Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:02,909
Previously on Runes.
2
00:00:02,910 --> 00:00:06,269
I must get out of this
body to regain my full powers.
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,969
The resurrection ritual must begin.
4
00:00:08,970 --> 00:00:11,853
Loki may be one step ahead, but not all is lost.
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,099
I'll find the skull.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,899
This, I promise you.
7
00:00:15,900 --> 00:00:19,619
I don't recall seeing this
tree or this clearing before.
8
00:00:19,620 --> 00:00:20,969
I don't believe it.
9
00:00:20,970 --> 00:00:22,709
It's the dragon skull.
10
00:00:22,710 --> 00:00:25,243
Excellent. (laughs)
11
00:00:26,576 --> 00:00:28,889
(creature booms)
Oh, no, Loki.
12
00:00:28,890 --> 00:00:30,529
Let's get outta here. Ah.
13
00:00:30,530 --> 00:00:34,109
My resurrection ritual
must begin as soon as possible.
14
00:00:34,110 --> 00:00:35,579
His body needs to be complete
15
00:00:35,580 --> 00:00:36,869
for the ritual to work, right?
16
00:00:36,870 --> 00:00:40,109
So even if it's missing a
little piece, then it won't work.
17
00:00:40,110 --> 00:00:41,819
Well played, Wace.
18
00:00:41,820 --> 00:00:45,023
We have to make sure Loki
never gets his dragon form back.
19
00:00:45,024 --> 00:00:47,607
(gentle music)
20
00:01:14,714 --> 00:01:18,899
A flame, that's all you left me with, Rollo.
21
00:01:18,900 --> 00:01:20,099
Just a little flame.
22
00:01:20,100 --> 00:01:22,679
For 300 years it's been burning inside me.
23
00:01:22,680 --> 00:01:24,749
And now, the time has come.
24
00:01:24,750 --> 00:01:26,309
My body is almost complete.
25
00:01:26,310 --> 00:01:27,719
And this flame, Rollo,
26
00:01:27,720 --> 00:01:30,209
this flame will become a roaring blaze.
27
00:01:30,210 --> 00:01:31,260
Father?
28
00:01:32,435 --> 00:01:33,569
What do you want?
29
00:01:33,570 --> 00:01:35,274
Are you feeling well?
30
00:01:35,275 --> 00:01:38,099
Well, no, Hela, I'm not feeling well.
31
00:01:38,100 --> 00:01:39,423
And why is that, I wonder?
32
00:01:40,350 --> 00:01:42,929
I can't stand this miserable body.
33
00:01:42,930 --> 00:01:43,859
Is it done?
34
00:01:43,860 --> 00:01:45,360
We are almost there, Father.
35
00:01:45,751 --> 00:01:48,059
I'll let you rest, Father.
36
00:01:48,060 --> 00:01:50,249
You and your brother best not disappoint me again
37
00:01:50,250 --> 00:01:52,324
if you know what's good for you.
38
00:01:52,325 --> 00:01:53,729
Huh.
39
00:01:53,730 --> 00:01:58,390
(suspenseful music)
(footsteps pounding)
40
00:01:58,391 --> 00:01:59,598
(blade scrapes)
41
00:01:59,599 --> 00:02:00,744
Ah!
42
00:02:00,745 --> 00:02:05,678
Ahh!
(blade thuds)
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,879
Our father has no idea how much time
44
00:02:08,880 --> 00:02:12,148
and effort we've put into
finding all the parts of his body.
45
00:02:12,149 --> 00:02:13,439
(creature purrs)
46
00:02:13,440 --> 00:02:16,263
Thankfully, we've come to the end of our mission.
47
00:02:17,220 --> 00:02:19,199
Yes, you are right, my brother.
48
00:02:19,200 --> 00:02:20,939
Let's make sure the body is ready
49
00:02:20,940 --> 00:02:22,443
for the resurrection ritual.
50
00:02:24,480 --> 00:02:26,579
Isn't it magnificent?
51
00:02:26,580 --> 00:02:29,639
All that was missing was the head and (gasps).
52
00:02:29,640 --> 00:02:32,249
No, no, no, no, no.
53
00:02:32,250 --> 00:02:33,179
The left eye.
54
00:02:33,180 --> 00:02:34,230
It's not here.
55
00:02:35,160 --> 00:02:38,759
If our father hears of this.
(creature whimpering)
56
00:02:38,760 --> 00:02:40,263
He must not find out.
57
00:02:42,780 --> 00:02:43,859
The crow's tree.
58
00:02:43,860 --> 00:02:45,089
I'll go look there.
59
00:02:45,090 --> 00:02:46,409
It could have fallen during the fight
60
00:02:46,410 --> 00:02:48,539
or it could have been stolen by a crow.
61
00:02:48,540 --> 00:02:50,519
You and your wolves guard the skeleton.
62
00:02:50,520 --> 00:02:53,722
If father comes near, make
sure he doesn't notice anything.
63
00:02:53,723 --> 00:02:54,555
(creature growls)
64
00:02:54,556 --> 00:02:55,636
I'll be as fast as I can.
65
00:02:59,491 --> 00:03:02,940
(creature whimpers)
66
00:03:02,941 --> 00:03:05,609
(rooster crows)
(Hilda gulping)
67
00:03:05,610 --> 00:03:06,959
Hilda, slow down.
68
00:03:06,960 --> 00:03:07,792
You'll choke on it.
69
00:03:07,793 --> 00:03:09,332
All right, Mama.
70
00:03:09,333 --> 00:03:10,841
But it's so good.
71
00:03:10,842 --> 00:03:14,120
(door creaks)
Huh?
72
00:03:14,121 --> 00:03:17,151
(door clunks)
73
00:03:17,152 --> 00:03:19,471
(hinge creaks)
74
00:03:19,472 --> 00:03:21,059
(lid thuds)
75
00:03:21,060 --> 00:03:22,977
Dagmar, are you all right?
76
00:03:22,978 --> 00:03:23,849
Ah.
77
00:03:23,850 --> 00:03:25,769
Is something the matter?
78
00:03:25,770 --> 00:03:28,657
Have you heard the latest
rumors going around the village?
79
00:03:28,658 --> 00:03:29,819
(Dagmar slurps)
80
00:03:29,820 --> 00:03:31,379
People are saying that Dame Neel
81
00:03:31,380 --> 00:03:33,375
is growing suspicious about someone.
82
00:03:33,376 --> 00:03:35,292
Huh? Hmm.
83
00:03:35,293 --> 00:03:37,469
I have to say that little
archery number he pulled
84
00:03:37,470 --> 00:03:39,270
at the Harvest Festival didn't help.
85
00:03:40,860 --> 00:03:43,079
I knew it was a bad idea to participate
86
00:03:43,080 --> 00:03:44,939
in that cursed contest.
87
00:03:44,940 --> 00:03:46,139
Hugo didn't have a choice.
88
00:03:46,140 --> 00:03:48,179
He had to do it to get one of the stones.
89
00:03:48,180 --> 00:03:49,409
I know.
90
00:03:49,410 --> 00:03:51,929
Well, I can tell the villagers
that he is just a farm boy
91
00:03:51,930 --> 00:03:53,759
who got really lucky that day,
92
00:03:53,760 --> 00:03:56,009
but I can't stop them from asking questions.
93
00:03:56,010 --> 00:03:59,339
You're gonna have to be more careful, Hugo.
94
00:03:59,340 --> 00:04:02,009
We'll all have to be more careful.
95
00:04:02,010 --> 00:04:04,829
And I'm supposed to find
William of Normandy for Dame Neel
96
00:04:04,830 --> 00:04:06,599
in exchange for the ship.
97
00:04:06,600 --> 00:04:07,739
If I don't produce him,
98
00:04:07,740 --> 00:04:10,469
then her wrath will come down on us all.
99
00:04:10,470 --> 00:04:12,359
We'll find a solution, Hugo.
100
00:04:12,360 --> 00:04:14,909
First, we have to find him another place to hide,
101
00:04:14,910 --> 00:04:17,703
far from here and the eyes of Dame Neel.
102
00:04:17,704 --> 00:04:19,383
(Dagmar groans)
103
00:04:19,384 --> 00:04:21,269
But I don't want him to go away.
104
00:04:21,270 --> 00:04:24,813
He's lots of fun. (cries)
105
00:04:27,030 --> 00:04:28,080
Hilda.
106
00:04:30,442 --> 00:04:31,492
Hep.
107
00:04:31,493 --> 00:04:33,659
What if we all went down
108
00:04:33,660 --> 00:04:34,979
to the plains to.
No.
109
00:04:34,980 --> 00:04:36,569
This is all my fault.
110
00:04:36,570 --> 00:04:38,429
You've already done so much for me.
111
00:04:38,430 --> 00:04:40,139
It's best if I go far away from here
112
00:04:40,140 --> 00:04:41,909
and keep you out of danger.
113
00:04:41,910 --> 00:04:44,189
Sit down.
Huh?
114
00:04:44,190 --> 00:04:46,983
May I remind you that
you're under a Viking's roof?
115
00:04:51,840 --> 00:04:54,329
We are not gonna go down without a fight.
116
00:04:54,330 --> 00:04:58,343
Yes, we're Vikings! (giggles)
117
00:04:59,897 --> 00:05:02,579
And if you must leave us one day young man,
118
00:05:02,580 --> 00:05:04,109
it'll be to join your mother.
119
00:05:04,110 --> 00:05:04,942
Thanks.
120
00:05:04,943 --> 00:05:07,289
I, I don't know what to say.
121
00:05:07,290 --> 00:05:08,927
Then don't say anything.
122
00:05:08,928 --> 00:05:09,869
(both chuckle)
123
00:05:09,870 --> 00:05:11,399
No, let him speak.
124
00:05:11,400 --> 00:05:14,189
And you too, I want you
to tell me everything you know
125
00:05:14,190 --> 00:05:16,563
about these mysterious goings-on in the duchy.
126
00:05:21,346 --> 00:05:24,797
(sword whooshing)
Ah, ah.
127
00:05:24,798 --> 00:05:26,129
(crow squawking)
Ah, I must find it.
128
00:05:26,130 --> 00:05:27,180
Where is it?
129
00:05:28,044 --> 00:05:29,094
Ah!
130
00:05:29,921 --> 00:05:32,421
(tense music)
131
00:05:35,161 --> 00:05:36,218
Ah.
132
00:05:36,219 --> 00:05:37,890
The goblin.
133
00:05:37,891 --> 00:05:38,723
(Hela whistles)
134
00:05:38,724 --> 00:05:39,899
Kin!
135
00:05:39,900 --> 00:05:42,749
What can I do for you, Lady Hela?
136
00:05:42,750 --> 00:05:45,299
The goblin who hangs around with Rollo's heir.
137
00:05:45,300 --> 00:05:47,219
Wace.
(crow squawks)
138
00:05:47,220 --> 00:05:49,559
He took one of the eyes of the dragon.
139
00:05:49,560 --> 00:05:52,351
But, but that's impossible.
140
00:05:52,352 --> 00:05:53,399
Oh.
141
00:05:53,400 --> 00:05:57,892
Oh, it's those maddening human children again.
142
00:05:57,893 --> 00:05:59,433
I detest them.
143
00:06:01,055 --> 00:06:02,549
Ah.
144
00:06:02,550 --> 00:06:05,759
Find them and get the eye back.
145
00:06:05,760 --> 00:06:08,069
I will do my very best.
146
00:06:08,070 --> 00:06:10,109
But I fear they may have their doubts
147
00:06:10,110 --> 00:06:12,239
about me after our last encounter,
148
00:06:12,240 --> 00:06:17,240
and don't, but I'll try. (snickers)
149
00:06:17,293 --> 00:06:18,970
(chicken squawking)
150
00:06:18,971 --> 00:06:20,609
Come here, you.
151
00:06:20,610 --> 00:06:21,719
And thanks to Wace,
152
00:06:21,720 --> 00:06:22,979
we got a hold of this gem
153
00:06:22,980 --> 00:06:25,409
before Loki had the chance to use it.
154
00:06:25,410 --> 00:06:27,209
I know it sounds crazy, but.
155
00:06:27,210 --> 00:06:31,139
By Odin, I must admit
that under other circumstances
156
00:06:31,140 --> 00:06:34,769
I might not believe you, but since my battle
157
00:06:34,770 --> 00:06:38,643
with the specter, a lot of
my beliefs have been shattered.
158
00:06:39,630 --> 00:06:42,449
And you're telling me we can't get rid of Loki
159
00:06:42,450 --> 00:06:44,399
while he's in Ulrich's body?
160
00:06:44,400 --> 00:06:45,779
It wouldn't be fair to Ulrich.
161
00:06:45,780 --> 00:06:48,929
And Loki is still powerful
no matter what body he's in.
162
00:06:48,930 --> 00:06:50,399
I tried getting him with my bow
163
00:06:50,400 --> 00:06:52,799
but his power deflected
every arrow I shot at him.
164
00:06:52,800 --> 00:06:54,779
And I don't have your swordsmanship.
165
00:06:54,780 --> 00:06:55,709
I'll teach you.
166
00:06:55,710 --> 00:06:58,589
But before I do, if everything
you've said is true,
167
00:06:58,590 --> 00:07:01,259
you must first destroy this cursed rock.
168
00:07:01,260 --> 00:07:03,573
Yes, but the question is, how?
169
00:07:05,760 --> 00:07:06,839
I think I might know.
170
00:07:06,840 --> 00:07:08,793
But I'm gonna need your help.
171
00:07:10,261 --> 00:07:11,831
Ah!
172
00:07:11,832 --> 00:07:13,979
(mallet clanks)
173
00:07:13,980 --> 00:07:16,769
Blacksmith, aren't you getting a little too frail
174
00:07:16,770 --> 00:07:17,823
to be wielding that?
175
00:07:19,144 --> 00:07:20,399
(laughs) Oh yeah?
176
00:07:20,400 --> 00:07:21,359
Too frail?
177
00:07:21,360 --> 00:07:24,191
Not too frail to give you a good hammering.
178
00:07:24,192 --> 00:07:26,859
(both laughing)
179
00:07:28,050 --> 00:07:30,089
What can I do for you, my friend?
180
00:07:30,090 --> 00:07:31,829
I have a favor to ask.
181
00:07:31,830 --> 00:07:33,239
Can we talk somewhere?
182
00:07:33,240 --> 00:07:34,593
Of course. Come.
183
00:07:37,110 --> 00:07:38,489
Look.
184
00:07:38,490 --> 00:07:41,039
I brought back some baubles from my expedition.
185
00:07:41,040 --> 00:07:42,959
Beautiful piece.
186
00:07:42,960 --> 00:07:44,399
Look at the reflections.
187
00:07:44,400 --> 00:07:47,129
Ever seen anything like this, Turstin?
188
00:07:47,130 --> 00:07:48,059
No.
189
00:07:48,060 --> 00:07:50,309
First time I've ever seen that.
190
00:07:50,310 --> 00:07:52,439
I'd like to make it into jewelry for Cecile.
191
00:07:52,440 --> 00:07:53,999
And that's where you come in.
192
00:07:54,000 --> 00:07:56,159
What I'd like you to do is smash this stone
193
00:07:56,160 --> 00:07:59,403
into tiny little pieces
and mount them on a bracelet.
194
00:08:01,020 --> 00:08:02,733
Well, I'll see what I can do.
195
00:08:03,870 --> 00:08:05,069
Thank you, my friend.
196
00:08:05,070 --> 00:08:07,889
But I should probably
warn you that if Dame Neel were
197
00:08:07,890 --> 00:08:10,319
to find out about the existence of this stone.
198
00:08:10,320 --> 00:08:13,379
Dagmar, what you're asking is risky.
199
00:08:13,380 --> 00:08:14,969
If she finds out that I helped you.
200
00:08:14,970 --> 00:08:16,020
Jorg.
201
00:08:16,021 --> 00:08:19,259
Do I have to remind you who introduced you
202
00:08:19,260 --> 00:08:20,463
to Turstin's mother?
203
00:08:23,040 --> 00:08:25,444
Okay, but only because it's you.
204
00:08:25,445 --> 00:08:27,983
(Turstin snickers)
Ahem.
205
00:08:27,984 --> 00:08:29,871
(hammer clanks)
(Jorg grunts)
206
00:08:29,872 --> 00:08:34,703
(hammer clanks)
(Jorg grunts)
207
00:08:34,704 --> 00:08:36,023
(hammer clanks)
(Jorg grunts)
208
00:08:36,024 --> 00:08:38,381
(Hammer clanks)
(Jorg grunts)
209
00:08:38,382 --> 00:08:43,382
(hammer clanking)
(Jorg grunting)
210
00:08:44,845 --> 00:08:49,084
She's a tough one, this one. (sighs)
211
00:08:49,085 --> 00:08:50,135
Huh?
212
00:08:55,754 --> 00:08:57,719
(hammer clanks)
(Jorg grunts)
213
00:08:57,720 --> 00:08:58,552
Oh.
214
00:08:58,553 --> 00:09:00,839
(hammer clanks)
(Jorg grunts)
215
00:09:00,840 --> 00:09:02,399
Unbelievable.
216
00:09:02,400 --> 00:09:04,829
Where did you find this cursed stone?
217
00:09:04,830 --> 00:09:06,539
This has never happened before.
218
00:09:06,540 --> 00:09:07,859
I'm sorry.
219
00:09:07,860 --> 00:09:09,869
It looks like I've wasted your time.
220
00:09:09,870 --> 00:09:11,729
Thanks anyway, Jorg.
221
00:09:11,730 --> 00:09:12,839
Hold on. Wait.
222
00:09:12,840 --> 00:09:15,359
I have seen a stone like that before.
223
00:09:15,360 --> 00:09:17,013
On Dame Neel's necklace.
224
00:09:17,940 --> 00:09:20,459
While I was making it, I had the same problem.
225
00:09:20,460 --> 00:09:21,869
It was impossible to shape.
226
00:09:21,870 --> 00:09:23,489
Remember Turstin?
227
00:09:23,490 --> 00:09:24,659
Yes.
228
00:09:24,660 --> 00:09:27,029
They maybe come from the same rock.
229
00:09:27,030 --> 00:09:29,849
If this stone and the
one in Dame Neel's necklace...
230
00:09:29,850 --> 00:09:31,979
You could tell me about
it another time, all right?
231
00:09:31,980 --> 00:09:33,123
I have to get going.
232
00:09:33,990 --> 00:09:35,609
Uh, I have to go as well.
233
00:09:35,610 --> 00:09:39,063
I have to cut a chicken, uh, pluck some wood.
234
00:09:40,110 --> 00:09:42,509
Cut some wood and pluck a chicken.
235
00:09:42,510 --> 00:09:43,619
I'll go with Dagmar.
236
00:09:43,620 --> 00:09:45,779
See you later, Father.
237
00:09:45,780 --> 00:09:48,963
What are you hiding from me, Dagmar?
238
00:09:50,416 --> 00:09:53,519
This goblin's waiting for spring to begin.
239
00:09:53,520 --> 00:09:57,089
This goblin's waiting for spring to begin.
240
00:09:57,090 --> 00:10:00,329
And if elves are impatient.
Wace, be quiet.
241
00:10:00,330 --> 00:10:01,162
Huh?
242
00:10:01,163 --> 00:10:03,509
My Lord Goles doesn't like my singing voice?
243
00:10:03,510 --> 00:10:05,219
I'm just trying to cheer everyone up.
244
00:10:05,220 --> 00:10:06,052
Yeah?
245
00:10:06,053 --> 00:10:07,769
Well cheer us up silently.
246
00:10:07,770 --> 00:10:11,099
Okay, whatever you say, Mr. Decide-it-all.
247
00:10:11,100 --> 00:10:13,386
Ah, stop it you two.
248
00:10:13,387 --> 00:10:15,447
Yeah, stop it you two.
249
00:10:15,448 --> 00:10:16,349
(both sigh)
250
00:10:16,350 --> 00:10:17,939
Huh?
(Turstin panting)
251
00:10:17,940 --> 00:10:18,990
Turstin's back.
252
00:10:19,740 --> 00:10:21,479
Oh, it was a good idea, Hugo.
253
00:10:21,480 --> 00:10:23,699
My father tried to break the gem,
254
00:10:23,700 --> 00:10:25,109
but unfortunately.
255
00:10:25,110 --> 00:10:26,789
Uh.
No, it didn't work.
256
00:10:26,790 --> 00:10:28,079
Well, if we can't destroy it...
257
00:10:28,080 --> 00:10:29,609
Could we maybe hide it?
258
00:10:29,610 --> 00:10:31,139
Or throw it in the sea?
259
00:10:31,140 --> 00:10:33,539
There's still a possibility Loki will find it.
260
00:10:33,540 --> 00:10:35,159
We can't take the risk.
261
00:10:35,160 --> 00:10:36,029
You're right.
262
00:10:36,030 --> 00:10:37,199
Then let's go and see Algythe.
263
00:10:37,200 --> 00:10:39,539
She might know how to destroy this thing.
264
00:10:39,540 --> 00:10:41,129
No, no, and no.
265
00:10:41,130 --> 00:10:42,599
Get that thing away from me.
266
00:10:42,600 --> 00:10:44,429
But Algythe, we really need you.
267
00:10:44,430 --> 00:10:46,889
No. I don't even want to look at it.
268
00:10:46,890 --> 00:10:48,779
But Loki's probably already looking for it,
269
00:10:48,780 --> 00:10:50,099
and you don't wanna help us?
270
00:10:50,100 --> 00:10:52,199
This is the eye of Loki.
271
00:10:52,200 --> 00:10:55,859
The magic contained in
this gem is much more powerful
272
00:10:55,860 --> 00:10:58,199
than my powers or even yours.
273
00:10:58,200 --> 00:11:02,759
This stone is capable of
taking possession of our spirits.
274
00:11:02,760 --> 00:11:04,709
Confronting it without preparations
275
00:11:04,710 --> 00:11:06,809
would be far too dangerous.
276
00:11:06,810 --> 00:11:10,619
No Runic spell can protect
us from its evil magic.
277
00:11:10,620 --> 00:11:12,029
Then there's nothing we can do?
278
00:11:12,030 --> 00:11:13,859
Algythe, there must be some way.
279
00:11:13,860 --> 00:11:15,419
Bah.
280
00:11:15,420 --> 00:11:16,470
Hmm?
Hmm?
281
00:11:18,060 --> 00:11:19,893
Look, I'll try to help you.
282
00:11:20,000 --> 00:11:21,881
Ah.
283
00:11:21,882 --> 00:11:23,849
If my magic isn't powerful enough,
284
00:11:23,850 --> 00:11:26,159
maybe you could try the Grand Goblin.
285
00:11:26,160 --> 00:11:26,992
Wace?
286
00:11:26,993 --> 00:11:29,669
He holds the wisdom and knowledge of Idrazil.
287
00:11:29,670 --> 00:11:31,199
We could try asking him.
288
00:11:31,200 --> 00:11:33,808
All right, if that's what has to be done.
289
00:11:33,809 --> 00:11:35,489
I just hope we don't run
into any trouble on the way.
290
00:11:35,490 --> 00:11:36,959
Leave the gem here.
291
00:11:36,960 --> 00:11:38,879
If I can't destroy it,
292
00:11:38,880 --> 00:11:42,029
I can at least hide it
for a while from our enemies.
293
00:11:42,030 --> 00:11:44,579
I'll use a spell that will make my hut invisible
294
00:11:44,580 --> 00:11:45,659
to their eyes.
295
00:11:45,660 --> 00:11:46,492
Now go.
296
00:11:46,493 --> 00:11:47,969
All is not lost, children.
297
00:11:47,970 --> 00:11:49,023
Be careful.
298
00:11:49,891 --> 00:11:51,248
(door thuds)
299
00:11:51,249 --> 00:11:54,318
(children panting)
300
00:11:54,319 --> 00:11:57,319
(suspenseful music)
301
00:12:01,569 --> 00:12:06,000
Dagas, Ralges, Otella.
302
00:12:06,001 --> 00:12:08,751
(light whooshes)
303
00:12:11,850 --> 00:12:16,270
My fellow goblins, the Grand Goblin is unwell
304
00:12:17,580 --> 00:12:20,189
and has decided to get some much needed rest.
305
00:12:20,190 --> 00:12:24,119
He has chosen me to guide you all.
306
00:12:24,120 --> 00:12:29,120
It is with great honor that
I accept this difficult task.
307
00:12:29,670 --> 00:12:34,670
No, not for my sake, but
for the good of all goblin-kind.
308
00:12:35,039 --> 00:12:37,067
What is he talking about?
309
00:12:37,068 --> 00:12:39,694
For the good of all.
310
00:12:39,695 --> 00:12:41,293
Kin, Kin, Kin, Kin.
311
00:12:41,294 --> 00:12:42,639
Kin, Kin, Kin, Kin,
Kin, Kin, Kin, Kin,
312
00:12:42,640 --> 00:12:45,509
Kin, Kin, Kin, Kin,
A new era is beginning.
313
00:12:45,510 --> 00:12:47,219
And I will not disappoint you
314
00:12:47,220 --> 00:12:50,609
because with me in charge, our kingdom
315
00:12:50,610 --> 00:12:51,934
will have.
Excuse me, Kin.
316
00:12:51,935 --> 00:12:52,767
Hmm?
317
00:12:52,768 --> 00:12:53,818
Huh?
Huh?
318
00:12:53,819 --> 00:12:56,396
Humans, humans.
Humans, humans.
319
00:12:56,397 --> 00:12:57,539
Humans, humans.
Yes, yes.
320
00:12:57,540 --> 00:12:59,609
That's us, humans.
Humans, humans.
321
00:12:59,610 --> 00:13:02,309
What are you doing here, Wace?
322
00:13:02,310 --> 00:13:04,739
We come to seek advice from the Grand Goblin.
323
00:13:04,740 --> 00:13:07,979
The Grand Goblin isn't
seeing anyone at the moment.
324
00:13:07,980 --> 00:13:10,979
He suffers from a grave illness.
325
00:13:10,980 --> 00:13:14,609
In his absence, you may speak with me.
326
00:13:14,610 --> 00:13:16,139
What is your request?
327
00:13:16,140 --> 00:13:18,393
I am officially now your guide.
328
00:13:20,220 --> 00:13:22,049
We have an evil gem to destroy,
329
00:13:22,050 --> 00:13:24,033
and we need some powerful magic.
330
00:13:25,530 --> 00:13:29,039
Well, give me the gem so I may examine it.
331
00:13:29,040 --> 00:13:32,789
Um, we didn't want it
falling into the wrong hands
332
00:13:32,790 --> 00:13:34,563
so we left it somewhere safe.
333
00:13:36,360 --> 00:13:39,419
The Grand Goblin isn't able to move right now,
334
00:13:39,420 --> 00:13:42,543
so I'll go with you to examine this gem.
335
00:13:46,470 --> 00:13:48,179
Thank you for this, Kin.
336
00:13:48,180 --> 00:13:51,213
My dear boy, I'm merely fulfilling my duties.
337
00:13:52,676 --> 00:13:54,238
(Wace growls)
338
00:13:54,239 --> 00:13:57,719
(shield whooshing)
339
00:13:57,720 --> 00:13:58,770
You okay, Wace?
340
00:13:59,940 --> 00:14:01,559
It's strange.
341
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
And I don't like it when things are strange.
342
00:14:05,460 --> 00:14:07,049
Another goblin? (laughs)
343
00:14:07,050 --> 00:14:10,109
If you had told me there'd
be more goblins in my life,
344
00:14:10,110 --> 00:14:11,909
I'd never have believed you.
345
00:14:11,910 --> 00:14:16,409
These little mythical magical
creatures here in my house.
346
00:14:16,410 --> 00:14:18,359
It's simply, oh?
Can we concentrate,
347
00:14:18,360 --> 00:14:19,709
old human?
348
00:14:19,710 --> 00:14:24,123
I need peace and quiet to examine this, um, gem.
349
00:14:25,980 --> 00:14:28,709
Its power is so strong, it prevented my spell
350
00:14:28,710 --> 00:14:30,029
from concealing the hut.
Ah.
351
00:14:30,030 --> 00:14:32,489
It's impossible to stabilize my Runic magic
352
00:14:32,490 --> 00:14:34,409
with this evil stone around.
353
00:14:34,410 --> 00:14:38,309
But you, little goblin, can you destroy it?
354
00:14:38,310 --> 00:14:39,360
Well, of course.
355
00:14:40,500 --> 00:14:42,989
The Grand Goblin gave me special training
356
00:14:42,990 --> 00:14:44,951
for this kind of thing.
357
00:14:44,952 --> 00:14:46,049
(Wace growls)
358
00:14:46,050 --> 00:14:47,684
Marvelous.
359
00:14:47,685 --> 00:14:48,599
(both chuckle)
360
00:14:48,600 --> 00:14:51,299
It's really quite simple.
361
00:14:51,300 --> 00:14:53,659
I just need some...
Huh?
362
00:14:53,660 --> 00:14:55,841
...of these magic petals.
363
00:14:55,842 --> 00:14:57,051
Huh?
Huh?
364
00:14:57,052 --> 00:14:59,340
(cloud booms)
365
00:14:59,341 --> 00:15:00,460
(cloud booms)
366
00:15:00,461 --> 00:15:02,092
Oh Kin. No.
367
00:15:02,093 --> 00:15:04,843
(dramatic music)
368
00:15:09,330 --> 00:15:11,729
Never forget who you are,
369
00:15:11,730 --> 00:15:13,529
William of Normandy.
370
00:15:13,530 --> 00:15:15,749
Osburn, is, is that you?
371
00:15:15,750 --> 00:15:17,579
Hugo, Wake up.
372
00:15:17,580 --> 00:15:18,449
The gem.
373
00:15:18,450 --> 00:15:20,110
Kin!
374
00:15:20,111 --> 00:15:21,929
The traitor made off with it.
375
00:15:21,930 --> 00:15:23,129
Evil little goblin.
376
00:15:23,130 --> 00:15:23,962
Hey!
377
00:15:23,963 --> 00:15:25,013
Pardon me.
378
00:15:25,710 --> 00:15:27,689
His tracks must still be fresh.
379
00:15:27,690 --> 00:15:28,923
I could follow him.
380
00:15:29,071 --> 00:15:30,952
No. Hold on.
381
00:15:30,953 --> 00:15:32,393
I'm gonna try something else.
382
00:15:37,613 --> 00:15:39,696
(grunts)
383
00:15:41,871 --> 00:15:46,871
Phamu, Uluz, Alges.
(lights ding)
384
00:15:49,087 --> 00:15:51,837
(crow squawking)
385
00:15:52,911 --> 00:15:55,799
Ooh, oh. Incredible.
(Hugo laughs)
386
00:15:55,800 --> 00:15:57,989
The boy never ceases to amaze me.
387
00:15:57,990 --> 00:16:00,959
Rune magic must run through his veins.
388
00:16:00,960 --> 00:16:02,373
He'll find him for us.
389
00:16:04,890 --> 00:16:06,425
Come on, let's follow him.
390
00:16:06,426 --> 00:16:09,176
(dramatic music)
391
00:16:18,180 --> 00:16:19,230
It's this way.
392
00:16:20,593 --> 00:16:23,426
(Turstin panting)
393
00:16:26,125 --> 00:16:27,569
(crow squawking)
394
00:16:27,570 --> 00:16:29,009
Come on, there's no time to lose.
395
00:16:29,010 --> 00:16:30,301
Give it to me.
396
00:16:30,302 --> 00:16:32,542
(dramatic music)
397
00:16:32,543 --> 00:16:33,593
Huh?
398
00:16:33,811 --> 00:16:35,692
Quick.
399
00:16:35,693 --> 00:16:38,099
We can't let them leave with that gem.
400
00:16:38,100 --> 00:16:39,432
(group panting)
401
00:16:39,433 --> 00:16:40,849
(ground rumbling)
402
00:16:40,850 --> 00:16:41,900
Ah!
Ah!
403
00:16:44,127 --> 00:16:46,228
(Hela laughing)
404
00:16:46,229 --> 00:16:47,585
(Hugo panting)
405
00:16:47,586 --> 00:16:49,345
Hela! Give it back.
406
00:16:49,346 --> 00:16:54,346
(creature thuds)
Ah! (grunting)
407
00:16:55,278 --> 00:16:56,328
No, no, no!
408
00:16:59,997 --> 00:17:01,919
Ah, I failed.
409
00:17:01,920 --> 00:17:05,071
Sorry, but I've lost all trace of Kin.
410
00:17:05,072 --> 00:17:06,052
Huh?
411
00:17:06,053 --> 00:17:07,469
I'm not up to the task.
412
00:17:07,470 --> 00:17:08,699
Get up, Hugo.
413
00:17:08,700 --> 00:17:10,619
Come on, don't just sit there moping.
414
00:17:10,620 --> 00:17:11,853
We all need you.
415
00:17:12,930 --> 00:17:14,073
Thank you, my friends.
416
00:17:15,637 --> 00:17:18,599
(crow squawking)
417
00:17:18,600 --> 00:17:19,432
Look. The crow.
418
00:17:19,433 --> 00:17:20,873
He's telling us to follow him.
419
00:17:21,930 --> 00:17:22,980
Come on.
420
00:17:24,545 --> 00:17:27,059
(Kin panting)
421
00:17:27,060 --> 00:17:28,360
Whew. Oh, oh.
422
00:17:32,998 --> 00:17:35,099
(group growls)
423
00:17:35,100 --> 00:17:36,869
Oh.
(Kin thuds)
424
00:17:36,870 --> 00:17:38,639
My dear guide.
425
00:17:38,640 --> 00:17:40,619
I believe that now would be a good time
426
00:17:40,620 --> 00:17:42,220
to have ourselves a little chat.
427
00:17:47,400 --> 00:17:52,400
Kin, I put all my trust in you.
428
00:17:53,130 --> 00:17:54,180
Why?
429
00:17:55,650 --> 00:17:56,909
Speak.
430
00:17:56,910 --> 00:17:58,109
No. No.
431
00:17:58,110 --> 00:17:59,390
I won't talk.
432
00:18:00,396 --> 00:18:04,748
(Kin thuds)
Ooh. (grunting)
433
00:18:04,749 --> 00:18:09,749
I won't talk.
434
00:18:10,458 --> 00:18:12,929
The power, Grand Goblin.
435
00:18:12,930 --> 00:18:15,869
I always wanted the power.
Oh.
436
00:18:15,870 --> 00:18:18,209
First, I had to get close to you,
437
00:18:18,210 --> 00:18:20,879
but that pest, Wace, was in my way.
438
00:18:20,880 --> 00:18:23,459
When he almost burned Idrazil down,
439
00:18:23,460 --> 00:18:25,439
fate helped me out,
440
00:18:25,440 --> 00:18:29,309
fate and the ingredients that I added,
441
00:18:29,310 --> 00:18:31,739
unbeknownst to him, to the hectanose potion
442
00:18:31,740 --> 00:18:33,716
he was preparing.
443
00:18:33,717 --> 00:18:35,827
(group chattering)
What? He didn't lie?
444
00:18:35,895 --> 00:18:39,309
(goblins chattering)
445
00:18:39,310 --> 00:18:42,143
(goblins yelling)
446
00:18:43,320 --> 00:18:47,099
You banished him, and
I took his place next to you,
447
00:18:47,100 --> 00:18:49,829
every day getting closer to power.
448
00:18:49,830 --> 00:18:53,669
Then, by chance, I encountered the mighty Hela,
449
00:18:53,670 --> 00:18:56,429
and I decided to serve her.
450
00:18:56,430 --> 00:18:57,869
After Loki's resurrection,
451
00:18:57,870 --> 00:19:01,289
she will give the kingdom
of the goblins to me alone.
452
00:19:01,290 --> 00:19:03,209
No one else but me.
453
00:19:03,210 --> 00:19:04,709
The only thing remaining was for me
454
00:19:04,710 --> 00:19:06,689
to get rid of you, Grand Goblin.
455
00:19:06,690 --> 00:19:08,039
And what could be simpler
456
00:19:08,040 --> 00:19:11,028
than poisoning you little by little every day?
457
00:19:11,029 --> 00:19:11,861
No.
458
00:19:11,862 --> 00:19:13,829
Kin doesn't deserve to be one of us.
459
00:19:13,830 --> 00:19:14,969
He must be banished.
460
00:19:14,970 --> 00:19:16,020
Yeah.
Yeah.
461
00:19:16,021 --> 00:19:18,028
Banish him!
He's a liar!
462
00:19:18,029 --> 00:19:20,137
Banish him! Banish him!
Banish him! Banish Him!
463
00:19:20,138 --> 00:19:21,409
Banish him!
Banish him!
464
00:19:21,410 --> 00:19:23,159
Kin, what did you do for Hela?
465
00:19:23,160 --> 00:19:26,879
I am the shadow behind her actions.
466
00:19:26,880 --> 00:19:31,049
If the spell cast in
the cave against Loki failed,
467
00:19:31,050 --> 00:19:32,789
it's thanks to me.
468
00:19:32,790 --> 00:19:37,790
Yes, thanks to me, the battle has been won.
469
00:19:38,160 --> 00:19:42,179
You can't do anything about it, you vile humans.
470
00:19:42,180 --> 00:19:43,979
Without you, none of this would've happened.
471
00:19:43,980 --> 00:19:45,539
Do you realize what you've done?
472
00:19:45,540 --> 00:19:47,399
The evil you've unleashed?
473
00:19:47,400 --> 00:19:49,529
Oh, yes.
474
00:19:49,530 --> 00:19:50,939
Loki has returned,
475
00:19:50,940 --> 00:19:53,913
and nothing will ever be the same again.
476
00:19:54,781 --> 00:19:56,309
Hmm? Hmm?
477
00:19:56,310 --> 00:19:58,923
No, I won't say a thing, you hear me?
478
00:19:59,901 --> 00:20:01,553
Liar.
Liar.
479
00:20:01,554 --> 00:20:03,566
Banish him. Banish him.
Banish him. Banish him.
480
00:20:03,567 --> 00:20:05,762
Banish him. Banish him.
Banish him. Banish him.
481
00:20:05,763 --> 00:20:07,409
Banish him. Banish him.
Take him away.
482
00:20:07,410 --> 00:20:09,659
(Kin crying)
483
00:20:09,660 --> 00:20:12,179
We were deceived, Wace.
484
00:20:12,180 --> 00:20:14,519
You were unjustly banished.
485
00:20:14,520 --> 00:20:16,049
I'm sorry.
486
00:20:16,050 --> 00:20:20,099
Can you ever forgive us for our terrible mistake?
487
00:20:20,100 --> 00:20:22,169
You belong here with us.
488
00:20:22,170 --> 00:20:23,999
Grand Goblin, time is of the essence.
489
00:20:24,000 --> 00:20:25,979
How can we stop Loki?
490
00:20:25,980 --> 00:20:30,546
A long, long time ago
during the Battle of Valetenir,
491
00:20:30,547 --> 00:20:33,689
I believe, I was a young goblin.
492
00:20:33,690 --> 00:20:37,289
The great sorcerer Draug had spoken to me
493
00:20:37,290 --> 00:20:40,593
of a thousand-year-old tale called the,
494
00:20:41,469 --> 00:20:45,869
A Draupnir, the Legend of the Nine Shards,
495
00:20:45,870 --> 00:20:50,870
also known as the Victory of Light Over Darkness.
496
00:20:52,380 --> 00:20:56,009
That book has been missing for centuries,
497
00:20:56,010 --> 00:21:00,389
but if you happen to find it,
498
00:21:00,390 --> 00:21:03,813
you will have the answer to your question.
499
00:21:05,550 --> 00:21:08,749
And now I must rest.
500
00:21:08,750 --> 00:21:10,229
If the book is missing,
501
00:21:10,230 --> 00:21:11,789
where do we even start to look?
502
00:21:11,790 --> 00:21:13,379
I have no idea.
503
00:21:13,380 --> 00:21:15,089
But if the solution to getting rid of Loki
504
00:21:15,090 --> 00:21:17,699
is hidden in that book, we need to find it.
505
00:21:17,700 --> 00:21:19,679
We're not giving up.
506
00:21:19,680 --> 00:21:21,330
Right.
We're with you, Hugo.
507
00:21:25,410 --> 00:21:27,089
Is everything ready?
508
00:21:27,090 --> 00:21:28,589
(creature growling)
509
00:21:28,590 --> 00:21:29,789
What is it?
510
00:21:29,790 --> 00:21:31,379
A problem?
511
00:21:31,380 --> 00:21:32,630
Answer.
512
00:21:32,631 --> 00:21:34,600
(creature whimpering)
513
00:21:34,601 --> 00:21:38,910
(Loki thundering)
(creature thuds)
514
00:21:38,911 --> 00:21:40,049
We are ready, Father.
515
00:21:40,050 --> 00:21:41,250
Are you feeling better?
516
00:21:43,037 --> 00:21:45,569
Yes. Much better.
517
00:21:45,570 --> 00:21:48,688
It's time for this world to burn.
518
00:21:49,597 --> 00:21:52,264
(Loki laughing)
519
00:21:53,880 --> 00:21:56,797
(mysterious music)
520
00:21:56,847 --> 00:22:01,397
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.