All language subtitles for Runes s01e02 Rollos Spell.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,665 (dramatic music) 2 00:00:01,666 --> 00:00:02,498 Previously on "Runes." 3 00:00:02,499 --> 00:00:03,809 My name is Hugo. 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,010 My cousin, Cecile took me in after the death 5 00:00:06,011 --> 00:00:08,039 of my parents in a fire on our farm. 6 00:00:08,040 --> 00:00:10,180 Now I live with her and her two daughters. 7 00:00:10,181 --> 00:00:11,452 (dramatic music) 8 00:00:11,453 --> 00:00:15,189 (air whooshing) (Hugo hollering) 9 00:00:15,190 --> 00:00:17,999 It's you, yes, the runes chose you. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,109 Tell me then where is he? The boy has escaped. 11 00:00:20,110 --> 00:00:22,319 It would seem his mother and his tutor 12 00:00:22,320 --> 00:00:23,913 arranged his disappearance. 13 00:00:24,783 --> 00:00:27,059 Find William of Normandy. You have my word. 14 00:00:27,060 --> 00:00:29,795 You must find the cave. 15 00:00:29,796 --> 00:00:30,628 (wolves growling) 16 00:00:30,629 --> 00:00:32,173 I've never seen wolves act like this before. 17 00:00:32,174 --> 00:00:33,841 (wolves growling) (couple hollering) 18 00:00:33,842 --> 00:00:34,674 (troll growling) (ground shaking) 19 00:00:34,675 --> 00:00:37,573 (dramatic music) 20 00:00:37,574 --> 00:00:41,074 (dramatic music) 21 00:01:09,277 --> 00:01:12,705 (ominous music) (troll growling) 22 00:01:12,706 --> 00:01:13,849 (dogs yelping) 23 00:01:13,850 --> 00:01:15,390 (ominous music) 24 00:01:15,391 --> 00:01:20,391 (rocks shaking) (foot stomping) 25 00:01:20,392 --> 00:01:22,063 (couple gasping) (ground shaking) 26 00:01:22,064 --> 00:01:22,896 (mysterious music) 27 00:01:22,897 --> 00:01:24,072 My lord, be welcomed in these woods 28 00:01:24,073 --> 00:01:26,643 guarded by your faithful servant. 29 00:01:28,020 --> 00:01:30,303 Sire, I am very pleased to meet you. 30 00:01:31,819 --> 00:01:34,479 Uh, my thanks but what, who are you? 31 00:01:34,480 --> 00:01:37,716 My lord, I am the troll Jotunn, 32 00:01:37,717 --> 00:01:40,259 guardian of the cave of the vial. 33 00:01:40,260 --> 00:01:41,967 You're a real troll! 34 00:01:41,968 --> 00:01:44,159 Whoa, just like in the legends. 35 00:01:44,160 --> 00:01:46,942 But if trolls exist then so must sirens and. 36 00:01:46,943 --> 00:01:48,613 And unicorns. 37 00:01:48,614 --> 00:01:50,969 (ground shaking) 38 00:01:50,970 --> 00:01:53,931 Is there something that my lord would ask of me? 39 00:01:53,932 --> 00:01:54,839 Wow, did you see how big he is? 40 00:01:54,840 --> 00:01:57,089 And his eyes, they look like gemstones. 41 00:01:57,090 --> 00:01:58,649 And his voice, have you ever heard of anything like it? 42 00:01:58,650 --> 00:02:01,249 A troll, Alice! (ground shaking) 43 00:02:01,250 --> 00:02:03,869 Oh wait, wait, Alice, look at that. 44 00:02:03,870 --> 00:02:04,823 (slow mysterious music) 45 00:02:04,824 --> 00:02:05,974 It looks like a cave. 46 00:02:07,837 --> 00:02:09,449 My lord. 47 00:02:09,450 --> 00:02:12,089 You think that this might be the cave of Baligan? 48 00:02:12,090 --> 00:02:13,499 Only one way to find out. 49 00:02:13,500 --> 00:02:15,079 Let's go, come on. 50 00:02:15,080 --> 00:02:17,209 (fire whooshing) (mysterious music) 51 00:02:17,210 --> 00:02:19,856 NOOOOO! (foot stomping) 52 00:02:19,857 --> 00:02:22,549 You may not enter, it is forbidden to you, 53 00:02:22,550 --> 00:02:26,609 only he may pass. Huh, what, that's not fair. 54 00:02:26,610 --> 00:02:30,599 Perhaps it is not but I guard the cave 55 00:02:30,600 --> 00:02:32,639 and there are rules, miss. 56 00:02:32,640 --> 00:02:35,943 If my lord desires entrance with his companions, 57 00:02:36,870 --> 00:02:39,689 he must first name them his allies 58 00:02:39,690 --> 00:02:41,999 so that I may recognize them. 59 00:02:42,000 --> 00:02:45,483 Seriously? (troll growling) 60 00:02:46,794 --> 00:02:48,406 (Hugo chuckling) 61 00:02:48,407 --> 00:02:50,213 (troll sighing) 62 00:02:50,214 --> 00:02:52,990 If my lord wishes for her to accompany him, 63 00:02:52,991 --> 00:02:55,726 he must bestow on her a title and present her 64 00:02:55,727 --> 00:02:59,819 as his companion, then I may let you both enter. 65 00:02:59,820 --> 00:03:02,669 If you will forgive me, my lord doesn't seem 66 00:03:02,670 --> 00:03:04,557 to know very much. 67 00:03:04,558 --> 00:03:05,529 (dramatic ominous music) 68 00:03:05,530 --> 00:03:06,362 Huh? My lord this, my lord that, 69 00:03:06,363 --> 00:03:07,319 who does he think you are? 70 00:03:07,320 --> 00:03:08,819 I saved your life didn't I? 71 00:03:08,820 --> 00:03:10,561 Besides we're cousins. 72 00:03:10,562 --> 00:03:12,913 (whimsical flute music) 73 00:03:12,914 --> 00:03:14,129 Jotunn, this is the brave Alice, 74 00:03:14,130 --> 00:03:16,256 she who fears nothing, my cousin 75 00:03:16,257 --> 00:03:19,093 but more so my good friend. 76 00:03:19,094 --> 00:03:19,926 (Alice gasping) 77 00:03:19,927 --> 00:03:22,432 (whimsical flute music) 78 00:03:22,433 --> 00:03:24,084 (troll growling) 79 00:03:24,085 --> 00:03:26,840 (feet stomping) (ground trembling) 80 00:03:26,841 --> 00:03:30,174 (slow mysterious music) 81 00:03:39,001 --> 00:03:40,051 What the? 82 00:03:41,742 --> 00:03:43,575 Whoa, it's incredible. 83 00:03:45,060 --> 00:03:46,983 Alice, look at that. 84 00:03:51,569 --> 00:03:54,036 (climactic haunting music) 85 00:03:54,037 --> 00:03:54,869 (Alice sighing) 86 00:03:54,870 --> 00:03:55,702 Hugo, what is it? 87 00:03:55,703 --> 00:03:56,969 (bow clinking) 88 00:03:56,970 --> 00:03:58,560 Do you think it's? 89 00:03:58,561 --> 00:04:00,299 It's the cave that Algythe spoke of. 90 00:04:00,300 --> 00:04:01,400 The cave of Baligan. 91 00:04:04,401 --> 00:04:07,734 (slow mysterious music) 92 00:04:12,243 --> 00:04:14,452 Hmm. Hugo, no, 93 00:04:14,453 --> 00:04:15,989 stop what you're doing, you shouldn't touch it! 94 00:04:15,990 --> 00:04:17,040 Don't worry. 95 00:04:17,873 --> 00:04:21,456 (climactic powerful music) 96 00:04:25,017 --> 00:04:26,669 Ah, what did you just do, Hugo? 97 00:04:26,670 --> 00:04:27,720 I don't know. 98 00:04:28,680 --> 00:04:32,263 (climactic powerful music) 99 00:04:34,489 --> 00:04:36,370 And what is that? 100 00:04:36,371 --> 00:04:38,459 I don't have the faintest idea but we should go talk 101 00:04:38,460 --> 00:04:39,809 to Algythe, she'll know. 102 00:04:39,810 --> 00:04:40,983 Come on, let's go. 103 00:04:42,343 --> 00:04:45,760 (ominous mystical music) 104 00:04:47,953 --> 00:04:49,703 My lord, are you leaving already? 105 00:04:49,704 --> 00:04:52,895 Don't worry, Jotunn, we'll be back tomorrow! 106 00:04:52,896 --> 00:04:55,976 (Jotunn growling) 107 00:04:55,977 --> 00:04:56,944 (owl hooting) 108 00:04:56,945 --> 00:05:01,945 Hugo, Alice! 109 00:05:03,232 --> 00:05:05,113 (wolves howling) 110 00:05:05,114 --> 00:05:06,163 Hugo, Alice! 111 00:05:06,164 --> 00:05:06,996 Ah, it's my mother, hurry. 112 00:05:06,997 --> 00:05:08,789 Wait, don't, don't say anything. 113 00:05:08,790 --> 00:05:09,840 Hmm. 114 00:05:11,012 --> 00:05:12,248 Mom! (Cecile gasping) 115 00:05:12,249 --> 00:05:13,859 Alice, you found him. 116 00:05:13,860 --> 00:05:17,129 Oh, I was starting to worry that I'd lost both of you. 117 00:05:17,130 --> 00:05:19,349 I'm sorry, Cecile, I should never have left. 118 00:05:19,350 --> 00:05:21,520 It was foolish. (slow piano music) 119 00:05:21,521 --> 00:05:23,489 I'm just happy you're not hurt, come on, let's go home. 120 00:05:23,490 --> 00:05:25,740 We could all use some rest. 121 00:05:25,741 --> 00:05:28,345 (mysterious instrumental music) 122 00:05:28,346 --> 00:05:30,170 (wolf growling) 123 00:05:31,620 --> 00:05:33,508 (rooster crowing) 124 00:05:34,791 --> 00:05:36,177 [Hilda] - Hmm. 125 00:05:36,178 --> 00:05:37,315 (Hugo and Alice grunting) (feet stomping) 126 00:05:37,316 --> 00:05:38,148 Up already? (energetic music) 127 00:05:38,149 --> 00:05:38,981 Thought I'd have to drag you out of bed 128 00:05:38,982 --> 00:05:39,869 after the night you had. 129 00:05:39,870 --> 00:05:41,699 No, no. At least have something 130 00:05:41,700 --> 00:05:43,709 to eat! No time, we have to go! 131 00:05:43,710 --> 00:05:45,253 I wanna go too! Huh? 132 00:05:45,254 --> 00:05:47,484 But. Take good care of Hilda! 133 00:05:47,485 --> 00:05:48,877 (Hugo and Alice sighing) 134 00:05:48,878 --> 00:05:51,628 (Hilda giggling) 135 00:05:51,709 --> 00:05:56,033 How can we talk to Algythe if Hilda's with us? 136 00:05:56,034 --> 00:05:57,653 (dramatic music) 137 00:05:57,654 --> 00:05:59,114 Turstin, I have an idea, just play along. 138 00:05:59,115 --> 00:06:00,825 (lively instrumental music) 139 00:06:00,826 --> 00:06:01,658 Oh, hello you two. Hello! 140 00:06:01,659 --> 00:06:03,209 Huh? Could you watch Hilda, 141 00:06:03,210 --> 00:06:06,749 I have to teach Hugo how to set traps in the forest. 142 00:06:06,750 --> 00:06:09,245 Right, a special trap my village never had. 143 00:06:09,246 --> 00:06:10,193 (lively folksy music) 144 00:06:10,194 --> 00:06:11,026 Oh, hey, that sounds fun. 145 00:06:11,027 --> 00:06:12,113 Can I? Thanks Turstin! 146 00:06:12,114 --> 00:06:13,841 (pleasant folksy music) 147 00:06:13,842 --> 00:06:16,421 (mockingly) A special trap my village never had. 148 00:06:16,422 --> 00:06:19,561 Oh, why can't I set traps, it's not fair. 149 00:06:19,562 --> 00:06:21,437 Ooh! Let's go, Hilda, 150 00:06:21,438 --> 00:06:24,082 you're going back to the farm little tadpole. 151 00:06:24,083 --> 00:06:28,053 Hey, I'm not a tadpole, you're a big carrot head. 152 00:06:28,054 --> 00:06:28,945 (Hilda chuckling) [Turstin] - What? 153 00:06:28,946 --> 00:06:31,529 (waves crashing) (birds calling) 154 00:06:31,530 --> 00:06:34,585 (kettle water boiling) 155 00:06:34,586 --> 00:06:36,532 Hmm. (Hugo knocking) 156 00:06:36,533 --> 00:06:38,069 Algythe! I'm very busy, 157 00:06:38,070 --> 00:06:39,479 leave me alone, would you? 158 00:06:39,480 --> 00:06:42,359 Oh, okay then, we'd thought you'd wanna see the cave 159 00:06:42,360 --> 00:06:44,033 of Baligan. (Alice chuckling) 160 00:06:44,034 --> 00:06:47,969 (items crashing) (Algythe muttering) 161 00:06:47,970 --> 00:06:49,937 The cave, you found the cave? 162 00:06:49,938 --> 00:06:53,097 (dramatic instrumental music) 163 00:06:53,098 --> 00:06:54,899 Well, come on, just don't stand around then, 164 00:06:54,900 --> 00:06:56,497 show me where it is. 165 00:06:56,498 --> 00:06:58,469 (dramatic folk music) 166 00:06:58,470 --> 00:07:01,220 (birds calling) 167 00:07:03,946 --> 00:07:04,996 Oh. 168 00:07:04,997 --> 00:07:07,517 Algythe, wait, I should warn you that the cave, 169 00:07:07,518 --> 00:07:11,699 it's guarded by something, something, well, um. 170 00:07:11,700 --> 00:07:13,739 Oh, there's a troll. You're not scared of it? 171 00:07:13,740 --> 00:07:15,299 I've always wanted to meet one. 172 00:07:15,300 --> 00:07:17,609 You might be disappointed, it only answers to Hugo, 173 00:07:17,610 --> 00:07:18,539 it's a little strange. 174 00:07:18,540 --> 00:07:20,249 Any idea why that would be? 175 00:07:20,250 --> 00:07:22,619 Oh, I imagine this troll recognizes Hugo 176 00:07:22,620 --> 00:07:24,713 as his lord because he saw Hugo first. 177 00:07:24,714 --> 00:07:26,117 (slow instrumental music) 178 00:07:26,118 --> 00:07:27,359 That doesn't make any sense, we were together, 179 00:07:27,360 --> 00:07:29,461 why wouldn't the troll think I was his lord? 180 00:07:29,462 --> 00:07:31,225 (Hugo sighing) 181 00:07:31,226 --> 00:07:32,429 Trolls are magnificent creatures 182 00:07:32,430 --> 00:07:35,139 but they're not the sharpest tools in the tool shed. 183 00:07:35,140 --> 00:07:39,437 (dramatic mystical music) 184 00:07:39,438 --> 00:07:41,165 Oh. 185 00:07:41,166 --> 00:07:43,100 (rocks trembling) 186 00:07:43,101 --> 00:07:46,018 (Algythe gasping) 187 00:07:46,977 --> 00:07:48,899 I see that you have returned, my lord. 188 00:07:48,900 --> 00:07:50,528 Hello Jotunn. 189 00:07:50,529 --> 00:07:51,501 (Algythe laughing) 190 00:07:51,502 --> 00:07:52,616 Oh my, he's magnificent. 191 00:07:52,617 --> 00:07:57,617 Oh, oh, look at these stones polished by the centuries, 192 00:07:58,190 --> 00:07:59,759 incredible. 193 00:07:59,760 --> 00:08:04,019 Uh, my lord who is this strange woman 194 00:08:04,020 --> 00:08:05,520 you've brought with you? 195 00:08:05,521 --> 00:08:06,869 (dramatic music) 196 00:08:06,870 --> 00:08:08,009 Before you can enter, 197 00:08:08,010 --> 00:08:10,289 I have to name you as one of my allies. 198 00:08:10,290 --> 00:08:13,109 Jotunn, this is Algythe, the enchantress, 199 00:08:13,110 --> 00:08:15,324 the healer of Baligan. 200 00:08:15,325 --> 00:08:17,376 (troll growling) 201 00:08:17,377 --> 00:08:20,044 (feet stomping) 202 00:08:20,045 --> 00:08:21,989 Hmm? (Turstin hollering) 203 00:08:21,990 --> 00:08:22,927 Charge! Huh? 204 00:08:22,928 --> 00:08:23,978 Yeah! 205 00:08:25,184 --> 00:08:27,335 (climactic folksy music) 206 00:08:27,336 --> 00:08:28,168 Turstin? Intruder! 207 00:08:28,169 --> 00:08:30,264 My lord stand back. No! 208 00:08:30,265 --> 00:08:31,708 (rocks rumbling) (Hugo gasping) 209 00:08:31,709 --> 00:08:32,541 (air whooshing) 210 00:08:32,542 --> 00:08:34,819 (Hugo and Turstin thumping) 211 00:08:34,820 --> 00:08:35,999 What, what are you doing here, Turstin? 212 00:08:36,000 --> 00:08:39,176 What am I doing, I'm trying to save your lives 213 00:08:39,177 --> 00:08:41,132 and what is that thing? (troll growling) 214 00:08:41,133 --> 00:08:42,060 (slow folksy music) 215 00:08:42,061 --> 00:08:43,461 A troll, isn't it obvious? 216 00:08:45,461 --> 00:08:47,549 You followed us? Yeah, I mean, no. 217 00:08:47,550 --> 00:08:49,887 I thought you were hiding something from me. 218 00:08:49,888 --> 00:08:51,275 (troll growling) (feet stomping) 219 00:08:51,276 --> 00:08:53,086 (rocks crumbling) And I was right! 220 00:08:57,908 --> 00:09:01,115 My lord, how should I dispose of him? 221 00:09:01,116 --> 00:09:03,775 Now that he's here, I guess he might as well come along. 222 00:09:03,776 --> 00:09:04,608 My lord, I, I cannot let him in 223 00:09:04,609 --> 00:09:06,299 unless you name him ally. 224 00:09:06,300 --> 00:09:08,519 What if I don't wanna go in your dumb cave, huh? 225 00:09:08,520 --> 00:09:10,319 I wanna know what's going on here! 226 00:09:10,320 --> 00:09:12,459 If you're scared, you can stay. 227 00:09:12,460 --> 00:09:14,527 Me scared? 228 00:09:14,528 --> 00:09:16,014 (air whooshing) 229 00:09:16,015 --> 00:09:17,264 We're going in. 230 00:09:17,265 --> 00:09:20,456 (slow folksy music) (crow cackling) 231 00:09:20,457 --> 00:09:25,019 Jotunn, this is Turstin, the uh, this is Turstin, 232 00:09:25,020 --> 00:09:27,907 the blacksmith's apprentice with a headful of hammers. 233 00:09:27,908 --> 00:09:29,523 (Alice sighing) (pleasant folk music) 234 00:09:29,524 --> 00:09:30,628 What? (Hugo gasping) 235 00:09:30,629 --> 00:09:32,144 Should have just stuck with blacksmith's apprentice. 236 00:09:32,145 --> 00:09:34,924 (pleasant folk music) 237 00:09:34,925 --> 00:09:37,675 (rocks rumbling) 238 00:09:40,208 --> 00:09:42,875 (fire sizzling) 239 00:09:42,876 --> 00:09:45,296 (dramatic mysterious music) 240 00:09:45,297 --> 00:09:46,129 (Algythe gasping) 241 00:09:46,130 --> 00:09:50,525 I can sense what happened here like it was yesterday. 242 00:09:50,526 --> 00:09:51,358 (Algythe chuckling) 243 00:09:51,359 --> 00:09:53,669 I've waited so very long for this. 244 00:09:53,670 --> 00:09:56,909 It's the cave of Baligan, (Hugo and Alice gasping) 245 00:09:56,910 --> 00:09:58,600 where Loki is imprisoned. Huh, who's that? 246 00:09:58,601 --> 00:10:03,601 Loki, the god of chaos, imprisoned in this cave 247 00:10:04,230 --> 00:10:07,049 by Rollo the great Viking Chief. 248 00:10:07,050 --> 00:10:10,109 He was the ancestor of our late ruler, 249 00:10:10,110 --> 00:10:11,969 Robert, the Magnificent. (Hugo gasping) 250 00:10:11,970 --> 00:10:15,149 Why's she talking about Robert the less than magnificent? 251 00:10:15,150 --> 00:10:16,233 (Hugo grunting) 252 00:10:16,234 --> 00:10:17,159 (Algythe gasping) 253 00:10:17,160 --> 00:10:20,969 But do you realize, the great Rollo must have stood 254 00:10:20,970 --> 00:10:24,172 just there behind Hugo. (all gasping) 255 00:10:24,173 --> 00:10:26,660 (Algythe gasping) 256 00:10:26,661 --> 00:10:31,033 (ominous mysterious music) 257 00:10:31,034 --> 00:10:35,489 Uh, Algythe, does that mean there's a live dragon in here? 258 00:10:35,490 --> 00:10:36,839 Ah, you gotta be kidding me. 259 00:10:36,840 --> 00:10:40,079 No, only his sleeping spirit is here, 260 00:10:40,080 --> 00:10:43,379 thankfully still imprisoned by a powerful spell. 261 00:10:43,380 --> 00:10:47,699 Ah, certain combinations of runes are still impossible 262 00:10:47,700 --> 00:10:49,273 for me to decipher. 263 00:10:49,274 --> 00:10:51,179 (Hugo sighing) 264 00:10:51,180 --> 00:10:52,413 Unbelievable. 265 00:10:52,414 --> 00:10:55,559 I know it sounds crazy but you saw the troll out front 266 00:10:55,560 --> 00:10:58,408 and he exists doesn't he, so why not a dragon? 267 00:10:58,409 --> 00:11:00,424 Hmm. (Algythe gasping) 268 00:11:00,425 --> 00:11:02,628 Wait, no but. 269 00:11:02,629 --> 00:11:04,049 (Turstin grunting) 270 00:11:04,050 --> 00:11:05,219 What are you working for, Algythe? 271 00:11:05,220 --> 00:11:07,379 Alice, we're leaving, this old witch 272 00:11:07,380 --> 00:11:09,580 is probably just making it all up. 273 00:11:09,581 --> 00:11:10,413 I wanna hear what she has to say! 274 00:11:10,414 --> 00:11:12,299 You don't believe this do you? 275 00:11:12,300 --> 00:11:13,912 You can see that she's a little 276 00:11:13,913 --> 00:11:15,089 (Turstin speaking gibberish). 277 00:11:15,090 --> 00:11:17,480 And you're a real hammerhead, Turstin. 278 00:11:17,481 --> 00:11:18,796 (dramatic folksy music) Oh really? 279 00:11:18,797 --> 00:11:19,739 Why don't we see what the village has to say 280 00:11:19,740 --> 00:11:22,160 about a troll and a cave with a dragon. 281 00:11:22,161 --> 00:11:22,993 (Hugo breathing heavy) 282 00:11:22,994 --> 00:11:24,724 No, you can't tell anyone! 283 00:11:24,725 --> 00:11:26,913 (Turstin grunting) 284 00:11:26,914 --> 00:11:29,345 We're leaving, Alice and you better get out of my way. 285 00:11:29,346 --> 00:11:30,885 (Hugo grunting) (fists punching) 286 00:11:30,886 --> 00:11:31,718 (Hugo grunting) 287 00:11:31,719 --> 00:11:34,414 (dramatic music) 288 00:11:34,415 --> 00:11:35,465 Hey! 289 00:11:37,260 --> 00:11:40,115 (Hugo and Turstin grunting) 290 00:11:40,116 --> 00:11:41,062 Cut it out! 291 00:11:41,063 --> 00:11:42,017 (Hugo grunting) 292 00:11:42,018 --> 00:11:45,637 (dramatic mystical music) 293 00:11:45,638 --> 00:11:47,588 (Algythe gasping) 294 00:11:47,589 --> 00:11:50,720 (Algythe speaking in foreign language) - Mannaz. 295 00:11:50,721 --> 00:11:52,546 (Algythe speaking in foreign language) - Gebo. 296 00:11:52,547 --> 00:11:55,007 (Algythe speaking in foreign language) - Ehwaz? 297 00:11:56,567 --> 00:11:59,393 (ominous music) 298 00:11:59,394 --> 00:12:01,561 Algythe, what's going on? 299 00:12:02,622 --> 00:12:05,833 (dramatic mystical music) 300 00:12:05,834 --> 00:12:06,821 (climactic music) 301 00:12:06,822 --> 00:12:07,654 Oh no! 302 00:12:07,655 --> 00:12:08,493 (arrow shooting) 303 00:12:08,494 --> 00:12:09,365 No, Turstin, look out! 304 00:12:09,366 --> 00:12:10,198 (arrow whooshing) 305 00:12:10,199 --> 00:12:12,729 (Turstin hollering) (arrow exploding) 306 00:12:12,730 --> 00:12:14,821 (dramatic mystical music) 307 00:12:14,822 --> 00:12:15,654 (Turstin breathing heavy) Huh? 308 00:12:15,655 --> 00:12:17,170 (beast laughing) 309 00:12:17,171 --> 00:12:19,921 (beast growling) 310 00:12:20,177 --> 00:12:23,819 What's happening? Is this some sort of dream? 311 00:12:23,820 --> 00:12:25,373 Is that Algythe? 312 00:12:25,374 --> 00:12:27,060 (beast squawking) (hooves clopping) 313 00:12:27,061 --> 00:12:27,893 After her! 314 00:12:27,894 --> 00:12:29,456 (climactic music) 315 00:12:29,457 --> 00:12:30,820 (hooves clopping) (Hugo breathing heavy) 316 00:12:30,821 --> 00:12:34,093 (slow whimsical music) (rocks rumbling) 317 00:12:34,094 --> 00:12:38,060 (feet stomping) Jotunn, stop that boar! 318 00:12:38,061 --> 00:12:40,416 (troll growling) (climactic folksy music) 319 00:12:40,417 --> 00:12:43,137 (troll crashing) (boar snorting) 320 00:12:43,138 --> 00:12:44,601 (lively music) 321 00:12:44,602 --> 00:12:49,602 (group panting) (boar squealing) 322 00:12:49,861 --> 00:12:53,224 (climactic folksy music) 323 00:12:53,225 --> 00:12:55,732 (boar snorting) 324 00:12:55,733 --> 00:12:57,440 We'll have to be very careful. 325 00:12:57,441 --> 00:12:58,845 (boar squealing) 326 00:12:58,846 --> 00:13:01,182 Hey, yoo-hoo, it's okay. (boar snorting) 327 00:13:01,183 --> 00:13:02,817 Algythe! (Turstin hollering) 328 00:13:02,818 --> 00:13:04,489 (climactic music) (boar squealing) 329 00:13:04,490 --> 00:13:05,322 (Turstin thumping) 330 00:13:05,323 --> 00:13:06,155 Not like that! 331 00:13:06,156 --> 00:13:06,988 (boar thumping) 332 00:13:06,989 --> 00:13:09,467 (slow mystical music) 333 00:13:09,468 --> 00:13:10,300 (Hugo gasping) (boar squealing) 334 00:13:10,301 --> 00:13:11,789 (hooves tromping) (boar collapsing) 335 00:13:11,790 --> 00:13:13,375 We've gotta help her! 336 00:13:13,376 --> 00:13:14,208 (group breathing heavy) 337 00:13:14,209 --> 00:13:16,876 (boar snorting) 338 00:13:18,691 --> 00:13:21,858 (slow mystical music) 339 00:13:22,905 --> 00:13:26,685 (horse hooves trotting) 340 00:13:26,686 --> 00:13:29,254 My lord. (boy sighing) 341 00:13:29,255 --> 00:13:31,829 The hunting of wild boars is not meant to be easy, 342 00:13:31,830 --> 00:13:34,079 if your horse had been just a bit faster, 343 00:13:34,080 --> 00:13:36,659 you would most certainly have caught your prey. 344 00:13:36,660 --> 00:13:38,222 Thank you, Ulrich. 345 00:13:38,223 --> 00:13:39,721 (boy gasping) 346 00:13:39,722 --> 00:13:42,853 (boar snorting) 347 00:13:42,854 --> 00:13:45,170 (boar crashing) 348 00:13:45,171 --> 00:13:47,849 Ulrich, look, fortune smiles on us. 349 00:13:47,850 --> 00:13:51,010 Where could she have gone? 350 00:13:51,011 --> 00:13:52,829 (Hugo hollering) 351 00:13:52,830 --> 00:13:53,662 (slow mystical music) 352 00:13:53,663 --> 00:13:55,319 Why are we hiding? Have you forgotten, 353 00:13:55,320 --> 00:13:57,239 we're peasants, we're not allowed to hunt 354 00:13:57,240 --> 00:13:59,269 in the lord's forest. 355 00:13:59,270 --> 00:14:01,167 (horse whinnying) 356 00:14:01,168 --> 00:14:05,339 Look how big it is, Ulrich, Mother will be so proud 357 00:14:05,340 --> 00:14:06,599 and she'll be forced to admit 358 00:14:06,600 --> 00:14:08,759 that I truly am a brave hunter, 359 00:14:08,760 --> 00:14:11,943 well, I mean that we're truly brave hunters. 360 00:14:11,944 --> 00:14:14,527 (horn blowing) 361 00:14:17,490 --> 00:14:19,505 Nah, it'll be our little secret. 362 00:14:19,506 --> 00:14:20,429 (man grunting) 363 00:14:20,430 --> 00:14:22,829 Well, there'll be a feast at the castle tonight. 364 00:14:22,830 --> 00:14:24,273 What do we do? I have no idea. 365 00:14:24,274 --> 00:14:28,199 I can't believe that she was turned into a wild boar. 366 00:14:28,200 --> 00:14:29,489 Whose fault was that, Hammerhead? 367 00:14:29,490 --> 00:14:30,959 Call me that one more time! 368 00:14:30,960 --> 00:14:33,269 That's enough, stop it, both of you, 369 00:14:33,270 --> 00:14:35,219 I'm fed up with you arguing all the time. 370 00:14:35,220 --> 00:14:36,539 Turstin is my friend. 371 00:14:36,540 --> 00:14:38,459 He only learned about the cave this morning, 372 00:14:38,460 --> 00:14:40,259 not to mention the spells and trolls. 373 00:14:40,260 --> 00:14:42,239 So you have to understand that he needs time 374 00:14:42,240 --> 00:14:43,199 to make sense of it. 375 00:14:43,200 --> 00:14:45,539 And you, I get that you don't know Hugo 376 00:14:45,540 --> 00:14:46,997 but he's my cousin. 377 00:14:46,998 --> 00:14:48,132 (pleasant folksy music) 378 00:14:48,133 --> 00:14:49,799 We're going to have to work together to save Algythe, 379 00:14:49,800 --> 00:14:52,185 so please just try to get along, at least for one day. 380 00:14:52,186 --> 00:14:55,225 (Turstin groaning) 381 00:14:55,226 --> 00:14:56,276 We will. 382 00:14:56,855 --> 00:14:59,078 We have to go to the castle. 383 00:14:59,079 --> 00:15:00,033 (slow instrumental music) 384 00:15:00,034 --> 00:15:01,619 And tell them what, hello, we'd like to visit your castle 385 00:15:01,620 --> 00:15:04,056 and especially the place where you keep your animals. 386 00:15:04,057 --> 00:15:07,137 We don't even know how to reverse the spell. 387 00:15:07,138 --> 00:15:07,970 (Hugo gasping) 388 00:15:07,971 --> 00:15:09,059 Jotunn might know how. 389 00:15:09,060 --> 00:15:10,516 Back to the cave. 390 00:15:10,517 --> 00:15:12,436 (people breathing heavy) 391 00:15:12,437 --> 00:15:15,187 (horse trotting) 392 00:15:17,604 --> 00:15:19,949 My lord must have known that the great Rollo 393 00:15:19,950 --> 00:15:23,302 placed powerful spells in the cave. 394 00:15:23,303 --> 00:15:26,099 The magic of the runes is strong, 395 00:15:26,100 --> 00:15:28,889 they cannot be overcome easily. 396 00:15:28,890 --> 00:15:31,949 These runes always come in threes, 397 00:15:31,950 --> 00:15:34,379 that is the source of the spell, 398 00:15:34,380 --> 00:15:37,744 like the one that transformed Algythe. 399 00:15:37,745 --> 00:15:40,169 And how do we reverse the spell? 400 00:15:40,170 --> 00:15:43,409 If you desire for Algythe to return to normal, 401 00:15:43,410 --> 00:15:45,359 she must be brought back here. 402 00:15:45,360 --> 00:15:46,859 Easier said than done. 403 00:15:46,860 --> 00:15:48,599 There's always at least one guard watching 404 00:15:48,600 --> 00:15:50,761 over the animals' cage at the castle. 405 00:15:50,762 --> 00:15:51,594 (Hugo gasping) 406 00:15:51,595 --> 00:15:53,879 Alice, do you remember the potion that Algythe brought 407 00:15:53,880 --> 00:15:55,280 to help Hilda sleep? 408 00:15:55,281 --> 00:15:56,569 (Alice gasping) 409 00:15:56,570 --> 00:15:58,624 (birds calling) 410 00:15:58,625 --> 00:16:02,069 (kettle water boiling) 411 00:16:02,070 --> 00:16:05,125 (slow mysterious music) 412 00:16:05,126 --> 00:16:07,389 (Turstin groaning) This place is creepy. 413 00:16:07,390 --> 00:16:10,949 This must be it, it's the same color. 414 00:16:10,950 --> 00:16:13,145 I hope there's some left. 415 00:16:13,146 --> 00:16:14,473 Come on, come on, let's get out of here. 416 00:16:14,474 --> 00:16:17,414 (Turstin groaning) (door slamming) 417 00:16:17,415 --> 00:16:20,748 (slow mysterious music) 418 00:16:23,982 --> 00:16:25,695 (pig snorting) 419 00:16:25,696 --> 00:16:26,549 This boar looks pretty sick. 420 00:16:26,550 --> 00:16:29,729 Excuse me, sirs, some fresh water, 421 00:16:29,730 --> 00:16:33,179 it's a gift from Dame Neal, a reward for your loyal service. 422 00:16:33,180 --> 00:16:34,623 Ah, very kind of her. 423 00:16:34,624 --> 00:16:37,433 (man slurping) 424 00:16:37,434 --> 00:16:39,659 (man slurping) 425 00:16:39,660 --> 00:16:41,330 (man groaning) 426 00:16:41,331 --> 00:16:42,372 (Alice gasping) 427 00:16:42,373 --> 00:16:43,205 Huh? Hmm? 428 00:16:43,206 --> 00:16:44,558 (man groaning) (man crashing) 429 00:16:44,559 --> 00:16:45,701 (man groaning) (man crashing) 430 00:16:45,702 --> 00:16:48,202 (man snoring) 431 00:16:48,722 --> 00:16:51,079 (slow mysterious music) 432 00:16:51,080 --> 00:16:51,912 Oh, it's a bit more potent than I thought. 433 00:16:51,913 --> 00:16:56,429 Hold on, Algythe, we're here to rescue you, 434 00:16:56,430 --> 00:16:57,299 we'll get you out of there. 435 00:16:57,300 --> 00:16:59,115 Stand back, Alice, locks are my middle name. 436 00:16:59,116 --> 00:17:02,489 Hold on, after you smash the lock, how do we get her back 437 00:17:02,490 --> 00:17:03,539 to the cave? 438 00:17:03,540 --> 00:17:05,879 Well, we won't be able to carry her, that's for sure. 439 00:17:05,880 --> 00:17:09,186 (men snoring) (slow mystical music) 440 00:17:09,187 --> 00:17:11,143 I think I've got an idea. 441 00:17:11,144 --> 00:17:14,543 (dramatic mystical music) 442 00:17:14,544 --> 00:17:19,544 (Alice grunting) (stick cracking) 443 00:17:21,873 --> 00:17:23,279 (slingshot slamming) 444 00:17:23,280 --> 00:17:26,459 All right, go easy, easy, okay, 445 00:17:26,460 --> 00:17:28,147 that's it, you're doing great. 446 00:17:28,148 --> 00:17:29,115 (boar snorting) 447 00:17:29,116 --> 00:17:30,088 Together and we're off. 448 00:17:30,089 --> 00:17:33,172 (slow ominous music) 449 00:17:36,562 --> 00:17:40,692 Wait until you see, Mother, the beast is enormous 450 00:17:40,693 --> 00:17:43,319 and I'm the one who captured it. 451 00:17:43,320 --> 00:17:46,079 Yes, yes, there will be plenty of time to admire it 452 00:17:46,080 --> 00:17:47,519 when it's on my plate. 453 00:17:47,520 --> 00:17:49,716 Sir, this is important, Huh? 454 00:17:49,717 --> 00:17:50,549 the beast has escaped. 455 00:17:50,550 --> 00:17:52,379 (Ulrich clearing throat) 456 00:17:52,380 --> 00:17:54,200 My lady. Ah, Ulrich. 457 00:17:54,201 --> 00:17:56,609 I presume you've received some new information 458 00:17:56,610 --> 00:17:57,929 about William of Normandy. 459 00:17:57,930 --> 00:18:01,919 Uh, no. but I'm afraid, my lady. I have more bad news. 460 00:18:01,920 --> 00:18:03,689 It would seem the boar has escaped. 461 00:18:03,690 --> 00:18:06,539 What but that's impossible, Mother never even saw 462 00:18:06,540 --> 00:18:07,439 how big it was. 463 00:18:07,440 --> 00:18:09,419 Fear not, my lord, I shall call out the guard 464 00:18:09,420 --> 00:18:10,529 and have them hunt it down. 465 00:18:10,530 --> 00:18:13,392 So the boar has escaped has he, my, my, 466 00:18:13,393 --> 00:18:16,019 the guards have better things to do than chase after it. 467 00:18:16,020 --> 00:18:18,239 If you wish to be Duke of Normandy one day 468 00:18:18,240 --> 00:18:20,579 then you must learn to control your emotions. 469 00:18:20,580 --> 00:18:23,069 As for you, Ulrich, William is the only prey 470 00:18:23,070 --> 00:18:24,332 that should interest you. 471 00:18:24,333 --> 00:18:26,540 Yes, my lady. 472 00:18:26,541 --> 00:18:29,708 (slow dramatic music) 473 00:18:31,365 --> 00:18:34,004 (boy grunting) 474 00:18:34,005 --> 00:18:37,484 (Alice breathing heavy) (owl hooting) 475 00:18:37,485 --> 00:18:38,582 All right, I brought her clothing. 476 00:18:38,583 --> 00:18:41,819 That is very good. 477 00:18:41,820 --> 00:18:43,649 You said that we'd cast a spell 478 00:18:43,650 --> 00:18:45,239 but I have no idea how. 479 00:18:45,240 --> 00:18:50,129 As I already told you, the runes always come in threes 480 00:18:50,130 --> 00:18:53,009 and so to cast a spell it is important 481 00:18:53,010 --> 00:18:56,339 that you know their names, their order and their direction. 482 00:18:56,340 --> 00:18:58,949 If a single rune is badly placed 483 00:18:58,950 --> 00:19:01,289 or pointing in the wrong direction, 484 00:19:01,290 --> 00:19:03,539 it can have dire consequences. 485 00:19:03,540 --> 00:19:05,086 I remember this one. 486 00:19:05,087 --> 00:19:07,213 (slow dramatic music) 487 00:19:07,214 --> 00:19:08,199 I remember one too. 488 00:19:08,200 --> 00:19:11,009 What about the third one? 489 00:19:11,010 --> 00:19:12,520 Oh, I know it. 490 00:19:12,521 --> 00:19:14,093 (Turstin grunting) 491 00:19:14,094 --> 00:19:16,761 (boar snorting) 492 00:19:17,745 --> 00:19:21,389 (slow mystical music) 493 00:19:21,390 --> 00:19:22,499 It's not working. 494 00:19:22,500 --> 00:19:25,876 If my lord desires to reverse the spell, 495 00:19:25,877 --> 00:19:28,969 he must invoke the revered names 496 00:19:28,970 --> 00:19:33,329 of Ehwaz, Gebo and Mannaz. 497 00:19:33,330 --> 00:19:35,273 (dramatic mystical music) 498 00:19:35,274 --> 00:19:36,356 Ehwaz. 499 00:19:36,357 --> 00:19:37,647 Gebo. 500 00:19:37,648 --> 00:19:38,880 Mannaz! 501 00:19:38,881 --> 00:19:40,659 (climactic mystical music) 502 00:19:40,660 --> 00:19:42,409 (air whooshing) (mystical music) 503 00:19:42,410 --> 00:19:43,965 It's working. 504 00:19:43,966 --> 00:19:47,216 (bright magical music) 505 00:19:50,384 --> 00:19:52,342 (Alice gasping) 506 00:19:52,343 --> 00:19:53,560 (Algythe gasping) 507 00:19:53,561 --> 00:19:55,824 Oh, oh, it feels good to be back to myself. 508 00:19:55,825 --> 00:19:56,657 You can think Jotunn for that. 509 00:19:56,658 --> 00:19:57,989 Good thing he knows the runes. 510 00:19:57,990 --> 00:20:02,417 You do me much honor, in fact, you all did quite well, 511 00:20:02,418 --> 00:20:04,808 all I did was guide you. 512 00:20:04,809 --> 00:20:05,908 (group laughing) 513 00:20:05,909 --> 00:20:09,409 (pleasant mystical music) 514 00:20:10,176 --> 00:20:14,817 You had something important to tell us, Algythe? 515 00:20:14,818 --> 00:20:17,729 The spell cast by Rollo, the one holding Loki prisoner 516 00:20:17,730 --> 00:20:20,819 for 300 years is almost at an end. 517 00:20:20,820 --> 00:20:23,884 One more moon cycle before he is unleashed! 518 00:20:23,885 --> 00:20:24,717 (group gasping) 519 00:20:24,718 --> 00:20:25,550 We have to stop it. 520 00:20:25,551 --> 00:20:28,229 Yes, Alice but to do it, we will need 521 00:20:28,230 --> 00:20:31,859 the three stones of Rollo, the great Viking Chief, himself 522 00:20:31,860 --> 00:20:34,829 carved upon the stones, a combination of runes 523 00:20:34,830 --> 00:20:37,281 that had the power to imprison Loki. 524 00:20:37,282 --> 00:20:41,219 These three stones are the key to renewing Rollo's spell 525 00:20:41,220 --> 00:20:45,185 and preserving the peace in this land for 300 more years. 526 00:20:45,186 --> 00:20:47,237 Why not draw the runes on the floor? 527 00:20:47,238 --> 00:20:50,819 No one knows how to cast it, not even me. 528 00:20:50,820 --> 00:20:53,732 Rollo did not want it falling into the wrong hands. 529 00:20:53,733 --> 00:20:58,019 The stones were concealed in order to keep them secret. 530 00:20:58,020 --> 00:21:02,452 Our priority then must now be to find the stones. 531 00:21:02,453 --> 00:21:03,285 (Hugo gasping) 532 00:21:03,286 --> 00:21:04,649 And we have to do it? 533 00:21:04,650 --> 00:21:08,380 Well, who else, it was you who discovered the cave, no? 534 00:21:08,381 --> 00:21:11,131 (dramatic music) 535 00:21:13,032 --> 00:21:14,951 It's our duty to protect Normandy. 536 00:21:14,952 --> 00:21:18,119 (dramatic folk music) 537 00:21:20,348 --> 00:21:23,348 (people chattering) 538 00:21:25,288 --> 00:21:27,955 (ominous music) 539 00:21:28,498 --> 00:21:30,889 Tell me, friend, who do you have 540 00:21:30,890 --> 00:21:32,712 to pay to get your cup filled around here? 541 00:21:32,713 --> 00:21:36,459 It's not often we get strangers here in Baligan. 542 00:21:36,460 --> 00:21:40,109 Whoever you are, traveler, I hope you find what you seek. 543 00:21:40,110 --> 00:21:41,909 And you, what do you seek? 544 00:21:41,910 --> 00:21:44,459 The heir to the Duke of Normandy 545 00:21:44,460 --> 00:21:47,555 and if he's still in the area, I'll find him. 546 00:21:47,556 --> 00:21:50,579 (dramatic music) 547 00:21:50,580 --> 00:21:52,379 So, then perhaps we'll meet again. 548 00:21:52,380 --> 00:21:54,091 (climactic music) 549 00:21:54,092 --> 00:21:57,342 (dramatic folk music) 550 00:21:57,392 --> 00:22:01,942 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.