Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,353 --> 00:00:08,353
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,353 --> 00:00:13,353
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,353 --> 00:00:15,593
Something's here! Watch yourself!
4
00:00:15,593 --> 00:00:16,703
I know!
5
00:00:18,333 --> 00:00:19,583
Son of aโ
6
00:00:21,083 --> 00:00:22,263
Kenzo!
7
00:00:28,133 --> 00:00:29,163
Got it!
8
00:02:19,903 --> 00:02:22,863
Each one of them is as strong
as an S-Rank hunter.
9
00:02:23,543 --> 00:02:24,503
But...
10
00:02:26,543 --> 00:02:28,653
They're still just magic beasts!
11
00:02:28,653 --> 00:02:33,573
There's no finesse to their moves. Against
the versatile tactics we employ as hunters...
12
00:02:34,203 --> 00:02:35,573
They can't win!
13
00:02:57,363 --> 00:02:59,763
The ants down here are pretty durable.
14
00:02:59,763 --> 00:03:03,403
Yeah. It's a good thing
there weren't too many.
15
00:03:03,403 --> 00:03:05,733
Even if more appear, we'll be fine.
16
00:03:05,733 --> 00:03:09,563
I'm backing you up from the rear.
You can relax!
17
00:03:09,883 --> 00:03:13,283
Hard to believe you're the same guy
who was so afraid to go to battle.
18
00:03:13,843 --> 00:03:17,153
You're one to talk, Yoonho.
19
00:03:17,893 --> 00:03:19,923
What is this, your first time?
20
00:03:19,923 --> 00:03:24,413
Otherwise you'd remember these things can
still move for a bit even without their heads.
21
00:03:24,873 --> 00:03:28,003
You really oughta take their limbs out, too.
22
00:03:28,003 --> 00:03:29,883
R-Right...
23
00:03:31,033 --> 00:03:33,773
The further we go, the stronger they get,
24
00:03:33,773 --> 00:03:36,423
but we still haven't seen
any of the bipedal ones.
25
00:03:36,423 --> 00:03:38,333
Right. If I had to guess,
26
00:03:38,333 --> 00:03:41,473
these came from a former generation
of queen's guards made obsolete.
27
00:03:41,753 --> 00:03:46,253
So these are just the opening act?
Are we sure we're headed the right way?
28
00:03:46,253 --> 00:03:48,293
We are. I think.
29
00:03:48,293 --> 00:03:49,443
Seriously?
30
00:03:49,443 --> 00:03:54,903
I wouldn't worry. I can smell
a powerful magic beast from further in.
31
00:03:55,293 --> 00:04:00,483
At that kind of distance, wouldn't
President Baek be able to see them?
32
00:04:01,213 --> 00:04:02,123
Fine.
33
00:04:17,753 --> 00:04:18,843
There!
34
00:04:23,113 --> 00:04:25,633
The queen's up ahead, in the deepest chamber.
35
00:04:25,633 --> 00:04:27,923
She's got plenty of protection, too.
36
00:04:28,673 --> 00:04:32,863
I guess there was a limit to how many ants
the diversionary force could pull away.
37
00:04:33,283 --> 00:04:37,313
And among them are her personal guard,
each as strong as an S-Rank.
38
00:04:37,313 --> 00:04:39,253
I couldn't tell how strong
the queen herself was.
39
00:04:39,253 --> 00:04:41,263
This will be a tough fight.
40
00:04:41,263 --> 00:04:44,333
But with this team, I know we can win!
41
00:04:45,893 --> 00:04:46,913
Let's go!
42
00:04:47,453 --> 00:04:48,453
Right!
43
00:04:54,533 --> 00:04:55,953
Is this the right spot?
44
00:04:55,953 --> 00:04:59,243
We came to check it out after losing
contact with Team Charlie, but...
45
00:04:59,243 --> 00:05:01,383
Where the hell did they go?
46
00:05:02,623 --> 00:05:05,473
They didn't seem to be having
any trouble with killing the ants.
47
00:05:08,293 --> 00:05:10,083
Fujishima's glasses...
48
00:05:11,063 --> 00:05:12,813
N-No way!
49
00:05:16,893 --> 00:05:17,913
What's wrong?!
50
00:05:18,733 --> 00:05:21,953
What the hell is this awful stench?!
51
00:05:23,313 --> 00:05:26,313
I've never smelt anything like it before!
52
00:05:42,893 --> 00:05:44,803
Have you been able to reach Charlie?
53
00:05:44,803 --> 00:05:46,643
Not yet.
54
00:05:46,643 --> 00:05:48,263
Did something happen to them?
55
00:05:48,263 --> 00:05:50,243
No time to worry about that now!
56
00:05:53,063 --> 00:05:55,143
Try and fight properly this time!
57
00:05:55,143 --> 00:05:57,273
If I have to.
58
00:06:03,743 --> 00:06:07,203
Well, well. Quite the reception.
59
00:06:09,063 --> 00:06:13,193
We had better respond in kind, then.
60
00:06:21,133 --> 00:06:23,033
Stick to the plan, people!
61
00:06:23,033 --> 00:06:26,693
Get ready to light it up,
Mr. Ultimate Weapon!
62
00:06:26,693 --> 00:06:28,603
I know.
63
00:06:28,983 --> 00:06:31,303
You guys have to get past me!
64
00:06:39,903 --> 00:06:43,113
I don't normally use this kind of firepower.
65
00:06:43,933 --> 00:06:47,073
But today, I don't think
I can afford to hold back!
66
00:06:56,963 --> 00:07:00,663
He's right. There's no reason to hold back.
67
00:07:00,663 --> 00:07:03,383
As ugly as it might look...
68
00:07:04,003 --> 00:07:08,253
I'm gonna slaughter every one of these bugs!
69
00:07:19,823 --> 00:07:21,113
There it is.
70
00:07:22,283 --> 00:07:24,363
President Baek's magic beast transformation.
71
00:07:27,033 --> 00:07:28,563
It's begun...
72
00:07:29,353 --> 00:07:33,743
We've got over 80% viewership!
Get further up so you can get a better shot!
73
00:07:33,743 --> 00:07:36,103
Over 80%?!
74
00:07:36,573 --> 00:07:38,363
I don't want to let them down...
75
00:07:40,183 --> 00:07:42,793
We're in the boss room of an S-Rank dungeon.
76
00:07:42,793 --> 00:07:44,243
Are you trying to get killed?
77
00:07:44,243 --> 00:07:46,543
No! I'm sure it's...
78
00:07:46,543 --> 00:07:48,263
Just stay behind me.
79
00:07:48,733 --> 00:07:50,723
It's going to get even more intense.
80
00:07:52,833 --> 00:07:54,183
And look at that!
81
00:07:54,183 --> 00:07:57,943
The S-Rank hunters have finally
reached the queen ant,
82
00:07:57,943 --> 00:08:02,443
and are battling even now
to accomplish their goal!
83
00:08:02,833 --> 00:08:05,993
We've got S-Rank hunters
who normally never work together,
84
00:08:05,993 --> 00:08:09,453
fighting in sync with incredible team tactics!
85
00:09:13,813 --> 00:09:17,313
Hunter Cha's razor-sharp
attack pierces an ant!
86
00:09:18,883 --> 00:09:20,293
It's down!
87
00:09:21,023 --> 00:09:23,293
The last of the royal guard ants have fallen!
88
00:09:33,583 --> 00:09:36,153
Now! Let's finish it!
89
00:09:38,993 --> 00:09:41,043
Chew on these!
90
00:09:48,553 --> 00:09:52,403
Without her guards, the queen's
just a big punching bag!
91
00:10:09,203 --> 00:10:13,203
As long as I'm here, I can always get
the rest of you back on your feet!
92
00:10:19,153 --> 00:10:22,043
You're not getting anywhere near our healer!
93
00:10:22,463 --> 00:10:24,503
Keep her occupied!
94
00:10:42,523 --> 00:10:45,233
She's still got this much strength left?!
95
00:10:48,443 --> 00:10:51,323
Was that her death cry?
No... It's something else!
96
00:10:52,783 --> 00:10:54,153
{\an8}You won't escape!
Hold it right there!
97
00:11:01,373 --> 00:11:02,453
Hunter Cha!
{\an8}Miss Cha!
98
00:11:02,453 --> 00:11:03,553
On it!
99
00:11:05,853 --> 00:11:07,053
One last push!
100
00:12:00,323 --> 00:12:01,393
They've done it!
101
00:12:04,813 --> 00:12:05,993
Chairman!
102
00:12:09,033 --> 00:12:11,733
Mission accomplished, eh?
103
00:12:12,633 --> 00:12:14,873
It's... over now, right?
104
00:12:15,293 --> 00:12:16,603
Seems like it.
105
00:12:16,603 --> 00:12:20,653
With the queen dead, the surviving ants
will die out within a year.
106
00:12:20,653 --> 00:12:23,733
And then people will be able
to move back to the island.
107
00:12:23,733 --> 00:12:26,453
That scream at the end, though...
108
00:12:26,453 --> 00:12:30,923
What's it matter?! We managed
to beat the ant queen!
109
00:12:31,443 --> 00:12:34,233
We've avenged Eunseok!
110
00:12:43,003 --> 00:12:44,283
I guess you're right.
111
00:12:48,643 --> 00:12:50,023
Bad news!
112
00:12:50,023 --> 00:12:52,243
The ants are moving back into the nest!
113
00:12:52,243 --> 00:12:53,273
What?
114
00:12:53,273 --> 00:12:55,023
The signal interference has lost effectiveness!
115
00:12:56,263 --> 00:13:00,183
What's going on? Give me a sitrep, fast.
116
00:13:08,133 --> 00:13:11,553
My cage of fire... was broken?
117
00:13:12,873 --> 00:13:16,573
What's going on here?!
We should still have time!
118
00:13:16,573 --> 00:13:19,503
When the queen screamed just before...
119
00:13:19,503 --> 00:13:20,843
She was calling for help!
120
00:13:20,843 --> 00:13:25,323
Even then, the ants outside shouldn't be able
to break the Guildmaster's technique.
121
00:13:25,323 --> 00:13:26,303
Then what...
122
00:13:26,303 --> 00:13:27,313
We've got incoming!
123
00:13:49,253 --> 00:13:51,293
A black... ant?
124
00:13:59,413 --> 00:14:03,723
Between its spine-chilling presence
and this smell...
125
00:14:03,723 --> 00:14:04,933
What is this thing?!
126
00:14:05,313 --> 00:14:08,393
That's... no ordinary magic beast!
127
00:14:08,393 --> 00:14:11,623
There's no time to hesitate.
We need to take it downโ
128
00:14:17,763 --> 00:14:19,773
It... ignored us?
129
00:14:57,653 --> 00:14:58,553
Miss Cha!
130
00:15:01,743 --> 00:15:02,783
Don't screw with us!
131
00:15:29,493 --> 00:15:30,953
Eat this!
132
00:15:33,603 --> 00:15:34,873
He snatched it out of the air?!
133
00:15:44,223 --> 00:15:47,643
Surprised? We've got one heck
of a healer backing us up!
134
00:15:48,383 --> 00:15:51,563
This is the skill I use to keep
myself safe: Camouflage.
135
00:15:51,563 --> 00:15:54,793
It's able to conceal my presence
the way that Stealth does.
136
00:15:54,793 --> 00:15:57,113
The downside is that
you can't move while using it,
137
00:15:57,113 --> 00:15:59,463
but for a healer, that's not an issue.
138
00:15:59,463 --> 00:16:02,473
As long as I'm here, my team won't go down!
139
00:16:16,183 --> 00:16:19,713
No... Don't tell me that
even Camouflage isn't...
140
00:16:21,773 --> 00:16:22,773
Byung-gu!
141
00:16:33,173 --> 00:16:34,993
Byung-gu!
142
00:16:36,153 --> 00:16:39,183
Yoonho... Run...
143
00:17:04,383 --> 00:17:07,153
Yoon...ho...
144
00:17:08,773 --> 00:17:11,113
Run...
145
00:17:13,663 --> 00:17:17,443
Yoon...ho...
146
00:17:18,893 --> 00:17:20,613
Run.
147
00:17:21,383 --> 00:17:23,223
You son of a bitch...
148
00:17:24,493 --> 00:17:28,003
You are all... weak.
149
00:17:28,643 --> 00:17:34,443
You have... killed... our queen.
150
00:17:34,443 --> 00:17:39,333
Killing your soldiers...
will not make up for that.
151
00:17:39,843 --> 00:17:44,663
Where is... your king?
152
00:17:45,163 --> 00:17:46,363
A king...?
153
00:17:49,823 --> 00:17:52,323
On the outside...
154
00:17:52,323 --> 00:17:54,163
There is one... stronger.
155
00:18:02,183 --> 00:18:05,213
Outside? Does he mean Goto?
156
00:18:05,213 --> 00:18:10,523
No, I'll figure it out later.
We need to get out of here, now!
157
00:18:12,833 --> 00:18:15,703
Damn it! The rest are back, too!
158
00:18:18,363 --> 00:18:19,603
This is strange.
159
00:18:20,093 --> 00:18:24,423
It's not just Charlie.
Now Delta isn't responding, either.
160
00:18:24,423 --> 00:18:26,563
Could be a bad signal.
161
00:18:26,563 --> 00:18:29,573
They should still be within range, though.
162
00:18:30,043 --> 00:18:31,783
Bravo, respond.
163
00:18:32,163 --> 00:18:33,633
This is Bravo.
164
00:18:33,633 --> 00:18:36,063
Can you reach Charlie and Delta?
165
00:18:36,493 --> 00:18:39,953
No, sir. We haven't been able to
contact them on our end either.
166
00:18:39,953 --> 00:18:41,953
Should we investigate?
167
00:18:42,333 --> 00:18:44,343
We're headed there now.
168
00:18:44,993 --> 00:18:48,133
When you're finished on your end,
we'll meet at the rendezvous point.
169
00:18:48,133 --> 00:18:49,443
Roger that.
170
00:18:54,433 --> 00:18:55,763
How...?
171
00:18:58,063 --> 00:18:59,223
It's me.
172
00:18:59,753 --> 00:19:02,563
Why haven't you been checking in
according to schedule?
173
00:19:02,963 --> 00:19:04,733
We've had casualties.
174
00:19:04,733 --> 00:19:08,383
Well, that isn't good.
175
00:19:08,383 --> 00:19:09,973
I thought you had been given the order
176
00:19:09,973 --> 00:19:12,943
to only take out the evolved variants
in order to minimize risk?
177
00:19:12,943 --> 00:19:15,203
They just weren't strong enough.
178
00:19:15,593 --> 00:19:17,723
That's the kind of response
I'd expect from you.
179
00:19:17,723 --> 00:19:22,163
Well, as long as you're there,
a handful of KIA is acceptable.
180
00:19:22,723 --> 00:19:25,903
Incidentally, are our allies
seeing to the queen?
181
00:19:25,903 --> 00:19:30,713
Yes, but the signal disruption lost
its effectiveness a few moments ago,
182
00:19:30,713 --> 00:19:33,883
and I was able to confirm the ants
returning to the queen's nest.
183
00:19:35,463 --> 00:19:38,843
And what would you say
their probability of survival is?
184
00:19:38,843 --> 00:19:43,313
Considering the size of the force
they're against... zero percent.
185
00:19:43,873 --> 00:19:45,323
Good.
186
00:19:45,713 --> 00:19:48,403
Despite fighting their hardest,
our Japanese hunters
187
00:19:48,403 --> 00:19:52,933
were forced into a temporary retreat
after our allies were wiped out.
188
00:19:52,933 --> 00:19:57,083
In honor of their sacrifice,
the second strike team waiting at sea
189
00:19:57,083 --> 00:19:59,033
will complete the clearing of Jeju Island.
190
00:19:59,033 --> 00:20:01,793
A rival nation's military might is decimated,
191
00:20:01,793 --> 00:20:05,093
and our country receives the glory
of conquering an S-Rank gate.
192
00:20:05,503 --> 00:20:07,023
The timing is right.
193
00:20:07,023 --> 00:20:11,433
All hunters, withdraw and rendezvous
with the secondary strike force in the fleet.
194
00:20:12,703 --> 00:20:13,713
Fine.
195
00:20:14,783 --> 00:20:16,763
Orders are in from Chairman Matsumoto.
196
00:20:16,763 --> 00:20:17,973
We're pulling out.
197
00:20:18,453 --> 00:20:20,513
We'll have to collect the bodies at aโ
198
00:20:25,183 --> 00:20:26,373
Ishida!
199
00:20:26,373 --> 00:20:27,373
Go.
200
00:20:27,933 --> 00:20:32,403
Head out to sea with Bravo
and prep for the next phase.
201
00:20:32,403 --> 00:20:33,523
But, sir!
202
00:20:33,523 --> 00:20:35,933
If you stay behind, you'll only be in my way.
203
00:20:37,283 --> 00:20:38,073
Go.
204
00:20:38,073 --> 00:20:39,173
Roger!
205
00:20:42,373 --> 00:20:44,783
What a powerful aura.
206
00:20:45,603 --> 00:20:48,043
Are you... their king?
207
00:20:49,033 --> 00:20:52,023
A talking ant. Interesting.
208
00:20:53,953 --> 00:20:57,963
The king... Yeah, I'm the king.
209
00:21:03,043 --> 00:21:04,633
What is this magic power?!
210
00:21:05,233 --> 00:21:09,133
I feel like... I've encountered
something like this before.
211
00:21:10,443 --> 00:21:11,643
I think it was...
212
00:21:21,283 --> 00:21:24,133
Choi Jong-in! Crank up the heat!
213
00:21:24,133 --> 00:21:27,703
Don't be ridiculous!
This is as hot as it gets!
214
00:21:28,033 --> 00:21:30,413
We're all hurt pretty bad.
215
00:21:30,413 --> 00:21:33,583
Too bad to properly fight back.
216
00:21:33,893 --> 00:21:36,543
And our last hope, Choi, is fading...
217
00:21:42,693 --> 00:21:44,143
We're done for.
218
00:21:52,723 --> 00:21:53,783
Who are these...
219
00:21:54,463 --> 00:21:56,233
shadowy soldiers?!
220
00:22:02,663 --> 00:22:03,883
Exchange.
221
00:22:03,883 --> 00:22:08,883
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
222
00:22:03,883 --> 00:22:13,883
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
15452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.