Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,847
Previously on Runes.
2
00:00:02,848 --> 00:00:05,789
(intense music)
Good morning, Mr. Archer.
3
00:00:05,790 --> 00:00:07,829
Thanks
(Ulrich gasps)
4
00:00:07,830 --> 00:00:10,799
Dame Neel, I'm sure I found William of Normandy.
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,479
Where is he?
I will bring him here.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,879
Once I have fully gathered all of the proof.
7
00:00:14,880 --> 00:00:17,039
Your Majesty, Loki will be back
8
00:00:17,040 --> 00:00:19,109
if we don't recast the spell imprisoning him.
9
00:00:19,110 --> 00:00:21,149
The stone is the key.
(crowd gasping)
10
00:00:21,150 --> 00:00:22,919
If Loki is to return to this world,
11
00:00:22,920 --> 00:00:27,334
then all of us human
and goblin alike will perish.
12
00:00:27,335 --> 00:00:31,169
(tree rumbling)
(crowd gasping)
13
00:00:31,170 --> 00:00:33,029
You have shown great cunning
14
00:00:33,030 --> 00:00:35,609
and succeeded in all three trials.
15
00:00:35,610 --> 00:00:39,209
You are there for worthy of receiving
16
00:00:39,210 --> 00:00:44,072
the prize of this stone.
(all chuckling)
17
00:00:44,073 --> 00:00:48,023
(wolf growling)
(sword clanking)
18
00:00:48,024 --> 00:00:53,024
Fenrir, my brother.
(wolf groaning)
19
00:00:54,799 --> 00:00:57,549
(ethereal music)
20
00:01:09,818 --> 00:01:13,601
? Ah-Ah, Ah-Ah ?
(ethereal music continues)
21
00:01:13,602 --> 00:01:17,253
? Ah-Ah, Ah-Ah ?
22
00:01:17,254 --> 00:01:22,254
? Ah-Ah, Ah-Ah, Ah-Ah-Ah ?
23
00:01:22,857 --> 00:01:25,976
? Ah-Ah-Ah-Ah ?
24
00:01:25,977 --> 00:01:30,316
(birds chittering)
(footsteps pattering)
25
00:01:30,317 --> 00:01:34,092
(wolf howling)
(owl hooting)
26
00:01:34,093 --> 00:01:36,593
(tense music)
27
00:01:39,237 --> 00:01:41,904
(wolf growling)
28
00:01:44,310 --> 00:01:47,339
They managed to recover
the first of Rollo's stones
29
00:01:47,340 --> 00:01:49,619
but they're just children after all.
30
00:01:49,620 --> 00:01:51,539
It'll be so easy to take it now
31
00:01:51,540 --> 00:01:55,593
that it is no longer protected
by the Grand Goblin.
32
00:01:57,923 --> 00:02:00,666
(wolf growling lowly)
33
00:02:00,667 --> 00:02:02,426
(goblin chuckling)
34
00:02:02,427 --> 00:02:07,427
(seagulls calling)
(Hilda panting)
35
00:02:08,052 --> 00:02:09,385
There's Alice!
36
00:02:11,460 --> 00:02:14,249
(William gasps)
37
00:02:14,250 --> 00:02:15,179
I need to talk to her.
38
00:02:15,180 --> 00:02:16,353
Wait for us here, okay?
39
00:02:18,632 --> 00:02:20,039
Why?
Huh?
40
00:02:20,040 --> 00:02:21,359
You two have a secret?
41
00:02:21,360 --> 00:02:23,969
Uh no, but uh-
It's grownup stuff,
42
00:02:23,970 --> 00:02:24,929
is that it?
43
00:02:24,930 --> 00:02:26,103
It's not fair!
44
00:02:27,360 --> 00:02:30,479
If you can wait a bit,
I'll teach you a grownup game.
45
00:02:30,480 --> 00:02:32,339
This game is called chess
46
00:02:32,340 --> 00:02:34,139
and not many people know how to play it
47
00:02:34,140 --> 00:02:36,294
because it's a secret game.
48
00:02:36,295 --> 00:02:40,045
Oh, shh! (giggles)
49
00:02:40,046 --> 00:02:42,963
(seagulls calling)
50
00:02:45,896 --> 00:02:48,719
Alice?
(Alice gasps)
51
00:02:48,720 --> 00:02:49,863
How did you find me?
52
00:02:53,046 --> 00:02:56,429
(Alice chuckles)
53
00:02:56,430 --> 00:02:57,480
Come here a lot?
54
00:02:58,500 --> 00:02:59,879
When I can.
55
00:02:59,880 --> 00:03:01,889
Waiting for my father's boat.
56
00:03:01,890 --> 00:03:03,340
You think he's coming back?
57
00:03:04,650 --> 00:03:06,839
Everyone says he was lost at sea.
58
00:03:06,840 --> 00:03:09,779
He left on an expedition so long ago now.
59
00:03:09,780 --> 00:03:11,729
We stopped hearing from him.
60
00:03:11,730 --> 00:03:13,053
It's been three years.
61
00:03:14,140 --> 00:03:15,569
Oh.
62
00:03:15,570 --> 00:03:17,909
But none of them know Dagmar.
63
00:03:17,910 --> 00:03:20,219
They don't know what my father can do.
64
00:03:20,220 --> 00:03:22,559
Dagmar.
(seagulls calling)
65
00:03:22,560 --> 00:03:24,569
Was he a good father?
66
00:03:24,570 --> 00:03:26,129
The best one ever.
67
00:03:26,130 --> 00:03:28,859
He would never abandon us, I know it,
68
00:03:28,860 --> 00:03:30,160
and I think he'd like you.
69
00:03:30,631 --> 00:03:32,519
Let's go.
70
00:03:32,520 --> 00:03:35,901
Time to get Hilda and help
my mother with the harvest.
71
00:03:35,902 --> 00:03:37,395
(William inhales deeply)
72
00:03:37,396 --> 00:03:39,689
(gasps) The stone!
Huh?
73
00:03:39,690 --> 00:03:40,740
We should hide it.
74
00:03:41,670 --> 00:03:43,649
It isn't safe to keep it with us.
75
00:03:43,650 --> 00:03:45,989
All right, we get my sister, help my mother
76
00:03:45,990 --> 00:03:47,669
and take care of the stone.
77
00:03:47,670 --> 00:03:49,225
I'll race you!
78
00:03:49,226 --> 00:03:51,449
(uplifting music)
(Hilda giggles)
79
00:03:51,450 --> 00:03:53,827
Last one to the farm is a rotten egg!
80
00:03:54,963 --> 00:03:58,463
(Hilda gasps and giggles)
81
00:03:59,747 --> 00:04:04,747
(all giggling and panting)
(uplifting music continues)
82
00:04:12,128 --> 00:04:17,128
(animals chittering)
(water gurgling)
83
00:04:17,222 --> 00:04:19,722
(light music)
84
00:04:23,279 --> 00:04:25,692
(tool whooshing)
85
00:04:25,693 --> 00:04:28,803
(ghostly howling)
(deer bleats)
86
00:04:28,804 --> 00:04:30,389
Huh?
Huh?
87
00:04:30,390 --> 00:04:31,478
What's that?
88
00:04:31,479 --> 00:04:32,311
I don't like this.
89
00:04:32,312 --> 00:04:34,574
I don't like this at all.
90
00:04:34,575 --> 00:04:36,940
(bird chitters)
(footsteps thudding)
91
00:04:36,941 --> 00:04:41,511
(wolf growling)
(dramatic music)
92
00:04:41,512 --> 00:04:44,095
(wolf howling)
93
00:04:47,303 --> 00:04:50,279
(William grunting)
(Alice laughing)
94
00:04:50,280 --> 00:04:51,112
Almost done.
95
00:04:51,113 --> 00:04:53,936
Two more bales and then
we'll take the stone to Algythe.
96
00:04:53,937 --> 00:04:55,769
Oh, all these chores though
97
00:04:55,770 --> 00:04:58,049
I'm not really used to working this hard.
98
00:04:58,050 --> 00:04:59,489
I don't know how you do it.
99
00:04:59,490 --> 00:05:00,719
Come on, Mr. Duke
100
00:05:00,720 --> 00:05:04,379
You are not gonna be beaten
by a few bales of hay. (giggles)
101
00:05:04,380 --> 00:05:07,649
No, it's just, uh, you do this every year?
102
00:05:07,650 --> 00:05:08,879
Indeed.
103
00:05:08,880 --> 00:05:11,410
But don't worry, you'll get better at it.
104
00:05:11,411 --> 00:05:13,289
(William groans)
Good work you two.
105
00:05:13,290 --> 00:05:14,493
Tonight we'll eat well.
106
00:05:17,232 --> 00:05:20,066
(both grunting)
Got it?
107
00:05:20,067 --> 00:05:22,567
(tense music)
108
00:05:24,637 --> 00:05:25,687
Huh?
109
00:05:29,147 --> 00:05:31,319
Hmm.
(William exclaiming)
110
00:05:31,320 --> 00:05:34,070
(Alice laughing)
111
00:05:36,266 --> 00:05:39,599
(tense music continues)
112
00:05:47,330 --> 00:05:48,380
Ah.
113
00:05:54,681 --> 00:05:55,731
Hm.
114
00:05:59,004 --> 00:06:01,499
(Ulrich grunts)
115
00:06:01,500 --> 00:06:04,250
(birds chirping)
116
00:06:06,143 --> 00:06:07,769
It is not a wolf, Wace.
117
00:06:07,770 --> 00:06:10,619
It's a pack of wolves!
Huh?
118
00:06:10,620 --> 00:06:12,479
Looks like they're headed straight-
119
00:06:12,480 --> 00:06:13,973
For Baligan!
120
00:06:13,974 --> 00:06:16,469
Oh, this is bad!
121
00:06:16,470 --> 00:06:17,973
We have to warn the others.
122
00:06:18,901 --> 00:06:22,049
I'm certain he was poking around
123
00:06:22,050 --> 00:06:24,079
to find out more about you.
124
00:06:24,080 --> 00:06:28,019
(Ulrich grunting)
(All gasping)
125
00:06:28,020 --> 00:06:28,889
What do we do?
126
00:06:28,890 --> 00:06:29,940
Huh?
127
00:06:29,941 --> 00:06:32,069
He can't prove anything.
128
00:06:32,070 --> 00:06:32,909
Don't worry.
129
00:06:32,910 --> 00:06:33,899
You'll regret this.
130
00:06:33,900 --> 00:06:35,639
Let me go immediately!
131
00:06:35,640 --> 00:06:37,053
(grunting) Do you hear me?
132
00:06:38,250 --> 00:06:39,599
Captain of the guard or no,
133
00:06:39,600 --> 00:06:41,549
I don't take orders from a thief.
134
00:06:41,550 --> 00:06:43,769
Once I prove you're hiding William of Normandy
135
00:06:43,770 --> 00:06:45,497
you won't act so proud!
136
00:06:45,498 --> 00:06:48,089
(laughs) What an imagination you have,
137
00:06:48,090 --> 00:06:51,359
hiding the Duke's heir here, really?
138
00:06:51,360 --> 00:06:53,189
You're hiding weapons here.
139
00:06:53,190 --> 00:06:55,023
Curious for a peasant, no?
140
00:06:55,024 --> 00:06:57,689
You serve the house of Normandy.
141
00:06:57,690 --> 00:06:58,679
Confess!
142
00:06:58,680 --> 00:07:00,453
They belong to my husband.
143
00:07:01,682 --> 00:07:04,559
(chuckles) The famed Dagmar.
144
00:07:04,560 --> 00:07:05,939
You should have gotten rid of his things
145
00:07:05,940 --> 00:07:07,589
when he abandoned you.
146
00:07:07,590 --> 00:07:09,269
I know this boy is not a peasant
147
00:07:09,270 --> 00:07:12,153
and believe me, I will uncover the truth.
148
00:07:15,090 --> 00:07:17,159
Dagmar would've already dealt with you
149
00:07:17,160 --> 00:07:19,530
and much less kindly than I am.
150
00:07:19,531 --> 00:07:21,119
(knife clanks)
151
00:07:21,120 --> 00:07:23,639
I'm certain Dame Neel would just love to know
152
00:07:23,640 --> 00:07:26,193
you've been breaking into honest people's homes.
153
00:07:29,234 --> 00:07:31,623
(wolves growling)
(Ulrich gasps)
154
00:07:31,624 --> 00:07:35,138
(dramatic music)
(all gasps)
155
00:07:35,139 --> 00:07:38,614
(wolves growling)
Wolves, what do they want?
156
00:07:38,615 --> 00:07:41,297
(wolves snarling)
Everybody inside, now!
157
00:07:41,298 --> 00:07:44,406
(dramatic music continues)
158
00:07:44,407 --> 00:07:46,479
(wolves growling)
(Alice grunting)
159
00:07:46,480 --> 00:07:48,714
(door banging)
(wolf whimpering)
160
00:07:48,715 --> 00:07:50,489
(panting) What's going on?
161
00:07:50,490 --> 00:07:53,309
Wolves have never come this far.
162
00:07:53,310 --> 00:07:54,989
Oh, I don't like this.
163
00:07:54,990 --> 00:07:56,489
We have to help.
164
00:07:56,490 --> 00:07:57,719
How can we help?
165
00:07:57,720 --> 00:07:59,609
The wolves will tear us to pieces.
166
00:07:59,610 --> 00:08:01,619
Oh, the Grand Goblin!
167
00:08:01,620 --> 00:08:04,439
The grand Goblin promised to help Hugo!
168
00:08:04,440 --> 00:08:05,579
We have to go get him.
169
00:08:05,580 --> 00:08:08,039
They'll tear him to pieces, too, Wace!
170
00:08:08,040 --> 00:08:09,423
Hey, wait for me!
171
00:08:11,824 --> 00:08:13,139
(sword clanking)
172
00:08:13,140 --> 00:08:15,119
You can't face the wolves alone.
173
00:08:15,120 --> 00:08:16,739
Cecile, be reasonable.
174
00:08:16,740 --> 00:08:18,077
Let me go.
175
00:08:18,078 --> 00:08:19,919
(sword clanking)
I don't think so.
176
00:08:19,920 --> 00:08:22,023
Turstin, keep an eye on Ulrich.
177
00:08:23,160 --> 00:08:25,979
Mm.
Here, take this.
178
00:08:25,980 --> 00:08:27,209
There's too many of them out there
179
00:08:27,210 --> 00:08:29,159
for you to handle with just your bow.
180
00:08:29,160 --> 00:08:30,869
But I've never used one.
181
00:08:30,870 --> 00:08:33,442
My job is to make sure you don't have to.
182
00:08:33,443 --> 00:08:34,623
(sighs) All right.
183
00:08:34,624 --> 00:08:36,419
You'll be fine.
184
00:08:36,420 --> 00:08:37,470
Don't worry.
185
00:08:38,190 --> 00:08:41,159
Lending aid to William of Normandy.
186
00:08:41,160 --> 00:08:43,735
You are committing treason, you know.
187
00:08:43,736 --> 00:08:44,568
Huh?
188
00:08:44,569 --> 00:08:45,619
I'm not.
189
00:08:46,440 --> 00:08:48,809
Hugo is not William of Normandy.
190
00:08:48,810 --> 00:08:51,179
Sounds like you are not sure.
191
00:08:51,180 --> 00:08:52,919
I don't know anything!
You know I'm right.
192
00:08:52,920 --> 00:08:54,183
Just stop it!
193
00:08:54,184 --> 00:08:55,949
(all gasps)
Turstin, what's wrong?
194
00:08:55,950 --> 00:08:58,259
Nothing.
What's he saying?
195
00:08:58,260 --> 00:09:00,704
The wolves look like statues.
196
00:09:00,705 --> 00:09:02,656
(gasps) Be careful!
(gasps) Hilda, no!
197
00:09:02,657 --> 00:09:04,501
(dramatic music)
Huh?
198
00:09:04,502 --> 00:09:05,909
(door bangs)
(both grunting)
199
00:09:05,910 --> 00:09:06,999
What do they want?
200
00:09:07,000 --> 00:09:08,459
Don't worry.
201
00:09:08,460 --> 00:09:10,529
They wanna play hide and seek with us
202
00:09:10,530 --> 00:09:13,054
and no one's better at hiding than you, kitten.
203
00:09:13,055 --> 00:09:15,805
(Hilda giggling)
204
00:09:16,980 --> 00:09:18,280
They won't find me here.
205
00:09:20,040 --> 00:09:23,459
We've seen the wolves act
strangely around Hugo before.
206
00:09:23,460 --> 00:09:26,369
We can't get past them and it's dark out.
207
00:09:26,370 --> 00:09:27,483
They've trapped us.
208
00:09:28,970 --> 00:09:33,891
(birds chirping)
(wolves growling)
209
00:09:33,892 --> 00:09:36,179
(dramatic music)
So many of them.
210
00:09:36,180 --> 00:09:38,580
There's no way we'll be able to go and get help.
211
00:09:41,400 --> 00:09:42,779
Release him.
212
00:09:42,780 --> 00:09:43,679
What?
What?
213
00:09:43,680 --> 00:09:44,730
But...
214
00:09:46,497 --> 00:09:47,939
(swords clanking)
215
00:09:47,940 --> 00:09:49,917
There are too many wolves.
216
00:09:49,918 --> 00:09:52,983
(sighs) we can't trust him.
217
00:09:54,479 --> 00:09:58,059
(grunts) You'd rather be eaten by wolves?
218
00:09:58,060 --> 00:10:00,033
(Alice growls)
Alice, we need him.
219
00:10:02,820 --> 00:10:05,360
Let us deal with these beasts.
220
00:10:05,361 --> 00:10:07,944
(Alice scoffs)
221
00:10:08,927 --> 00:10:10,563
You, I'll deal with later.
222
00:10:11,808 --> 00:10:16,139
(William sighs)
(dramatic music continues)
223
00:10:16,140 --> 00:10:17,789
The wolves will devour them.
224
00:10:17,790 --> 00:10:19,919
They only have hours or minutes left.
225
00:10:19,920 --> 00:10:21,089
You have to help them.
226
00:10:21,090 --> 00:10:22,259
I'm begging you.
227
00:10:22,260 --> 00:10:24,989
For a long time we have not helped humans.
228
00:10:24,990 --> 00:10:26,759
It always ends badly for us.
229
00:10:26,760 --> 00:10:29,759
Grand Goblin, you made a promise to Hugo.
230
00:10:29,760 --> 00:10:32,896
To aid against Loki, not against wolves.
231
00:10:32,897 --> 00:10:35,699
Out of the way, out of the way, kin.
232
00:10:35,700 --> 00:10:38,159
If Hugo is devoured by wolves
233
00:10:38,160 --> 00:10:41,223
he will no longer be able to stop Loki.
234
00:10:42,276 --> 00:10:43,923
Mm-hm.
235
00:10:43,924 --> 00:10:45,329
Mm?
(Hugo laughs)
236
00:10:45,330 --> 00:10:46,919
But if we help him,
237
00:10:46,920 --> 00:10:50,424
won't the wolves be able
to find and attack us too?
238
00:10:50,425 --> 00:10:52,439
(indistinct chatter)
239
00:10:52,440 --> 00:10:53,519
Silence!
240
00:10:53,520 --> 00:10:54,663
Calm yourselves.
241
00:10:55,950 --> 00:10:58,469
I will not let anything happen to you.
242
00:10:58,470 --> 00:11:02,016
I swore an oath to protect all goblin kind.
243
00:11:02,017 --> 00:11:04,649
Hmm, I may have an idea.
244
00:11:04,650 --> 00:11:09,063
The question is, where... did I leave it?
245
00:11:13,788 --> 00:11:16,769
(door creaking)
(dramatic music)
246
00:11:16,770 --> 00:11:17,969
All right, be careful.
247
00:11:17,970 --> 00:11:20,519
Ulrich, I'm counting on
you to protect the children
248
00:11:20,520 --> 00:11:21,479
if anything happens.
249
00:11:21,480 --> 00:11:23,193
Don't be afraid, Hilda, I'm here.
250
00:11:24,533 --> 00:11:26,609
(door thuds)
(wolf grunts)
251
00:11:26,610 --> 00:11:27,959
Strange.
252
00:11:27,960 --> 00:11:31,409
It's like they're waiting
for something or someone.
253
00:11:31,410 --> 00:11:33,839
You want to know what else I think is strange?
254
00:11:33,840 --> 00:11:35,009
The cave.
255
00:11:35,010 --> 00:11:36,659
The troll who obeys only you.
256
00:11:36,660 --> 00:11:37,492
Huh?
257
00:11:37,493 --> 00:11:40,743
The goblins who call you
a hero and now all the wolves!
258
00:11:41,640 --> 00:11:44,639
Since you got here it's been nothing but strange.
259
00:11:44,640 --> 00:11:45,989
I want to know, Hugo.
260
00:11:45,990 --> 00:11:48,029
I just want to know the truth!
261
00:11:48,030 --> 00:11:49,019
Keep it down.
262
00:11:49,020 --> 00:11:51,359
I can talk as loud as I want!
263
00:11:51,360 --> 00:11:53,028
Turstin- (sighs)
264
00:11:53,029 --> 00:11:53,939
Ulrich was right.
265
00:11:53,940 --> 00:11:55,563
I am William of Normandy.
266
00:11:55,651 --> 00:11:57,532
What?
267
00:11:57,533 --> 00:11:59,189
I didn't say anything-
Because you're a liar!
268
00:11:59,190 --> 00:12:00,749
Shh!
269
00:12:00,750 --> 00:12:02,459
You pretend to be my friend
270
00:12:02,460 --> 00:12:04,559
but you've been lying all this time.
271
00:12:04,560 --> 00:12:06,659
I had to, Turstin!
272
00:12:06,660 --> 00:12:09,149
And Alice and Cecile know everything?
273
00:12:09,150 --> 00:12:10,859
Cecile is my guardian.
274
00:12:10,860 --> 00:12:12,299
But you can't say anything-
275
00:12:12,300 --> 00:12:14,009
Hey, stop telling me what to do!
276
00:12:14,010 --> 00:12:15,367
Huh?
Huh?
277
00:12:15,368 --> 00:12:18,118
(wolves howling)
278
00:12:21,488 --> 00:12:24,689
(dramatic music)
(wolf growling)
279
00:12:24,690 --> 00:12:25,740
Is that a wolf, or?
280
00:12:27,239 --> 00:12:31,688
(wolf growling)
(footstep thuds)
281
00:12:31,689 --> 00:12:34,319
(wolf howling)
282
00:12:34,320 --> 00:12:37,048
Quick, run, girl!
(Alice gasps)
283
00:12:37,049 --> 00:12:41,588
(sword clanks)
(both panting)
284
00:12:41,589 --> 00:12:44,422
(wolves growling)
285
00:12:46,359 --> 00:12:47,409
Huh?
Huh?
286
00:12:48,429 --> 00:12:51,279
(dramatic music continues)
(wolf snarls)
287
00:12:51,280 --> 00:12:53,915
(Wace yawing)
No, not that.
288
00:12:53,916 --> 00:12:55,766
Oh, gnomes dome.
289
00:12:55,767 --> 00:12:58,100
Where on earth did I put it?
290
00:12:59,217 --> 00:13:00,599
Oh, please, Grand Goblin.
291
00:13:00,600 --> 00:13:02,253
We're in a bit of a rush here.
292
00:13:03,210 --> 00:13:06,029
Ah, here it is. (chuckles)
(all gasp)
293
00:13:06,030 --> 00:13:07,739
It's not easy to find something hidden away
294
00:13:07,740 --> 00:13:11,737
for 300 years, you know? (chuckles)
295
00:13:11,738 --> 00:13:14,657
Grand Goblin, you cannot possibly give them this!
296
00:13:14,658 --> 00:13:16,829
(stammers) It's much too powerful
297
00:13:16,830 --> 00:13:19,672
to be wielded by mere humans.
298
00:13:19,673 --> 00:13:21,520
Humans, humans, humans!
299
00:13:22,770 --> 00:13:25,349
But I do not give it to a human.
300
00:13:25,350 --> 00:13:28,259
I give it to Wace. (chuckles)
301
00:13:28,260 --> 00:13:32,789
And I'm quite certain that he will use it well.
302
00:13:32,790 --> 00:13:35,447
Won't you, Wace?
(Wace giggles)
303
00:13:35,448 --> 00:13:36,509
Oh.
304
00:13:36,510 --> 00:13:39,029
That'll help us fight the wolves?
305
00:13:39,030 --> 00:13:40,439
What is it?
306
00:13:40,440 --> 00:13:42,269
I'll explain on the way, little buddy.
307
00:13:42,270 --> 00:13:43,860
Come on, let's hurry!
Hmm.
308
00:13:46,853 --> 00:13:51,853
(dramatic music)
(wolf growling)
309
00:13:58,170 --> 00:14:00,803
Huh?
(wolf growling)
310
00:14:01,321 --> 00:14:03,299
The stone.
311
00:14:03,300 --> 00:14:05,339
He wants the stone?
Don't be absurd, boy.
312
00:14:05,340 --> 00:14:06,299
He asks for nothing.
313
00:14:06,300 --> 00:14:09,569
He's an animal.
(wolf growling)
314
00:14:09,570 --> 00:14:10,803
He wants the stone.
315
00:14:12,114 --> 00:14:15,541
Mm.
(footsteps thudding)
316
00:14:15,542 --> 00:14:20,542
(wolf growling)
(Hugo panting)
317
00:14:21,925 --> 00:14:26,925
(both yelling and whimpering)
(dramatic music continues)
318
00:14:27,286 --> 00:14:29,953
(wolf growling)
319
00:14:31,560 --> 00:14:33,509
Protect the stone.
320
00:14:33,510 --> 00:14:35,703
Don't do this.
Get it to Algythe.
321
00:14:35,704 --> 00:14:39,119
Uh, (stammers) maybe we
should hide out a little longer?
322
00:14:39,120 --> 00:14:40,226
We'll sneak around behind you.
323
00:14:40,227 --> 00:14:41,277
Are you ready?
324
00:14:43,260 --> 00:14:44,310
It's time.
325
00:14:46,079 --> 00:14:48,074
Huh?
326
00:14:48,075 --> 00:14:49,125
No, stop!
327
00:14:49,854 --> 00:14:52,521
(wolf growling)
328
00:14:53,730 --> 00:14:57,089
You'll never get the stone.
(wolf growling)
329
00:14:57,090 --> 00:14:58,590
Imbecile-
(sword clanks)
330
00:14:58,591 --> 00:14:59,620
Huh?
331
00:14:59,621 --> 00:15:01,249
(William grunts)
(wolf snarls)
332
00:15:01,250 --> 00:15:05,186
(William groans)
(sword clatters)
333
00:15:05,187 --> 00:15:06,019
Hugo!
334
00:15:06,020 --> 00:15:08,158
He's useless to me if he dies.
335
00:15:08,159 --> 00:15:09,477
Hey!
336
00:15:09,478 --> 00:15:10,923
Hey!
337
00:15:10,924 --> 00:15:12,059
(William gasping)
(wolf growling)
338
00:15:12,060 --> 00:15:14,692
I have the stone!
(William gasps)
339
00:15:14,693 --> 00:15:16,080
Here, look.
No!
340
00:15:16,081 --> 00:15:18,870
Ulrich, don't!
(wolf snarls)
341
00:15:18,871 --> 00:15:21,569
(dramatic music continues)
342
00:15:21,570 --> 00:15:24,997
This is our best chance to live. (grunts)
343
00:15:24,998 --> 00:15:29,998
(wolf growls)
(William grunts)
344
00:15:30,557 --> 00:15:33,827
Huh? (groans)
(wolf growls)
345
00:15:33,828 --> 00:15:38,828
(Ulrich groaning)
(wolves snarling)
346
00:15:40,434 --> 00:15:43,317
(wolf growling)
(Alice panting)
347
00:15:43,318 --> 00:15:46,139
(wolf howling)
348
00:15:46,140 --> 00:15:47,759
Huh?
Huh?
349
00:15:47,760 --> 00:15:48,840
Where are they going?
350
00:15:48,841 --> 00:15:52,685
We saved you from them!
(Turstin screams)
351
00:15:52,686 --> 00:15:53,846
Lil Goles?
352
00:15:53,847 --> 00:15:55,307
You saved us?
353
00:15:55,308 --> 00:15:56,939
(Lil Goles chuckling)
354
00:15:56,940 --> 00:15:57,990
Huh?
Huh?
355
00:15:58,702 --> 00:16:00,869
(Wace laughing)
What's he doing?
356
00:16:00,870 --> 00:16:04,033
We're setting a fire! (laughs)
357
00:16:05,370 --> 00:16:07,049
Wait, we can't start a fire
358
00:16:07,050 --> 00:16:08,913
before Hugo comes back with a stone.
359
00:16:09,838 --> 00:16:13,370
(birds chirping)
(dramatic music)
360
00:16:13,371 --> 00:16:16,812
Ah!
361
00:16:16,813 --> 00:16:19,632
(wolves snarling)
(swords clanking)
362
00:16:19,633 --> 00:16:21,800
(sword clanks)
(wolf whimpers)
363
00:16:21,801 --> 00:16:25,979
(wolves growling and snarling)
364
00:16:25,980 --> 00:16:27,329
All right, on my signal.
365
00:16:27,330 --> 00:16:28,979
Run for the farm.
366
00:16:28,980 --> 00:16:32,002
Look out behind you!
(Ulrich grunts)
367
00:16:32,003 --> 00:16:34,482
(dramatic music continues)
(Ulrich groaning)
368
00:16:34,483 --> 00:16:37,586
(William groaning)
(sword clanking)
369
00:16:37,587 --> 00:16:39,743
(wolf snarls)
370
00:16:39,744 --> 00:16:41,905
(sighs) Ulrich!
371
00:16:41,906 --> 00:16:45,515
(wolves whimpering)
372
00:16:45,516 --> 00:16:48,266
(Ulrich groaning)
373
00:16:52,245 --> 00:16:55,667
(wolf growling)
(wolf howling)
374
00:16:55,668 --> 00:16:57,884
(wolves growling)
(dramatic music)
375
00:16:57,885 --> 00:16:59,584
(gasps) Hugo!
376
00:16:59,585 --> 00:17:01,347
Hurry up, run!
377
00:17:01,348 --> 00:17:03,722
(both panting)
(Alice grunts)
378
00:17:03,723 --> 00:17:08,723
(fire roars)
(wolves snarling)
379
00:17:09,095 --> 00:17:12,664
(dramatic music continues)
(wolves whimpering)
380
00:17:12,665 --> 00:17:15,332
(wolf growling)
381
00:17:16,427 --> 00:17:19,409
Alice, Hugo, you all right? (gasps)
382
00:17:19,410 --> 00:17:20,939
(Lil Goles laughing)
My farm!
383
00:17:20,940 --> 00:17:22,199
Oh, don't worry, ma'am.
384
00:17:22,200 --> 00:17:23,249
The fire's magic.
385
00:17:23,250 --> 00:17:26,784
It's only to drive away the
wolves not burn your farm down.
386
00:17:26,785 --> 00:17:28,289
Oh, it worked!
387
00:17:28,290 --> 00:17:32,429
The wolves are gone!
(all cheering)
388
00:17:32,430 --> 00:17:34,019
You saved my life
389
00:17:34,020 --> 00:17:36,459
but don't think that this changes anything.
390
00:17:36,460 --> 00:17:37,321
(Lil Goles gasps)
391
00:17:37,322 --> 00:17:38,154
Huh?
Huh?
392
00:17:38,155 --> 00:17:40,018
(exclaims) The big one, it's behind you!
393
00:17:40,019 --> 00:17:45,019
(wolf growling)
(dramatic music)
394
00:17:46,738 --> 00:17:51,177
(Ulrich groans)
(wolf growls)
395
00:17:51,178 --> 00:17:56,178
(sword clanking)
(Ulrich groans)
396
00:17:56,646 --> 00:18:00,477
(Ulrich groans)
(All gasping)
397
00:18:00,478 --> 00:18:02,266
(wolf growling)
Hey!
398
00:18:02,267 --> 00:18:04,231
Are you looking for this?
399
00:18:04,232 --> 00:18:08,081
(dramatic music)
(wolf growls)
400
00:18:08,082 --> 00:18:13,082
(William grunting)
(wolf snarling)
401
00:18:23,305 --> 00:18:27,674
(dramatic music continues)
402
00:18:27,675 --> 00:18:30,881
(William grunting)
(tense music)
403
00:18:30,882 --> 00:18:32,993
(William gasps)
(dramatic music)
404
00:18:32,994 --> 00:18:35,561
(William panting)
(wolf growling)
405
00:18:35,562 --> 00:18:39,933
(William grunts)
(footstep rumbling)
406
00:18:39,934 --> 00:18:41,412
(William whimpering)
(wolf growling)
407
00:18:41,413 --> 00:18:44,127
(stone whirring)
(lighting buzzing)
408
00:18:44,128 --> 00:18:46,781
(thunder rumbling)
What's happening?
409
00:18:46,782 --> 00:18:51,463
(lighting booming)
(dramatic music continues)
410
00:18:51,464 --> 00:18:54,079
(stone buzzing)
411
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
(chickens clucking)
412
00:18:59,123 --> 00:19:01,790
(wolf growling)
413
00:19:06,699 --> 00:19:08,605
The harvest.
414
00:19:08,606 --> 00:19:10,023
What have I done?
415
00:19:12,111 --> 00:19:16,051
(bugs chirping)
(owl hooting)
416
00:19:16,052 --> 00:19:19,459
(fire crackling)
(water splashing)
417
00:19:19,460 --> 00:19:22,043
(somber music)
418
00:19:23,039 --> 00:19:25,622
(Cecile sighs)
419
00:19:27,262 --> 00:19:30,779
(water splashing)
(William sighs)
420
00:19:30,780 --> 00:19:32,729
That magic was very impressive
421
00:19:32,730 --> 00:19:34,709
but it won't protect you forever.
422
00:19:34,710 --> 00:19:38,309
Someday soon, I'll prove
to the world who you are.
423
00:19:38,310 --> 00:19:42,719
William of Normandy.
(horse snorts)
424
00:19:42,720 --> 00:19:44,609
Don't worry about him, Hugo.
425
00:19:44,610 --> 00:19:46,229
We can stop him.
Thanks.
426
00:19:46,230 --> 00:19:47,880
I know I can count on all of you.
427
00:19:51,900 --> 00:19:54,389
Turstin, wait.
(Turstin grunts)
428
00:19:54,390 --> 00:19:56,129
I don't take orders from you, my lord.
429
00:19:56,130 --> 00:19:58,430
I'm not your servant and you're not my friend.
430
00:19:58,452 --> 00:20:00,333
(Hugo sighs)
431
00:20:00,334 --> 00:20:01,859
Head full of hammers.
432
00:20:03,463 --> 00:20:04,799
(birds chittering)
433
00:20:04,800 --> 00:20:06,629
You didn't think that's the problem.
434
00:20:06,630 --> 00:20:09,130
You should have waited for my signal.
435
00:20:09,131 --> 00:20:11,249
(groans) We lost the element of surprise!
436
00:20:11,250 --> 00:20:12,989
The children will just hide the stone
437
00:20:12,990 --> 00:20:14,463
and we'll never find it!
438
00:20:15,502 --> 00:20:20,502
(Hela sighs)
(wolf growls lowly)
439
00:20:23,906 --> 00:20:26,789
(wolf chitters)
440
00:20:26,790 --> 00:20:29,969
Getting rid of them will not serve our interests.
441
00:20:29,970 --> 00:20:32,489
Think further ahead, brother.
442
00:20:32,490 --> 00:20:35,459
Let them do all the work and find stones for us.
443
00:20:35,460 --> 00:20:38,279
And when the moment comes, then we'll strike
444
00:20:38,280 --> 00:20:41,163
and you and I will free our father.
445
00:20:43,080 --> 00:20:45,149
And then I'll destroy Rollo's stones
446
00:20:45,150 --> 00:20:48,639
so that nobody shall ever
be able to imprison him again.
447
00:20:48,640 --> 00:20:51,839
(dramatic music)
(birds chittering)
448
00:20:51,840 --> 00:20:53,481
The stone protected us.
449
00:20:53,482 --> 00:20:55,679
(stammers) I have no idea what happened.
450
00:20:55,680 --> 00:20:57,659
I held it up to the wolf and...
451
00:20:57,660 --> 00:20:59,279
You are the heir of Rollo.
452
00:20:59,280 --> 00:21:01,289
They must obey.
453
00:21:01,290 --> 00:21:02,519
I didn't do anything.
454
00:21:02,520 --> 00:21:04,289
Your friends were in danger.
455
00:21:04,290 --> 00:21:06,089
You wanted to protect them from the wolves
456
00:21:06,090 --> 00:21:07,889
and the stones sensed all that.
457
00:21:07,890 --> 00:21:09,539
You are both one.
458
00:21:09,540 --> 00:21:12,059
If you can learn to control your emotions
459
00:21:12,060 --> 00:21:14,553
then you may one day master the runes.
460
00:21:15,539 --> 00:21:18,039
(light music)
461
00:21:24,553 --> 00:21:27,220
(rune whirring)
462
00:21:28,701 --> 00:21:31,534
(uplifting music)
463
00:21:36,301 --> 00:21:39,059
You honor your ancestors.
464
00:21:39,060 --> 00:21:40,259
What is it?
465
00:21:40,260 --> 00:21:41,999
One of the wolves, the largest,
466
00:21:42,000 --> 00:21:43,650
he had the same mark on his coat.
467
00:21:45,098 --> 00:21:48,483
A wolf marked with the seal of Loki?
468
00:21:49,567 --> 00:21:53,466
Fenrir.
(dramatic music)
469
00:21:53,467 --> 00:21:56,217
(ethereal music)
470
00:21:56,267 --> 00:22:00,817
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.