never win. 389 01:11:11,625 --> 01:11:15,375 You wonder why you feel frustrated and stressed. 390 01:11:15,708 --> 01:11:19,208 The answer is to relax. 391 01:11:19,333 --> 01:11:24,750 If you don't relax, you will always be exhausted. 392 01:11:25,000 --> 01:11:27,875 Restless and drained. 393 01:11:28,125 --> 01:11:32,375 It takes a toll on your well-being. 394 01:11:32,583 --> 01:11:34,833 Your health deteriorates. 395 01:11:35,000 --> 01:11:38,875 You're worried about husband, kids, everything. 396 01:11:39,000 --> 01:11:44,500 And when there's no way out, some escape to the monkhood. 397 01:11:45,250 --> 01:11:49,500 Others attempt suicide. But that can't happen to you. 398 01:11:49,625 --> 01:11:52,208 - Not you, miss. - Wait a sec. 399 01:11:52,250 --> 01:11:56,000 - How old are you? - I'm 29. 400 01:11:57,125 --> 01:11:59,875 What kind of work do you do? 401 01:12:00,083 --> 01:12:02,500 I have my own business. 402 01:12:02,875 --> 01:12:07,875 My family business. It's multi-million baht level. 403 01:12:08,750 --> 01:12:11,625 - What exactly? - Mor lam music troupe. 404 01:12:11,875 --> 01:12:15,708 - Do you still perform? - Yes I do. 405 01:12:15,750 --> 01:12:21,625 But now its slow so I do other jobs. 406 01:12:23,125 --> 01:12:25,500 Can you sing us something? 407 01:12:26,125 --> 01:12:28,375 - Now? - A few verses will do. 408 01:12:29,250 --> 01:12:31,833 Gather round to listen 409 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 Move in closer 410 01:12:34,375 --> 01:12:37,708 I sing for my father, for my mother 411 01:12:37,833 --> 01:12:42,458 For the children helping the host of the ceremony 412 01:12:42,625 --> 01:12:45,375 All my fans in the front row 413 01:12:45,625 --> 01:12:47,750 Have you forgotten my show? 414 01:12:47,875 --> 01:12:51,000 I will sing you a new story 415 01:12:51,125 --> 01:12:53,375 To satisfy your curiosity... 416 01:12:53,500 --> 01:12:55,208 That's enough. 417 01:12:55,583 --> 01:12:58,250 - Please continue. - Okay. 418 01:12:58,708 --> 01:13:01,500 - Relaxation... - Talk about usage. 419 01:13:01,625 --> 01:13:04,500 Usage? it's super convenient. 420 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 A piece of cake. 421 01:13:08,250 --> 01:13:11,625 Easy as pie. A banana pie. 422 01:13:11,750 --> 01:13:14,250 Let's take a look. 423 01:13:14,375 --> 01:13:17,375 What we have here is the machine. 424 01:13:17,500 --> 01:13:23,083 It runs on electricity and is rechargable. 425 01:13:23,208 --> 01:13:26,625 - When you travel. - It's portable. 426 01:13:26,750 --> 01:13:30,625 Next we have a tube. 427 01:13:30,833 --> 01:13:37,333 A tube that carries purified air into your lungs. 428 01:13:37,500 --> 01:13:42,125 Into the nucleus of the white blood cells. 429 01:14:35,625 --> 01:14:38,000 Hello, sister. 430 01:14:38,958 --> 01:14:42,458 I've seen you around. 431 01:14:42,958 --> 01:14:47,083 May I take a moment of your time? 432 01:14:47,333 --> 01:14:50,125 - Just a few minutes. - I have to attend a meeting. 433 01:14:50,250 --> 01:14:52,750 Can we talk tomorrow... 434 01:14:52,833 --> 01:14:54,375 it has to be today. 435 01:14:54,500 --> 01:14:55,875 Why must it be today? 436 01:14:55,958 --> 01:14:59,250 Today is a great opportunity. 437 01:14:59,375 --> 01:15:03,000 - An opportunity for me to be fired. - That won't happen. 438 01:15:03,125 --> 01:15:05,875 You lose yours, I'll lose mine. 439 01:15:06,125 --> 01:15:08,875 That's your problem. 440 01:15:09,125 --> 01:15:12,583 Listen, sister. I've been noticing your face. 441 01:15:12,833 --> 01:15:16,625 It's dreary and dull, not fully refreshed. 442 01:15:16,708 --> 01:15:22,083 Let me introduce you to our Good Sleep Machine. 443 01:15:22,125 --> 01:15:27,083 Your face shows signs of stress. 444 01:15:27,208 --> 01:15:29,750 - I don't think so. - Like... 445 01:15:30,083 --> 01:15:34,833 Like you haven't slept well. 446 01:16:33,875 --> 01:16:38,750 You didn't wear dental braces before. 447 01:16:39,958 --> 01:16:43,875 The dentist prescribed them to prevent my teeth from jutting out. 448 01:16:44,083 --> 01:16:47,625 He pulled two inner teeth out too. 449 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 Now they're in good shape. 450 01:16:54,458 --> 01:16:57,000 Come see me in Prachuab some time. 451 01:16:57,125 --> 01:17:01,500 You can try my farm-grown vegetables. 452 01:17:02,125 --> 01:17:03,875 You sell them? 453 01:17:04,000 --> 01:17:06,375 Sell and eat, both. 454 01:17:11,125 --> 01:17:13,208 When did we last meet? 455 01:17:13,250 --> 01:17:14,458 Ages ago. 456 01:17:14,500 --> 01:17:16,875 Don't you miss me? 457 01:17:17,583 --> 01:17:18,833 No. 458 01:17:20,208 --> 01:17:21,875 I do miss you. 459 01:17:24,083 --> 01:17:28,125 It looks like a space alien face. 460 01:17:28,250 --> 01:17:33,083 It has nothing to do with aliens. It's for humans. 461 01:17:33,250 --> 01:17:34,958 Let me help you. 462 01:17:35,333 --> 01:17:38,625 It's not dangerous, or I'd be dead. 463 01:17:39,708 --> 01:17:44,375 It's totally safe. There you go. 464 01:17:45,750 --> 01:17:49,000 That's it. Let me switch it on. 465 01:17:52,625 --> 01:17:54,500 Gently. 466 01:17:55,250 --> 01:17:57,208 Let yourself go. 467 01:17:57,583 --> 01:18:02,000 - I have to breathe harder? - No, slowly exhale. 468 01:18:02,083 --> 01:18:05,833 And gently draw in your breath. 469 01:18:07,875 --> 01:18:11,500 Like that, doctor. Close your eyes. 470 01:18:12,125 --> 01:18:16,125 Imagine birds frolicking. 471 01:18:16,375 --> 01:18:19,000 Merry morning birds. 472 01:18:19,125 --> 01:18:21,750 Foraging food for their young. 473 01:18:22,250 --> 01:18:24,375 Baby birds chirping. 474 01:18:26,125 --> 01:18:29,000 Waves crashing on the shore. 475 01:18:29,125 --> 01:18:31,750 A beautiful sandy beach. 476 01:18:34,500 --> 01:18:40,250 Bright blue water rolling. 477 01:18:42,250 --> 01:18:47,875 Birds, people, all filled with joy. 478 01:18:48,333 --> 01:18:50,875 Like that, doctor. 30014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.