All language subtitles for Nine.Bodies.in.a.Mexican.Morgue.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,390 --> 00:00:19,640 It might help if we all knew a little bit about each other. 2 00:00:19,640 --> 00:00:21,890 Carlos... Luchador. 3 00:00:21,890 --> 00:00:23,480 In normal life... 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,020 I'm nothing. 5 00:00:25,020 --> 00:00:28,400 But when I wear this, I'm Rapido. 6 00:00:29,900 --> 00:00:34,110 It works but there's no signal. We need a long antenna. 7 00:00:34,110 --> 00:00:35,990 You want us to climb all the way up there. 8 00:00:35,990 --> 00:00:38,490 Down here, it's useless. 9 00:00:38,490 --> 00:00:40,790 [Kevin] Two bodies, two days. 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,750 How many more of us are gonna join them? 11 00:00:42,750 --> 00:00:44,080 Oh, God. He's not breathing. 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,000 Travis, come on, honey. 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,960 - Oh, God. - He's gone. 14 00:00:47,960 --> 00:00:51,840 I'm sorry. There was... There was nothing I could do. 15 00:00:51,840 --> 00:00:53,050 There was something in his food 16 00:00:53,050 --> 00:00:54,590 and it was put there deliberately. 17 00:00:58,930 --> 00:01:00,060 One of us is a fucking killer. 18 00:01:00,600 --> 00:01:02,180 [Sonja] So who's gonna be next? 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,480 [daunting music] 20 00:01:56,400 --> 00:01:58,820 [crowd chanting] Rapido. Rapido. 21 00:01:58,820 --> 00:02:01,490 Rapido. Rapido. 22 00:03:20,950 --> 00:03:23,320 [crowd cheering] 23 00:04:16,340 --> 00:04:20,710 [wild cheering] 24 00:04:20,710 --> 00:04:23,880 [Mariachi music] 25 00:04:23,880 --> 00:04:25,930 Rapido. 26 00:04:38,440 --> 00:04:42,360 [crowd chanting] Rapido. Rapido. Rapido. 27 00:04:42,360 --> 00:04:45,950 Rapido. Rapido. 28 00:04:59,090 --> 00:05:02,920 [Mariachi music] 29 00:05:29,870 --> 00:05:32,580 [crowd chanting] Rapido. Rapido. 30 00:05:32,580 --> 00:05:39,130 Rapido. Rapido. 31 00:05:39,130 --> 00:05:41,630 [indistinct commentary] 32 00:05:58,900 --> 00:06:02,570 [crowd groans] 33 00:06:02,570 --> 00:06:04,320 [the Governor grunts] 34 00:06:04,320 --> 00:06:07,200 [crowd cheering] 35 00:06:07,200 --> 00:06:11,030 [crowd chanting] Rapido. Rapido. 36 00:06:11,030 --> 00:06:17,370 Rapido. Rapido. 37 00:06:19,460 --> 00:06:21,750 [shouts in Spanish] 38 00:06:25,090 --> 00:06:27,050 [indistinct commentary] 39 00:06:46,610 --> 00:06:53,320 [crowd booing and whistling] 40 00:06:53,330 --> 00:06:54,870 [commentary blips and stops] 41 00:07:12,140 --> 00:07:15,560 [suspenseful music] 42 00:07:23,810 --> 00:07:27,730 โ™ช Sweet dreams are made of this โ™ช 43 00:07:27,730 --> 00:07:31,070 โ™ช Who am I to disagree? โ™ช 44 00:07:31,070 --> 00:07:35,070 โ™ช I travel the world and the seven seas โ™ช 45 00:07:35,080 --> 00:07:38,910 โ™ช Everybody's looking for something โ™ช 46 00:07:38,910 --> 00:07:42,420 โ™ช Some of them want to use you โ™ช 47 00:07:42,420 --> 00:07:46,840 โ™ช Some of them want to get used by you โ™ช 48 00:07:46,840 --> 00:07:50,340 โ™ช Some of them want to abuse you โ™ช 49 00:07:50,340 --> 00:07:54,890 โ™ช Some of them want to be abused โ™ช 50 00:07:54,890 --> 00:07:58,060 โ™ช Oooh-oooh. Hey. โ™ช 51 00:07:58,060 --> 00:08:02,640 โ™ช Everybody's looking for something โ™ช 52 00:08:04,860 --> 00:08:08,070 [distant birdcall] 53 00:08:15,530 --> 00:08:19,490 [animal chittering] 54 00:08:19,490 --> 00:08:22,830 [eerie music] 55 00:08:44,480 --> 00:08:45,900 [Amy] Lisa? 56 00:08:45,900 --> 00:08:48,520 I brought you some coffee. 57 00:08:49,150 --> 00:08:52,570 - Coffee? - Yeah, there was a little left, 58 00:08:52,570 --> 00:08:54,320 so I heated it up for you in the fire. 59 00:08:54,910 --> 00:08:57,870 Well, that's very kind of you, Amy. 60 00:09:08,590 --> 00:09:10,460 Are you okay? 61 00:09:10,460 --> 00:09:12,590 [scoffs] 62 00:09:13,880 --> 00:09:16,680 Thirty years with the same man. 63 00:09:17,930 --> 00:09:22,560 Thirty years and we never spent a night apart. 64 00:09:23,600 --> 00:09:26,390 I was always afraid I'd lose him. 65 00:09:26,400 --> 00:09:28,190 Maybe it was the heat. 66 00:09:29,560 --> 00:09:30,770 The heat? 67 00:09:31,780 --> 00:09:33,730 My uncle, he had a heart condition, 68 00:09:33,740 --> 00:09:36,700 and he died in Palm Springs, by the pool. 69 00:09:36,700 --> 00:09:39,660 You think I don't know how he died? 70 00:09:40,580 --> 00:09:42,910 I know what you said, Lisa. 71 00:09:44,290 --> 00:09:46,540 You said it was one of us but why would any of us 72 00:09:46,540 --> 00:09:47,920 wanna do a thing like that? 73 00:09:47,920 --> 00:09:49,670 - [Lisa scoffs] - It doesn't make any sense. 74 00:09:49,670 --> 00:09:51,040 What sort of people do you think we are? 75 00:09:51,040 --> 00:09:52,710 Oh, well, that's a good question. 76 00:09:52,710 --> 00:09:54,920 What sort of people? Mm, well, let's see? 77 00:09:54,920 --> 00:09:57,050 Well, first of all, there's Zack, 78 00:09:57,050 --> 00:09:59,050 who lies every time he opens his mouth. 79 00:09:59,050 --> 00:10:01,890 - How do you know? - I just know. 80 00:10:01,890 --> 00:10:04,720 There's Kevin, the doctor, 81 00:10:04,730 --> 00:10:06,890 who's already killed Octavio, 82 00:10:06,890 --> 00:10:09,150 and who hated Travis and me on sight 83 00:10:09,150 --> 00:10:11,730 just because of who we are and what we believed in. 84 00:10:11,730 --> 00:10:14,230 There's... [softly] There's Carlos, 85 00:10:14,230 --> 00:10:16,070 your friendly Latino. 86 00:10:16,070 --> 00:10:18,570 Would you trust any of those people? 87 00:10:18,570 --> 00:10:20,160 Oh, yeah, and then there's Sonja, 88 00:10:20,160 --> 00:10:22,950 but she's British so she must be fine. 89 00:10:23,830 --> 00:10:25,950 Except she hasn't told us anything about herself, 90 00:10:25,950 --> 00:10:28,790 and it's funny how she knew all about those mushrooms. 91 00:10:28,790 --> 00:10:30,920 Well, I like her. 92 00:10:30,920 --> 00:10:34,920 [whispers] And Dan. 93 00:10:34,920 --> 00:10:38,220 You don't know anything about Dan. 94 00:10:38,220 --> 00:10:39,550 Do you? 95 00:10:39,550 --> 00:10:40,760 [suspenseful music] 96 00:10:40,760 --> 00:10:42,850 How long have you known him? 97 00:10:42,850 --> 00:10:45,510 - Well, I told you. - Oh, that's right. 98 00:10:45,520 --> 00:10:46,890 [chuckles] 99 00:10:46,890 --> 00:10:50,690 The heiress and the limo driver. Sonja told me. 100 00:10:50,690 --> 00:10:52,440 [Lisa chuckles] 101 00:10:52,440 --> 00:10:54,690 Oh. A wedding in Vegas. 102 00:10:54,690 --> 00:10:56,570 I've heard that one before, 103 00:10:56,570 --> 00:10:58,150 and it didn't end happily. 104 00:10:58,150 --> 00:11:01,990 - Well, I love him. - Don't talk to me about love. 105 00:11:03,030 --> 00:11:06,540 You know nothing about love. 106 00:11:07,040 --> 00:11:09,330 And if I was looking for the snake in the grass, 107 00:11:09,330 --> 00:11:12,880 the one who had it in for the whole lot of us, 108 00:11:12,880 --> 00:11:15,920 well, I think I might start with him. 109 00:11:15,920 --> 00:11:17,880 - Look, it's not Dan. - [scoffs] 110 00:11:17,880 --> 00:11:19,380 It's not Sonja, it's not any of us. 111 00:11:19,380 --> 00:11:22,090 We're not alone here, that's what you don't understand. 112 00:11:22,090 --> 00:11:23,970 - [inhales] - You know what? 113 00:11:23,970 --> 00:11:27,850 You are a horrible woman and I wish I never spoke to you. 114 00:11:28,310 --> 00:11:29,390 [scoffs] 115 00:11:33,690 --> 00:11:35,820 Coffee was piss anyway. 116 00:11:35,820 --> 00:11:39,150 [daunting music] 117 00:11:50,540 --> 00:11:52,830 [suspenseful music] 118 00:11:52,830 --> 00:11:55,920 [wings flapping, bird caws] 119 00:12:01,470 --> 00:12:03,390 Dan? 120 00:12:06,220 --> 00:12:07,430 Anybody? 121 00:12:10,480 --> 00:12:15,690 [dramatic music] 122 00:12:15,690 --> 00:12:17,570 Oh, hey. Amy. 123 00:12:17,570 --> 00:12:22,900 Hey. You shouldn't go into the jungle on your own, okay? 124 00:12:22,900 --> 00:12:26,240 I--I just wanted to be on my own. 125 00:12:27,450 --> 00:12:28,740 What's the matter? 126 00:12:30,540 --> 00:12:33,040 I don't know. I hate it here. 127 00:12:33,040 --> 00:12:37,250 Oh. I saw you talking to Lisa. 128 00:12:37,920 --> 00:12:40,960 Did she say something to upset you? 129 00:12:41,340 --> 00:12:42,880 No. 130 00:12:43,880 --> 00:12:45,800 [sighs] 131 00:12:45,800 --> 00:12:48,890 The, uh... They're taking the thing, 132 00:12:48,890 --> 00:12:51,640 the transmitter up the mountain, so... 133 00:12:51,640 --> 00:12:53,440 - They want to talk. - Yeah. 134 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 [suspenseful music 135 00:12:58,400 --> 00:13:02,150 [ominous music] 136 00:13:08,120 --> 00:13:11,830 So this is the aerial but it needs to be high up. 137 00:13:11,830 --> 00:13:14,250 Otherwise, it won't resonate. 138 00:13:14,250 --> 00:13:16,710 - How heavy is that thing? - Not so heavy. 139 00:13:16,710 --> 00:13:19,250 One person can carry it. We can switch. 140 00:13:19,250 --> 00:13:20,960 And you're sure it's working? 141 00:13:21,960 --> 00:13:24,090 I can't be sure. Perhaps. 142 00:13:24,090 --> 00:13:26,800 Perhaps? Well, there's a ringing endorsement. 143 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 So who's going up with Carlos? 144 00:13:33,140 --> 00:13:35,850 Look, Carlos is going because he knows what he's doing, 145 00:13:35,850 --> 00:13:38,230 but he needs someone to go with him. 146 00:13:38,230 --> 00:13:41,110 All right then, I don't mind a stroll up the mountain. 147 00:13:41,110 --> 00:13:43,570 Maybe we need someone to protect Carlos from you. 148 00:13:43,570 --> 00:13:45,280 What's that supposed to mean? 149 00:13:45,280 --> 00:13:48,530 Octavio's dead. Travis is dead. 150 00:13:48,530 --> 00:13:50,200 And you think I had something to do with that? 151 00:13:50,200 --> 00:13:52,450 I tried to save them, both of them. 152 00:13:52,450 --> 00:13:55,290 - Yeah, and that went well. - Fuck you, Dan. 153 00:13:55,290 --> 00:13:57,960 [Zack] Kevin, look, it's nothing personal. 154 00:13:57,960 --> 00:13:59,880 Lisa thinks Octavio was murdered. 155 00:13:59,880 --> 00:14:02,670 - I know he was murdered. - And if she's right, 156 00:14:02,670 --> 00:14:04,960 and she's right about Travis, then we have to face the fact 157 00:14:04,970 --> 00:14:06,670 that someone here, 158 00:14:06,680 --> 00:14:09,390 for reasons I can't even begin to imagine, wants to kill us. 159 00:14:09,390 --> 00:14:11,390 Really? So we're going with Lisa's theory. 160 00:14:11,390 --> 00:14:13,140 First, we're stealing food from each other 161 00:14:13,140 --> 00:14:14,390 and now we're homicidal maniacs? 162 00:14:14,390 --> 00:14:16,310 Lisa doesn't know what she's talking about. 163 00:14:16,310 --> 00:14:18,270 Thank you. 164 00:14:18,270 --> 00:14:19,850 Amy's not going up there. 165 00:14:20,190 --> 00:14:22,400 So I'm not going up there. That's us out. 166 00:14:22,400 --> 00:14:24,860 And I guess Lisa isn't going anywhere, 167 00:14:24,860 --> 00:14:26,400 so that just leaves you or me. 168 00:14:26,400 --> 00:14:29,610 I'll go. I could do with the exercise and the view. 169 00:14:29,610 --> 00:14:33,160 [Kevin] If there is one. A little cloud cover today. 170 00:14:33,160 --> 00:14:34,490 You'll be lucky to see your hand in front of your face. 171 00:14:34,490 --> 00:14:36,450 No, the sun will have burned it off. 172 00:14:36,450 --> 00:14:38,410 Okay, it's decided then. You, me and Carlos. 173 00:14:38,420 --> 00:14:40,000 [Zack] Great. 174 00:14:40,000 --> 00:14:41,170 You sure about this? 175 00:14:41,170 --> 00:14:43,500 I can look after myself. 176 00:14:45,590 --> 00:14:49,470 [eerie music] 177 00:15:16,910 --> 00:15:18,200 [Sonja gasps] 178 00:16:01,870 --> 00:16:04,080 [bird caws] 179 00:16:04,080 --> 00:16:09,460 [wings flapping] 180 00:16:09,460 --> 00:16:11,130 [Carlos] Hey. 181 00:16:15,970 --> 00:16:18,520 - I'll take it. - No, no, it's okay. 182 00:16:19,810 --> 00:16:21,140 It's what we agreed, Carlos. 183 00:16:21,140 --> 00:16:23,480 We all take a turn. 184 00:16:27,360 --> 00:16:29,070 [grunts] 185 00:16:29,070 --> 00:16:31,030 Okay. 186 00:16:40,120 --> 00:16:43,160 [suspenseful music] 187 00:16:43,160 --> 00:16:47,000 [daunting music] 188 00:17:16,780 --> 00:17:18,240 Okay. 189 00:17:29,130 --> 00:17:32,550 - [Sonja grunts] - Sonja. 190 00:17:35,590 --> 00:17:37,760 I got you. I got you. Come on. 191 00:17:37,760 --> 00:17:39,800 [Sonja groans] 192 00:17:39,800 --> 00:17:41,970 Okay, I got you. 193 00:17:41,970 --> 00:17:44,100 I got you. I'll pull you up. 194 00:17:44,100 --> 00:17:45,480 [Sonja straining] 195 00:17:47,730 --> 00:17:49,770 [groaning] 196 00:17:54,240 --> 00:17:56,700 [Sonja groaning] 197 00:17:59,820 --> 00:18:00,990 I think I can reach it. 198 00:18:00,990 --> 00:18:03,330 No. No, it's too dangerous. Leave it. 199 00:18:03,330 --> 00:18:05,200 I can do it. You just have to lower me. 200 00:18:05,210 --> 00:18:07,040 Come on. Sonja. 201 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 - I need just a few more inches. - I can't. 202 00:18:09,040 --> 00:18:11,920 [straining] 203 00:18:11,920 --> 00:18:13,630 - I can do it. - It's okay. 204 00:18:13,630 --> 00:18:15,170 I have both of you. 205 00:18:18,800 --> 00:18:20,260 [Sonja] Just wait. 206 00:18:20,550 --> 00:18:21,800 Sonja, I can't hold you much longer. 207 00:18:21,810 --> 00:18:23,810 [groans] I've got it. 208 00:18:29,600 --> 00:18:30,690 - Okay, got it. - Okay. 209 00:18:30,690 --> 00:18:33,440 Let's go. Come on. Pull me up. 210 00:18:36,070 --> 00:18:37,280 Don't let go. 211 00:18:39,030 --> 00:18:40,160 Come on. 212 00:18:40,160 --> 00:18:43,120 [tense music] 213 00:18:54,300 --> 00:18:55,590 Lisa. 214 00:18:55,590 --> 00:18:57,420 - You keep away from me. - Hey, hey, come on. 215 00:18:57,420 --> 00:18:59,380 - What are you doing? - I'm not taking any chances. 216 00:18:59,380 --> 00:19:01,390 You understand? You keep your distance. 217 00:19:01,390 --> 00:19:03,220 I came looking for you 'cause I was worried about you. 218 00:19:03,220 --> 00:19:06,100 Ah, well, I can look after myself. 219 00:19:06,100 --> 00:19:07,680 I'm gonna have to now. 220 00:19:11,190 --> 00:19:12,860 I'm sorry about Travis. 221 00:19:13,980 --> 00:19:16,020 I really am. 222 00:19:16,030 --> 00:19:17,280 He seemed like a good man. 223 00:19:17,280 --> 00:19:19,280 I don't want you to talk about him. 224 00:19:19,280 --> 00:19:21,530 I didn't kill him, Lisa. 225 00:19:27,540 --> 00:19:31,080 Hmm. Why don't you tell the truth about yourself? 226 00:19:31,080 --> 00:19:34,290 I've met many insurance folk. You're nothing like them. 227 00:19:34,290 --> 00:19:36,460 I'm an investigator. 228 00:19:36,460 --> 00:19:38,590 I told you, it's not the same. 229 00:19:38,590 --> 00:19:42,760 And I can still tell when someone's lying. 230 00:19:45,390 --> 00:19:48,850 You, uh, getting in tonight's dinner? 231 00:19:50,440 --> 00:19:52,690 Got nothing else to be doing. 232 00:19:53,150 --> 00:19:55,810 I like having a gun in my hand. 233 00:19:55,820 --> 00:19:57,070 What is it? 234 00:19:57,070 --> 00:19:59,820 Oh, it's a coati, a kawaii. 235 00:19:59,820 --> 00:20:02,820 It's like a raccoon that can swim. Oh, it's a fast swimmer. 236 00:20:02,820 --> 00:20:04,660 It would have to be with what's in that water. 237 00:20:04,660 --> 00:20:07,030 - Hmm. - Can we eat it? 238 00:20:07,040 --> 00:20:08,700 [Lisa] I guess we'll find out. 239 00:20:09,910 --> 00:20:13,040 You know, Amy thinks we're not alone here. 240 00:20:14,080 --> 00:20:17,210 She's seen someone. She thinks we're being watched. 241 00:20:18,090 --> 00:20:19,380 You believe that? 242 00:20:31,270 --> 00:20:34,060 - It's working? - Yeah. 243 00:20:34,060 --> 00:20:35,810 Yeah, there's plenty. 244 00:20:37,320 --> 00:20:39,480 - [Dan sighs] - Thank you. 245 00:20:39,480 --> 00:20:42,900 Ah. We're gonna get you home. 246 00:20:42,900 --> 00:20:44,910 We're gonna be fine. 247 00:20:45,200 --> 00:20:48,120 So how's it coming on? 248 00:20:48,120 --> 00:20:49,370 What? 249 00:20:49,370 --> 00:20:51,040 Your book. 250 00:20:51,040 --> 00:20:54,750 You keep on talking about it but I never see you writing. 251 00:20:54,750 --> 00:20:57,540 Yeah, well, I don't think I'm gonna get much done out here. 252 00:20:57,540 --> 00:21:00,590 Well, have you started it yet? 253 00:21:00,590 --> 00:21:03,420 - What? - Have you even got a title? 254 00:21:06,510 --> 00:21:08,970 Amy, why are you asking me about this now? 255 00:21:12,520 --> 00:21:15,350 - Tell me what she said to you. - Who? 256 00:21:15,350 --> 00:21:17,940 You know who I mean. Lisa. 257 00:21:17,940 --> 00:21:20,770 The two of you, you talk this morning and then, 258 00:21:20,780 --> 00:21:22,820 all of a sudden you're Chris Wallace. 259 00:21:22,820 --> 00:21:24,360 I told you, she didn't say anything. 260 00:21:24,360 --> 00:21:25,950 Don't lie to me! 261 00:21:27,490 --> 00:21:28,570 - What did she say? - [dramatic music] 262 00:21:28,570 --> 00:21:31,410 She... She said that... 263 00:21:31,410 --> 00:21:33,580 - She said that, um... - Mmm? 264 00:21:33,580 --> 00:21:36,580 ...it wouldn't end happily, you and me. 265 00:21:36,580 --> 00:21:40,040 She said you might have killed Octavio and Travis. 266 00:21:41,210 --> 00:21:42,760 That's what she said? 267 00:21:43,590 --> 00:21:46,220 - You're hurting me. - Why did you listen to her, huh? 268 00:21:46,220 --> 00:21:48,930 - You're hurting me. - What? 269 00:21:48,930 --> 00:21:50,470 Oh. 270 00:21:55,020 --> 00:21:56,440 You hurt me. 271 00:21:57,350 --> 00:21:59,020 I didn't mean to. 272 00:22:05,030 --> 00:22:09,030 But I just... I just... I can't believe that you would 273 00:22:09,030 --> 00:22:11,320 let her come between us. 274 00:22:11,330 --> 00:22:12,830 You don't know anything about her! 275 00:22:12,830 --> 00:22:14,700 I don't know anything about you either. 276 00:22:14,700 --> 00:22:17,160 What do you need to know, Amy, huh? 277 00:22:17,170 --> 00:22:18,830 Tell me. 278 00:22:19,290 --> 00:22:21,710 Yeah. I'm... I'm poor. 279 00:22:21,710 --> 00:22:25,170 Yeah, my dad isn't a billionaire. He's a mechanic. 280 00:22:25,170 --> 00:22:26,590 And I worked as a limo driver. 281 00:22:26,590 --> 00:22:29,050 And I'm not like you or your family. 282 00:22:29,050 --> 00:22:31,760 I have nothing except you. 283 00:22:32,470 --> 00:22:34,930 What else is there, Amy? 284 00:22:39,980 --> 00:22:41,940 I need my pills. 285 00:22:41,940 --> 00:22:43,150 What? 286 00:22:43,150 --> 00:22:45,690 I've got a headache. 287 00:22:46,400 --> 00:22:48,740 Uh... Where... Where are they? 288 00:22:49,530 --> 00:22:51,820 Over there in the plane. 289 00:22:53,910 --> 00:22:56,370 - You really need them now? Okay. - Yeah. 290 00:22:56,370 --> 00:22:58,540 And some water. 291 00:23:00,420 --> 00:23:03,000 I'd do anything for you, Amy. 292 00:23:03,000 --> 00:23:04,590 I'm sorry. 293 00:23:07,760 --> 00:23:10,590 Well, uh, I'll be right back. 294 00:23:27,610 --> 00:23:32,030 [dramatic music] 295 00:24:01,520 --> 00:24:07,150 [unsettling music] 296 00:24:12,530 --> 00:24:13,860 [Sonja] Quite a view. 297 00:24:13,870 --> 00:24:18,030 [Kevin] Yeah. No sign of Mexico City though. 298 00:24:18,040 --> 00:24:21,580 And still no signal. 299 00:24:24,130 --> 00:24:26,420 [Sonja] Think it'll work? 300 00:24:26,420 --> 00:24:29,210 No other way we're getting out of here. 301 00:24:31,630 --> 00:24:36,600 [Sonja sighs] Look at it. It's so beautiful. 302 00:24:36,600 --> 00:24:39,430 This is what I came here for. 303 00:24:39,430 --> 00:24:41,600 To lose myself in. 304 00:24:41,600 --> 00:24:44,350 From London? 305 00:24:44,350 --> 00:24:46,150 Yeah. 306 00:24:46,150 --> 00:24:49,650 You got anybody back there? Family or boyfriend? 307 00:24:49,650 --> 00:24:53,570 - Husband? - No. I'm on my own. 308 00:24:55,530 --> 00:24:57,450 I'm sorry. 309 00:24:57,450 --> 00:24:59,450 - Why do you say that? - I don't know. 310 00:24:59,450 --> 00:25:02,000 I just get a sense that you're, um... 311 00:25:04,830 --> 00:25:07,130 You know, when I had my practice, 312 00:25:07,130 --> 00:25:09,670 a lot of my patients didn't want to tell me the things 313 00:25:09,670 --> 00:25:11,170 that were hurting them the most. 314 00:25:12,220 --> 00:25:15,800 I don't mean illnesses. I mean... them. 315 00:25:19,260 --> 00:25:20,720 I'm not your patient. 316 00:25:20,720 --> 00:25:22,980 I thought I took pretty good care of you back there. 317 00:25:23,890 --> 00:25:26,520 Yeah, you did. Thank you but I'm fine. 318 00:25:29,690 --> 00:25:31,610 It's done. 319 00:25:46,580 --> 00:25:48,420 [beeping] 320 00:25:48,420 --> 00:25:49,920 It's transmitting. 321 00:25:49,920 --> 00:25:52,500 - [Carlos laughs] - Okay. 322 00:25:52,510 --> 00:25:54,670 Let's get down before it gets dark. 323 00:25:54,670 --> 00:25:56,130 Good work, Carlos. 324 00:25:56,840 --> 00:25:58,550 Lucky you had that gum. 325 00:25:59,800 --> 00:26:04,100 [dramatic music] 326 00:26:04,100 --> 00:26:07,730 [beeping continues] 327 00:26:23,290 --> 00:26:25,790 They should have been back by now. 328 00:26:25,790 --> 00:26:27,580 [Zack] They'll be on their way down. 329 00:26:28,460 --> 00:26:31,250 If they get it working, how long do you think it'll take? 330 00:26:31,250 --> 00:26:33,090 Before someone comes? 331 00:26:33,090 --> 00:26:37,420 Well, we're losing the light, so maybe tomorrow. 332 00:26:37,430 --> 00:26:38,880 [Dan groans] 333 00:26:38,880 --> 00:26:43,930 I can't just sit around here all day doing jack shit. 334 00:26:44,600 --> 00:26:47,600 [Dan sighs] 335 00:26:47,600 --> 00:26:49,230 You want anything? 336 00:26:52,190 --> 00:26:54,110 Just asking. 337 00:26:57,900 --> 00:26:59,740 I was just thinking that there's a bottle 338 00:26:59,740 --> 00:27:01,570 of bourbon on the plane. 339 00:27:01,570 --> 00:27:05,790 And... made it here intact. 340 00:27:05,790 --> 00:27:07,660 Feels like a shame to waste it. 341 00:27:07,660 --> 00:27:09,910 What do you say, Amy? You want a drink? 342 00:27:09,920 --> 00:27:11,670 - No. - Look, I don't think 343 00:27:11,670 --> 00:27:14,090 a drink is going to help us right now. 344 00:27:14,090 --> 00:27:18,510 Well, you're not in charge here, asshole. 345 00:27:19,090 --> 00:27:21,090 I can look out for myself. 346 00:27:32,610 --> 00:27:35,820 [eerie music] 347 00:27:39,700 --> 00:27:41,990 [sighs] 348 00:28:05,760 --> 00:28:07,810 Where is Amy? 349 00:28:10,980 --> 00:28:12,850 I don't know. 350 00:28:14,230 --> 00:28:17,230 What, you just let her walk off on her own? 351 00:28:17,860 --> 00:28:20,280 I don't know where she is. 352 00:28:21,570 --> 00:28:23,070 Oh. 353 00:28:40,880 --> 00:28:45,470 [eerie music] 354 00:28:45,470 --> 00:28:48,720 [gun loads] 355 00:29:09,620 --> 00:29:10,700 Hey. 356 00:29:10,700 --> 00:29:12,580 - Hi. - Hey. You made it. 357 00:29:12,580 --> 00:29:15,080 Only just. 358 00:29:15,080 --> 00:29:17,290 - Is it working? - Yes. 359 00:29:18,210 --> 00:29:20,250 - It works. - All right. 360 00:29:20,250 --> 00:29:22,010 Couldn't have done it without you. 361 00:29:23,300 --> 00:29:26,930 That looks like dinner. What's on the menu? 362 00:29:26,930 --> 00:29:29,010 - Coati. - Coati. 363 00:29:29,010 --> 00:29:30,720 Take it or leave it, man. 364 00:29:30,720 --> 00:29:32,470 Well, it can't be worse than monkey. 365 00:29:32,480 --> 00:29:36,190 [clears throat] Sorry, Lisa. Where's the happy couple? 366 00:29:36,190 --> 00:29:39,560 Yeah, they're around. We should all talk, soon. 367 00:29:39,570 --> 00:29:41,230 I'll go looking for them. 368 00:29:41,230 --> 00:29:43,990 Wash my hands first if there's enough water. 369 00:29:47,910 --> 00:29:48,990 Amy. 370 00:29:48,990 --> 00:29:50,410 Where you been? 371 00:29:50,410 --> 00:29:52,990 - He's here. He's found me. - What? Who? 372 00:29:53,000 --> 00:29:55,460 You've got to come. 373 00:29:55,460 --> 00:29:57,210 Okay, okay. 374 00:30:02,840 --> 00:30:06,130 He was... He was standing right there. 375 00:30:07,640 --> 00:30:09,140 What did he look like? 376 00:30:09,140 --> 00:30:11,430 You know what he looks like. Why are you asking me that? 377 00:30:11,430 --> 00:30:14,100 It's him. He was hiding on the plane 378 00:30:14,100 --> 00:30:15,430 and he's followed me here. 379 00:30:15,430 --> 00:30:16,980 Where would he hide on the plane, Amy? 380 00:30:16,980 --> 00:30:18,100 That's not possible. 381 00:30:18,100 --> 00:30:21,060 He was behind me, I heard him. 382 00:30:21,070 --> 00:30:24,400 If I have hadn't turned around then... 383 00:30:26,450 --> 00:30:29,530 - You don't believe me, do you? - Yeah, of course I believe you. 384 00:30:29,530 --> 00:30:31,030 Don't lie to me. 385 00:30:31,030 --> 00:30:33,370 You think I don't know when you're lying to me? 386 00:30:33,370 --> 00:30:35,160 You said you were going to be a writer, 387 00:30:35,160 --> 00:30:36,620 you said you had all these plans, 388 00:30:36,620 --> 00:30:37,960 but none of that's true, is it? 389 00:30:37,960 --> 00:30:39,620 Amy, I don't know what you're talking about. 390 00:30:39,630 --> 00:30:40,790 Yeah, okay. Yeah. 391 00:30:40,790 --> 00:30:42,590 The heiress and the limo driver. 392 00:30:42,590 --> 00:30:45,170 Who said that to you? Who have you been talking to? 393 00:30:45,170 --> 00:30:49,300 Tell me about Bradshaw and Maclean in Sarasota. 394 00:30:50,800 --> 00:30:52,470 What? 395 00:30:52,470 --> 00:30:54,430 Okay. 396 00:30:54,430 --> 00:30:58,430 Dan Maclean of Maclean and Bradshaw in Sarasota. 397 00:30:58,440 --> 00:31:01,060 "A full service immigration law firm 398 00:31:01,060 --> 00:31:02,980 dedicated to quality and professionalism"? 399 00:31:02,980 --> 00:31:04,480 You've been in my wallet. 400 00:31:04,480 --> 00:31:09,280 Or Dan Maclean of the Maclean Law Group in Tampa. CEO. 401 00:31:09,280 --> 00:31:11,610 Oh, and here's Dan Maclean, 402 00:31:11,620 --> 00:31:14,160 attorney of Aventura Law Company. 403 00:31:15,450 --> 00:31:20,000 - You sure have a lot of jobs. - Amy, this is nothing. 404 00:31:20,000 --> 00:31:22,080 This is from a long time ago. 405 00:31:22,080 --> 00:31:24,670 - It's all behind me. - Then why didn't you tell me? 406 00:31:24,670 --> 00:31:27,090 Amy, listen to me, okay? Listen. 407 00:31:28,090 --> 00:31:31,220 Ah, you shouldn't have gone into my wallet, okay? 408 00:31:31,220 --> 00:31:34,050 There are things about me that you don't understand. 409 00:31:34,050 --> 00:31:36,430 But when we get home, I will tell you everything, 410 00:31:36,430 --> 00:31:38,020 everything you want to know, okay? 411 00:31:38,020 --> 00:31:40,390 But right now, with everything that's going on, 412 00:31:40,390 --> 00:31:44,900 I just... I just need you to trust me, okay? 413 00:31:44,900 --> 00:31:46,860 Look, it won't be long now. 414 00:31:46,860 --> 00:31:47,980 The transmitter, it has to be working-- 415 00:31:47,990 --> 00:31:50,030 - Hey. - Hey, you're back. 416 00:31:50,030 --> 00:31:53,820 Yeah. Zack's looking for us. 417 00:31:53,820 --> 00:31:55,160 Okay. 418 00:31:59,080 --> 00:32:02,330 [Zack] Thanks to Carlos, Sonja and Kevin, 419 00:32:02,330 --> 00:32:04,540 the transmitter should be doing its job 420 00:32:04,540 --> 00:32:06,250 and we could have air force rescue out here 421 00:32:06,250 --> 00:32:07,800 as early as first light tomorrow. 422 00:32:07,800 --> 00:32:10,210 - Why aren't they here now? - 'Cause it's getting dark. 423 00:32:10,220 --> 00:32:12,840 It's difficult to land. It's a big place. 424 00:32:12,840 --> 00:32:14,140 [Zack] Right. 425 00:32:14,140 --> 00:32:16,550 So we could be in Houston by lunch. 426 00:32:16,560 --> 00:32:19,930 That'd be great because this really sucks. 427 00:32:19,930 --> 00:32:23,730 Maybe we should, um, think about moving. 428 00:32:24,400 --> 00:32:26,980 - What? - I'm going nowhere. 429 00:32:26,980 --> 00:32:29,570 Yeah, Lisa's right. We're safer where we are. 430 00:32:29,570 --> 00:32:31,570 Safer? 431 00:32:32,740 --> 00:32:35,120 What do you think, Carlos? 432 00:32:35,820 --> 00:32:37,580 I think we should wait. 433 00:32:38,160 --> 00:32:41,540 - And miss the big fight? - The helicopter will come. 434 00:32:41,540 --> 00:32:43,580 I hope you're right. 435 00:32:43,580 --> 00:32:46,130 It will, it'll show up. 436 00:32:47,090 --> 00:32:48,630 It has to. 437 00:32:54,640 --> 00:32:57,140 [monkeys chittering] 438 00:33:13,950 --> 00:33:17,530 [tense music] 439 00:33:52,610 --> 00:33:54,190 What? 440 00:34:02,330 --> 00:34:07,040 - Uhh. - [blood splatters] 441 00:34:07,040 --> 00:34:12,340 [daunting music] 442 00:34:46,250 --> 00:34:47,830 Yeah, he's gone. 443 00:34:48,920 --> 00:34:50,540 So who was the last person to see him? 444 00:34:50,540 --> 00:34:52,170 We all did. He was here with us last night. 445 00:34:52,170 --> 00:34:54,050 What, nobody woke up? Nobody heard anything? 446 00:34:54,050 --> 00:34:56,380 No, no. What are you thinking? 447 00:34:56,380 --> 00:34:58,720 Well, he's not in the plane, he's not at the cenote. 448 00:34:58,720 --> 00:35:00,380 He can't have gone far. It was dark. 449 00:35:00,390 --> 00:35:02,140 And he took nothing with him, so... 450 00:35:02,140 --> 00:35:04,720 It's been ten hours. More. 451 00:35:04,720 --> 00:35:06,350 [Lisa] He's dead. 452 00:35:06,350 --> 00:35:08,560 Where do you think he is? He's been killed. 453 00:35:08,560 --> 00:35:10,390 - Lisa, we don't know that. - Yeah, we do. 454 00:35:10,400 --> 00:35:12,440 Oh, I wonder what it's gonna be this time? Mm? 455 00:35:12,440 --> 00:35:16,230 Another poisoned mushroom? Another post-operative shock? 456 00:35:16,240 --> 00:35:18,240 For Christ's sake. Would you turn it off? 457 00:35:18,240 --> 00:35:22,280 One by one. They're coming for us, one by one. 458 00:35:22,280 --> 00:35:25,950 Yeah, maybe, but can you, like, shut the fuck up? 459 00:35:25,950 --> 00:35:28,000 You're scaring us for nothing. 460 00:35:28,000 --> 00:35:32,630 This could be my fault. Carlos was the one stealing the food. 461 00:35:33,340 --> 00:35:35,250 Up on the hill, he had a packet of gum, 462 00:35:35,250 --> 00:35:37,550 same brand as on the plane. 463 00:35:37,550 --> 00:35:40,590 - Did you accuse him? - Mm. 464 00:35:40,590 --> 00:35:42,260 Not in so many words but, yeah. 465 00:35:42,260 --> 00:35:45,350 He knew I knew and he was... he was ashamed. 466 00:35:45,350 --> 00:35:47,470 So? What? He's walking to Houston? 467 00:35:47,470 --> 00:35:50,430 Taking his gum and his energy bars with him? 468 00:35:50,440 --> 00:35:54,310 I hope so. I really do. 469 00:35:54,310 --> 00:35:55,900 Okay, I say we start looking for him. 470 00:35:55,900 --> 00:35:58,780 He could have gone out in the jungle and hurt himself. 471 00:35:58,780 --> 00:36:01,950 - We need to search a wide area. - How wide? 472 00:36:01,950 --> 00:36:04,620 One hour, and we go in pairs. 473 00:36:04,620 --> 00:36:07,290 Kevin and Sonja. Dan and Amy. 474 00:36:07,290 --> 00:36:12,750 Lisa, are you going to help us? 475 00:36:12,750 --> 00:36:14,460 I'll look. 476 00:36:14,460 --> 00:36:16,500 We're not gonna find him. 477 00:36:16,500 --> 00:36:18,670 And I'm not going with you. 478 00:36:18,670 --> 00:36:20,510 - You and Kevin, then. - Oh, yeah, perfect. 479 00:36:20,510 --> 00:36:23,800 Hey, isn't there something else we should be looking for 480 00:36:23,800 --> 00:36:27,140 that matters maybe a little more than Carlos? 481 00:36:27,140 --> 00:36:31,230 The helicopter, why isn't it here? 482 00:36:32,270 --> 00:36:37,360 [eerie music] 483 00:36:56,460 --> 00:36:59,340 [Zack] Carlos! 484 00:36:59,340 --> 00:37:00,840 Carlos! 485 00:37:02,720 --> 00:37:04,550 Carlos! 486 00:37:05,760 --> 00:37:07,760 Hey. 487 00:37:07,760 --> 00:37:10,220 - Amy. - Not now, Dan, please. 488 00:37:15,310 --> 00:37:17,690 [Kevin in the distance] Carlos. 489 00:37:17,690 --> 00:37:19,400 You ready? 490 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 [Dan] Carlos! 491 00:37:20,400 --> 00:37:23,740 You think we're gonna find him? 492 00:37:23,740 --> 00:37:25,820 No, I don't. 493 00:37:26,280 --> 00:37:29,370 Do you believe Lisa, what she said? 494 00:37:29,370 --> 00:37:31,620 - Don't you? - Carlos! 495 00:37:31,620 --> 00:37:33,540 Maybe the answer to all this is right here. 496 00:37:33,540 --> 00:37:36,580 [distant shouts of "Carlos" continue] 497 00:37:42,090 --> 00:37:43,300 What are you gonna do? 498 00:37:43,300 --> 00:37:44,970 I'm gonna rip this plane apart, 499 00:37:44,970 --> 00:37:48,970 what's left of it, see what it's hiding. 500 00:37:50,180 --> 00:37:51,640 What about Carlos? 501 00:37:52,220 --> 00:37:53,390 [Kevin] Carlos? 502 00:37:53,390 --> 00:37:55,440 [Lisa] Carlos. 503 00:38:02,990 --> 00:38:03,940 Lisa. 504 00:38:05,150 --> 00:38:08,120 [sighs] I just want to say, I'm sorry about Travis... 505 00:38:08,910 --> 00:38:11,870 I'm sure he was a good man no matter what his politics. 506 00:38:11,870 --> 00:38:16,080 And, uh, I was out of line attacking you both. 507 00:38:16,080 --> 00:38:17,170 We're used to it. 508 00:38:17,920 --> 00:38:21,420 People like you looking down on people like us. 509 00:38:21,420 --> 00:38:23,920 You know what scares you? 510 00:38:23,920 --> 00:38:27,380 There's more of us than there are of you. 511 00:38:51,450 --> 00:38:53,620 Zack, there's nothing here. 512 00:38:53,620 --> 00:38:55,080 - There's got to be something. - Like what? 513 00:38:55,080 --> 00:38:58,830 - What are we looking for? - A reason to kill us. 514 00:38:59,540 --> 00:39:01,880 And what would that be, exactly? 515 00:39:01,880 --> 00:39:04,880 To punish us? We're just passengers. 516 00:39:04,880 --> 00:39:06,960 It's not our fault the plane crashed. 517 00:39:06,970 --> 00:39:10,680 - Maybe to stop us talking. - About what? 518 00:39:10,680 --> 00:39:12,510 We don't have anything to say. 519 00:39:13,560 --> 00:39:15,430 Hey, it's midday. 520 00:39:15,430 --> 00:39:17,020 No one's come. 521 00:39:17,020 --> 00:39:19,560 We need to go back up and check the transmitter. 522 00:39:20,350 --> 00:39:22,810 [sighs] 523 00:39:22,810 --> 00:39:27,490 Carlos was the only one who could fix it. 524 00:39:28,400 --> 00:39:29,780 It could be nothing. 525 00:39:29,780 --> 00:39:33,120 Maybe it's just a new battery that's needed. 526 00:39:33,120 --> 00:39:34,910 What else can we do? 527 00:39:37,000 --> 00:39:41,210 All right, I've been up once. I guess I can find my way again. 528 00:39:41,210 --> 00:39:43,420 - I'll go with you. - Really? 529 00:39:43,420 --> 00:39:44,500 We're doing everything in pairs, right? 530 00:39:44,500 --> 00:39:45,710 If you say so. 531 00:39:45,710 --> 00:39:47,210 Here, take these with you. 532 00:39:47,210 --> 00:39:48,760 Spare batteries. 533 00:39:48,760 --> 00:39:51,470 - Worth a try, right? - What about you? 534 00:39:52,590 --> 00:39:53,590 We'll wait for it to cool off, 535 00:39:53,600 --> 00:39:55,050 then we'll keep looking, I guess. 536 00:39:55,060 --> 00:39:59,350 Well, if he's dead, he's probably been eaten by now. 537 00:39:59,350 --> 00:40:03,150 [upbeat music] 538 00:40:19,290 --> 00:40:22,580 - You all set? - Sure. 539 00:40:23,420 --> 00:40:25,710 Okay, let's do it. 540 00:40:49,400 --> 00:40:53,610 [birds' wings flapping] 541 00:40:55,530 --> 00:40:58,450 [eerie music] 542 00:41:52,210 --> 00:41:54,720 [distant birdcall] 543 00:42:08,230 --> 00:42:09,940 [Kevin sighs] 544 00:42:15,240 --> 00:42:16,820 Ah. 545 00:42:20,780 --> 00:42:25,290 You and Zack seem be getting awfully close. 546 00:42:25,290 --> 00:42:26,710 You think so? 547 00:42:26,710 --> 00:42:28,500 Just an observation. 548 00:42:28,500 --> 00:42:31,250 - I trust him. - Maybe you shouldn't. 549 00:42:32,300 --> 00:42:36,420 - Why do you say that? - Because I don't. 550 00:42:37,010 --> 00:42:39,050 And you think I should trust you? 551 00:42:39,640 --> 00:42:41,720 Sonja, you nearly fell off a cliff. 552 00:42:41,720 --> 00:42:45,230 If I wanted to hurt you, I could have just let you go. 553 00:42:56,740 --> 00:43:00,030 - Oh, God. - What? 554 00:43:00,030 --> 00:43:01,160 There. 555 00:43:01,160 --> 00:43:03,790 [birds cawing] 556 00:43:04,580 --> 00:43:07,370 [Sonja] What are they circling? 557 00:43:07,370 --> 00:43:09,460 Oh, Jesus. 558 00:43:09,460 --> 00:43:11,210 We've got to go back down. 559 00:43:14,460 --> 00:43:17,010 [daunting music] 560 00:43:25,350 --> 00:43:26,850 [whispered voice] Amy. 561 00:43:34,480 --> 00:43:36,690 [whispered voice] Amy. 562 00:44:03,510 --> 00:44:06,260 [eerie music] 563 00:44:12,400 --> 00:44:14,230 Which way? 564 00:44:14,230 --> 00:44:16,150 Through here. 565 00:44:17,190 --> 00:44:18,740 Come on. 566 00:44:45,100 --> 00:44:47,100 [grunts] 567 00:44:47,100 --> 00:44:48,010 Dan? 568 00:44:48,010 --> 00:44:51,180 - [groans] - Oh, my God. Dan. 569 00:44:51,180 --> 00:44:52,680 [flies buzzing] 570 00:44:52,690 --> 00:44:54,850 [Kevin] Carlos? 571 00:45:00,900 --> 00:45:03,950 - [wings flapping, bird caws] - [Sonja gags] 572 00:45:03,950 --> 00:45:07,450 I don't think he's gonna make that fight. 573 00:45:08,330 --> 00:45:13,370 - [Sonja gags] - [bird caws] 574 00:45:13,370 --> 00:45:17,880 [daunting music] 575 00:45:25,140 --> 00:45:26,390 Hey. 576 00:45:27,390 --> 00:45:30,350 - You okay? - [sighs] 577 00:45:30,350 --> 00:45:32,560 That was horrible. 578 00:45:33,270 --> 00:45:34,600 Why would anyone do that to him? 579 00:45:34,600 --> 00:45:37,060 To any of us? 580 00:45:37,060 --> 00:45:39,520 What's happening here? 581 00:45:39,980 --> 00:45:42,190 I don't know. 582 00:45:43,650 --> 00:45:46,030 We'd better talk to Dan. 583 00:45:46,030 --> 00:45:47,990 I'll be all right. 584 00:45:55,960 --> 00:45:59,750 Here, drink this. 585 00:45:59,750 --> 00:46:03,380 You really mustn't upset yourself. 586 00:46:04,470 --> 00:46:07,180 [Sonja] So what happened? 587 00:46:07,180 --> 00:46:08,010 Nothing. 588 00:46:08,010 --> 00:46:09,760 - She attacked you? - No. 589 00:46:09,760 --> 00:46:14,390 She didn't know what she was doing. 590 00:46:14,390 --> 00:46:16,890 Look, Amy is not well. 591 00:46:16,900 --> 00:46:18,520 [Zack] What? 592 00:46:18,520 --> 00:46:19,980 Yeah. 593 00:46:19,980 --> 00:46:22,150 You already know that I was her limo driver. 594 00:46:22,150 --> 00:46:24,400 Well, when I first met her, 595 00:46:24,400 --> 00:46:28,990 I was taking her to a clinic in Santa Barbara. 596 00:46:28,990 --> 00:46:33,410 Her dad had sent her there because she had problems. 597 00:46:33,410 --> 00:46:35,290 Uh, she was being treated by a shrink. 598 00:46:35,290 --> 00:46:37,960 - An army of shrinks. - Why? 599 00:46:37,960 --> 00:46:39,830 She's been like that her entire life, 600 00:46:39,830 --> 00:46:42,590 ever since she was seven years old. 601 00:46:42,590 --> 00:46:45,800 She went to Bluebird Elementary. 602 00:46:45,800 --> 00:46:49,840 - Oof. - It's in Los Altos, California. 603 00:46:49,840 --> 00:46:53,430 In 2003, it was the scene of a mass shooting. 604 00:46:53,430 --> 00:46:59,140 Five kids, two teachers, killed by a man called Billy Spencer, 605 00:46:59,150 --> 00:47:01,520 using his dad's automatic rifle. 606 00:47:01,520 --> 00:47:03,650 - Oh, God. - Yeah. 607 00:47:03,650 --> 00:47:05,650 Amy was in first grade. 608 00:47:05,650 --> 00:47:08,320 She was in the corridor when the first teacher was gunned down 609 00:47:08,320 --> 00:47:11,450 right next to her and for a moment she was standing there, 610 00:47:11,450 --> 00:47:14,910 opposite the killer, staring him right in the eyes. 611 00:47:14,910 --> 00:47:19,000 And he... he aims at her. 612 00:47:20,000 --> 00:47:22,540 And he'd have gunned her down too. 613 00:47:22,540 --> 00:47:24,250 But just then, a door opens, 614 00:47:24,250 --> 00:47:26,260 he turns round, he fires there instead. 615 00:47:26,260 --> 00:47:28,510 And somebody grabs a hold of Amy and drags her away. 616 00:47:28,510 --> 00:47:30,180 - I'm so sorry. - Yeah. 617 00:47:30,180 --> 00:47:33,970 She never got over it. I mean, of course she never got over it. 618 00:47:33,970 --> 00:47:36,520 And then 20 years later, Prince Charming shows up 619 00:47:36,520 --> 00:47:40,140 in a white limousine and saves her from therapy. Nice. 620 00:47:40,140 --> 00:47:43,730 How can you say that to me, huh? 621 00:47:43,730 --> 00:47:45,070 Is she taking medication? 622 00:47:45,070 --> 00:47:47,440 Yeah, of course she's taking medication. 623 00:47:47,440 --> 00:47:51,280 Anti-depressants, tranquilizers, the works. 624 00:47:53,910 --> 00:47:56,450 Has she ever hurt anyone else? 625 00:47:56,450 --> 00:47:59,290 No. No, no, no. You can't think that she'd hurt Travis. 626 00:47:59,290 --> 00:48:01,040 Or Carlos. 627 00:48:01,420 --> 00:48:03,420 She didn't plan what she did to me. 628 00:48:03,420 --> 00:48:07,210 She's not... She's not some kind of maniac. 629 00:48:07,210 --> 00:48:10,970 She's the victim here, okay? 630 00:48:12,260 --> 00:48:14,550 Where did you find Carlos? 631 00:48:14,550 --> 00:48:18,810 [ominous music] 632 00:48:18,810 --> 00:48:20,480 He's been stabbed multiple times 633 00:48:20,480 --> 00:48:21,890 and here's the bad news. 634 00:48:21,890 --> 00:48:25,020 Whoever did this has Travis' knife. 635 00:48:25,020 --> 00:48:26,940 Nothing else could have made these wounds. 636 00:48:26,940 --> 00:48:29,070 Do you think it could have been Amy? 637 00:48:29,440 --> 00:48:31,740 Thinking he was Billy Spencer? 638 00:48:31,740 --> 00:48:35,030 Yeah, it's possible. 639 00:48:35,030 --> 00:48:38,040 - No shirt. - This is how we found him. 640 00:48:38,040 --> 00:48:39,580 What was he doing out here? 641 00:48:39,580 --> 00:48:41,500 [Kevin sighs] 642 00:48:49,420 --> 00:48:50,420 Hey. 643 00:48:53,010 --> 00:48:54,300 Look. 644 00:48:54,300 --> 00:48:55,510 [scoffs] 645 00:48:55,510 --> 00:48:58,140 - You were right about him. - Yeah. 646 00:48:58,140 --> 00:49:00,600 And there's one thing that's not in doubt anymore. 647 00:49:01,810 --> 00:49:04,850 Octavio, Travis, they could have been accidents, 648 00:49:04,850 --> 00:49:07,690 illnesses, but Carlos was murdered. 649 00:49:07,690 --> 00:49:10,780 - Someone crept up on him and... - Yeah. 650 00:49:10,780 --> 00:49:12,740 It wasn't Amy. 651 00:49:12,740 --> 00:49:14,530 I just don't see it. 652 00:49:14,530 --> 00:49:16,700 So if not her, then who? 653 00:49:18,330 --> 00:49:20,540 [Zack] It's not just a question of who. 654 00:49:21,700 --> 00:49:23,370 It's why. 655 00:49:33,090 --> 00:49:35,010 [thunder rumbles] 656 00:49:35,010 --> 00:49:38,640 [eerie music] 657 00:50:18,220 --> 00:50:21,180 [thunder rumbles] 45880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.