Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,732 --> 00:00:07,194
Should we just divvy up what we have and
see how much we can all make with it?
2
00:00:07,278 --> 00:00:09,655
I mean,
gambling's nothing but luck anyway, right?
3
00:00:09,739 --> 00:00:12,241
I don't think so.
Wutang's the consigliere of the family.
4
00:00:12,324 --> 00:00:14,744
The brains of the operation.
-He's too smart.
5
00:00:14,827 --> 00:00:18,539
I can't imagine he would have challenged
us to a contest of pure luck.
6
00:00:18,622 --> 00:00:19,457
-Right you are.
7
00:00:20,833 --> 00:00:24,795
Gambling merely appears to be
a game of luck. In reality,
8
00:00:24,879 --> 00:00:27,465
it's calculated psychological warfare.
9
00:00:27,548 --> 00:00:28,632
All in.
10
00:00:29,925 --> 00:00:35,723
Unlike you barbaric assassins, a mafia
member can't survive by entrusting their
11
00:00:35,806 --> 00:00:38,726
life to luck. Our
world's not that simple.
12
00:00:38,809 --> 00:00:41,604
That guy just won another huge bet!
13
00:00:42,104 --> 00:00:47,318
-How does this asshole keep doing that?
-We're so screwed! What were we
14
00:00:47,401 --> 00:00:48,903
thinking when we agreed to this?
15
00:00:48,986 --> 00:00:50,696
-It's the same for assassins.
-Huh?
16
00:00:51,280 --> 00:00:55,076
Those who leave their fate
to luck always die first.
17
00:00:55,659 --> 00:00:59,580
Fine,
give it your best shot, you meatheads.
18
00:01:00,414 --> 00:01:03,417
I'm winning the Mistress
back no matter what.
19
00:01:03,501 --> 00:01:06,128
I'll risk everything I have to do so.
20
00:01:06,712 --> 00:01:08,714
WIN MORE MONEY AT THE CASINO!
21
00:02:41,140 --> 00:02:44,768
This might be easier if I knew
any of the rules… Oh well,
22
00:02:44,852 --> 00:02:46,937
worrying won't get me anywhere.
23
00:02:47,021 --> 00:02:50,274
Let's give poker a shot.
I'll figure it out as I go.
24
00:02:50,357 --> 00:02:50,900
Have a seat.
25
00:02:53,235 --> 00:02:55,946
Never seen this punk before. He new?
26
00:02:56,447 --> 00:02:58,532
We got a sucker!
27
00:02:59,033 --> 00:03:02,119
He looks like a clerk at a
shitty convenience store.
28
00:03:02,203 --> 00:03:04,121
I'm gonna fleece this loser.
29
00:03:04,205 --> 00:03:07,416
-I can hear every word you're thinking!
-Ante up.
30
00:03:11,253 --> 00:03:14,256
I guess I should… look at my cards?
31
00:03:15,633 --> 00:03:16,467
I call.
32
00:03:16,550 --> 00:03:18,719
I'll raise you two hundred.
33
00:03:18,802 --> 00:03:20,179
Raise. Four hundred.
34
00:03:20,679 --> 00:03:25,142
-What the hell does any of that mean?
-Ah! There you are, Shin.
35
00:03:25,726 --> 00:03:28,562
I take it this means you
know all the rules now?
36
00:03:28,646 --> 00:03:31,565
Huh? Wait, did you just say "huh"? You
don't know what you're doing, do you?!
37
00:03:31,649 --> 00:03:34,568
Get off my ass!
I can't look anything up in here
38
00:03:34,652 --> 00:03:38,197
because they took away my phone!
Quit calling me out in front of everyone!
39
00:03:38,280 --> 00:03:41,867
We'll be better off if you move out of
the way and let me take over. Now gimme
40
00:03:41,951 --> 00:03:44,328
-your cards!
-No, get outta here! Leave me alone! Stop!
41
00:03:44,411 --> 00:03:46,038
Move! Come on, just hand em over!
42
00:03:50,084 --> 00:03:52,461
-I got em!
-Hurry up! Pick them up
43
00:03:52,544 --> 00:03:56,006
-before somebody sees them!
-This idiot's looking at a
44
00:03:56,090 --> 00:03:58,050
straight on his first hand!
45
00:03:58,133 --> 00:04:00,094
No problem.
A little bluffing will scare him away.
46
00:04:00,177 --> 00:04:02,763
Tough luck, kid. You can't beat me with a
47
00:04:03,347 --> 00:04:06,267
couple crappy cards like those.
48
00:04:06,350 --> 00:04:09,478
-But if you wanna call, we won't stop you.
-You're not gonna bluff
49
00:04:09,561 --> 00:04:12,356
your way into beating me. I'm all in.
50
00:04:17,569 --> 00:04:21,907
Tell you what, dealer, why don't you
hand out the cards face up this round.
51
00:04:21,991 --> 00:04:26,078
-Seems to me like it'll save us some time.
-Who the hell is this kid?!
52
00:04:27,913 --> 00:04:28,956
Uhhh, split!
53
00:04:29,456 --> 00:04:31,250
I'm going corner again.
54
00:04:33,168 --> 00:04:34,128
Wide load.
55
00:04:35,879 --> 00:04:39,466
He's going all in on red?!
What's this porker thinking?
56
00:04:39,550 --> 00:04:41,593
Maybe I'll keep one, just in case.
57
00:04:42,094 --> 00:04:44,638
Hmph. What a fatty.
Must be the guy Wutang
58
00:04:44,722 --> 00:04:46,348
was telling me about.
59
00:04:46,932 --> 00:04:51,103
Sorry, buddy. But this roulette wheel's
embedded with magnets, so I control where
60
00:04:51,186 --> 00:04:53,564
-it lands.
-All right, what's it gonna be?
61
00:04:53,647 --> 00:04:54,565
Come to papa!
62
00:04:59,236 --> 00:05:00,279
It's over.
63
00:05:09,997 --> 00:05:11,665
What? But how?!
64
00:05:13,417 --> 00:05:16,086
Who knew this fatso
was such a high roller?!
65
00:05:16,170 --> 00:05:17,629
Precision and control.
66
00:05:22,676 --> 00:05:27,097
Master Wutang, their winnings are
growing more and more quickly. I'm worried
67
00:05:27,181 --> 00:05:29,725
-they may be conning us.
-It doesn't matter.
68
00:05:29,808 --> 00:05:31,268
I anticipated there'd be some trickery.
69
00:05:31,352 --> 00:05:32,478
But, sir…
70
00:05:33,187 --> 00:05:36,273
Plus one.
Zero. Plus one. Plus one. Plus one.
71
00:05:36,357 --> 00:05:41,528
Minus one. Zero. Minus one. Plus one.
Plus one. Running count of plus four.
72
00:05:41,612 --> 00:05:42,613
What'll it be?
73
00:05:43,489 --> 00:05:44,365
Hit me.
74
00:05:49,036 --> 00:05:50,079
That's twenty-one!
75
00:05:50,579 --> 00:05:53,374
There's no stopping
this guy with the braid!
76
00:05:53,457 --> 00:05:56,877
Incredible. Master
Wutang's famous card counting.
77
00:05:56,960 --> 00:06:01,382
It takes a special mind to keep track
of every card that's been dealt. Not to
78
00:06:01,465 --> 00:06:05,886
mention using that to calculate the
probability of what card's going to come
79
00:06:05,969 --> 00:06:07,763
-up next.
-I'm going to win. No
80
00:06:07,846 --> 00:06:09,139
matter what it takes.
81
00:06:09,973 --> 00:06:14,269
You think you're better than us just
because you're so smart, don't you?
82
00:06:14,353 --> 00:06:17,272
Well, strength is the only thing that
matters in the mafia world, you nerd!
83
00:06:17,356 --> 00:06:20,275
You're useless! We don't need wimps like
84
00:06:20,359 --> 00:06:21,860
you in the Lu family!
85
00:06:23,570 --> 00:06:27,741
-Run! It's the boss's daughter!
-That hurt. Let's get outta here!
86
00:06:27,825 --> 00:06:28,951
Are you okay?
87
00:06:29,785 --> 00:06:32,371
LU SHAOTANG
DAUGHTER OF THE LEADER, AGE 8
88
00:06:32,871 --> 00:06:35,499
LU WUTANG
MAFIA APPRENTICE, AGE 11
89
00:06:36,875 --> 00:06:40,295
No way!
I had no idea you were part of the family,
90
00:06:40,379 --> 00:06:41,088
too!
91
00:06:41,588 --> 00:06:44,258
I have so many relatives
it's hard to keep track.
92
00:06:44,341 --> 00:06:47,594
Why were you letting those
guys beat you up like that?
93
00:06:47,678 --> 00:06:51,890
You don't have to throw punches to
fight back. If I let it happen,
94
00:06:51,974 --> 00:06:53,600
and get beaten to a pulp,
95
00:06:53,684 --> 00:06:56,562
I can do much more damage
to them by getting
96
00:06:56,645 --> 00:06:59,690
the organization to punish
them for it later.
97
00:07:00,858 --> 00:07:02,484
A pathetic excuse.
98
00:07:03,527 --> 00:07:06,947
I don't think I get it.
You're super smart, huh?!
99
00:07:09,783 --> 00:07:11,452
And you know what Papa says:
100
00:07:11,535 --> 00:07:15,289
everybody has at least one special
secret weapon of their own.
101
00:07:15,372 --> 00:07:19,626
And yours is even more special if
it's not the same as anyone else's.
102
00:07:19,710 --> 00:07:23,088
Your special secret weapon is your brain,
Wutang!
103
00:07:23,672 --> 00:07:26,884
That was the first time I ever felt seen.
104
00:07:27,968 --> 00:07:30,012
I realized I could be myself.
105
00:07:30,095 --> 00:07:35,684
And decided I'd climb to the top by my
own means so that one day I could stand
106
00:07:35,767 --> 00:07:37,895
next to her. Many years later,
107
00:07:37,978 --> 00:07:39,730
I was known as the brains
108
00:07:39,813 --> 00:07:41,648
of the whole organization.
109
00:07:42,149 --> 00:07:45,569
I owe more to the Lu family
than I could ever repay.
110
00:07:45,652 --> 00:07:50,616
Anything that threatens the well-being
of the Mistress, I will eliminate.
111
00:07:51,200 --> 00:07:55,704
My winnings this evening:
eighty-seven thousand six-hundred thirty
112
00:07:55,787 --> 00:07:57,873
-chips.
-Aww, we got the same…
113
00:07:58,499 --> 00:08:00,542
I'm just glad we didn't lose!
114
00:08:01,126 --> 00:08:04,546
You did surprisingly
well here, for barbarians.
115
00:08:04,630 --> 00:08:06,757
Is it time to go home yet?
116
00:08:06,840 --> 00:08:09,051
Not yet! This battle hasn't been decided.
117
00:08:09,551 --> 00:08:13,347
Come on, Master Wutang, why don't we
just kill them and put an end to this?
118
00:08:13,430 --> 00:08:16,016
There's no need for
that. Stand aside. But, sir…
119
00:08:16,600 --> 00:08:20,771
Is there something wrong with your ears?
I said stand aside.
120
00:08:22,564 --> 00:08:26,610
-We'll settle this with a round of poker.
-Doesn't work for me. I
121
00:08:26,693 --> 00:08:28,820
don't know the rules.
122
00:08:28,904 --> 00:08:31,073
Yeah, I played a bunch and I
never managed to figure it out.
123
00:08:31,156 --> 00:08:32,658
-What?!
-All right, fine.
124
00:08:32,741 --> 00:08:35,536
Name an alternative you
do know how to play.
125
00:08:35,619 --> 00:08:37,746
Oh! I know the perfect game!
126
00:08:39,873 --> 00:08:44,586
Three against one wouldn't be an even
match-up. These two will be joining me.
127
00:08:44,670 --> 00:08:46,296
The rules are quite simple:
128
00:08:46,380 --> 00:08:49,716
the team of whoever holds the Old
Maid at the end of the game loses.
129
00:08:49,800 --> 00:08:53,178
Now that's what I'm talking about!
Simple games like Old Maid are way better
130
00:08:53,262 --> 00:08:56,056
-than whatever poker is.
-Yes! This is so exciting!
131
00:08:56,139 --> 00:08:59,560
The family likes to play this one a lot.
132
00:08:59,643 --> 00:09:03,063
-Their lack of nerves is irritating!
-Dumbass. Old Maid's an easy win
133
00:09:03,146 --> 00:09:05,566
for me. I can just read their minds.
134
00:09:06,066 --> 00:09:09,152
And it's a great chance
to impress Mister Sakamoto!
135
00:09:09,236 --> 00:09:10,362
Now, let's begin.
136
00:09:11,321 --> 00:09:14,283
Let's see.
Who's started with the Old Maid?
137
00:09:14,366 --> 00:09:17,077
Should be whoever's freaking out the most.
138
00:09:20,956 --> 00:09:23,250
Why does it have to be her?!
139
00:09:33,218 --> 00:09:34,511
She's so obvious!
140
00:09:35,012 --> 00:09:39,016
I see your sincerity remains untainted,
Mistress.
141
00:09:39,725 --> 00:09:42,394
I'm sorry, but I can't go easy on you.
142
00:09:50,152 --> 00:09:51,069
This one!
143
00:09:53,155 --> 00:09:57,743
I've relieved you of the Old Maid!
Mistress! You can rest easy.
144
00:09:57,826 --> 00:10:00,454
That's not the point of the game!
145
00:10:00,537 --> 00:10:03,874
All right, brute.
Your turn to pick a card.
146
00:10:03,957 --> 00:10:05,959
Huh… let me think about this…
147
00:10:06,043 --> 00:10:09,171
Just kidding. With my
powers, this'll be a piece of c--
148
00:10:09,254 --> 00:10:12,049
That's right. You can
read minds, can't you?
149
00:10:12,841 --> 00:10:15,802
There are three levels
of human consciousness.
150
00:10:15,886 --> 00:10:18,805
The first is verbalized thought.
The second,
151
00:10:18,889 --> 00:10:20,974
the semi-conscious. And the third,
152
00:10:21,058 --> 00:10:23,143
subconscious reflexes and habits.
153
00:10:23,226 --> 00:10:25,604
I wonder how deeply you can delve…
154
00:10:27,564 --> 00:10:30,817
Go on, pick a card.
If my intuition is correct,
155
00:10:30,901 --> 00:10:32,277
you'll lose right now.
156
00:10:32,944 --> 00:10:37,824
What's he talking about?
Condescending jerk! He's just bluffing…
157
00:10:42,621 --> 00:10:44,998
Unafraid, Shin tried his best to
158
00:10:45,082 --> 00:10:47,042
read Wutang's thoughts.
159
00:10:47,834 --> 00:10:52,089
However… it was a perilous endeavor.
Like staring at the sun through a
160
00:10:52,172 --> 00:10:54,466
-magnifying glass.
-My eyes! My eyes!
161
00:10:55,550 --> 00:11:00,097
The sheer quantity of information
short-circuited Shin's brain.
162
00:11:03,642 --> 00:11:06,645
As I suspected, you can
only read verbalized thoughts.
163
00:11:06,728 --> 00:11:07,521
Shin!
164
00:11:08,313 --> 00:11:09,773
SHIN DEFEATED
165
00:11:10,273 --> 00:11:14,152
Oh no…
Without Shin, we're in really bad shape.
166
00:11:19,116 --> 00:11:23,745
-Come on. Hurry up and draw, Porky.
-"Hurry," huh?
167
00:11:24,371 --> 00:11:24,913
Good grief.
168
00:11:25,414 --> 00:11:27,040
You're taking forever.
169
00:11:29,960 --> 00:11:31,962
Woah! Did he just draw
a card and put it back?!
170
00:11:32,045 --> 00:11:32,879
Wait!
171
00:11:35,382 --> 00:11:37,259
I don't know what that was.
172
00:11:37,759 --> 00:11:42,222
But if I catch you cheating in the future,
you'll be eliminated.
173
00:11:51,565 --> 00:11:54,568
It all comes down to the two of us,
assassin.
174
00:11:59,948 --> 00:12:03,785
You have a pretty good poker face.
But not good enough.
175
00:12:03,869 --> 00:12:06,913
Your gaze lingers ever
so slightly on this one.
176
00:12:06,997 --> 00:12:09,624
The more someone wants to hide something,
the more they focus on it.
177
00:12:09,708 --> 00:12:10,959
Then draw.
178
00:12:13,086 --> 00:12:15,505
This is it. It's over now!
179
00:12:23,013 --> 00:12:24,014
Damn it!
180
00:12:25,932 --> 00:12:28,935
Come on! You're
gripping the cards too tight!
181
00:12:29,436 --> 00:12:31,438
Sorry. I guess I am, aren't I?
182
00:12:36,485 --> 00:12:40,906
-He must've switched them!
-I believe it's my turn to draw.
183
00:12:41,615 --> 00:12:42,449
Hm?
184
00:12:44,117 --> 00:12:47,037
What are you fools doing?
Put your guns away.
185
00:12:48,163 --> 00:12:49,331
I said drop it.
186
00:12:49,414 --> 00:12:51,708
We came all the way to Japan with you,
187
00:12:51,792 --> 00:12:56,379
and we played along with all your stupid
games. But none of us can take it anymore!
188
00:12:56,463 --> 00:13:00,300
We are mafia. When we want something,
we take it by force!
189
00:13:00,383 --> 00:13:02,385
Your complicated schemes
aren't worth the effort!
190
00:13:02,469 --> 00:13:04,471
-We're sick of this shit!
-Yeah, that's right!
191
00:13:04,554 --> 00:13:05,806
Your time is up, you nerd!
192
00:13:05,889 --> 00:13:07,057
What now?
193
00:13:07,140 --> 00:13:11,186
They all hate him.
I almost feel sorry for the poor guy.
194
00:13:11,812 --> 00:13:15,398
What is this?
It's just like when I was a kid.
195
00:13:16,650 --> 00:13:21,112
Will this world never accept me?
Were all my efforts in vain?
196
00:13:21,613 --> 00:13:23,365
Mutiny, is it?
197
00:13:25,325 --> 00:13:28,620
What a typical way for a mafioso to die.
198
00:13:28,703 --> 00:13:30,455
This is the end…
199
00:13:32,123 --> 00:13:34,584
You're giving up? Just like that?
200
00:13:35,752 --> 00:13:40,465
This is your chance to impress the girl.
Aren't you gonna take it?
201
00:13:43,718 --> 00:13:45,428
You're super smart, huh?!
202
00:13:46,429 --> 00:13:49,766
Your special secret weapon is your brain,
Wutang!
203
00:13:50,559 --> 00:13:53,520
Right. Of course! I do things my way.
204
00:13:56,439 --> 00:13:59,693
This is none of your concern,
Taro Sakamoto.
205
00:13:59,776 --> 00:14:04,364
It's taken care of. If they shoot,
they'll blow their own arms off.
206
00:14:04,447 --> 00:14:07,492
Come now.
You didn't think I wasn't prepared
207
00:14:07,576 --> 00:14:09,703
for your insurrection, did you?
208
00:14:09,786 --> 00:14:12,080
I rigged all your weapons to explode
209
00:14:12,163 --> 00:14:14,624
the moment you pull the trigger.
210
00:14:14,708 --> 00:14:18,086
Now they're disarmed.
The rest is up to you.
211
00:14:55,498 --> 00:14:58,501
Imbecile.
Bluffing is a gambler's first skill.
212
00:14:59,002 --> 00:15:02,255
-He lied about the guns.
-Sakamoto…
213
00:15:02,839 --> 00:15:05,175
I admit you've won this contest.
214
00:15:05,258 --> 00:15:09,304
I see now that I'm not qualified
to protect the Mistress.
215
00:15:09,387 --> 00:15:12,057
I put her in danger myself. Therefore… --
216
00:15:12,557 --> 00:15:15,852
It's not my place to say
who's qualified or not.
217
00:15:15,936 --> 00:15:20,440
But I do understand the desire to
protect someone you care about.
218
00:15:22,734 --> 00:15:23,568
I see.
219
00:15:26,279 --> 00:15:28,740
All right, Sakamoto. As promised,
220
00:15:28,823 --> 00:15:32,869
the party responsible for the
large bounty on your head… is…
221
00:15:33,370 --> 00:15:35,789
Are you people even listening?!
222
00:15:35,872 --> 00:15:37,165
Yeah, go on, go on!
223
00:15:37,666 --> 00:15:41,211
You can talk while you help
us catch up on work, Wutang.
224
00:15:41,294 --> 00:15:44,547
It's your fault we're behind,
since you dragged us to that casino.
225
00:15:44,631 --> 00:15:47,884
But I gotta be honest, that
apron does look pretty good on you.
226
00:15:47,968 --> 00:15:52,389
I can't believe you're making a mafia
consigliere work at a convenience store.
227
00:15:52,472 --> 00:15:56,184
I hope you're aware you'll be
paying for my time. Anyway…
228
00:15:57,185 --> 00:15:58,269
As I was saying.
229
00:15:58,353 --> 00:16:01,523
Have you heard of a
person called Slur, Sakamoto?
230
00:16:01,606 --> 00:16:02,440
Hm?
231
00:16:04,025 --> 00:16:05,443
The assassin killer?
232
00:16:06,152 --> 00:16:08,279
Good. That'll make this easier.
233
00:16:08,363 --> 00:16:12,033
All right,
young man. Ring me up for these would you?
234
00:16:12,117 --> 00:16:15,912
That man is undoubtedly responsible
for your bounty.
235
00:16:16,413 --> 00:16:19,457
Yeah, we kinda thought you were
gonna tell us something we don't know.
236
00:16:19,541 --> 00:16:21,668
-Would you like a bag?
-Like do you know who Slur
237
00:16:21,751 --> 00:16:24,170
is or where he's located?
238
00:16:24,254 --> 00:16:26,715
Unfortunately, no. No one appears to
have any information on Slur's personal
239
00:16:26,798 --> 00:16:30,385
-details. If they did, I'd know about it.
-Well, you're absolutely useless, huh?
240
00:16:30,468 --> 00:16:34,097
This is all we get from
that stupid triad battle?
241
00:16:34,180 --> 00:16:35,473
What a waste of time.
242
00:16:35,557 --> 00:16:38,268
I'm not finished talking, you numskulls!
243
00:16:38,351 --> 00:16:41,938
He's shrouded in mystery,
but I believe I've finally
244
00:16:42,022 --> 00:16:43,273
uncovered a lead.
245
00:16:43,356 --> 00:16:44,899
You've got our attention.
246
00:16:45,400 --> 00:16:48,111
A few days ago,
there was a massacre at a maximum
247
00:16:48,194 --> 00:16:51,281
security prison in Southeast Asia.
248
00:16:51,948 --> 00:16:55,201
There were four victims.
All death row inmates.
249
00:16:55,285 --> 00:17:00,707
Their bodies and faces were burned, and
an X was painted on the wall in blood.
250
00:17:00,790 --> 00:17:03,460
I take it that means Slur was
the one who killed them all, right?
251
00:17:03,543 --> 00:17:06,212
Wait, I don't get it,
why would he do that?
252
00:17:06,296 --> 00:17:11,342
I have an informant who happens to make
their living by trafficking corpses. And
253
00:17:11,426 --> 00:17:15,722
in the past few days, some
unusual bodies have turned up in Japan.
254
00:17:15,805 --> 00:17:17,932
One perforated with numerous holes.
255
00:17:18,433 --> 00:17:20,685
One missing all of its flesh.
256
00:17:21,394 --> 00:17:23,271
One completely dismembered.
257
00:17:24,064 --> 00:17:26,858
And one crushed into a miniscule ball.
258
00:17:28,693 --> 00:17:31,863
And? What do these
corpses have to do with Slur?
259
00:17:31,946 --> 00:17:37,035
They were each the modus operandi of
the four death row inmates he supposedly
260
00:17:37,118 --> 00:17:37,994
killed.
261
00:17:38,828 --> 00:17:40,497
My theory… is that these inmates faked
262
00:17:40,580 --> 00:17:44,167
their own deaths,
escaped, and then fled to Japan.
263
00:17:45,043 --> 00:17:47,170
Whoa! Check those guys out!
264
00:17:47,253 --> 00:17:50,673
-So big! Are they foreigners?
-Athletes, maybe? Like
265
00:17:50,757 --> 00:17:52,509
martial arts or something?
266
00:17:55,512 --> 00:17:57,555
They won't stop staring at us.
267
00:17:57,639 --> 00:17:59,682
Maybe they all want to die.
268
00:18:01,351 --> 00:18:05,063
You can't beat a funny
Japanese comic book.
269
00:18:07,065 --> 00:18:08,441
SAW
64 VICTIMS
270
00:18:08,942 --> 00:18:12,779
Hey. This burger has pickles.
I asked for no pickles.
271
00:18:13,404 --> 00:18:17,867
I wish we didn't have to come to Japan.
I'd much rather be dead.
272
00:18:19,160 --> 00:18:23,248
Why are Japanese burgers so tiny?
273
00:18:28,711 --> 00:18:30,130
MINIMALIST
370 VICTIMS
274
00:18:30,630 --> 00:18:34,134
So? What is it we're
supposed to be doing here, anyway?
275
00:18:34,217 --> 00:18:39,013
Patience, we gotta wait and find out.
Kick your feet up and read some manga.
276
00:18:39,097 --> 00:18:42,475
Hey, what are you doing?
Why you taking it apart?
277
00:18:42,559 --> 00:18:46,646
Because, I asked nicely
for them to hold the pickles.
278
00:18:46,729 --> 00:18:47,814
But there's pickles.
279
00:18:48,314 --> 00:18:53,027
If they put pickles in anyway, who
knows what else they might've put in this
280
00:18:53,111 --> 00:18:55,488
-burger!
-You're an annoying bastard.
281
00:19:05,290 --> 00:19:08,209
If you crush it up then it's all the same.
282
00:19:08,293 --> 00:19:10,128
But that was my Big Wac…
283
00:19:10,712 --> 00:19:12,213
I wanna die.
284
00:19:12,922 --> 00:19:15,592
Terribly sorry to keep you all waiting.
285
00:19:15,675 --> 00:19:20,096
Nice of you to join us. Are you the
weirdo who broke us out of prison?
286
00:19:20,180 --> 00:19:23,141
Thank you all for making
such an arduous journey.
287
00:19:23,641 --> 00:19:26,603
Now let's get down to business, shall we?
288
00:19:26,686 --> 00:19:31,316
I have a list of targets here I'd
like you to eliminate for me.
289
00:19:31,941 --> 00:19:32,901
Who are these people?
290
00:19:33,484 --> 00:19:38,031
All of them are considered to be…
great menaces to the organization
291
00:19:38,114 --> 00:19:38,990
I represent.
292
00:19:39,490 --> 00:19:44,037
Doesn't matter to me who they are. As
long as I get to do what I want to do to
293
00:19:44,120 --> 00:19:47,081
-them.
-These people look awfully powerful to me.
294
00:19:47,165 --> 00:19:51,085
They're going to kill me.
They'll cut me to pieces.
295
00:19:51,169 --> 00:19:53,838
It's a list of a buncha uglies.
296
00:19:54,964 --> 00:19:58,218
I heard Japanese people were
serious about everything,
297
00:19:58,301 --> 00:20:00,511
but you've got a sense of humor, huh?
298
00:20:00,595 --> 00:20:04,641
You mean to tell me this piggy's
a "menace to your organization"?
299
00:20:04,724 --> 00:20:09,729
I strongly recommend extreme vigilance
when dealing with any of the names on
300
00:20:09,812 --> 00:20:12,732
that list.
Else your lives may be cut short.
301
00:20:14,359 --> 00:20:17,153
Wait. You honestly mean that, don't you?
302
00:20:18,780 --> 00:20:22,700
You really think this fatty
and his friends can beat us?
303
00:20:29,374 --> 00:20:33,127
We'll have them all in the ground
by the end of the month.
304
00:20:38,716 --> 00:20:42,220
You better have your next
list ready for us by then.
305
00:20:45,139 --> 00:20:48,101
Otherwise, we'll just kill whoever we see.
306
00:20:53,481 --> 00:20:58,111
These people aren't assassins who
kill to live. They live to kill.
307
00:20:59,153 --> 00:21:00,905
Pure, unadulterated evil.
308
00:21:02,282 --> 00:21:04,784
But it's all according
to the master's will…
309
00:21:04,867 --> 00:21:06,869
Is that a deer head?
310
00:21:06,953 --> 00:21:08,997
I had my chance, and I lost. Now my
place is only to trust and observe.
311
00:21:09,080 --> 00:21:11,791
-What a unique fursona…
-Is that…? A deer! It's a deer!
312
00:21:13,626 --> 00:21:16,504
There's no telling what
danger lies in wait.
313
00:21:17,005 --> 00:21:21,759
I had hoped to save the Mistress by
taking her home. But now you know.
314
00:21:21,843 --> 00:21:25,596
The three of you must flee immedi--
315
00:21:25,680 --> 00:21:28,266
-Good thinking.
-Huh?
316
00:21:30,601 --> 00:21:34,397
We'll have to catch them quick,
before the Association gets to them.
317
00:21:34,480 --> 00:21:37,191
I'm gonna give Heisuke a
heads up, too, just in case.
318
00:21:37,275 --> 00:21:40,028
What?! Haven't you idiots been
listening to a word I've said?
319
00:21:40,111 --> 00:21:41,904
These are deranged serial killers!
320
00:21:41,988 --> 00:21:45,700
A completely different species from
the mafia or you barbaric hit men!
321
00:21:45,783 --> 00:21:47,785
Don't you understand what
kind of danger you're in?
322
00:21:47,869 --> 00:21:48,786
Of course.
323
00:21:50,246 --> 00:21:53,624
All the more reason we can't
let them roam free.
324
00:21:53,624 --> 00:21:58,624
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
325
00:21:53,624 --> 00:22:03,624
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.