Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,240 --> 00:01:31,217
Morning, Tom.
2
00:01:31,241 --> 00:01:32,352
How's it going today, Jesse?
3
00:01:32,376 --> 00:01:33,876
Just great, thanks.
4
00:04:33,256 --> 00:04:35,340
Hit it.
5
00:04:46,436 --> 00:04:50,449
Dead. It didn't go dead until
after she got in the elevator.
6
00:04:50,473 --> 00:04:52,786
I seen her go in, I
seen the elevator go up.
7
00:04:52,810 --> 00:04:54,420
I... I figured she was
in there, you know?
8
00:04:54,444 --> 00:04:56,322
Okay, sir, thank you
very much for your help.
9
00:04:56,346 --> 00:04:58,658
If you'd just give the officer
a description of the car.
10
00:04:58,682 --> 00:05:00,660
Dick, when you call
in, tell Communications
11
00:05:00,684 --> 00:05:02,662
I want two units to check
the immediate vicinity.
12
00:05:02,686 --> 00:05:04,931
That car's gonna
get dumped quick.
13
00:05:04,955 --> 00:05:07,366
It was a maroon Thunderbird...
14
00:05:07,390 --> 00:05:11,393
She's not dead.
That I would know.
15
00:05:13,096 --> 00:05:15,397
You sure? Yes.
16
00:05:16,866 --> 00:05:18,666
Well, then, what?
17
00:05:19,836 --> 00:05:21,014
Where is she?
18
00:05:21,038 --> 00:05:23,082
Now, listen to me,
Adele. Listen to me.
19
00:05:23,106 --> 00:05:26,619
You must have faith.
She will come back.
20
00:05:26,643 --> 00:05:27,887
Mrs. Sloane.
21
00:05:27,911 --> 00:05:29,389
According to the doorman,
22
00:05:29,413 --> 00:05:32,691
your daughter came in a
little before 6 this morning.
23
00:05:32,715 --> 00:05:34,955
She in the habit of
staying out that late?
24
00:05:37,253 --> 00:05:39,220
Recently.
25
00:05:40,457 --> 00:05:42,301
She's been seeing this boy.
26
00:05:42,325 --> 00:05:44,537
Having an affair, if
they still call it that.
27
00:05:44,561 --> 00:05:45,693
What's his name?
28
00:05:47,297 --> 00:05:49,109
Dillon.
29
00:05:49,133 --> 00:05:52,145
Mark Dillon.
30
00:05:52,169 --> 00:05:55,148
He has long hair and no manners
31
00:05:55,172 --> 00:05:58,584
and no prospects
and no education.
32
00:05:58,608 --> 00:06:00,186
Oh, and Julie just
happened to mention
33
00:06:00,210 --> 00:06:01,954
that... That he's been to jail.
34
00:06:01,978 --> 00:06:03,089
The perfect son-in-law.
35
00:06:03,113 --> 00:06:04,724
She was with him last night?
36
00:06:04,748 --> 00:06:07,160
I assume so.
37
00:06:07,184 --> 00:06:09,624
Where else would
she be until that hour?
38
00:06:10,470 --> 00:06:12,014
Mike.
39
00:06:12,038 --> 00:06:13,505
Oh, excuse me.
40
00:06:15,174 --> 00:06:16,318
Got anything?
41
00:06:16,342 --> 00:06:18,187
Yeah, the cable of the
TV monitor was gimmicked,
42
00:06:18,211 --> 00:06:21,307
and all the leads
were cut and taped.
43
00:06:21,331 --> 00:06:23,926
This guy knew what he
was doing. There were two.
44
00:06:23,950 --> 00:06:26,312
One guy cut the cable, the
other went across the garage,
45
00:06:26,336 --> 00:06:28,147
hid in the elevator,
taped it up to look normal.
46
00:06:28,171 --> 00:06:30,132
What do you got?
47
00:06:30,156 --> 00:06:31,985
Over here.
48
00:06:32,009 --> 00:06:35,638
Came in the morning mail.
The recorder was in the case.
49
00:06:37,497 --> 00:06:40,443
Do you know where
your children are?
50
00:06:40,467 --> 00:06:42,645
Yes, indeed.
51
00:06:42,669 --> 00:06:44,047
Kidnapped.
52
00:06:44,071 --> 00:06:45,781
If you wanna get her back...
53
00:06:45,805 --> 00:06:48,684
Just sit down, relax.
54
00:06:48,708 --> 00:06:49,718
Take it easy.
55
00:06:49,742 --> 00:06:51,287
Say nothing at all.
56
00:06:51,311 --> 00:06:52,705
No cops.
57
00:06:52,729 --> 00:06:54,640
No cops.
58
00:06:54,664 --> 00:06:57,776
We want a lot of... - Money.
59
00:06:57,800 --> 00:07:00,680
Uh, we'll be in touch.
WOMAN 1: Sit tight.
60
00:07:00,704 --> 00:07:02,248
Say nothing.
61
00:07:02,272 --> 00:07:03,817
We'll call when...
62
00:07:03,841 --> 00:07:06,986
At the tone, the time
will be 12 p.m. exactly.
63
00:07:11,448 --> 00:07:15,161
The splicing tape.
Could be prints on that.
64
00:07:15,185 --> 00:07:16,595
Run it through the lab. Okay.
65
00:07:16,619 --> 00:07:17,986
Case too.
66
00:07:21,508 --> 00:07:22,919
Who's the other lady?
67
00:07:22,943 --> 00:07:24,776
Friend of the family.
68
00:07:26,346 --> 00:07:27,626
Bob, how you doing?
69
00:07:28,949 --> 00:07:30,960
Phone is here.
70
00:07:30,984 --> 00:07:32,561
And the junction box
is in the other room,
71
00:07:32,585 --> 00:07:33,562
let me show you.
72
00:07:33,586 --> 00:07:34,764
What is that man doing?
73
00:07:34,788 --> 00:07:36,833
Well, we would like
to monitor the phone.
74
00:07:36,857 --> 00:07:38,868
You see, the people
who have your daughter
75
00:07:38,892 --> 00:07:40,569
will try to contact
you, and when they do,
76
00:07:40,593 --> 00:07:43,772
he'll be able to trace the
call if the phone is monitored.
77
00:07:43,796 --> 00:07:45,808
And then there
will be more police?
78
00:07:45,832 --> 00:07:47,159
And the FBI?
79
00:07:47,183 --> 00:07:50,629
Yeah, we can request the
Bureau to come in after 24 hours
80
00:07:50,653 --> 00:07:52,098
if we really need them,
81
00:07:52,122 --> 00:07:55,206
but I feel we could really
use the monitor on the phone.
82
00:07:58,328 --> 00:08:00,607
All right.
83
00:08:00,631 --> 00:08:04,332
But please be careful.
84
00:08:06,069 --> 00:08:08,536
He said no police.
85
00:08:10,240 --> 00:08:11,806
If they find out...
86
00:08:14,010 --> 00:08:15,254
they might...
87
00:08:15,278 --> 00:08:17,423
Look, I don't care
about catching them.
88
00:08:17,447 --> 00:08:18,690
I just want my daughter back.
89
00:08:18,714 --> 00:08:21,060
I understand how
you feel, Mrs. Sloane.
90
00:08:21,084 --> 00:08:23,417
We'll do the best we can.
91
00:08:26,857 --> 00:08:29,501
Ma'am, ma'am, please...
Please don't touch that, will you?
92
00:08:29,525 --> 00:08:31,370
There might be fingerprints.
93
00:08:31,394 --> 00:08:33,072
You won't find any.
94
00:08:33,096 --> 00:08:34,940
How do you know that?
95
00:08:34,964 --> 00:08:38,761
Madam Vasiliev
has special powers.
96
00:08:38,785 --> 00:08:42,282
She... She can sense things.
97
00:08:42,306 --> 00:08:44,334
I conduct a circle of students
98
00:08:44,358 --> 00:08:46,502
who are interested in
psychic phenomena.
99
00:08:46,526 --> 00:08:48,504
Mrs. Sloane is a
member of my group.
100
00:08:48,528 --> 00:08:51,941
I've seen her do
some incredible things.
101
00:08:51,965 --> 00:08:53,676
She can help us. I know she can.
102
00:08:53,700 --> 00:08:55,984
May I? Yes, yes.
103
00:09:02,676 --> 00:09:05,488
Now, what do you wanna do?
You wanna hold the recorder?
104
00:09:05,512 --> 00:09:08,558
Yes, you see, when people
touch material objects,
105
00:09:08,582 --> 00:09:11,828
they leave traces of their aura.
106
00:09:11,852 --> 00:09:13,245
Yes, go ahead.
107
00:09:13,269 --> 00:09:15,136
Thank you.
108
00:09:26,883 --> 00:09:28,750
I...
109
00:09:30,787 --> 00:09:33,666
I sense a Visuddhi.
110
00:09:33,690 --> 00:09:36,035
Hindu word.
111
00:09:36,059 --> 00:09:38,579
Remember, Adele, we spoke
about the different chakras?
112
00:09:41,198 --> 00:09:42,198
Yes.
113
00:09:45,285 --> 00:09:47,718
A man with...
114
00:09:49,289 --> 00:09:51,890
With some trouble in his mouth.
115
00:09:52,926 --> 00:09:54,091
Throat.
116
00:09:56,079 --> 00:09:57,695
Yes.
117
00:10:05,004 --> 00:10:07,750
Nothing more is coming
through. I'm sorry, that's all.
118
00:10:07,774 --> 00:10:11,659
I can't tell anything
else. I'm sorry.
119
00:10:13,496 --> 00:10:14,696
That's all.
120
00:10:19,835 --> 00:10:22,715
Well, this case is
as good as solved.
121
00:10:22,739 --> 00:10:25,751
All we gotta do is find someone
with a Visuddhi in his chakra.
122
00:10:25,775 --> 00:10:27,753
Yeah, you like
that Visuddhi, huh?
123
00:10:27,777 --> 00:10:29,021
What are you, a skeptic?
124
00:10:29,045 --> 00:10:30,823
No, I'm just more
interested in this part of him
125
00:10:30,847 --> 00:10:32,058
than I am in this part of him.
126
00:10:32,082 --> 00:10:33,926
Sounds like we start
with the boyfriend, right?
127
00:10:33,950 --> 00:10:36,229
Right, I got his phone number
from the girl's address book.
128
00:10:36,253 --> 00:10:38,597
Also where he works.
You wanna take him?
129
00:10:38,621 --> 00:10:40,466
No.
130
00:10:40,490 --> 00:10:42,134
You go by yourself.
131
00:10:42,158 --> 00:10:44,536
I'll grab a cab and go downtown
and check out his record.
132
00:10:44,560 --> 00:10:45,905
Okay. And Steve?
133
00:10:45,929 --> 00:10:48,724
Take it easy with him, will
you? Why, you got another idea?
134
00:10:48,748 --> 00:10:50,710
No, but he's done time,
135
00:10:50,734 --> 00:10:53,279
and it won't hurt him to think
somebody wants to send him back.
136
00:10:53,303 --> 00:10:55,898
Why don't I go
downtown? What for?
137
00:10:55,922 --> 00:10:58,067
I don't know, slip into a
white suit, get in a white car.
138
00:10:58,091 --> 00:10:59,118
Oh, come on, now.
139
00:10:59,142 --> 00:11:00,582
Get it started and
get out, will you?
140
00:11:01,594 --> 00:11:03,773
I know, you and
your Visuddhi, huh?
141
00:11:13,506 --> 00:11:15,018
Hey, Dillon?
142
00:11:15,042 --> 00:11:17,075
Yeah? Guy here
wants to talk to you.
143
00:11:19,046 --> 00:11:21,991
Hi, my name is Keller.
144
00:11:22,015 --> 00:11:24,549
Is there anywhere we can talk
without catching pneumonia?
145
00:11:39,616 --> 00:11:41,226
How cold does it
get in there, anyway?
146
00:11:41,250 --> 00:11:42,328
Twenty degrees.
147
00:11:42,352 --> 00:11:43,596
Twenty degrees?
148
00:11:43,620 --> 00:11:45,364
Must take you a while
to get used to it, huh?
149
00:11:45,388 --> 00:11:47,333
Yeah, well, it's work.
150
00:11:47,357 --> 00:11:49,802
You said you want a few minutes?
151
00:11:49,826 --> 00:11:50,937
Yeah.
152
00:11:50,961 --> 00:11:52,338
You know a girl
named Julie Sloane?
153
00:11:52,362 --> 00:11:55,174
Why? Were you
with her last night?
154
00:11:55,198 --> 00:11:57,064
Look, what's this all about?
155
00:11:58,101 --> 00:12:00,162
She was kidnapped. What?
156
00:12:00,186 --> 00:12:02,920
About quarter to 6 this
morning. Somebody got her.
157
00:12:04,740 --> 00:12:06,218
Kidnapped.
158
00:12:06,242 --> 00:12:08,343
Were you with her last night?
159
00:12:09,579 --> 00:12:11,157
Yeah.
160
00:12:11,181 --> 00:12:13,993
Yeah, we caught a flick.
161
00:12:14,017 --> 00:12:15,428
And, uh, then we
went back to my pad.
162
00:12:15,452 --> 00:12:16,979
She left sometime this morning.
163
00:12:17,003 --> 00:12:19,531
Went home.
164
00:12:19,555 --> 00:12:21,717
You took her home, eh?
165
00:12:21,741 --> 00:12:24,153
No, no, like I told him.
166
00:12:24,177 --> 00:12:26,055
I was asleep, I don't
even know what time she...
167
00:12:26,079 --> 00:12:27,756
You were asleep. That's right.
168
00:12:27,780 --> 00:12:29,876
That's great, just great.
169
00:12:29,900 --> 00:12:31,894
And who did you
call after she left?
170
00:12:31,918 --> 00:12:33,045
Nobody.
171
00:12:33,069 --> 00:12:34,647
Look, I know what
you're trying to do.
172
00:12:34,671 --> 00:12:36,348
I'm asking you,
who did you call?
173
00:12:36,372 --> 00:12:38,267
I didn't call anybody,
I'm telling you.
174
00:12:38,291 --> 00:12:39,635
I don't know anything about it.
175
00:12:39,659 --> 00:12:41,604
Now, you know the
family's loaded, right?
176
00:12:41,628 --> 00:12:44,506
And we know that you like a
good rip-off every now and then.
177
00:12:44,530 --> 00:12:45,775
That was a long time ago.
178
00:12:45,799 --> 00:12:48,132
Two years. Just long enough
to build up a good appetite.
179
00:12:53,940 --> 00:12:56,285
Yeah, grand theft auto. Hm.
180
00:12:56,309 --> 00:12:57,920
A Ferrari.
181
00:12:57,944 --> 00:12:59,822
All right, so I got high
with a bunch of guys
182
00:12:59,846 --> 00:13:01,257
and I stole a car once, so what?
183
00:13:01,281 --> 00:13:03,426
So don't try to con me!
184
00:13:03,450 --> 00:13:05,027
You set up that
Sloane girl, didn't you?
185
00:13:05,051 --> 00:13:06,429
I didn't have
anything to do with it.
186
00:13:06,453 --> 00:13:09,565
Sonny, your friends
ran over a newsboy
187
00:13:09,589 --> 00:13:10,899
when they came
out of that garage.
188
00:13:10,923 --> 00:13:13,368
He's dead, and we're
talking about murder.
189
00:13:13,392 --> 00:13:16,839
If we don't get that girl back,
you haven't got a prayer.
190
00:13:16,863 --> 00:13:18,741
Now, do you understand me?
191
00:13:18,765 --> 00:13:20,192
All right, Mike, Mike.
192
00:13:20,216 --> 00:13:23,245
Easy. Why don't you
get a cup of coffee?
193
00:13:23,269 --> 00:13:26,448
I don't need a cup of coffee.
194
00:13:26,472 --> 00:13:29,585
I know his type, I've seen
'em on the streets for 20 years.
195
00:13:29,609 --> 00:13:31,087
They're all alike.
196
00:13:31,111 --> 00:13:34,123
They gotta make it big
and they gotta make it fast.
197
00:13:34,147 --> 00:13:35,775
Well, I'm gonna tell
you something, sonny.
198
00:13:35,799 --> 00:13:39,594
If you don't spit out the truth,
you and I are gonna have a talk,
199
00:13:39,618 --> 00:13:42,286
and it's gonna be soon.
200
00:13:43,923 --> 00:13:45,857
Coffee.
201
00:13:48,127 --> 00:13:49,622
Your partner's crazy.
202
00:13:49,646 --> 00:13:52,642
No, he's not. No, he
just thinks he's right.
203
00:13:52,666 --> 00:13:54,743
They say when you've been
around long enough you know.
204
00:13:54,767 --> 00:13:56,784
You don't believe it, do you?
205
00:13:58,305 --> 00:14:00,082
Keller, I'm telling
you the truth,
206
00:14:00,106 --> 00:14:01,684
and you've gotta believe me.
207
00:14:01,708 --> 00:14:02,708
You have to.
208
00:14:05,262 --> 00:14:07,262
All right, let's go
through it again.
209
00:14:11,434 --> 00:14:12,911
Hey, Mike.
210
00:14:12,935 --> 00:14:14,546
Just got a call.
They found the car.
211
00:14:14,570 --> 00:14:15,981
Where? The Embarcadero.
212
00:14:16,005 --> 00:14:17,483
Tow truck just brought it in.
213
00:14:17,507 --> 00:14:18,872
Good.
214
00:14:26,615 --> 00:14:29,261
What do you say,
Charlie? Anything?
215
00:14:29,285 --> 00:14:30,729
Yeah, the paint
looks like it matches
216
00:14:30,753 --> 00:14:32,164
the flakes on the hit-and-run.
217
00:14:32,188 --> 00:14:33,399
Any prints?
218
00:14:33,423 --> 00:14:34,766
It's clean so far,
219
00:14:34,790 --> 00:14:37,702
but we got a good heel
mark on the right front floor.
220
00:14:37,726 --> 00:14:39,204
It's a man's shoe, narrow.
221
00:14:39,228 --> 00:14:41,240
Probably an
Italian-made or a copy.
222
00:14:41,264 --> 00:14:42,374
What's this?
223
00:14:42,398 --> 00:14:44,009
That's sawdust.
224
00:14:44,033 --> 00:14:45,516
This was down there too.
225
00:14:48,254 --> 00:14:49,231
Broken glass?
226
00:14:49,255 --> 00:14:50,232
Plastic.
227
00:14:50,256 --> 00:14:51,233
Contact lens.
228
00:14:51,257 --> 00:14:52,318
Can you trace it?
229
00:14:52,342 --> 00:14:55,104
Well, it depends on
how much we have here.
230
00:14:55,128 --> 00:14:56,705
Possible to run a
prescription down on it
231
00:14:56,729 --> 00:14:57,706
if we can reconstruct it,
232
00:14:57,730 --> 00:14:58,691
but that's a long shot.
233
00:14:58,715 --> 00:15:00,710
Keep shooting, will you?
234
00:15:00,734 --> 00:15:02,483
Okay.
235
00:15:13,296 --> 00:15:14,773
Did you get anything?
236
00:15:14,797 --> 00:15:16,275
Maybe.
237
00:15:16,299 --> 00:15:17,443
How about the boyfriend?
238
00:15:17,467 --> 00:15:18,744
I let him go.
239
00:15:18,768 --> 00:15:19,745
Why did you do that?
240
00:15:19,769 --> 00:15:21,280
Because I believed him.
241
00:15:21,304 --> 00:15:23,248
I even believed you
for a moment there.
242
00:15:23,272 --> 00:15:25,434
Man, I thought you were
going right down his throat.
243
00:15:25,458 --> 00:15:27,569
Well, you gotta yell at
somebody once in a while,
244
00:15:27,593 --> 00:15:29,004
otherwise you'll get an ulcer.
245
00:15:29,028 --> 00:15:32,525
Yeah, so I've noticed.
What do you mean?
246
00:15:32,549 --> 00:15:35,644
Come on, we've got
exactly 20 minutes
247
00:15:35,668 --> 00:15:38,564
till the next phone
call at the Sloanes'.
248
00:16:01,528 --> 00:16:04,795
Is everything all right?
249
00:16:06,432 --> 00:16:07,432
Yes.
250
00:16:12,438 --> 00:16:13,715
Lieutenant, come on in.
251
00:16:13,739 --> 00:16:15,817
The call come? No.
252
00:16:15,841 --> 00:16:18,053
No, but Madam Vasiliev
253
00:16:18,077 --> 00:16:20,189
has been trying to overlook
the people who took Julia.
254
00:16:20,213 --> 00:16:23,058
Oh, that's good. Now,
we've got two minutes left.
255
00:16:23,082 --> 00:16:24,175
Are you ready? Yes, sir.
256
00:16:24,199 --> 00:16:26,912
She has seen something.
257
00:16:26,936 --> 00:16:28,614
I want you to listen to her.
258
00:16:28,638 --> 00:16:31,717
I appreciate your faith in
that woman, Mrs. Sloane,
259
00:16:31,741 --> 00:16:33,769
but I think you'd better
let us do this our way.
260
00:16:33,793 --> 00:16:35,437
Well, just what have you done?
261
00:16:35,461 --> 00:16:36,872
Put a policeman
in my living room.
262
00:16:36,896 --> 00:16:38,040
What good does that do?
263
00:16:38,064 --> 00:16:41,110
Look, I want you to
listen to her. She knows.
264
00:16:41,134 --> 00:16:42,611
Adele.
265
00:16:42,635 --> 00:16:45,114
Olga, will you
tell them, please?
266
00:16:45,138 --> 00:16:48,684
It's hard to explain to someone
who doesn't share our beliefs.
267
00:16:48,708 --> 00:16:51,286
Look, if you, uh... If you feel
something, you should tell us.
268
00:16:51,310 --> 00:16:55,524
It's... It's how the lieutenant
feels that's important.
269
00:16:55,548 --> 00:16:57,126
If he's as skeptical
as he looks,
270
00:16:57,150 --> 00:17:00,228
I'm sure he doesn't
want to hear.
271
00:17:00,252 --> 00:17:02,297
It's my business
to be skeptical,
272
00:17:02,321 --> 00:17:03,999
and I don't mean to offend you.
273
00:17:04,023 --> 00:17:06,568
Oh, you haven't,
you haven't, not at all.
274
00:17:06,592 --> 00:17:09,972
No, you're good at
what you do. Very good.
275
00:17:09,996 --> 00:17:12,308
As a matter of fact, I
have great faith in you.
276
00:17:12,332 --> 00:17:14,476
Even if you have none in me.
277
00:17:14,500 --> 00:17:16,662
Thank you, you're very kind.
278
00:17:16,686 --> 00:17:18,247
Lieutenant.
279
00:17:22,692 --> 00:17:24,770
All set?
280
00:17:24,794 --> 00:17:26,694
Just keep calm.
281
00:17:27,697 --> 00:17:29,263
And agree to
everything they say.
282
00:17:30,599 --> 00:17:32,066
Try to keep them talking.
283
00:17:33,636 --> 00:17:35,503
Adele, trust him.
284
00:17:41,026 --> 00:17:42,671
Hello.
285
00:17:42,695 --> 00:17:44,573
Mrs. Sloane?
286
00:17:44,597 --> 00:17:46,776
Yes, this is Mrs. Sloane.
287
00:17:46,800 --> 00:17:48,799
Then you know who this is.
288
00:17:49,785 --> 00:17:51,864
Yes.
289
00:17:51,888 --> 00:17:54,171
Where's my daughter?
290
00:17:55,475 --> 00:17:56,434
Where's Julie?
291
00:17:56,458 --> 00:17:58,103
She's fine.
292
00:17:58,127 --> 00:18:00,038
You just pay
attention, you hear?
293
00:18:00,062 --> 00:18:02,174
Pay real g-good attention.
294
00:18:02,198 --> 00:18:07,463
You g-go to the bank
and get $100,000.
295
00:18:07,487 --> 00:18:09,497
Old bills, you understand?
296
00:18:09,521 --> 00:18:12,518
Then you g-go home and wait.
297
00:18:12,542 --> 00:18:16,187
We'll tell you what to do
after you g-get the money.
298
00:18:16,211 --> 00:18:18,190
You've got two hours.
299
00:18:18,214 --> 00:18:20,214
Wait, wait, please.
300
00:18:24,970 --> 00:18:26,870
You heard his voice?
301
00:18:28,107 --> 00:18:29,673
Yeah.
302
00:18:31,377 --> 00:18:32,377
I heard.
303
00:18:53,333 --> 00:18:54,743
Not enough time for a trace.
304
00:18:54,767 --> 00:18:55,811
You just stay with it.
305
00:18:55,835 --> 00:18:58,046
Lieutenant, please,
you heard his voice.
306
00:18:58,070 --> 00:18:59,681
Won't you listen to Olga now?
307
00:18:59,705 --> 00:19:03,252
I heard him say $100,000.
Can you get that much?
308
00:19:03,276 --> 00:19:04,587
Yes.
309
00:19:04,611 --> 00:19:06,956
Well, then go out,
get it and bring it here.
310
00:19:06,980 --> 00:19:08,824
Madam Vasiliev, before the call,
311
00:19:08,848 --> 00:19:10,892
you said you saw something?
312
00:19:10,916 --> 00:19:13,862
No, I didn't see anything.
313
00:19:13,886 --> 00:19:15,797
I... I received a sense.
314
00:19:15,821 --> 00:19:18,349
An aura of a certain place.
315
00:19:18,373 --> 00:19:19,685
Where Julie is?
316
00:19:19,709 --> 00:19:22,654
I can't say that
for certain, Adele.
317
00:19:22,678 --> 00:19:25,123
Well, where is this,
uh...? This place?
318
00:19:25,147 --> 00:19:27,292
Well, I can't tell you
an exact location,
319
00:19:27,316 --> 00:19:30,300
but the aura was blue.
320
00:19:31,838 --> 00:19:34,683
A blue aura. Meaning what?
321
00:19:34,707 --> 00:19:36,618
That's open to interpretation,
322
00:19:36,642 --> 00:19:42,591
but for me it would be
sky, water, something cool.
323
00:19:42,615 --> 00:19:45,082
Very cold.
324
00:19:46,419 --> 00:19:48,763
Is that it? Yes.
325
00:19:48,787 --> 00:19:51,316
Things appear differently
on the astral plane
326
00:19:51,340 --> 00:19:53,001
than they do on
the material plane.
327
00:19:53,025 --> 00:19:55,938
Well, I wish I could
understand that,
328
00:19:55,962 --> 00:19:58,628
but I'm afraid I'm going to
have to stick to my own plane.
329
00:20:04,487 --> 00:20:08,683
Man, you must be something
else with a jigsaw puzzle.
330
00:20:08,707 --> 00:20:10,219
No contest.
331
00:20:10,243 --> 00:20:12,787
I don't think I ever
finished one in my life.
332
00:20:12,811 --> 00:20:14,056
Don't let Mike
hear you say that.
333
00:20:14,080 --> 00:20:16,408
Don't let Mike
hear you say what?
334
00:20:16,432 --> 00:20:17,943
Easy, lieutenant, easy.
335
00:20:17,967 --> 00:20:20,133
Okay, okay.
336
00:20:21,637 --> 00:20:23,048
How you doing?
337
00:20:23,072 --> 00:20:25,551
Doing it.
338
00:20:25,575 --> 00:20:28,053
Hey, why don't you two
dudes back off a little bit, okay?
339
00:20:28,077 --> 00:20:29,521
What's the matter,
we troubling you?
340
00:20:29,545 --> 00:20:31,757
Yeah. You're bugging me.
341
00:20:31,781 --> 00:20:33,325
Did you get the money?
342
00:20:33,349 --> 00:20:35,060
No, she's still at the bank.
343
00:20:35,084 --> 00:20:36,929
They didn't have enough
of the old bills on hand.
344
00:20:36,953 --> 00:20:38,597
We got time still.
345
00:20:38,621 --> 00:20:42,200
Yeah, this is a
smooth operation.
346
00:20:42,224 --> 00:20:44,235
I don't think
they'll go for a stall.
347
00:20:44,259 --> 00:20:46,438
We still have to mark the
money when we get it together.
348
00:20:46,462 --> 00:20:47,627
Mike?
349
00:20:54,536 --> 00:20:55,947
Finally made it, huh?
350
00:20:55,971 --> 00:20:58,172
Yeah, just don't anybody sneeze.
351
00:21:03,396 --> 00:21:05,274
"Central Optical Supply."
352
00:21:05,298 --> 00:21:07,610
We know that's the
company that made the blank.
353
00:21:07,634 --> 00:21:10,279
I wish the prescription
was more complete.
354
00:21:10,303 --> 00:21:12,481
Some sort of, uh, astigmatism.
355
00:21:12,505 --> 00:21:13,949
It was smashed
into a million pieces.
356
00:21:13,973 --> 00:21:15,917
It was the best
the lab could do.
357
00:21:15,941 --> 00:21:17,987
The company said
it was a special lens.
358
00:21:18,011 --> 00:21:20,906
They also said that you were
one of a half a dozen people
359
00:21:20,930 --> 00:21:22,674
who ordered it from
them within the last year.
360
00:21:22,698 --> 00:21:24,943
Yes. According
to this information,
361
00:21:24,967 --> 00:21:26,477
it's a sports lens
362
00:21:26,501 --> 00:21:28,613
designed for strenuous activity.
363
00:21:28,637 --> 00:21:31,549
Has a groove around
the edge to hold it in place.
364
00:21:31,573 --> 00:21:34,652
Now, I've only fitted
one patient with it recently
365
00:21:34,676 --> 00:21:37,028
that I can recall. Um...
366
00:21:38,747 --> 00:21:41,543
Uh, here we go.
367
00:21:41,567 --> 00:21:44,101
"Rubiro," Carlos Rubiro.
368
00:21:46,806 --> 00:21:47,832
Got an address?
369
00:21:47,856 --> 00:21:51,036
Yeah, 92 Seven
Street, Hotel Atlanta.
370
00:22:03,239 --> 00:22:05,384
You know this
address is a year old?
371
00:22:05,408 --> 00:22:07,586
Yeah, residential hotel.
372
00:22:07,610 --> 00:22:09,876
Probably still lives here.
373
00:22:14,049 --> 00:22:16,995
Well, thank you. We can manage.
374
00:22:17,019 --> 00:22:18,219
Search warrant.
375
00:22:28,498 --> 00:22:30,742
This guy's been around.
376
00:22:30,766 --> 00:22:34,968
Never mind where he's been.
I wanna know where he is.
377
00:22:40,960 --> 00:22:44,044
He's got Mrs. Sloane's
number in his book.
378
00:22:57,076 --> 00:22:58,409
Mike.
379
00:23:00,079 --> 00:23:02,224
Yeah, could be him.
380
00:23:02,248 --> 00:23:03,992
Fits with the
sports lens, all right.
381
00:23:04,016 --> 00:23:05,260
Here's the trophy.
382
00:23:05,284 --> 00:23:06,817
Mm-hm.
383
00:23:11,023 --> 00:23:13,268
Hey, here's some
other trophies too.
384
00:23:13,292 --> 00:23:14,636
Hm.
385
00:23:14,660 --> 00:23:17,472
Look at this.
386
00:23:26,322 --> 00:23:28,183
This guy really does get around.
387
00:23:28,207 --> 00:23:30,167
At least we know
what he looks like.
388
00:23:57,402 --> 00:23:58,714
Mm. Skeet shooter.
389
00:23:58,738 --> 00:24:00,181
Think he's got the other one?
390
00:24:00,205 --> 00:24:01,633
Maybe.
391
00:24:01,657 --> 00:24:04,636
Looks like a 12
gauge. Over and under.
392
00:24:04,660 --> 00:24:06,627
Fancy too.
393
00:24:12,201 --> 00:24:16,348
"555-7371."
394
00:24:16,372 --> 00:24:18,116
Seven-three-seven-one?
395
00:24:18,140 --> 00:24:19,140
Yeah.
396
00:24:21,043 --> 00:24:22,887
Cal Pacific Airlines.
397
00:24:22,911 --> 00:24:23,994
How did you know that?
398
00:24:25,180 --> 00:24:26,290
Now, you're not gonna pull
399
00:24:26,314 --> 00:24:28,359
those parlor tricks
on me too, are you?
400
00:24:28,383 --> 00:24:29,761
I called it yesterday.
401
00:24:29,785 --> 00:24:31,295
Why is that?
402
00:24:31,319 --> 00:24:32,664
Well, I have a
little time saved up.
403
00:24:32,688 --> 00:24:34,499
I thought I'd take
a little... A vacation.
404
00:24:34,523 --> 00:24:36,001
Maybe. Behind my back.
405
00:24:36,025 --> 00:24:37,936
It wouldn't be much of a
vacation if I was with you.
406
00:24:37,960 --> 00:24:41,089
Go ahead. You wanna go on
a vacation, go on a vacation.
407
00:24:41,113 --> 00:24:42,457
Who is this, Andy?
408
00:24:42,481 --> 00:24:44,693
Keller, yeah, how
you doing? Good.
409
00:24:44,717 --> 00:24:47,028
Listen, you run an APB for us?
410
00:24:47,052 --> 00:24:49,498
"Rubiro," R-U-B-I-R-O.
411
00:24:49,522 --> 00:24:52,467
Carlos, male Caucasian.
412
00:24:52,491 --> 00:24:55,770
About 5-foot-10, 170 pounds.
413
00:24:55,794 --> 00:24:58,106
Dark eyes, dark hair.
414
00:24:58,130 --> 00:25:00,041
No. No make on the clothes.
415
00:25:00,065 --> 00:25:02,076
Also, check with
Cal Pacific Airlines.
416
00:25:02,100 --> 00:25:05,079
See if his name's in their
passenger list, will you?
417
00:25:05,103 --> 00:25:08,216
- Good, thanks a lot.
- Bye-bye.
418
00:25:08,240 --> 00:25:10,173
Read this.
419
00:25:11,376 --> 00:25:14,656
"Waited till 9:30.
Where were you? Mark."
420
00:25:14,680 --> 00:25:18,710
As in Mark Dillon, right?
The guy that you let go.
421
00:25:38,470 --> 00:25:40,248
A blue aura.
422
00:25:40,272 --> 00:25:41,282
What?
423
00:25:41,306 --> 00:25:42,751
Madam Vasiliev, remember?
424
00:25:42,775 --> 00:25:44,719
Says it could have something
to do with being cool.
425
00:25:44,743 --> 00:25:46,254
That's sort of
calling the shots.
426
00:25:46,278 --> 00:25:47,989
Next you'll ask me what
sign I was born under.
427
00:25:48,013 --> 00:25:49,424
All right, forget about her.
428
00:25:49,448 --> 00:25:50,759
What about the
sawdust in the car?
429
00:25:50,783 --> 00:25:52,027
They got sawdust in an icehouse.
430
00:25:52,051 --> 00:25:53,461
They sure do.
431
00:25:53,485 --> 00:25:55,897
And I'll bet Dillon left some
on the squad room floor
432
00:25:55,921 --> 00:25:58,733
when you let him walk out.
433
00:25:58,757 --> 00:26:00,468
That's right. Aw.
434
00:26:00,492 --> 00:26:02,988
Hey, Mr. Cowns.
435
00:26:03,012 --> 00:26:05,123
Hey, how you doing? Good, good.
436
00:26:05,147 --> 00:26:06,757
Listen, uh, is Dillon around?
437
00:26:06,781 --> 00:26:08,759
You're not gonna be seeing
him around here anymore.
438
00:26:08,783 --> 00:26:09,961
Why is that?
439
00:26:09,985 --> 00:26:11,929
You're a couple of
cops, right? Yeah.
440
00:26:11,953 --> 00:26:13,398
You gotta deal
with that element.
441
00:26:13,422 --> 00:26:15,801
Me, I don't need
the aggravation.
442
00:26:15,825 --> 00:26:16,968
You fired him?
443
00:26:16,992 --> 00:26:20,371
Yeah, soon as he came
back from seeing you.
444
00:26:20,395 --> 00:26:22,523
You got an address?
Sure, it's in the office.
445
00:26:22,547 --> 00:26:25,260
Listen, would you mind if we
took a look around here first?
446
00:26:25,284 --> 00:26:27,195
What's the matter?
You don't believe me?
447
00:26:27,219 --> 00:26:28,931
No, it's not that, it's
just that we're here.
448
00:26:28,955 --> 00:26:30,766
We're here, Mike, we're here.
449
00:26:30,790 --> 00:26:32,734
Okay.
450
00:26:32,758 --> 00:26:35,270
Is there any place that he
ever hung out by himself?
451
00:26:35,294 --> 00:26:37,739
Was alone? Away
from everybody else?
452
00:26:37,763 --> 00:26:39,207
Uh, storage room, I guess.
453
00:26:39,231 --> 00:26:40,442
He was icing it
up for a big order
454
00:26:40,466 --> 00:26:41,710
we got coming in next week.
455
00:26:41,734 --> 00:26:42,978
Mind if we took a look?
456
00:26:43,002 --> 00:26:44,446
Sure, but nobody's
hiding in there.
457
00:26:44,470 --> 00:26:47,871
Unless he's part polar bear.
It's awful cold in that room.
458
00:26:49,541 --> 00:26:51,808
Here, you better
take this parka.
459
00:27:09,045 --> 00:27:12,357
Hey, come on, buddy
boy. I get frostbite easy.
460
00:27:12,381 --> 00:27:14,226
Buddy boy, huh?
461
00:27:14,250 --> 00:27:15,927
Where do all these
blocks come from?
462
00:27:15,951 --> 00:27:18,552
Oh, they come from
a chute over here.
463
00:27:22,891 --> 00:27:25,303
Need a new batch anyway.
464
00:27:25,327 --> 00:27:29,696
Stand back. Keep
your feet out of the way.
465
00:27:41,376 --> 00:27:42,842
Mike.
466
00:28:01,263 --> 00:28:02,695
Rubiro.
467
00:28:22,034 --> 00:28:23,011
Take the back.
468
00:28:23,035 --> 00:28:24,101
Right.
469
00:28:53,282 --> 00:28:55,132
Time for another talk, Dillon.
470
00:29:11,200 --> 00:29:12,176
Hold it.
471
00:29:12,200 --> 00:29:13,851
Mike!
472
00:29:16,288 --> 00:29:17,298
Where did he go?
473
00:29:17,322 --> 00:29:19,272
Nobody came out here.
474
00:29:23,095 --> 00:29:24,962
He must have doubled back.
475
00:29:31,737 --> 00:29:33,749
I'm sorry, Mike.
476
00:29:33,773 --> 00:29:34,983
You didn't spook him, I did.
477
00:29:35,007 --> 00:29:36,618
I let him go. I didn't
think he was the type.
478
00:29:36,642 --> 00:29:39,209
That's all right. Let's
put out an APB on him.
479
00:29:41,613 --> 00:29:43,713
Inspectors A-1...
480
00:29:45,200 --> 00:29:47,545
You g-got the money?
481
00:29:47,569 --> 00:29:49,080
Yes.
482
00:29:49,104 --> 00:29:51,716
Is she all right?
483
00:29:51,740 --> 00:29:53,984
Let me talk to her, please.
484
00:29:54,008 --> 00:29:55,786
Shut up and listen.
485
00:29:55,810 --> 00:29:58,056
Put the money in the c-case.
486
00:29:58,080 --> 00:30:01,192
You get one more call
to tell you where to take it.
487
00:30:01,216 --> 00:30:03,345
Five o'clock.
488
00:30:04,853 --> 00:30:06,564
When did this come in?
489
00:30:06,588 --> 00:30:08,350
About ten minutes ago.
490
00:30:08,374 --> 00:30:11,435
Oh, dear God. Mrs. Sloane.
491
00:30:11,459 --> 00:30:13,704
You don't... I'm all right.
It's all right, sit down.
492
00:30:13,728 --> 00:30:16,574
I'm all right. She's
still alive, isn't she?
493
00:30:16,598 --> 00:30:18,542
They won't... They
won't hurt her?
494
00:30:18,566 --> 00:30:20,644
Not if I do everything they say.
495
00:30:20,668 --> 00:30:22,079
We'll never know that for sure.
496
00:30:22,103 --> 00:30:25,617
We just have to keep
working. Now, listen carefully.
497
00:30:25,641 --> 00:30:27,268
Please, get some water.
498
00:30:27,292 --> 00:30:28,292
Right.
499
00:30:29,595 --> 00:30:31,856
Listen to me, Mrs. Sloane.
500
00:30:31,880 --> 00:30:35,060
Did you know a Carlos Rubiro?
501
00:30:35,084 --> 00:30:36,595
Yes, why?
502
00:30:36,619 --> 00:30:38,946
We found your name
in his address book.
503
00:30:38,970 --> 00:30:43,373
It would help us if you told us
everything you know about him.
504
00:30:45,911 --> 00:30:47,856
Well,
505
00:30:47,880 --> 00:30:51,258
we were involved with
each other for a while.
506
00:30:51,282 --> 00:30:53,228
My husband has
been dead for six years.
507
00:30:53,252 --> 00:30:55,413
Then he knew Julie.
508
00:30:55,437 --> 00:30:57,014
Naturally.
509
00:30:57,038 --> 00:30:58,755
But I haven't seen him recently.
510
00:31:07,516 --> 00:31:11,362
I became aware after a while
511
00:31:11,386 --> 00:31:14,599
that his motives were not
what I thought they were.
512
00:31:14,623 --> 00:31:17,168
He wanted money?
513
00:31:17,192 --> 00:31:18,352
Yes.
514
00:31:18,376 --> 00:31:20,660
Looks like he found
another way to get it.
515
00:31:21,847 --> 00:31:23,991
Do you think he's one of them?
516
00:31:24,015 --> 00:31:25,860
Not anymore.
517
00:31:25,884 --> 00:31:27,362
He's dead.
518
00:31:27,386 --> 00:31:30,320
He could have been one of
them, but somebody dealt him out.
519
00:31:32,424 --> 00:31:33,702
Did he know Mark Dillon?
520
00:31:33,726 --> 00:31:36,371
No. Yes!
521
00:31:36,395 --> 00:31:38,139
Yes.
522
00:31:38,163 --> 00:31:40,925
Yes, they met here one night
when Julie came home late.
523
00:31:40,949 --> 00:31:43,828
That boy did it, didn't
he? With Carlos.
524
00:31:43,852 --> 00:31:44,845
And now he's got Julie.
525
00:31:44,869 --> 00:31:46,514
Maybe, maybe.
526
00:31:46,538 --> 00:31:48,466
Where did you meet Rubiro?
527
00:31:48,490 --> 00:31:50,468
At the chapel.
528
00:31:50,492 --> 00:31:51,808
"At the chapel"?
529
00:31:52,894 --> 00:31:54,689
Yes, the Chapel of the Mind.
530
00:32:47,732 --> 00:32:50,412
Well, you've really
gotta give her credit.
531
00:32:50,436 --> 00:32:53,381
She knows how to
put a scene together.
532
00:32:53,405 --> 00:32:56,423
Maybe you could get her
to decorate your apartment.
533
00:32:58,543 --> 00:33:01,322
Lieutenant Stone,
what a pleasant surprise.
534
00:33:01,346 --> 00:33:02,957
You mean to say you
didn't see us coming
535
00:33:02,981 --> 00:33:04,625
in that little crystal
ball of yours?
536
00:33:06,118 --> 00:33:08,963
I see you have your
information about psychic matters
537
00:33:08,987 --> 00:33:09,964
from the comic strips.
538
00:33:09,988 --> 00:33:11,665
I don't use a crystal.
539
00:33:11,689 --> 00:33:13,201
Well, that's too bad.
540
00:33:13,225 --> 00:33:14,568
I thought you could look into it
541
00:33:14,592 --> 00:33:16,353
and tell us something
about Carlos Rubiro.
542
00:33:16,377 --> 00:33:21,025
Would you sit down,
please? Over here, please.
543
00:33:21,049 --> 00:33:23,628
Carlos Rubiro.
544
00:33:23,652 --> 00:33:25,864
Yes, please.
545
00:33:25,888 --> 00:33:28,032
Now, what about him?
546
00:33:28,056 --> 00:33:29,768
Well, I'd rather hear
it on your plane first,
547
00:33:29,792 --> 00:33:30,785
if you don't mind.
548
00:33:30,809 --> 00:33:32,320
Not at all.
549
00:33:32,344 --> 00:33:35,023
He was a member of
our group for a while.
550
00:33:35,047 --> 00:33:36,991
Very interested in
psychic phenomena,
551
00:33:37,015 --> 00:33:40,895
but, uh, he had no
ability. A dilettante, really.
552
00:33:40,919 --> 00:33:44,065
So eventually I asked him
to leave the congregation.
553
00:33:44,089 --> 00:33:45,400
When was this?
554
00:33:45,424 --> 00:33:47,935
About six months ago.
555
00:33:47,959 --> 00:33:50,554
Now, you haven't
seen him in six months?
556
00:33:50,578 --> 00:33:52,256
No. Why?
557
00:33:52,280 --> 00:33:54,291
Does he have anything to
do with what's happening?
558
00:33:54,315 --> 00:33:56,227
Well, not anymore. He's dead.
559
00:33:56,251 --> 00:33:57,695
He's dead?
560
00:33:57,719 --> 00:33:58,963
Murdered.
561
00:33:58,987 --> 00:34:01,949
In a place that had
a very cold aura.
562
00:34:01,973 --> 00:34:03,267
An ice house.
563
00:34:03,291 --> 00:34:05,670
Oh, no. Mm-hm.
564
00:34:05,694 --> 00:34:10,079
Then apparently he was
involved in what's happening.
565
00:34:10,849 --> 00:34:12,860
Lieutenant.
566
00:34:12,884 --> 00:34:15,013
Are you implying that I am too?
567
00:34:15,037 --> 00:34:16,597
I'm not going to imply anything.
568
00:34:16,621 --> 00:34:19,167
I'm gonna just
lay it right flat out.
569
00:34:19,191 --> 00:34:20,768
I don't think anybody
could come up with
570
00:34:20,792 --> 00:34:22,937
two long shots like you did.
571
00:34:22,961 --> 00:34:26,140
First, the guy on the phone,
and then Rubiro's body.
572
00:34:28,216 --> 00:34:30,712
Well, I suppose I
should be offended
573
00:34:30,736 --> 00:34:32,280
by what you're
saying, lieutenant,
574
00:34:32,304 --> 00:34:33,615
but I'm used to it.
575
00:34:33,639 --> 00:34:36,183
You're not the first person
who does not believe
576
00:34:36,207 --> 00:34:38,119
that there are hidden mysteries
577
00:34:38,143 --> 00:34:41,039
because you can't see them
or hold them in your hands.
578
00:34:41,063 --> 00:34:44,024
Less than two centuries
ago, people were denying
579
00:34:44,048 --> 00:34:47,929
the existence of electricity
for the same reasons.
580
00:34:47,953 --> 00:34:50,331
All right, getting back to,
uh... To Mr. Rubiro, excuse me,
581
00:34:50,355 --> 00:34:52,972
can you tell us
anything else about him?
582
00:34:54,809 --> 00:34:56,821
Only that he
existed in this world
583
00:34:56,845 --> 00:35:00,330
by playing on the
emotions of wealthy women.
584
00:35:01,984 --> 00:35:03,532
And you don't approve of that?
585
00:35:04,603 --> 00:35:06,781
Lieutenant,
586
00:35:06,805 --> 00:35:10,851
I have been as patient
as I feel I can be with you.
587
00:35:10,875 --> 00:35:14,289
I've told you I'll do nothing
to interfere with your work.
588
00:35:14,313 --> 00:35:18,359
I've told Adele Sloane to put
herself entirely in your hands.
589
00:35:18,383 --> 00:35:21,579
In fact, it was I who advised
her to bring you people in,
590
00:35:21,603 --> 00:35:24,832
regardless of the message
on the tape recorder.
591
00:35:24,856 --> 00:35:26,200
You asked her to call us?
592
00:35:26,224 --> 00:35:28,419
Yes, she wasn't going to.
593
00:35:28,443 --> 00:35:31,255
She was frightened because
of what the message said.
594
00:35:31,279 --> 00:35:33,775
I see.
595
00:35:34,966 --> 00:35:37,245
Well, then, I guess I
owe you an apology.
596
00:35:37,269 --> 00:35:39,247
You owe me nothing, lieutenant,
597
00:35:39,271 --> 00:35:43,550
but your assurance that you'll
do everything in your power
598
00:35:43,574 --> 00:35:46,270
to keep Julie alive. Please.
599
00:35:46,294 --> 00:35:48,122
She's gotta have a
record as long as my arm.
600
00:35:48,146 --> 00:35:49,724
I'm telling you, bunco
says she's clean.
601
00:35:49,748 --> 00:35:52,026
What about aliases?
None that show up, no.
602
00:35:52,050 --> 00:35:54,295
Look, they checked that
chapel out the first day it opened,
603
00:35:54,319 --> 00:35:56,664
like any other hustle.
It all scans legit.
604
00:35:56,688 --> 00:35:57,799
I don't believe it.
605
00:35:57,823 --> 00:35:59,038
Well...
606
00:36:01,826 --> 00:36:03,438
I must say I don't
believe what I see
607
00:36:03,462 --> 00:36:05,702
coming through that door either.
608
00:36:07,098 --> 00:36:08,681
Dillon, what the...?
609
00:36:16,207 --> 00:36:18,152
Keller, I need help.
610
00:36:18,176 --> 00:36:19,554
Okay, good, good.
611
00:36:19,578 --> 00:36:22,657
You gotta keep him away
from me. No problem, sit down.
612
00:36:22,681 --> 00:36:24,380
Over there.
613
00:36:32,340 --> 00:36:35,620
Look, Keller, what do I have
to do to convince you guys
614
00:36:35,644 --> 00:36:36,893
that I haven't done anything?
615
00:36:38,046 --> 00:36:39,390
Dillon, you ran.
616
00:36:39,414 --> 00:36:41,926
I was scared.
617
00:36:41,950 --> 00:36:43,294
I got the phone call.
618
00:36:43,318 --> 00:36:45,446
And then your partner
there kicked in my front door.
619
00:36:45,470 --> 00:36:47,564
Now, wait a minute, what call?
620
00:36:47,588 --> 00:36:49,100
Some guy.
621
00:36:49,124 --> 00:36:50,735
He said you were
coming to bust me.
622
00:36:50,759 --> 00:36:53,276
Did you notice anything funny
about the way the guy talked?
623
00:36:54,662 --> 00:36:57,763
Yeah, yeah, he stuttered.
How'd you know about that?
624
00:36:58,967 --> 00:36:59,967
Mike?
625
00:37:02,337 --> 00:37:04,599
I came here to
talk to you, not him.
626
00:37:04,623 --> 00:37:07,107
That's all right, son.
627
00:37:08,143 --> 00:37:09,169
Why did you come here?
628
00:37:09,193 --> 00:37:10,605
Where could I go?
629
00:37:10,629 --> 00:37:12,674
How far could I get?
630
00:37:12,698 --> 00:37:17,011
Look, whatever it is that's
happening, I need help.
631
00:37:17,035 --> 00:37:19,980
I got no place
else to go for it.
632
00:37:20,004 --> 00:37:22,004
Did you write this?
633
00:37:22,741 --> 00:37:23,784
Where you get that?
634
00:37:23,808 --> 00:37:24,919
Never mind. Did you write it?
635
00:37:24,943 --> 00:37:26,354
Yeah. To whom?
636
00:37:26,378 --> 00:37:28,155
Julie, who else?
637
00:37:35,954 --> 00:37:38,966
Homicide, Stone.
638
00:37:38,990 --> 00:37:41,201
Yeah, where?
639
00:37:41,225 --> 00:37:42,637
Got it.
640
00:37:42,661 --> 00:37:44,389
Steve. Yeah.
641
00:37:44,413 --> 00:37:48,292
Put somebody on him.
Mrs. Sloane got her call.
642
00:37:48,316 --> 00:37:50,077
Where are we going?
643
00:37:50,101 --> 00:37:52,397
Telephone booth, airport.
644
00:38:16,745 --> 00:38:17,994
Andrews.
645
00:38:55,650 --> 00:38:56,627
Hello.
646
00:38:56,651 --> 00:38:58,546
You brought c-cops with you.
647
00:38:58,570 --> 00:39:00,614
No, no, I came by
myself as you said.
648
00:39:00,638 --> 00:39:02,617
You're a liar.
649
00:39:02,641 --> 00:39:04,185
There are c-cops
all over the place.
650
00:39:04,209 --> 00:39:05,752
You think we don't
know what's going on?
651
00:39:05,776 --> 00:39:08,139
No, no, please, please,
look, I brought the money.
652
00:39:08,163 --> 00:39:09,640
Just tell me what to do with it.
653
00:39:09,664 --> 00:39:11,375
All right, lady, just
shut up and listen.
654
00:39:11,399 --> 00:39:14,045
You do exactly what I say.
655
00:39:14,069 --> 00:39:16,814
Put the c-case on the
ledge next to the phone.
656
00:39:16,838 --> 00:39:18,348
It's there.
657
00:39:18,372 --> 00:39:21,101
Now, count to five
and then knock it over.
658
00:39:21,125 --> 00:39:23,426
Make it look like an accident.
659
00:39:27,415 --> 00:39:28,625
Yes.
660
00:39:28,649 --> 00:39:31,979
Under the seat,
there's another c-case.
661
00:39:32,003 --> 00:39:33,581
Exchange them.
662
00:39:33,605 --> 00:39:36,050
Then go down to the...
The helicopter waiting area
663
00:39:36,074 --> 00:39:37,234
and sit tight.
664
00:39:37,258 --> 00:39:39,025
All right.
665
00:40:00,448 --> 00:40:02,259
They told her to
go someplace else.
666
00:40:02,283 --> 00:40:05,051
Figures, they know we're around.
They're gonna try to shake us.
667
00:41:49,507 --> 00:41:51,741
Something's wrong.
668
00:41:59,417 --> 00:42:01,261
I'll sit next to her and
see what they said.
669
00:42:01,285 --> 00:42:02,630
No, they'd spot you.
670
00:42:02,654 --> 00:42:05,432
We gotta do something.
671
00:42:05,456 --> 00:42:08,541
Well, let's give it
another ten minutes.
672
00:42:33,601 --> 00:42:34,811
Hey, Olga, you got it?
673
00:42:34,835 --> 00:42:35,934
Yes, I've got it.
674
00:43:29,507 --> 00:43:31,768
And then he said he knew
that the police were there
675
00:43:31,792 --> 00:43:34,805
and that he would kill her
and that there was this case
676
00:43:34,829 --> 00:43:37,274
at the bottom of the phone
booth and that I should switch them
677
00:43:37,298 --> 00:43:38,609
and then just
come here and wait.
678
00:43:38,633 --> 00:43:40,394
A matching case. We
should have figured that.
679
00:43:40,418 --> 00:43:43,764
Well, you can't figure them
all. It's all right, Mrs. Sloane.
680
00:43:43,788 --> 00:43:45,028
Come on, we'll drive you home.
681
00:43:46,791 --> 00:43:48,002
You think they'll let her go?
682
00:43:48,026 --> 00:43:49,558
We'll just have to wait.
683
00:44:05,560 --> 00:44:06,925
Rob.
684
00:44:07,995 --> 00:44:10,140
Check out that body.
685
00:44:10,164 --> 00:44:13,077
I'll call an ambulance
and notify Homicide.
686
00:44:42,680 --> 00:44:44,958
Baby.
687
00:44:44,982 --> 00:44:45,959
Baby.
688
00:44:45,983 --> 00:44:48,095
I'm fine. Are you all right?
689
00:44:48,119 --> 00:44:49,863
Yes, Mother, I'm all right.
690
00:44:49,887 --> 00:44:52,232
Honestly, Mother, I'm all right.
691
00:44:52,256 --> 00:44:53,533
Julie.
692
00:44:53,557 --> 00:44:56,269
I'm Lieutenant Stone
of the police department.
693
00:44:56,293 --> 00:44:58,638
Are you strong enough to
answer a couple of questions?
694
00:44:58,662 --> 00:45:00,974
Yes, I think so.
695
00:45:00,998 --> 00:45:02,743
Now, I know this is unpleasant,
696
00:45:02,767 --> 00:45:05,984
but the man that was
killed, was he one of them?
697
00:45:07,338 --> 00:45:09,016
Yes, he's the one
I had to stay with.
698
00:45:09,040 --> 00:45:11,360
Was there anybody else involved?
699
00:45:13,427 --> 00:45:14,593
Carlos Rubiro.
700
00:45:16,430 --> 00:45:17,550
Anybody else?
701
00:45:19,033 --> 00:45:20,994
No, just the two of them.
702
00:45:21,018 --> 00:45:23,413
No, there's gotta be
a third somewhere.
703
00:45:23,437 --> 00:45:24,865
Mark Dillon.
704
00:45:24,889 --> 00:45:26,100
Mark?
705
00:45:26,124 --> 00:45:28,269
He's one of them, I know he is.
706
00:45:28,293 --> 00:45:29,270
If you find him...
707
00:45:29,294 --> 00:45:31,989
Mrs. Sloane, we
know where he is.
708
00:45:32,013 --> 00:45:34,013
At least for the
last couple of hours.
709
00:45:35,700 --> 00:45:38,546
Julie, the man that was killed,
710
00:45:38,570 --> 00:45:39,964
did you hear the shot?
711
00:45:39,988 --> 00:45:41,097
Yes.
712
00:45:41,121 --> 00:45:44,101
Now, this is very
important, Julie.
713
00:45:44,125 --> 00:45:45,702
Do you know how much
time it took between
714
00:45:45,726 --> 00:45:47,471
the time you heard the shot
715
00:45:47,495 --> 00:45:48,956
and the time the
policemen found you?
716
00:45:48,980 --> 00:45:51,375
I'm not sure,
717
00:45:51,399 --> 00:45:53,515
but I think it was
just a few minutes.
718
00:45:55,219 --> 00:45:56,330
It can't be Dillon.
719
00:45:56,354 --> 00:45:57,798
He couldn't have
pulled the trigger.
720
00:45:57,822 --> 00:46:01,485
Well, he could have set it
up. Gave himself a perfect alibi.
721
00:46:01,509 --> 00:46:02,853
How could I have
set up anything?
722
00:46:02,877 --> 00:46:04,888
I was here all the time.
723
00:46:04,912 --> 00:46:07,408
Could be the truth, son.
724
00:46:07,432 --> 00:46:10,160
Or it could be a
pretty smart move.
725
00:46:10,184 --> 00:46:11,929
Print report they found
on the shotgun, Mike.
726
00:46:11,953 --> 00:46:13,233
They belong to Dillon.
727
00:46:15,072 --> 00:46:18,652
Well, that's beautiful. What,
he shoot the guy by ESP?
728
00:46:18,676 --> 00:46:20,470
Dillon, you heard the man.
729
00:46:20,494 --> 00:46:22,706
Now, let's hear it from you.
730
00:46:22,730 --> 00:46:25,476
How did your prints happen
to get on Rubiro's shotgun?
731
00:46:25,500 --> 00:46:28,134
Rubiro set me up.
732
00:46:30,104 --> 00:46:33,384
I was the real pigeon.
Rubiro, my friend.
733
00:46:33,408 --> 00:46:35,486
That's why he offered
me a ride home that day.
734
00:46:35,510 --> 00:46:37,388
He had the guns in the car.
735
00:46:37,412 --> 00:46:40,374
"Here, Dillon, look
at the pretty little gun."
736
00:46:40,398 --> 00:46:42,576
My fingerprints
all over the place.
737
00:46:42,600 --> 00:46:47,163
Well, we've only
got one suspect left.
738
00:46:47,187 --> 00:46:53,204
Preserve me OLGA: With the sword
739
00:46:53,228 --> 00:46:59,109
Destroy me OLGA:
With the pentacle
740
00:46:59,133 --> 00:47:04,870
Redeem me
741
00:47:09,244 --> 00:47:12,389
All right, party's over, madam.
742
00:47:12,413 --> 00:47:14,391
Don't be disturbed, anyone.
743
00:47:14,415 --> 00:47:17,661
I'll be back in a moment.
This way, please.
744
00:47:17,685 --> 00:47:20,919
Will you hold this
for me? Thank you.
745
00:47:27,511 --> 00:47:32,192
This time I think you do owe
me an apology, lieutenant.
746
00:47:32,216 --> 00:47:34,261
There's a sucker born
every minute, isn't there?
747
00:47:34,285 --> 00:47:36,318
I beg your pardon?
748
00:47:38,089 --> 00:47:40,568
All these years it's been
nickels and dimes, hasn't it?
749
00:47:40,592 --> 00:47:43,920
Nickels and dimes. Until
you met Mrs. Sloane.
750
00:47:43,944 --> 00:47:45,289
And then she was big money.
751
00:47:45,313 --> 00:47:47,640
She was worthy
of your best effort.
752
00:47:47,664 --> 00:47:51,244
Only it had to be
a perfect con job.
753
00:47:51,268 --> 00:47:53,981
No witnesses.
754
00:47:54,005 --> 00:47:56,150
That's why you killed
those two stooges
755
00:47:56,174 --> 00:47:58,585
who did the kidnapping
for you, isn't it?
756
00:47:58,609 --> 00:48:01,493
That left you $100,000
in unshared profit.
757
00:48:02,947 --> 00:48:05,325
We never have communicated
very well, lieutenant,
758
00:48:05,349 --> 00:48:08,812
but this time I'm not
following you at all.
759
00:48:08,836 --> 00:48:10,831
Oh, it's not a matter
of you following me.
760
00:48:10,855 --> 00:48:12,699
It's always been a
matter of me following you
761
00:48:12,723 --> 00:48:15,870
right down the path
that you laid out.
762
00:48:15,894 --> 00:48:19,406
First, it was the broken lens
that led us right to Rubiro,
763
00:48:19,430 --> 00:48:21,008
and then it was the
sawdust, the note,
764
00:48:21,032 --> 00:48:22,843
that led us right to Dillon,
765
00:48:22,867 --> 00:48:24,161
and he was the
best one, wasn't he?
766
00:48:24,185 --> 00:48:26,646
He was the perfect suspect.
767
00:48:26,670 --> 00:48:29,533
Because once we found his
fingerprints on that shotgun,
768
00:48:29,557 --> 00:48:31,785
he could cry innocent
all he wanted to,
769
00:48:31,809 --> 00:48:34,988
but we wouldn't believe him
because he was a perfect ex-con.
770
00:48:35,012 --> 00:48:36,690
The perfect criminal type.
771
00:48:37,849 --> 00:48:39,493
Really, lieutenant?
772
00:48:39,517 --> 00:48:43,046
It would have worked.
It really would have.
773
00:48:43,070 --> 00:48:45,883
Except he didn't
react like a criminal.
774
00:48:45,907 --> 00:48:48,819
Do you know where he was
when you pulled that trigger?
775
00:48:48,843 --> 00:48:49,937
Headquarters.
776
00:48:49,961 --> 00:48:53,307
He's been there since
5:00 this afternoon.
777
00:48:53,331 --> 00:48:54,541
Are you finished?
778
00:48:54,565 --> 00:48:56,743
No.
779
00:48:56,767 --> 00:48:58,400
You are.
780
00:49:00,337 --> 00:49:02,866
You're under arrest for
kidnapping and murder.
781
00:49:02,890 --> 00:49:04,451
Arrest?
782
00:49:04,475 --> 00:49:06,954
You can't arrest me.
783
00:49:06,978 --> 00:49:08,688
What are you going
to use for evidence?
784
00:49:08,712 --> 00:49:10,391
Your fantasies?
785
00:49:10,415 --> 00:49:12,526
No. No fantasies.
786
00:49:12,550 --> 00:49:16,085
We figured you'd object,
knowing the law the way you do.
787
00:49:18,689 --> 00:49:20,649
So we brought along
a search warrant.
788
00:49:23,410 --> 00:49:25,088
Mike, I got it.
789
00:50:11,341 --> 00:50:13,241
You never should have looked.
790
00:50:22,436 --> 00:50:23,769
Book her.
791
00:50:38,469 --> 00:50:41,114
Well, the doctor wants to
keep her here overnight,
792
00:50:41,138 --> 00:50:42,916
but I can take her
home tomorrow.
793
00:50:42,940 --> 00:50:44,385
Well, that's good.
794
00:50:44,409 --> 00:50:46,620
I don't know if you can stand
any more good news or not,
795
00:50:46,644 --> 00:50:48,589
but, um, we recovered
your money for you.
796
00:50:48,613 --> 00:50:50,357
Oh, that's good.
797
00:50:50,381 --> 00:50:52,259
I'd have gladly given
it up though, you know.
798
00:50:52,283 --> 00:50:55,262
The important thing
is to get Julie back.
799
00:50:55,286 --> 00:50:56,697
Uh, look, Mrs. Sloane.
800
00:50:56,721 --> 00:50:59,466
I realize that it's
none of my business,
801
00:50:59,490 --> 00:51:01,618
but, uh, Dillon, he's,
uh... What about him?
802
00:51:01,642 --> 00:51:03,053
Well, he just
isn't all that bad.
803
00:51:03,077 --> 00:51:05,477
He was very concerned
about what happened to Julie.
804
00:51:06,180 --> 00:51:08,691
Yes, I suppose he was.
805
00:51:08,715 --> 00:51:11,828
Well, that's really Julie's
decision now, isn't it?
806
00:51:11,852 --> 00:51:14,470
And after all, she's old
enough to live her own life now.
807
00:51:16,774 --> 00:51:18,085
Oh. Would you
excuse me a minute?
808
00:51:18,109 --> 00:51:20,286
I must call Madam Vasiliev
and tell her what's happened.
809
00:51:20,310 --> 00:51:23,189
Oh, no, I... I don't
think I'd call her.
810
00:51:23,213 --> 00:51:26,860
I'll bet she already
knows what happened.
811
00:51:26,884 --> 00:51:30,697
Of course. Of course she does.
53836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.