Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,250 --> 00:01:35,333
Kaen, want some?
2
00:01:35,375 --> 00:01:37,375
No, thank you Sarge.
3
00:01:37,500 --> 00:01:39,458
Texting your girlfriend?
4
00:01:39,625 --> 00:01:42,000
Don't have one, sir.
5
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Hello? Yes, just drive straight.
6
00:01:47,125 --> 00:01:50,333
You'll see a parking lot on the left
7
00:01:50,458 --> 00:01:53,750
Our van is parked at the entrance.
8
00:01:55,708 --> 00:01:56,833
They're here.
9
00:01:56,875 --> 00:01:59,250
Probably stopped for lunch first.
10
00:02:05,625 --> 00:02:09,000
Sorry, we drove past twice.
11
00:02:09,125 --> 00:02:10,958
No problem, it's hard to find.
12
00:02:11,000 --> 00:02:14,500
Sarge, this is Dui. He's helping us today.
13
00:02:14,875 --> 00:02:16,083
This is Somkid.
14
00:02:17,875 --> 00:02:19,375
Let's go inside.
15
00:02:23,125 --> 00:02:27,875
I'm not familiar with the area.
Somkid searched on his phone.
16
00:02:29,875 --> 00:02:31,125
Even Google got lost.
17
00:02:31,208 --> 00:02:33,000
Where's your station?
18
00:02:33,250 --> 00:02:35,500
- Chokchai 4.
- That's far.
19
00:02:41,375 --> 00:02:43,750
Is this Sirikanya's exhibition?
20
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
Yes.
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,708
Can I have a look?
22
00:02:46,750 --> 00:02:47,875
Yes.
23
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
She's a foreigner?
24
00:03:17,375 --> 00:03:18,750
I don't know.
25
00:03:20,000 --> 00:03:21,500
Go call her.
26
00:03:27,000 --> 00:03:28,458
Hello.
27
00:03:29,125 --> 00:03:31,500
Sorry, I was in the other gallery.
28
00:03:31,583 --> 00:03:32,500
It's okay.
29
00:03:32,583 --> 00:03:34,458
Is this all Sirikanya's work?
30
00:03:34,583 --> 00:03:35,458
Yes.
31
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
It's a solo exhibition.
32
00:03:37,875 --> 00:03:39,625
Has it been popular?
33
00:03:39,875 --> 00:03:43,583
Weekends are okay. But weekdays are quiet.
34
00:03:43,833 --> 00:03:45,833
Can I take some photos?
35
00:03:46,083 --> 00:03:47,333
Sure.
36
00:03:51,000 --> 00:03:54,958
Interesting photos.
Reminds me of Professor Wirat's work.
37
00:03:55,125 --> 00:03:57,500
Sirikanya was his student.
38
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
But there's more going on here.
39
00:04:07,333 --> 00:04:09,000
Have some water.
40
00:04:13,083 --> 00:04:14,250
Thank you.
41
00:04:22,250 --> 00:04:23,875
Hello, auntie.
42
00:04:34,750 --> 00:04:37,208
Can I help with anything today?
43
00:04:37,750 --> 00:04:40,500
We're following up on a complaint.
44
00:04:41,083 --> 00:04:43,000
Is Sirikanya here?
45
00:04:43,750 --> 00:04:45,250
She's on the way.
46
00:04:45,333 --> 00:04:48,000
Okay, I'll wait for her then.
47
00:04:48,583 --> 00:04:49,750
Sure.
48
00:04:53,750 --> 00:04:56,625
Actually, I'm quite surprised.
49
00:04:56,750 --> 00:04:59,833
This exhibition is very mild.
50
00:05:00,000 --> 00:05:03,250
Mild? How about this picture?
51
00:05:03,958 --> 00:05:07,708
A cop crying in Burger King is mild?
52
00:05:09,500 --> 00:05:12,833
But he eats there regularly.
53
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
And he gave permission for this exhibition.
54
00:05:18,000 --> 00:05:22,625
A policeman in uniform crying in Burger King
55
00:05:22,875 --> 00:05:26,083
is not an appropriate picture to display.
56
00:05:29,625 --> 00:05:32,333
Auntie, can I use the bathroom?
57
00:06:06,958 --> 00:06:08,750
You answered my text.
58
00:06:08,958 --> 00:06:10,583
I just saw it.
59
00:06:11,000 --> 00:06:14,458
Sent it from the van so
you wouldn't be surprised.
60
00:06:14,583 --> 00:06:18,625
Nobody's surprised.
Your van's there for all to see!
61
00:06:24,333 --> 00:06:26,208
Why so quiet?
62
00:06:26,250 --> 00:06:27,708
They're waiting for the artist.
63
00:06:27,750 --> 00:06:29,375
Come have some pizza.
64
00:06:29,500 --> 00:06:32,500
No thanks, I'm on duty.
65
00:06:33,875 --> 00:06:35,333
Up to you.
66
00:06:37,625 --> 00:06:39,583
Kaen, I have a question.
67
00:06:39,875 --> 00:06:44,250
This is your third visit this year.
Why keep bothering people?
68
00:06:44,375 --> 00:06:46,750
Just doing my duty.
69
00:06:47,125 --> 00:06:49,958
They display nice pictures.
What's the problem?
70
00:06:50,750 --> 00:06:54,500
Well, some of the pictures might
71
00:06:54,625 --> 00:06:57,500
cause conflict and misunderstanding.
72
00:06:57,625 --> 00:07:01,583
Bullshit. One was even taken near my flat.
73
00:07:01,833 --> 00:07:04,375
- Which one?
- The garbage truck one.
74
00:07:04,500 --> 00:07:07,875
- Laughing or crying?
- Laughing. Is that wrong?
75
00:07:09,500 --> 00:07:13,750
How would I know? I'm just the driver.
76
00:07:15,583 --> 00:07:18,375
Who's that being so loud?
77
00:07:19,083 --> 00:07:21,250
I don't know him.
78
00:07:21,500 --> 00:07:25,208
He's a cop from Chokchai 4.
Come to help us today.
79
00:07:25,708 --> 00:07:31,125
Are Chokchai 4 people deaf? Why is he so loud?
80
00:07:34,625 --> 00:07:37,250
Auntie, can I use the bathroom?
81
00:07:37,583 --> 00:07:40,000
It's broken. Use the one outside.
82
00:07:43,458 --> 00:07:47,250
- Auntie, why did you say that?
- I don't like loud mouths.
83
00:07:49,208 --> 00:07:51,958
Everyone's gone. Come have some pizza.
84
00:08:11,250 --> 00:08:13,833
- Go clear the glasses inside.
- Okay.
85
00:08:17,875 --> 00:08:19,500
Why'd she leave?
86
00:08:19,625 --> 00:08:21,958
Because you're staring at her.
87
00:08:23,250 --> 00:08:25,333
I didn't mean to.
88
00:08:26,375 --> 00:08:28,583
I just don't know what to say.
89
00:08:29,708 --> 00:08:33,833
Look, I text her hello. But no reply.
90
00:08:34,250 --> 00:08:38,333
She's always working and studying.
91
00:08:38,375 --> 00:08:41,500
- When does she graduate?
- Next year.
92
00:08:43,833 --> 00:08:45,375
Then find a job?
93
00:08:45,583 --> 00:08:46,750
I don't know.
94
00:08:46,875 --> 00:08:50,458
Nowadays, a diploma
doesn't guarantee anything.
95
00:08:50,750 --> 00:08:52,875
And what about benefits?
96
00:08:53,250 --> 00:08:55,750
I just don't want to worry.
97
00:08:59,333 --> 00:09:03,333
I don't have much, but I have benefits.
98
00:09:03,708 --> 00:09:06,500
Why tell me? Go tell her!
99
00:09:08,625 --> 00:09:10,125
Auntie...
100
00:09:10,583 --> 00:09:14,750
I wear a soldier's uniform,
but I'm not that brave.
101
00:09:15,333 --> 00:09:17,125
Poor soldier.
102
00:09:38,708 --> 00:09:41,083
Bro, what are you painting?
103
00:09:41,583 --> 00:09:42,875
A tiger.
104
00:09:45,708 --> 00:09:47,750
That's the head and the tail?
105
00:09:49,125 --> 00:09:51,500
- I'm not sure.
- Huh?
106
00:09:54,000 --> 00:09:56,125
I'm painting the tiger's spirit.
107
00:10:16,750 --> 00:10:18,250
Asshole.
108
00:10:51,958 --> 00:10:53,500
What are you doing?
109
00:10:53,625 --> 00:10:56,750
Just listening to music.
110
00:10:57,708 --> 00:10:59,125
What song?
111
00:10:59,333 --> 00:11:01,875
This and that.
112
00:11:03,750 --> 00:11:07,125
Auntie told me to call you.
The artist is here.
113
00:11:22,333 --> 00:11:23,750
What?
114
00:11:24,875 --> 00:11:27,250
Nothing. Let's go.
115
00:11:32,750 --> 00:11:37,750
You send such long texts.
But you don't say much in person.
116
00:11:40,250 --> 00:11:42,458
What should I say?
117
00:11:43,000 --> 00:11:44,375
I don't know.
118
00:11:45,125 --> 00:11:47,125
Are you mute or something?
119
00:12:10,583 --> 00:12:14,125
It's candid. There's no set-up.
120
00:12:14,375 --> 00:12:18,250
I set the camera to capture people.
121
00:12:18,500 --> 00:12:24,333
And this girl was passing by.
I didn't force her to laugh.
122
00:12:24,375 --> 00:12:28,333
I understand. But here's my point.
123
00:12:28,750 --> 00:12:35,750
Regardless of the picture,
people may still get the wrong idea.
124
00:12:40,542 --> 00:12:43,125
If this picture gives the wrong idea
125
00:12:44,000 --> 00:12:47,958
Then what would give the right idea?
126
00:12:49,625 --> 00:12:53,333
Excuse me, you people studied abroad?
127
00:12:54,375 --> 00:12:57,500
But not everyone's like you.
128
00:12:58,583 --> 00:13:01,208
They're just ordinary people.
129
00:13:01,750 --> 00:13:03,833
Have you ever spoken to them?
130
00:13:04,500 --> 00:13:08,125
Do you think they'll understand your work?
131
00:13:09,375 --> 00:13:12,708
They may get the wrong idea
132
00:13:13,000 --> 00:13:16,625
and start throwing rocks.
133
00:13:17,458 --> 00:13:21,625
Hold on. We're here to do our duty.
134
00:13:21,875 --> 00:13:26,500
We're here to prevent conflict,
to advise not to enforce.
135
00:13:26,833 --> 00:13:31,375
But if we receive more complaints,
you will see me again.
136
00:13:38,250 --> 00:13:41,500
Thank you for your cooperation today.
137
00:13:41,750 --> 00:13:45,458
I don't want any trouble.
138
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
Nobody wants trouble.
139
00:13:47,375 --> 00:13:51,250
But sometimes its unavoidable.
Lets leave it at that.
140
00:13:52,458 --> 00:13:55,125
It's late now and there's traffic.
141
00:13:55,333 --> 00:13:58,750
We'll eat dinner nearby
and take the subway back.
142
00:13:58,875 --> 00:14:01,375
- Please see that all is in order.
- Yes, sir.
143
00:16:47,250 --> 00:16:51,333
- Is it straight?
- Almost.
144
00:16:56,708 --> 00:17:00,083
I have something to tell you.
145
00:17:00,500 --> 00:17:01,750
What is it?
146
00:17:02,208 --> 00:17:04,500
My boss is moving soon.
147
00:17:05,208 --> 00:17:07,000
Oh, really?
148
00:17:09,375 --> 00:17:14,875
There are many complaints,
and he's tired of it.
149
00:17:16,875 --> 00:17:23,083
He's just doing his duty,
but people don't understand.
150
00:17:24,625 --> 00:17:28,958
Tomorrow there will be news.
This artist is famous.
151
00:17:31,500 --> 00:17:36,000
I'm just the driver, but I feel sorry for him.
152
00:17:38,500 --> 00:17:41,250
My boss is from Chiang Mai.
153
00:17:41,833 --> 00:17:45,250
If he moves back, I must go too.
154
00:17:46,000 --> 00:17:49,875
Chiang Mai is very nice.
155
00:17:50,250 --> 00:17:51,500
Have you been there?
156
00:17:53,875 --> 00:17:54,458
No.
157
00:17:54,500 --> 00:18:00,375
But even if we are apart,
I can still text you, right?
158
00:18:01,833 --> 00:18:03,375
Sure.
159
00:18:25,125 --> 00:18:26,583
Ann...
160
00:18:27,083 --> 00:18:30,750
Would you like to go out with me sometime?
161
00:18:35,083 --> 00:18:41,125
Why no answer?
You know how hard this is for me?
162
00:18:44,875 --> 00:18:47,625
Sure, okay.
163
00:18:47,875 --> 00:18:49,250
Really?
164
00:18:52,458 --> 00:18:57,000
- Can I take a picture of you?
- Now?
165
00:18:57,208 --> 00:19:01,375
Yes, you look nice. Move down a bit.
166
00:19:02,208 --> 00:19:04,250
- Okay?
- Yes.
167
00:19:05,250 --> 00:19:07,125
One, two, three.
168
00:19:08,583 --> 00:19:10,625
One more.
169
00:19:11,250 --> 00:19:13,208
The sun's coming out.
170
00:19:24,583 --> 00:19:26,708
Okay, ready.
171
00:19:27,708 --> 00:19:30,583
- Okay?
- Yes, smile.
172
00:21:11,000 --> 00:21:12,458
Hello.
173
00:21:15,500 --> 00:21:16,875
Huh?
174
00:21:19,250 --> 00:21:20,875
What time is it?
175
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
Okay, I'm coming down.
176
00:21:30,375 --> 00:21:32,250
Give me a minute.
177
00:23:03,875 --> 00:23:08,583
For two years, I've stayed safe.
178
00:23:10,125 --> 00:23:11,958
No one knows.
179
00:23:12,500 --> 00:23:15,125
No one has a clue who I am.
180
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
I've been living with them...
181
00:23:20,833 --> 00:23:22,625
working with them...
182
00:23:23,583 --> 00:23:26,125
breathing the same air with them.
183
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
Some of them are even my friends.
184
00:23:32,750 --> 00:23:34,250
Might as well...
185
00:23:34,958 --> 00:23:37,333
I conduct myself with caution.
186
00:23:38,250 --> 00:23:40,250
I make sure not to do anything
187
00:23:40,625 --> 00:23:42,833
that could give me away.
188
00:23:45,375 --> 00:23:47,625
I've blended in.
189
00:23:48,375 --> 00:23:51,083
So well that sometimes I believe
190
00:23:51,500 --> 00:23:55,708
I have already become one of them.
191
00:24:36,375 --> 00:24:39,625
Hey, you're going to miss the fun.
192
00:24:40,125 --> 00:24:41,875
What're you talking about, Methee?
193
00:24:42,083 --> 00:24:44,375
A rare kind of fun.
194
00:24:44,750 --> 00:24:48,250
You'll be sorry if you miss it.
195
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
Give me a cig.
196
00:25:14,208 --> 00:25:16,625
Let's go. The mob is here.
197
00:25:37,250 --> 00:25:39,250
What're you waiting for?
198
00:25:41,000 --> 00:25:43,250
Hurry up!
199
00:25:43,458 --> 00:25:45,458
Don't let it get away!
200
00:25:50,625 --> 00:25:53,458
This way! it's going this way!
201
00:25:53,583 --> 00:25:55,583
Let me go!
202
00:25:57,625 --> 00:25:59,708
Help me!
203
00:26:08,500 --> 00:26:10,333
What's wrong?
204
00:26:11,375 --> 00:26:13,750
- I'm fine.
- You look ashen.
205
00:26:13,875 --> 00:26:17,375
- I'm fine.
- Good.
206
00:26:18,000 --> 00:26:19,583
I've got these for you.
207
00:26:19,875 --> 00:26:21,125
What's it for?
208
00:26:21,250 --> 00:26:25,625
The Stoning Punishment. The human deserves it.
209
00:26:25,750 --> 00:26:27,875
- Human?
- Yes!
210
00:26:27,958 --> 00:26:31,083
This bastard has hidden
among us for two years.
211
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
We caught it this afternoon.
Now it's time for retribution.
212
00:26:36,625 --> 00:26:39,750
I'm so excited! it's been a long time!
213
00:26:39,875 --> 00:26:43,958
You must take part. Here, take this.
214
00:26:50,250 --> 00:26:54,583
The human stench is so
powerful even at a distance.
215
00:26:56,500 --> 00:26:58,250
They're starting.
216
00:27:06,500 --> 00:27:11,125
Why don't you chant?
Do it or you'll be in trouble.
217
00:27:31,708 --> 00:27:33,250
Come!
218
00:27:34,500 --> 00:27:36,000
Throw it!
219
00:28:40,750 --> 00:28:42,458
Yarn balls!
220
00:30:13,958 --> 00:30:16,250
Are you okay? Are you hurt?
221
00:30:17,750 --> 00:30:19,875
I'm here to help.
222
00:30:24,750 --> 00:30:28,000
I'm not one of them. They're gone.
223
00:30:44,375 --> 00:30:47,375
Relax, everything's fine now.
224
00:30:52,875 --> 00:30:54,375
Everything's fine.
225
00:30:55,583 --> 00:30:57,625
I'm here to help.
226
00:30:59,000 --> 00:31:00,875
Wait here.
227
00:31:09,125 --> 00:31:11,208
Let's hide inside.
228
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
Careful.
229
00:31:22,375 --> 00:31:24,083
Sit here.
230
00:32:08,875 --> 00:32:11,000
Let me clean your wound.
231
00:32:21,333 --> 00:32:23,125
It'll sting a little.
232
00:32:30,375 --> 00:32:32,208
Okay, done.
233
00:32:32,500 --> 00:32:34,208
Put this on.
234
00:33:13,625 --> 00:33:15,375
Better?
235
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
You want something? Coffee?
236
00:33:25,125 --> 00:33:27,625
No, water.
237
00:34:07,833 --> 00:34:11,250
Why did they think you are...
238
00:34:11,625 --> 00:34:13,125
Human?
239
00:34:15,708 --> 00:34:17,625
I have no idea.
240
00:34:18,958 --> 00:34:26,083
I've always believed I'm one of them.
241
00:34:27,625 --> 00:34:31,000
Until this morning.
242
00:34:33,500 --> 00:34:35,375
Someone ratted on you?
243
00:34:36,958 --> 00:34:40,708
Probably. I'm not so sure.
244
00:34:48,375 --> 00:34:51,375
Tell me what happened.
245
00:34:52,708 --> 00:34:54,375
The whole story.
246
00:34:56,375 --> 00:34:58,875
I used to work in a restaurant.
247
00:35:00,000 --> 00:35:01,625
Waiting tables.
248
00:35:03,625 --> 00:35:08,125
Years ago, I met my boyfriend there.
249
00:35:10,000 --> 00:35:15,458
He showed me a new world
by teaching me many things.
250
00:35:17,125 --> 00:35:18,500
Art.
251
00:35:19,000 --> 00:35:20,375
Philosophy.
252
00:35:20,583 --> 00:35:21,958
Religion.
253
00:35:22,750 --> 00:35:24,125
Politics.
254
00:35:25,375 --> 00:35:26,833
And...
255
00:35:28,708 --> 00:35:30,125
Hunting.
256
00:35:32,333 --> 00:35:33,750
Hunting?
257
00:35:35,125 --> 00:35:36,458
Yes.
258
00:35:37,833 --> 00:35:40,750
Like what you saw today.
259
00:35:43,083 --> 00:35:47,500
Except back then I was the hunter.
260
00:35:50,250 --> 00:35:55,125
It was sensational.
261
00:35:56,750 --> 00:35:59,583
The blood-rush
262
00:35:59,708 --> 00:36:03,875
and everything...
263
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
it's beyond words.
264
00:36:08,625 --> 00:36:10,500
My boyfriend said
265
00:36:11,875 --> 00:36:14,250
it was our primal instinct.
266
00:36:15,875 --> 00:36:17,750
Or maybe it was
267
00:36:18,500 --> 00:36:23,125
the wrath for what the
humans did to us in the past.
268
00:36:26,000 --> 00:36:28,375
So you were one of the hunters?
269
00:36:34,083 --> 00:36:38,500
I don't get it.
Why were you being hunted today?
270
00:36:40,125 --> 00:36:42,458
Why do they think you're human
271
00:36:43,750 --> 00:36:46,083
when obviously you're not?
272
00:36:48,083 --> 00:36:49,708
Look...
273
00:36:50,500 --> 00:36:55,625
We hunters use more than our eyes.
274
00:36:58,000 --> 00:37:03,250
We track our prey for attack.
275
00:37:04,875 --> 00:37:12,958
But the final giveaway
276
00:37:14,750 --> 00:37:16,375
is the stench.
277
00:37:21,583 --> 00:37:25,708
You hunt by tracking stench?
278
00:37:26,208 --> 00:37:27,625
Right.
279
00:37:30,833 --> 00:37:36,875
The human stench spurs us to action.
280
00:37:38,875 --> 00:37:43,500
The stronger the stench,
the more savage we become.
281
00:37:45,625 --> 00:37:49,250
You've just witnessed it yourself.
282
00:37:53,333 --> 00:37:55,000
I still don't follow...
283
00:37:55,333 --> 00:37:57,458
Do you smell like a human?
284
00:37:59,750 --> 00:38:01,708
I was betrayed.
285
00:38:04,125 --> 00:38:05,875
Months ago...
286
00:38:07,083 --> 00:38:11,500
My boyfriend and I started tracking a prey.
287
00:38:14,250 --> 00:38:20,625
We kept following it for
years until we were certain.
288
00:38:24,375 --> 00:38:26,500
But humans are deceitful.
289
00:38:28,000 --> 00:38:33,000
They have a way of blending in.
290
00:38:35,583 --> 00:38:39,833
But finally, we caught it.
291
00:38:45,708 --> 00:38:47,625
It was a female.
292
00:38:48,625 --> 00:38:50,583
She was pregnant.
293
00:38:52,875 --> 00:38:54,500
Well...
294
00:38:56,083 --> 00:38:59,875
While my boyfriend was
chanting to summon others
295
00:39:03,583 --> 00:39:05,625
I let her go.
296
00:39:06,333 --> 00:39:08,000
Why?
297
00:39:09,500 --> 00:39:11,250
Sympathy?
298
00:39:13,750 --> 00:39:15,833
I didn't know why.
299
00:39:18,750 --> 00:39:20,375
Maybe...
300
00:39:22,000 --> 00:39:23,958
I too wanted to have a child.
301
00:39:26,000 --> 00:39:28,750
But I never did.
302
00:39:30,750 --> 00:39:33,000
And never will.
303
00:39:38,125 --> 00:39:39,708
You know?
304
00:39:42,458 --> 00:39:44,750
He left me that day.
305
00:39:48,875 --> 00:39:50,958
I found out later
306
00:39:52,333 --> 00:39:54,500
that he's a government spy.
307
00:39:56,083 --> 00:40:02,458
His job is to worm himself into various groups
308
00:40:05,458 --> 00:40:08,708
to sniff out humans hiding among us.
309
00:40:14,500 --> 00:40:20,333
But in fact I don't know
if there are any humans left at all.
310
00:40:21,583 --> 00:40:27,250
Those prey might not even be humans.
311
00:40:32,750 --> 00:40:34,500
What do you mean?
312
00:40:37,833 --> 00:40:43,625
My boyfriend told me about
the artificial human smell.
313
00:40:45,375 --> 00:40:50,375
It's a spray you can use against your enemies.
314
00:40:51,625 --> 00:40:53,833
I didn't believe it then.
315
00:40:54,625 --> 00:40:56,875
But I do today.
316
00:41:01,250 --> 00:41:03,750
You've been framed?
317
00:41:04,250 --> 00:41:05,500
Yes.
318
00:41:06,625 --> 00:41:08,583
He wants to get rid of me.
319
00:41:10,500 --> 00:41:13,875
Because I let his catch walk free.
320
00:41:15,375 --> 00:41:18,708
Those prey are his trophies.
321
00:41:20,875 --> 00:41:23,250
I have no idea
322
00:41:25,208 --> 00:41:28,083
how many of us have been
victims of this scheme.
323
00:41:52,125 --> 00:41:54,375
I have something to tell you.
324
00:41:58,125 --> 00:42:00,458
There are still humans in this world.
325
00:42:02,250 --> 00:42:04,500
I'm one of them.
326
00:42:10,250 --> 00:42:13,375
Maybe I'm the last one standing.
327
00:42:13,833 --> 00:42:18,875
- What are you saying?
- Maybe I shouldn't tell you this.
328
00:42:22,333 --> 00:42:25,625
I've been hiding myself for years.
329
00:42:27,500 --> 00:42:30,375
I maintain the hope of
finding another human being.
330
00:42:31,583 --> 00:42:34,375
Now you've just told me
about the pregnant woman.
331
00:42:35,125 --> 00:42:36,750
I want to know where she is.
332
00:42:36,875 --> 00:42:39,083
What? I have no idea...
333
00:42:45,750 --> 00:42:47,750
Get him! He's a human!
334
00:42:53,875 --> 00:42:56,083
I knew it was you.
335
00:43:08,625 --> 00:43:12,250
So this is why I couldn't track you.
336
00:43:14,833 --> 00:43:18,833
If I hadn't used her to rat you out
337
00:43:19,583 --> 00:43:24,250
it would've taken years, right?
338
00:43:25,250 --> 00:43:26,875
Human!
339
00:43:30,750 --> 00:43:32,500
Take him.
340
00:43:49,583 --> 00:43:51,250
Good work.
341
00:43:52,208 --> 00:43:53,583
Are you hurt?
342
00:43:55,250 --> 00:43:57,875
Just a little.
343
00:44:00,208 --> 00:44:02,208
Now I hope...
344
00:44:04,500 --> 00:44:06,958
you'll reward me as promised.
345
00:44:08,750 --> 00:44:12,250
Of course, you'll be rewarded.
346
00:44:12,750 --> 00:44:15,333
You've helped us a lot, haven't you?
347
00:44:25,458 --> 00:44:27,500
No, it's not what you think!
348
00:44:27,583 --> 00:44:28,583
"RUN"
349
00:44:28,625 --> 00:44:31,708
it's not even my handwriting!
350
00:44:31,875 --> 00:44:34,375
No! No!
351
00:44:34,500 --> 00:44:36,083
Traitor!
352
00:46:40,750 --> 00:46:44,125
"Good Morning, Monday"
353
00:49:29,875 --> 00:49:35,500
Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up!
354
00:50:02,708 --> 00:50:08,000
Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up!
355
01:03:03,625 --> 01:03:07,958
"Good Morning, Monday. Happy Faces"
356
01:03:08,000 --> 01:03:14,500
"Good Morning, Monday"
357
01:09:28,625 --> 01:09:30,625
Tong, I no longer live in Udon.
358
01:09:30,708 --> 01:09:31,500
Really?
359
01:09:31,625 --> 01:09:33,625
I've moved back to Prachuab.
360
01:09:33,833 --> 01:09:34,875
Oh.
361
01:09:35,583 --> 01:09:37,083
Why?
362
01:09:37,750 --> 01:09:41,000
It's my hometown. Now I run my farm
363
01:09:41,125 --> 01:09:45,208
so I can spend time with my child.
364
01:09:45,833 --> 01:09:48,333
- Sounds like hard work.
- It's fine.
365
01:09:49,125 --> 01:09:52,750
I grow chemical-free vegetables.
366
01:09:53,083 --> 01:09:54,500
For sale?
367
01:09:54,750 --> 01:09:56,583
Yes, but also to eat.
368
01:09:56,875 --> 01:10:01,500
I'm lucky to have a friend
who studied agriculture.
369
01:10:02,208 --> 01:10:06,458
He studied in Israel.
Taught me all his methods.
370
01:10:06,500 --> 01:10:07,958
Cool, huh?
371
01:10:08,000 --> 01:10:10,125
- Is he Thai?
- Yes.
372
01:10:13,000 --> 01:10:15,250
We need hope.
373
01:10:15,750 --> 01:10:17,250
Hope...
374
01:10:17,500 --> 01:10:20,125
arrives on the 1 st and 16th of every month.
375
01:10:20,250 --> 01:10:22,375
The hope to win the lotto.
376
01:10:22,583 --> 01:10:24,875
- Have you won lately?
- Nope.
377
01:10:25,000 --> 01:10:27,500
There's stock index lotto now.
378
01:10:27,625 --> 01:10:32,833
You even try stock index lotto?
How about Laos Lotto?
379
01:10:34,125 --> 01:10:37,833
- No need for the 1st and 16th.
- Can bet every day.
380
01:10:37,958 --> 01:10:41,458
How convenient. Good management.
381
01:10:41,625 --> 01:10:44,125
Profit and loss is about management.
382
01:10:44,208 --> 01:10:48,125
Businessmen, managers, relaxation is key.
383
01:10:48,250 --> 01:10:52,250
When we shoot, look at her.
384
01:10:52,458 --> 01:10:54,875
Okay, look at her?
385
01:10:57,250 --> 01:10:59,125
Continue?
386
01:10:59,625 --> 01:11:04,083
Businessmen and managers
bet on the stock lotto.
387
01:11:04,125 --> 01:11:07,958
Or the stock market itself.
Or the government lotto.
388
01:11:08,083 --> 01:11:11,500
Whatever you do, you never win.
389
01:11:11,625 --> 01:11:15,375
You wonder why you feel
frustrated and stressed.
390
01:11:15,708 --> 01:11:19,208
The answer is to relax.
391
01:11:19,333 --> 01:11:24,750
If you don't relax,
you will always be exhausted.
392
01:11:25,000 --> 01:11:27,875
Restless and drained.
393
01:11:28,125 --> 01:11:32,375
It takes a toll on your well-being.
394
01:11:32,583 --> 01:11:34,833
Your health deteriorates.
395
01:11:35,000 --> 01:11:38,875
You're worried about
husband, kids, everything.
396
01:11:39,000 --> 01:11:44,500
And when there's no way out,
some escape to the monkhood.
397
01:11:45,250 --> 01:11:49,500
Others attempt suicide.
But that can't happen to you.
398
01:11:49,625 --> 01:11:52,208
- Not you, miss.
- Wait a sec.
399
01:11:52,250 --> 01:11:56,000
- How old are you?
- I'm 29.
400
01:11:57,125 --> 01:11:59,875
What kind of work do you do?
401
01:12:00,083 --> 01:12:02,500
I have my own business.
402
01:12:02,875 --> 01:12:07,875
My family business.
It's multi-million baht level.
403
01:12:08,750 --> 01:12:11,625
- What exactly?
- Mor lam music troupe.
404
01:12:11,875 --> 01:12:15,708
- Do you still perform?
- Yes I do.
405
01:12:15,750 --> 01:12:21,625
But now its slow so I do other jobs.
406
01:12:23,125 --> 01:12:25,500
Can you sing us something?
407
01:12:26,125 --> 01:12:28,375
- Now?
- A few verses will do.
408
01:12:29,250 --> 01:12:31,833
Gather round to listen
409
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
Move in closer
410
01:12:34,375 --> 01:12:37,708
I sing for my father, for my mother
411
01:12:37,833 --> 01:12:42,458
For the children helping
the host of the ceremony
412
01:12:42,625 --> 01:12:45,375
All my fans in the front row
413
01:12:45,625 --> 01:12:47,750
Have you forgotten my show?
414
01:12:47,875 --> 01:12:51,000
I will sing you a new story
415
01:12:51,125 --> 01:12:53,375
To satisfy your curiosity...
416
01:12:53,500 --> 01:12:55,208
That's enough.
417
01:12:55,583 --> 01:12:58,250
- Please continue.
- Okay.
418
01:12:58,708 --> 01:13:01,500
- Relaxation...
- Talk about usage.
419
01:13:01,625 --> 01:13:04,500
Usage? it's super convenient.
420
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
A piece of cake.
421
01:13:08,250 --> 01:13:11,625
Easy as pie. A banana pie.
422
01:13:11,750 --> 01:13:14,250
Let's take a look.
423
01:13:14,375 --> 01:13:17,375
What we have here is the machine.
424
01:13:17,500 --> 01:13:23,083
It runs on electricity and is rechargable.
425
01:13:23,208 --> 01:13:26,625
- When you travel.
- It's portable.
426
01:13:26,750 --> 01:13:30,625
Next we have a tube.
427
01:13:30,833 --> 01:13:37,333
A tube that carries purified
air into your lungs.
428
01:13:37,500 --> 01:13:42,125
Into the nucleus of the white blood cells.
429
01:14:35,625 --> 01:14:38,000
Hello, sister.
430
01:14:38,958 --> 01:14:42,458
I've seen you around.
431
01:14:42,958 --> 01:14:47,083
May I take a moment of your time?
432
01:14:47,333 --> 01:14:50,125
- Just a few minutes.
- I have to attend a meeting.
433
01:14:50,250 --> 01:14:52,750
Can we talk tomorrow...
434
01:14:52,833 --> 01:14:54,375
it has to be today.
435
01:14:54,500 --> 01:14:55,875
Why must it be today?
436
01:14:55,958 --> 01:14:59,250
Today is a great opportunity.
437
01:14:59,375 --> 01:15:03,000
- An opportunity for me to be fired.
- That won't happen.
438
01:15:03,125 --> 01:15:05,875
You lose yours, I'll lose mine.
439
01:15:06,125 --> 01:15:08,875
That's your problem.
440
01:15:09,125 --> 01:15:12,583
Listen, sister. I've been noticing your face.
441
01:15:12,833 --> 01:15:16,625
It's dreary and dull, not fully refreshed.
442
01:15:16,708 --> 01:15:22,083
Let me introduce you to
our Good Sleep Machine.
443
01:15:22,125 --> 01:15:27,083
Your face shows signs of stress.
444
01:15:27,208 --> 01:15:29,750
- I don't think so.
- Like...
445
01:15:30,083 --> 01:15:34,833
Like you haven't slept well.
446
01:16:33,875 --> 01:16:38,750
You didn't wear dental braces before.
447
01:16:39,958 --> 01:16:43,875
The dentist prescribed them
to prevent my teeth from jutting out.
448
01:16:44,083 --> 01:16:47,625
He pulled two inner teeth out too.
449
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
Now they're in good shape.
450
01:16:54,458 --> 01:16:57,000
Come see me in Prachuab some time.
451
01:16:57,125 --> 01:17:01,500
You can try my farm-grown vegetables.
452
01:17:02,125 --> 01:17:03,875
You sell them?
453
01:17:04,000 --> 01:17:06,375
Sell and eat, both.
454
01:17:11,125 --> 01:17:13,208
When did we last meet?
455
01:17:13,250 --> 01:17:14,458
Ages ago.
456
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
Don't you miss me?
457
01:17:17,583 --> 01:17:18,833
No.
458
01:17:20,208 --> 01:17:21,875
I do miss you.
459
01:17:24,083 --> 01:17:28,125
It looks like a space alien face.
460
01:17:28,250 --> 01:17:33,083
It has nothing to do with aliens.
It's for humans.
461
01:17:33,250 --> 01:17:34,958
Let me help you.
462
01:17:35,333 --> 01:17:38,625
It's not dangerous, or I'd be dead.
463
01:17:39,708 --> 01:17:44,375
It's totally safe. There you go.
464
01:17:45,750 --> 01:17:49,000
That's it. Let me switch it on.
465
01:17:52,625 --> 01:17:54,500
Gently.
466
01:17:55,250 --> 01:17:57,208
Let yourself go.
467
01:17:57,583 --> 01:18:02,000
- I have to breathe harder?
- No, slowly exhale.
468
01:18:02,083 --> 01:18:05,833
And gently draw in your breath.
469
01:18:07,875 --> 01:18:11,500
Like that, doctor. Close your eyes.
470
01:18:12,125 --> 01:18:16,125
Imagine birds frolicking.
471
01:18:16,375 --> 01:18:19,000
Merry morning birds.
472
01:18:19,125 --> 01:18:21,750
Foraging food for their young.
473
01:18:22,250 --> 01:18:24,375
Baby birds chirping.
474
01:18:26,125 --> 01:18:29,000
Waves crashing on the shore.
475
01:18:29,125 --> 01:18:31,750
A beautiful sandy beach.
476
01:18:34,500 --> 01:18:40,250
Bright blue water rolling.
477
01:18:42,250 --> 01:18:47,875
Birds, people, all filled with joy.
478
01:18:48,333 --> 01:18:50,875
Like that, doctor.
30014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.