All language subtitles for Runes s01e06 The Hour of the Wolf.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,847 Previously on Runes. 2 00:00:02,848 --> 00:00:05,789 (intense music) Good morning, Mr. Archer. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,829 Thanks (Ulrich gasps) 4 00:00:07,830 --> 00:00:10,799 Dame Neel, I'm sure I found William of Normandy. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,479 Where is he? I will bring him here. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,879 Once I have fully gathered all of the proof. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,039 Your Majesty, Loki will be back 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,109 if we don't recast the spell imprisoning him. 9 00:00:19,110 --> 00:00:21,149 The stone is the key. (crowd gasping) 10 00:00:21,150 --> 00:00:22,919 If Loki is to return to this world, 11 00:00:22,920 --> 00:00:27,334 then all of us human and goblin alike will perish. 12 00:00:27,335 --> 00:00:31,169 (tree rumbling) (crowd gasping) 13 00:00:31,170 --> 00:00:33,029 You have shown great cunning 14 00:00:33,030 --> 00:00:35,609 and succeeded in all three trials. 15 00:00:35,610 --> 00:00:39,209 You are there for worthy of receiving 16 00:00:39,210 --> 00:00:44,072 the prize of this stone. (all chuckling) 17 00:00:44,073 --> 00:00:48,023 (wolf growling) (sword clanking) 18 00:00:48,024 --> 00:00:53,024 Fenrir, my brother. (wolf groaning) 19 00:00:54,799 --> 00:00:57,549 (ethereal music) 20 00:01:09,818 --> 00:01:13,601 ? Ah-Ah, Ah-Ah ? (ethereal music continues) 21 00:01:13,602 --> 00:01:17,253 ? Ah-Ah, Ah-Ah ? 22 00:01:17,254 --> 00:01:22,254 ? Ah-Ah, Ah-Ah, Ah-Ah-Ah ? 23 00:01:22,857 --> 00:01:25,976 ? Ah-Ah-Ah-Ah ? 24 00:01:25,977 --> 00:01:30,316 (birds chittering) (footsteps pattering) 25 00:01:30,317 --> 00:01:34,092 (wolf howling) (owl hooting) 26 00:01:34,093 --> 00:01:36,593 (tense music) 27 00:01:39,237 --> 00:01:41,904 (wolf growling) 28 00:01:44,310 --> 00:01:47,339 They managed to recover the first of Rollo's stones 29 00:01:47,340 --> 00:01:49,619 but they're just children after all. 30 00:01:49,620 --> 00:01:51,539 It'll be so easy to take it now 31 00:01:51,540 --> 00:01:55,593 that it is no longer protected by the Grand Goblin. 32 00:01:57,923 --> 00:02:00,666 (wolf growling lowly) 33 00:02:00,667 --> 00:02:02,426 (goblin chuckling) 34 00:02:02,427 --> 00:02:07,427 (seagulls calling) (Hilda panting) 35 00:02:08,052 --> 00:02:09,385 There's Alice! 36 00:02:11,460 --> 00:02:14,249 (William gasps) 37 00:02:14,250 --> 00:02:15,179 I need to talk to her. 38 00:02:15,180 --> 00:02:16,353 Wait for us here, okay? 39 00:02:18,632 --> 00:02:20,039 Why? Huh? 40 00:02:20,040 --> 00:02:21,359 You two have a secret? 41 00:02:21,360 --> 00:02:23,969 Uh no, but uh- It's grownup stuff, 42 00:02:23,970 --> 00:02:24,929 is that it? 43 00:02:24,930 --> 00:02:26,103 It's not fair! 44 00:02:27,360 --> 00:02:30,479 If you can wait a bit, I'll teach you a grownup game. 45 00:02:30,480 --> 00:02:32,339 This game is called chess 46 00:02:32,340 --> 00:02:34,139 and not many people know how to play it 47 00:02:34,140 --> 00:02:36,294 because it's a secret game. 48 00:02:36,295 --> 00:02:40,045 Oh, shh! (giggles) 49 00:02:40,046 --> 00:02:42,963 (seagulls calling) 50 00:02:45,896 --> 00:02:48,719 Alice? (Alice gasps) 51 00:02:48,720 --> 00:02:49,863 How did you find me? 52 00:02:53,046 --> 00:02:56,429 (Alice chuckles) 53 00:02:56,430 --> 00:02:57,480 Come here a lot? 54 00:02:58,500 --> 00:02:59,879 When I can. 55 00:02:59,880 --> 00:03:01,889 Waiting for my father's boat. 56 00:03:01,890 --> 00:03:03,340 You think he's coming back? 57 00:03:04,650 --> 00:03:06,839 Everyone says he was lost at sea. 58 00:03:06,840 --> 00:03:09,779 He left on an expedition so long ago now. 59 00:03:09,780 --> 00:03:11,729 We stopped hearing from him. 60 00:03:11,730 --> 00:03:13,053 It's been three years. 61 00:03:14,140 --> 00:03:15,569 Oh. 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,909 But none of them know Dagmar. 63 00:03:17,910 --> 00:03:20,219 They don't know what my father can do. 64 00:03:20,220 --> 00:03:22,559 Dagmar. (seagulls calling) 65 00:03:22,560 --> 00:03:24,569 Was he a good father? 66 00:03:24,570 --> 00:03:26,129 The best one ever. 67 00:03:26,130 --> 00:03:28,859 He would never abandon us, I know it, 68 00:03:28,860 --> 00:03:30,160 and I think he'd like you. 69 00:03:30,631 --> 00:03:32,519 Let's go. 70 00:03:32,520 --> 00:03:35,901 Time to get Hilda and help my mother with the harvest. 71 00:03:35,902 --> 00:03:37,395 (William inhales deeply) 72 00:03:37,396 --> 00:03:39,689 (gasps) The stone! Huh? 73 00:03:39,690 --> 00:03:40,740 We should hide it. 74 00:03:41,670 --> 00:03:43,649 It isn't safe to keep it with us. 75 00:03:43,650 --> 00:03:45,989 All right, we get my sister, help my mother 76 00:03:45,990 --> 00:03:47,669 and take care of the stone. 77 00:03:47,670 --> 00:03:49,225 I'll race you! 78 00:03:49,226 --> 00:03:51,449 (uplifting music) (Hilda giggles) 79 00:03:51,450 --> 00:03:53,827 Last one to the farm is a rotten egg! 80 00:03:54,963 --> 00:03:58,463 (Hilda gasps and giggles) 81 00:03:59,747 --> 00:04:04,747 (all giggling and panting) (uplifting music continues) 82 00:04:12,128 --> 00:04:17,128 (animals chittering) (water gurgling) 83 00:04:17,222 --> 00:04:19,722 (light music) 84 00:04:23,279 --> 00:04:25,692 (tool whooshing) 85 00:04:25,693 --> 00:04:28,803 (ghostly howling) (deer bleats) 86 00:04:28,804 --> 00:04:30,389 Huh? Huh? 87 00:04:30,390 --> 00:04:31,478 What's that? 88 00:04:31,479 --> 00:04:32,311 I don't like this. 89 00:04:32,312 --> 00:04:34,574 I don't like this at all. 90 00:04:34,575 --> 00:04:36,940 (bird chitters) (footsteps thudding) 91 00:04:36,941 --> 00:04:41,511 (wolf growling) (dramatic music) 92 00:04:41,512 --> 00:04:44,095 (wolf howling) 93 00:04:47,303 --> 00:04:50,279 (William grunting) (Alice laughing) 94 00:04:50,280 --> 00:04:51,112 Almost done. 95 00:04:51,113 --> 00:04:53,936 Two more bales and then we'll take the stone to Algythe. 96 00:04:53,937 --> 00:04:55,769 Oh, all these chores though 97 00:04:55,770 --> 00:04:58,049 I'm not really used to working this hard. 98 00:04:58,050 --> 00:04:59,489 I don't know how you do it. 99 00:04:59,490 --> 00:05:00,719 Come on, Mr. Duke 100 00:05:00,720 --> 00:05:04,379 You are not gonna be beaten by a few bales of hay. (giggles) 101 00:05:04,380 --> 00:05:07,649 No, it's just, uh, you do this every year? 102 00:05:07,650 --> 00:05:08,879 Indeed. 103 00:05:08,880 --> 00:05:11,410 But don't worry, you'll get better at it. 104 00:05:11,411 --> 00:05:13,289 (William groans) Good work you two. 105 00:05:13,290 --> 00:05:14,493 Tonight we'll eat well. 106 00:05:17,232 --> 00:05:20,066 (both grunting) Got it? 107 00:05:20,067 --> 00:05:22,567 (tense music) 108 00:05:24,637 --> 00:05:25,687 Huh? 109 00:05:29,147 --> 00:05:31,319 Hmm. (William exclaiming) 110 00:05:31,320 --> 00:05:34,070 (Alice laughing) 111 00:05:36,266 --> 00:05:39,599 (tense music continues) 112 00:05:47,330 --> 00:05:48,380 Ah. 113 00:05:54,681 --> 00:05:55,731 Hm. 114 00:05:59,004 --> 00:06:01,499 (Ulrich grunts) 115 00:06:01,500 --> 00:06:04,250 (birds chirping) 116 00:06:06,143 --> 00:06:07,769 It is not a wolf, Wace. 117 00:06:07,770 --> 00:06:10,619 It's a pack of wolves! Huh? 118 00:06:10,620 --> 00:06:12,479 Looks like they're headed straight- 119 00:06:12,480 --> 00:06:13,973 For Baligan! 120 00:06:13,974 --> 00:06:16,469 Oh, this is bad! 121 00:06:16,470 --> 00:06:17,973 We have to warn the others. 122 00:06:18,901 --> 00:06:22,049 I'm certain he was poking around 123 00:06:22,050 --> 00:06:24,079 to find out more about you. 124 00:06:24,080 --> 00:06:28,019 (Ulrich grunting) (All gasping) 125 00:06:28,020 --> 00:06:28,889 What do we do? 126 00:06:28,890 --> 00:06:29,940 Huh? 127 00:06:29,941 --> 00:06:32,069 He can't prove anything. 128 00:06:32,070 --> 00:06:32,909 Don't worry. 129 00:06:32,910 --> 00:06:33,899 You'll regret this. 130 00:06:33,900 --> 00:06:35,639 Let me go immediately! 131 00:06:35,640 --> 00:06:37,053 (grunting) Do you hear me? 132 00:06:38,250 --> 00:06:39,599 Captain of the guard or no, 133 00:06:39,600 --> 00:06:41,549 I don't take orders from a thief. 134 00:06:41,550 --> 00:06:43,769 Once I prove you're hiding William of Normandy 135 00:06:43,770 --> 00:06:45,497 you won't act so proud! 136 00:06:45,498 --> 00:06:48,089 (laughs) What an imagination you have, 137 00:06:48,090 --> 00:06:51,359 hiding the Duke's heir here, really? 138 00:06:51,360 --> 00:06:53,189 You're hiding weapons here. 139 00:06:53,190 --> 00:06:55,023 Curious for a peasant, no? 140 00:06:55,024 --> 00:06:57,689 You serve the house of Normandy. 141 00:06:57,690 --> 00:06:58,679 Confess! 142 00:06:58,680 --> 00:07:00,453 They belong to my husband. 143 00:07:01,682 --> 00:07:04,559 (chuckles) The famed Dagmar. 144 00:07:04,560 --> 00:07:05,939 You should have gotten rid of his things 145 00:07:05,940 --> 00:07:07,589 when he abandoned you. 146 00:07:07,590 --> 00:07:09,269 I know this boy is not a peasant 147 00:07:09,270 --> 00:07:12,153 and believe me, I will uncover the truth. 148 00:07:15,090 --> 00:07:17,159 Dagmar would've already dealt with you 149 00:07:17,160 --> 00:07:19,530 and much less kindly than I am. 150 00:07:19,531 --> 00:07:21,119 (knife clanks) 151 00:07:21,120 --> 00:07:23,639 I'm certain Dame Neel would just love to know 152 00:07:23,640 --> 00:07:26,193 you've been breaking into honest people's homes. 153 00:07:29,234 --> 00:07:31,623 (wolves growling) (Ulrich gasps) 154 00:07:31,624 --> 00:07:35,138 (dramatic music) (all gasps) 155 00:07:35,139 --> 00:07:38,614 (wolves growling) Wolves, what do they want? 156 00:07:38,615 --> 00:07:41,297 (wolves snarling) Everybody inside, now! 157 00:07:41,298 --> 00:07:44,406 (dramatic music continues) 158 00:07:44,407 --> 00:07:46,479 (wolves growling) (Alice grunting) 159 00:07:46,480 --> 00:07:48,714 (door banging) (wolf whimpering) 160 00:07:48,715 --> 00:07:50,489 (panting) What's going on? 161 00:07:50,490 --> 00:07:53,309 Wolves have never come this far. 162 00:07:53,310 --> 00:07:54,989 Oh, I don't like this. 163 00:07:54,990 --> 00:07:56,489 We have to help. 164 00:07:56,490 --> 00:07:57,719 How can we help? 165 00:07:57,720 --> 00:07:59,609 The wolves will tear us to pieces. 166 00:07:59,610 --> 00:08:01,619 Oh, the Grand Goblin! 167 00:08:01,620 --> 00:08:04,439 The grand Goblin promised to help Hugo! 168 00:08:04,440 --> 00:08:05,579 We have to go get him. 169 00:08:05,580 --> 00:08:08,039 They'll tear him to pieces, too, Wace! 170 00:08:08,040 --> 00:08:09,423 Hey, wait for me! 171 00:08:11,824 --> 00:08:13,139 (sword clanking) 172 00:08:13,140 --> 00:08:15,119 You can't face the wolves alone. 173 00:08:15,120 --> 00:08:16,739 Cecile, be reasonable. 174 00:08:16,740 --> 00:08:18,077 Let me go. 175 00:08:18,078 --> 00:08:19,919 (sword clanking) I don't think so. 176 00:08:19,920 --> 00:08:22,023 Turstin, keep an eye on Ulrich. 177 00:08:23,160 --> 00:08:25,979 Mm. Here, take this. 178 00:08:25,980 --> 00:08:27,209 There's too many of them out there 179 00:08:27,210 --> 00:08:29,159 for you to handle with just your bow. 180 00:08:29,160 --> 00:08:30,869 But I've never used one. 181 00:08:30,870 --> 00:08:33,442 My job is to make sure you don't have to. 182 00:08:33,443 --> 00:08:34,623 (sighs) All right. 183 00:08:34,624 --> 00:08:36,419 You'll be fine. 184 00:08:36,420 --> 00:08:37,470 Don't worry. 185 00:08:38,190 --> 00:08:41,159 Lending aid to William of Normandy. 186 00:08:41,160 --> 00:08:43,735 You are committing treason, you know. 187 00:08:43,736 --> 00:08:44,568 Huh? 188 00:08:44,569 --> 00:08:45,619 I'm not. 189 00:08:46,440 --> 00:08:48,809 Hugo is not William of Normandy. 190 00:08:48,810 --> 00:08:51,179 Sounds like you are not sure. 191 00:08:51,180 --> 00:08:52,919 I don't know anything! You know I'm right. 192 00:08:52,920 --> 00:08:54,183 Just stop it! 193 00:08:54,184 --> 00:08:55,949 (all gasps) Turstin, what's wrong? 194 00:08:55,950 --> 00:08:58,259 Nothing. What's he saying? 195 00:08:58,260 --> 00:09:00,704 The wolves look like statues. 196 00:09:00,705 --> 00:09:02,656 (gasps) Be careful! (gasps) Hilda, no! 197 00:09:02,657 --> 00:09:04,501 (dramatic music) Huh? 198 00:09:04,502 --> 00:09:05,909 (door bangs) (both grunting) 199 00:09:05,910 --> 00:09:06,999 What do they want? 200 00:09:07,000 --> 00:09:08,459 Don't worry. 201 00:09:08,460 --> 00:09:10,529 They wanna play hide and seek with us 202 00:09:10,530 --> 00:09:13,054 and no one's better at hiding than you, kitten. 203 00:09:13,055 --> 00:09:15,805 (Hilda giggling) 204 00:09:16,980 --> 00:09:18,280 They won't find me here. 205 00:09:20,040 --> 00:09:23,459 We've seen the wolves act strangely around Hugo before. 206 00:09:23,460 --> 00:09:26,369 We can't get past them and it's dark out. 207 00:09:26,370 --> 00:09:27,483 They've trapped us. 208 00:09:28,970 --> 00:09:33,891 (birds chirping) (wolves growling) 209 00:09:33,892 --> 00:09:36,179 (dramatic music) So many of them. 210 00:09:36,180 --> 00:09:38,580 There's no way we'll be able to go and get help. 211 00:09:41,400 --> 00:09:42,779 Release him. 212 00:09:42,780 --> 00:09:43,679 What? What? 213 00:09:43,680 --> 00:09:44,730 But... 214 00:09:46,497 --> 00:09:47,939 (swords clanking) 215 00:09:47,940 --> 00:09:49,917 There are too many wolves. 216 00:09:49,918 --> 00:09:52,983 (sighs) we can't trust him. 217 00:09:54,479 --> 00:09:58,059 (grunts) You'd rather be eaten by wolves? 218 00:09:58,060 --> 00:10:00,033 (Alice growls) Alice, we need him. 219 00:10:02,820 --> 00:10:05,360 Let us deal with these beasts. 220 00:10:05,361 --> 00:10:07,944 (Alice scoffs) 221 00:10:08,927 --> 00:10:10,563 You, I'll deal with later. 222 00:10:11,808 --> 00:10:16,139 (William sighs) (dramatic music continues) 223 00:10:16,140 --> 00:10:17,789 The wolves will devour them. 224 00:10:17,790 --> 00:10:19,919 They only have hours or minutes left. 225 00:10:19,920 --> 00:10:21,089 You have to help them. 226 00:10:21,090 --> 00:10:22,259 I'm begging you. 227 00:10:22,260 --> 00:10:24,989 For a long time we have not helped humans. 228 00:10:24,990 --> 00:10:26,759 It always ends badly for us. 229 00:10:26,760 --> 00:10:29,759 Grand Goblin, you made a promise to Hugo. 230 00:10:29,760 --> 00:10:32,896 To aid against Loki, not against wolves. 231 00:10:32,897 --> 00:10:35,699 Out of the way, out of the way, kin. 232 00:10:35,700 --> 00:10:38,159 If Hugo is devoured by wolves 233 00:10:38,160 --> 00:10:41,223 he will no longer be able to stop Loki. 234 00:10:42,276 --> 00:10:43,923 Mm-hm. 235 00:10:43,924 --> 00:10:45,329 Mm? (Hugo laughs) 236 00:10:45,330 --> 00:10:46,919 But if we help him, 237 00:10:46,920 --> 00:10:50,424 won't the wolves be able to find and attack us too? 238 00:10:50,425 --> 00:10:52,439 (indistinct chatter) 239 00:10:52,440 --> 00:10:53,519 Silence! 240 00:10:53,520 --> 00:10:54,663 Calm yourselves. 241 00:10:55,950 --> 00:10:58,469 I will not let anything happen to you. 242 00:10:58,470 --> 00:11:02,016 I swore an oath to protect all goblin kind. 243 00:11:02,017 --> 00:11:04,649 Hmm, I may have an idea. 244 00:11:04,650 --> 00:11:09,063 The question is, where... did I leave it? 245 00:11:13,788 --> 00:11:16,769 (door creaking) (dramatic music) 246 00:11:16,770 --> 00:11:17,969 All right, be careful. 247 00:11:17,970 --> 00:11:20,519 Ulrich, I'm counting on you to protect the children 248 00:11:20,520 --> 00:11:21,479 if anything happens. 249 00:11:21,480 --> 00:11:23,193 Don't be afraid, Hilda, I'm here. 250 00:11:24,533 --> 00:11:26,609 (door thuds) (wolf grunts) 251 00:11:26,610 --> 00:11:27,959 Strange. 252 00:11:27,960 --> 00:11:31,409 It's like they're waiting for something or someone. 253 00:11:31,410 --> 00:11:33,839 You want to know what else I think is strange? 254 00:11:33,840 --> 00:11:35,009 The cave. 255 00:11:35,010 --> 00:11:36,659 The troll who obeys only you. 256 00:11:36,660 --> 00:11:37,492 Huh? 257 00:11:37,493 --> 00:11:40,743 The goblins who call you a hero and now all the wolves! 258 00:11:41,640 --> 00:11:44,639 Since you got here it's been nothing but strange. 259 00:11:44,640 --> 00:11:45,989 I want to know, Hugo. 260 00:11:45,990 --> 00:11:48,029 I just want to know the truth! 261 00:11:48,030 --> 00:11:49,019 Keep it down. 262 00:11:49,020 --> 00:11:51,359 I can talk as loud as I want! 263 00:11:51,360 --> 00:11:53,028 Turstin- (sighs) 264 00:11:53,029 --> 00:11:53,939 Ulrich was right. 265 00:11:53,940 --> 00:11:55,563 I am William of Normandy. 266 00:11:55,651 --> 00:11:57,532 What? 267 00:11:57,533 --> 00:11:59,189 I didn't say anything- Because you're a liar! 268 00:11:59,190 --> 00:12:00,749 Shh! 269 00:12:00,750 --> 00:12:02,459 You pretend to be my friend 270 00:12:02,460 --> 00:12:04,559 but you've been lying all this time. 271 00:12:04,560 --> 00:12:06,659 I had to, Turstin! 272 00:12:06,660 --> 00:12:09,149 And Alice and Cecile know everything? 273 00:12:09,150 --> 00:12:10,859 Cecile is my guardian. 274 00:12:10,860 --> 00:12:12,299 But you can't say anything- 275 00:12:12,300 --> 00:12:14,009 Hey, stop telling me what to do! 276 00:12:14,010 --> 00:12:15,367 Huh? Huh? 277 00:12:15,368 --> 00:12:18,118 (wolves howling) 278 00:12:21,488 --> 00:12:24,689 (dramatic music) (wolf growling) 279 00:12:24,690 --> 00:12:25,740 Is that a wolf, or? 280 00:12:27,239 --> 00:12:31,688 (wolf growling) (footstep thuds) 281 00:12:31,689 --> 00:12:34,319 (wolf howling) 282 00:12:34,320 --> 00:12:37,048 Quick, run, girl! (Alice gasps) 283 00:12:37,049 --> 00:12:41,588 (sword clanks) (both panting) 284 00:12:41,589 --> 00:12:44,422 (wolves growling) 285 00:12:46,359 --> 00:12:47,409 Huh? Huh? 286 00:12:48,429 --> 00:12:51,279 (dramatic music continues) (wolf snarls) 287 00:12:51,280 --> 00:12:53,915 (Wace yawing) No, not that. 288 00:12:53,916 --> 00:12:55,766 Oh, gnomes dome. 289 00:12:55,767 --> 00:12:58,100 Where on earth did I put it? 290 00:12:59,217 --> 00:13:00,599 Oh, please, Grand Goblin. 291 00:13:00,600 --> 00:13:02,253 We're in a bit of a rush here. 292 00:13:03,210 --> 00:13:06,029 Ah, here it is. (chuckles) (all gasp) 293 00:13:06,030 --> 00:13:07,739 It's not easy to find something hidden away 294 00:13:07,740 --> 00:13:11,737 for 300 years, you know? (chuckles) 295 00:13:11,738 --> 00:13:14,657 Grand Goblin, you cannot possibly give them this! 296 00:13:14,658 --> 00:13:16,829 (stammers) It's much too powerful 297 00:13:16,830 --> 00:13:19,672 to be wielded by mere humans. 298 00:13:19,673 --> 00:13:21,520 Humans, humans, humans! 299 00:13:22,770 --> 00:13:25,349 But I do not give it to a human. 300 00:13:25,350 --> 00:13:28,259 I give it to Wace. (chuckles) 301 00:13:28,260 --> 00:13:32,789 And I'm quite certain that he will use it well. 302 00:13:32,790 --> 00:13:35,447 Won't you, Wace? (Wace giggles) 303 00:13:35,448 --> 00:13:36,509 Oh. 304 00:13:36,510 --> 00:13:39,029 That'll help us fight the wolves? 305 00:13:39,030 --> 00:13:40,439 What is it? 306 00:13:40,440 --> 00:13:42,269 I'll explain on the way, little buddy. 307 00:13:42,270 --> 00:13:43,860 Come on, let's hurry! Hmm. 308 00:13:46,853 --> 00:13:51,853 (dramatic music) (wolf growling) 309 00:13:58,170 --> 00:14:00,803 Huh? (wolf growling) 310 00:14:01,321 --> 00:14:03,299 The stone. 311 00:14:03,300 --> 00:14:05,339 He wants the stone? Don't be absurd, boy. 312 00:14:05,340 --> 00:14:06,299 He asks for nothing. 313 00:14:06,300 --> 00:14:09,569 He's an animal. (wolf growling) 314 00:14:09,570 --> 00:14:10,803 He wants the stone. 315 00:14:12,114 --> 00:14:15,541 Mm. (footsteps thudding) 316 00:14:15,542 --> 00:14:20,542 (wolf growling) (Hugo panting) 317 00:14:21,925 --> 00:14:26,925 (both yelling and whimpering) (dramatic music continues) 318 00:14:27,286 --> 00:14:29,953 (wolf growling) 319 00:14:31,560 --> 00:14:33,509 Protect the stone. 320 00:14:33,510 --> 00:14:35,703 Don't do this. Get it to Algythe. 321 00:14:35,704 --> 00:14:39,119 Uh, (stammers) maybe we should hide out a little longer? 322 00:14:39,120 --> 00:14:40,226 We'll sneak around behind you. 323 00:14:40,227 --> 00:14:41,277 Are you ready? 324 00:14:43,260 --> 00:14:44,310 It's time. 325 00:14:46,079 --> 00:14:48,074 Huh? 326 00:14:48,075 --> 00:14:49,125 No, stop! 327 00:14:49,854 --> 00:14:52,521 (wolf growling) 328 00:14:53,730 --> 00:14:57,089 You'll never get the stone. (wolf growling) 329 00:14:57,090 --> 00:14:58,590 Imbecile- (sword clanks) 330 00:14:58,591 --> 00:14:59,620 Huh? 331 00:14:59,621 --> 00:15:01,249 (William grunts) (wolf snarls) 332 00:15:01,250 --> 00:15:05,186 (William groans) (sword clatters) 333 00:15:05,187 --> 00:15:06,019 Hugo! 334 00:15:06,020 --> 00:15:08,158 He's useless to me if he dies. 335 00:15:08,159 --> 00:15:09,477 Hey! 336 00:15:09,478 --> 00:15:10,923 Hey! 337 00:15:10,924 --> 00:15:12,059 (William gasping) (wolf growling) 338 00:15:12,060 --> 00:15:14,692 I have the stone! (William gasps) 339 00:15:14,693 --> 00:15:16,080 Here, look. No! 340 00:15:16,081 --> 00:15:18,870 Ulrich, don't! (wolf snarls) 341 00:15:18,871 --> 00:15:21,569 (dramatic music continues) 342 00:15:21,570 --> 00:15:24,997 This is our best chance to live. (grunts) 343 00:15:24,998 --> 00:15:29,998 (wolf growls) (William grunts) 344 00:15:30,557 --> 00:15:33,827 Huh? (groans) (wolf growls) 345 00:15:33,828 --> 00:15:38,828 (Ulrich groaning) (wolves snarling) 346 00:15:40,434 --> 00:15:43,317 (wolf growling) (Alice panting) 347 00:15:43,318 --> 00:15:46,139 (wolf howling) 348 00:15:46,140 --> 00:15:47,759 Huh? Huh? 349 00:15:47,760 --> 00:15:48,840 Where are they going? 350 00:15:48,841 --> 00:15:52,685 We saved you from them! (Turstin screams) 351 00:15:52,686 --> 00:15:53,846 Lil Goles? 352 00:15:53,847 --> 00:15:55,307 You saved us? 353 00:15:55,308 --> 00:15:56,939 (Lil Goles chuckling) 354 00:15:56,940 --> 00:15:57,990 Huh? Huh? 355 00:15:58,702 --> 00:16:00,869 (Wace laughing) What's he doing? 356 00:16:00,870 --> 00:16:04,033 We're setting a fire! (laughs) 357 00:16:05,370 --> 00:16:07,049 Wait, we can't start a fire 358 00:16:07,050 --> 00:16:08,913 before Hugo comes back with a stone. 359 00:16:09,838 --> 00:16:13,370 (birds chirping) (dramatic music) 360 00:16:13,371 --> 00:16:16,812 Ah! 361 00:16:16,813 --> 00:16:19,632 (wolves snarling) (swords clanking) 362 00:16:19,633 --> 00:16:21,800 (sword clanks) (wolf whimpers) 363 00:16:21,801 --> 00:16:25,979 (wolves growling and snarling) 364 00:16:25,980 --> 00:16:27,329 All right, on my signal. 365 00:16:27,330 --> 00:16:28,979 Run for the farm. 366 00:16:28,980 --> 00:16:32,002 Look out behind you! (Ulrich grunts) 367 00:16:32,003 --> 00:16:34,482 (dramatic music continues) (Ulrich groaning) 368 00:16:34,483 --> 00:16:37,586 (William groaning) (sword clanking) 369 00:16:37,587 --> 00:16:39,743 (wolf snarls) 370 00:16:39,744 --> 00:16:41,905 (sighs) Ulrich! 371 00:16:41,906 --> 00:16:45,515 (wolves whimpering) 372 00:16:45,516 --> 00:16:48,266 (Ulrich groaning) 373 00:16:52,245 --> 00:16:55,667 (wolf growling) (wolf howling) 374 00:16:55,668 --> 00:16:57,884 (wolves growling) (dramatic music) 375 00:16:57,885 --> 00:16:59,584 (gasps) Hugo! 376 00:16:59,585 --> 00:17:01,347 Hurry up, run! 377 00:17:01,348 --> 00:17:03,722 (both panting) (Alice grunts) 378 00:17:03,723 --> 00:17:08,723 (fire roars) (wolves snarling) 379 00:17:09,095 --> 00:17:12,664 (dramatic music continues) (wolves whimpering) 380 00:17:12,665 --> 00:17:15,332 (wolf growling) 381 00:17:16,427 --> 00:17:19,409 Alice, Hugo, you all right? (gasps) 382 00:17:19,410 --> 00:17:20,939 (Lil Goles laughing) My farm! 383 00:17:20,940 --> 00:17:22,199 Oh, don't worry, ma'am. 384 00:17:22,200 --> 00:17:23,249 The fire's magic. 385 00:17:23,250 --> 00:17:26,784 It's only to drive away the wolves not burn your farm down. 386 00:17:26,785 --> 00:17:28,289 Oh, it worked! 387 00:17:28,290 --> 00:17:32,429 The wolves are gone! (all cheering) 388 00:17:32,430 --> 00:17:34,019 You saved my life 389 00:17:34,020 --> 00:17:36,459 but don't think that this changes anything. 390 00:17:36,460 --> 00:17:37,321 (Lil Goles gasps) 391 00:17:37,322 --> 00:17:38,154 Huh? Huh? 392 00:17:38,155 --> 00:17:40,018 (exclaims) The big one, it's behind you! 393 00:17:40,019 --> 00:17:45,019 (wolf growling) (dramatic music) 394 00:17:46,738 --> 00:17:51,177 (Ulrich groans) (wolf growls) 395 00:17:51,178 --> 00:17:56,178 (sword clanking) (Ulrich groans) 396 00:17:56,646 --> 00:18:00,477 (Ulrich groans) (All gasping) 397 00:18:00,478 --> 00:18:02,266 (wolf growling) Hey! 398 00:18:02,267 --> 00:18:04,231 Are you looking for this? 399 00:18:04,232 --> 00:18:08,081 (dramatic music) (wolf growls) 400 00:18:08,082 --> 00:18:13,082 (William grunting) (wolf snarling) 401 00:18:23,305 --> 00:18:27,674 (dramatic music continues) 402 00:18:27,675 --> 00:18:30,881 (William grunting) (tense music) 403 00:18:30,882 --> 00:18:32,993 (William gasps) (dramatic music) 404 00:18:32,994 --> 00:18:35,561 (William panting) (wolf growling) 405 00:18:35,562 --> 00:18:39,933 (William grunts) (footstep rumbling) 406 00:18:39,934 --> 00:18:41,412 (William whimpering) (wolf growling) 407 00:18:41,413 --> 00:18:44,127 (stone whirring) (lighting buzzing) 408 00:18:44,128 --> 00:18:46,781 (thunder rumbling) What's happening? 409 00:18:46,782 --> 00:18:51,463 (lighting booming) (dramatic music continues) 410 00:18:51,464 --> 00:18:54,079 (stone buzzing) 411 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 (chickens clucking) 412 00:18:59,123 --> 00:19:01,790 (wolf growling) 413 00:19:06,699 --> 00:19:08,605 The harvest. 414 00:19:08,606 --> 00:19:10,023 What have I done? 415 00:19:12,111 --> 00:19:16,051 (bugs chirping) (owl hooting) 416 00:19:16,052 --> 00:19:19,459 (fire crackling) (water splashing) 417 00:19:19,460 --> 00:19:22,043 (somber music) 418 00:19:23,039 --> 00:19:25,622 (Cecile sighs) 419 00:19:27,262 --> 00:19:30,779 (water splashing) (William sighs) 420 00:19:30,780 --> 00:19:32,729 That magic was very impressive 421 00:19:32,730 --> 00:19:34,709 but it won't protect you forever. 422 00:19:34,710 --> 00:19:38,309 Someday soon, I'll prove to the world who you are. 423 00:19:38,310 --> 00:19:42,719 William of Normandy. (horse snorts) 424 00:19:42,720 --> 00:19:44,609 Don't worry about him, Hugo. 425 00:19:44,610 --> 00:19:46,229 We can stop him. Thanks. 426 00:19:46,230 --> 00:19:47,880 I know I can count on all of you. 427 00:19:51,900 --> 00:19:54,389 Turstin, wait. (Turstin grunts) 428 00:19:54,390 --> 00:19:56,129 I don't take orders from you, my lord. 429 00:19:56,130 --> 00:19:58,430 I'm not your servant and you're not my friend. 430 00:19:58,452 --> 00:20:00,333 (Hugo sighs) 431 00:20:00,334 --> 00:20:01,859 Head full of hammers. 432 00:20:03,463 --> 00:20:04,799 (birds chittering) 433 00:20:04,800 --> 00:20:06,629 You didn't think that's the problem. 434 00:20:06,630 --> 00:20:09,130 You should have waited for my signal. 435 00:20:09,131 --> 00:20:11,249 (groans) We lost the element of surprise! 436 00:20:11,250 --> 00:20:12,989 The children will just hide the stone 437 00:20:12,990 --> 00:20:14,463 and we'll never find it! 438 00:20:15,502 --> 00:20:20,502 (Hela sighs) (wolf growls lowly) 439 00:20:23,906 --> 00:20:26,789 (wolf chitters) 440 00:20:26,790 --> 00:20:29,969 Getting rid of them will not serve our interests. 441 00:20:29,970 --> 00:20:32,489 Think further ahead, brother. 442 00:20:32,490 --> 00:20:35,459 Let them do all the work and find stones for us. 443 00:20:35,460 --> 00:20:38,279 And when the moment comes, then we'll strike 444 00:20:38,280 --> 00:20:41,163 and you and I will free our father. 445 00:20:43,080 --> 00:20:45,149 And then I'll destroy Rollo's stones 446 00:20:45,150 --> 00:20:48,639 so that nobody shall ever be able to imprison him again. 447 00:20:48,640 --> 00:20:51,839 (dramatic music) (birds chittering) 448 00:20:51,840 --> 00:20:53,481 The stone protected us. 449 00:20:53,482 --> 00:20:55,679 (stammers) I have no idea what happened. 450 00:20:55,680 --> 00:20:57,659 I held it up to the wolf and... 451 00:20:57,660 --> 00:20:59,279 You are the heir of Rollo. 452 00:20:59,280 --> 00:21:01,289 They must obey. 453 00:21:01,290 --> 00:21:02,519 I didn't do anything. 454 00:21:02,520 --> 00:21:04,289 Your friends were in danger. 455 00:21:04,290 --> 00:21:06,089 You wanted to protect them from the wolves 456 00:21:06,090 --> 00:21:07,889 and the stones sensed all that. 457 00:21:07,890 --> 00:21:09,539 You are both one. 458 00:21:09,540 --> 00:21:12,059 If you can learn to control your emotions 459 00:21:12,060 --> 00:21:14,553 then you may one day master the runes. 460 00:21:15,539 --> 00:21:18,039 (light music) 461 00:21:24,553 --> 00:21:27,220 (rune whirring) 462 00:21:28,701 --> 00:21:31,534 (uplifting music) 463 00:21:36,301 --> 00:21:39,059 You honor your ancestors. 464 00:21:39,060 --> 00:21:40,259 What is it? 465 00:21:40,260 --> 00:21:41,999 One of the wolves, the largest, 466 00:21:42,000 --> 00:21:43,650 he had the same mark on his coat. 467 00:21:45,098 --> 00:21:48,483 A wolf marked with the seal of Loki? 468 00:21:49,567 --> 00:21:53,466 Fenrir. (dramatic music) 469 00:21:53,467 --> 00:21:56,217 (ethereal music) 470 00:21:56,267 --> 00:22:00,817 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.