Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:03,230 --> 00:02:06,900
Excuse me, I'm looking for Mr.
Morgenstern's apartment.
4
00:02:07,192 --> 00:02:08,402
Is he expecting you?
5
00:02:08,986 --> 00:02:11,071
He's my nephew on
his wife's side.
6
00:02:23,083 --> 00:02:25,335
The people who live here,
must be very tired.
7
00:02:26,044 --> 00:02:27,754
They sit down when
they ride an elevator?
8
00:02:27,963 --> 00:02:28,880
Eighteen.
9
00:02:33,302 --> 00:02:34,469
Eighteen - D.
10
00:02:34,845 --> 00:02:35,971
Thank you, young man.
11
00:02:59,578 --> 00:03:03,248
Arnold, what are you doing?
We'll be late for temple.
12
00:03:03,290 --> 00:03:04,791
Come on, here.
Straighten your tie.
13
00:03:05,125 --> 00:03:09,796
Straighten my tie, polish my shoes,
brush my coat. Rose, please, let me alone.
14
00:03:09,880 --> 00:03:12,716
Oh, you stop complaining. What's the matter with you?
15
00:03:12,841 --> 00:03:15,260
Look, the few dollars
I don't care about.
16
00:03:15,344 --> 00:03:19,139
But why can't we have just a nice quiet
bar mitzvah with just the family?
17
00:03:19,431 --> 00:03:22,434
Arnold, your son is 13
only once in his life.
18
00:03:22,476 --> 00:03:26,271
Alright, but an ordinary bar
mitzvah isn't good enough.
19
00:03:26,396 --> 00:03:29,107
No. Rose Morgenstern has
to have a confirmation
20
00:03:29,149 --> 00:03:31,610
with hundreds of people
I never saw before.
21
00:03:32,152 --> 00:03:35,030
Ever since we've moved from the Bronx,
I don't know what's come of me.
22
00:03:42,996 --> 00:03:46,500
Uncle Samson!
Come in, come in.
23
00:03:46,625 --> 00:03:47,626
Hello Arnold.
24
00:03:50,337 --> 00:03:53,048
Welcome to the new home.
How are you Uncle?
25
00:03:53,465 --> 00:03:57,344
Thank God as you see me. Health
is everything, the rest is mud.
26
00:03:59,221 --> 00:04:01,181
Have some grapes, Uncle.
27
00:04:01,765 --> 00:04:03,809
Thank you, I'm
having some grapes.
28
00:04:06,144 --> 00:04:08,688
It's a beautiful place.
Beautiful, Arnold.
29
00:04:09,064 --> 00:04:13,819
I always told your papa, of all the boys,
you would be the one we'd all be proud of.
30
00:04:14,152 --> 00:04:16,655
- Uncle?
- Hello, Rose!
31
00:04:16,822 --> 00:04:19,825
Where have you been keeping yourself?
Are you working?
32
00:04:19,908 --> 00:04:21,952
It's a slow season
for night watchmen.
33
00:04:22,035 --> 00:04:23,829
Never mind, Uncle. I'll
find you something.
34
00:04:24,204 --> 00:04:27,707
So don't worry. As long as I've got
good relatives, I'll always eat.
35
00:04:28,041 --> 00:04:29,751
Always, Uncle.
36
00:04:30,460 --> 00:04:32,796
Family. That's the important thing.
37
00:04:33,255 --> 00:04:35,632
A man has a family, he's
a multi-millionaire.
38
00:04:35,715 --> 00:04:36,716
Is that you Uncle Samson.
39
00:04:37,259 --> 00:04:38,844
The Bar Mitzvah boy!
40
00:04:39,010 --> 00:04:40,262
Hello, Uncle Samson!
41
00:04:40,387 --> 00:04:43,348
Seth I brought you this,
just for the occasion.
42
00:04:44,141 --> 00:04:48,228
It's a Tabas. Now that
you are 13 years old and
43
00:04:48,270 --> 00:04:52,190
a man in the eyes of God.
You can pray in it.
44
00:04:54,192 --> 00:04:55,652
Grow up to the Lord.
45
00:04:55,944 --> 00:04:58,155
To marriage, and to good deeds.
46
00:04:58,238 --> 00:04:59,739
Thank you, Uncle Samson.
47
00:04:59,990 --> 00:05:02,492
No, no, no. You are
no longer a boy.
48
00:05:03,160 --> 00:05:04,786
We shake hands, like men.
49
00:05:06,037 --> 00:05:09,499
Arnold, that double-breasted blue suit.
That would look good on Uncle.
50
00:05:09,583 --> 00:05:10,375
Sure.
51
00:05:10,459 --> 00:05:13,211
What's the matter with this suit you gave me last year?
It's fine.
52
00:05:13,378 --> 00:05:16,882
Come, Uncle Samson. I've already
had it let out for you.
53
00:05:17,048 --> 00:05:19,050
- Where's Marjorie?
- Dressing.
54
00:05:19,092 --> 00:05:21,886
Arnold, wait till you see her
new outfit, it's stunning.
55
00:05:21,887 --> 00:05:25,432
What, another new outfit? That's
what I keep telling you, Rose.
56
00:05:25,765 --> 00:05:27,767
I do a little magic
with a fountain pen...
57
00:05:27,809 --> 00:05:29,811
Oh stop, you know you love it.
58
00:05:32,898 --> 00:05:34,399
Marjorie!
59
00:05:36,109 --> 00:05:40,113
Oh, Marjorie, for heaven's sake,
aren't you dressed yet?
60
00:05:40,155 --> 00:05:41,740
I'm sorry Mother, I overslept.
61
00:05:41,781 --> 00:05:45,535
Well it's no wonder, considering
what time you got in last night.
62
00:05:45,911 --> 00:05:46,870
Who were you with?
63
00:05:46,953 --> 00:05:48,455
Oh, Sandy!
64
00:05:48,830 --> 00:05:50,999
Ah!
That's nice.
65
00:05:51,416 --> 00:05:53,877
- Where did you go?
- We went to the theater.
66
00:05:54,252 --> 00:05:57,547
Theater? Who are you today?
Lady Macbeth,
67
00:05:57,672 --> 00:05:58,632
or Scarlet O'Hara?
68
00:05:59,925 --> 00:06:04,638
- What time did you come home?
- Mother, it wasn't that late.
69
00:06:05,263 --> 00:06:07,932
If it were anybody else except
a lovely boy like,
70
00:06:07,933 --> 00:06:10,352
Sandy Lamm, believe me your father
would hear about this.
71
00:06:11,478 --> 00:06:13,480
You think Sandy's just great don't you?
72
00:06:13,730 --> 00:06:15,941
From a mothers
viewpoint, he's a catch.
73
00:06:15,982 --> 00:06:19,110
It isn't every boy whose father
owns a big department store.
74
00:06:19,611 --> 00:06:25,283
- I know, but, do you like him?
- He's a little young for me.
75
00:06:26,660 --> 00:06:29,663
Did something happen between
you last night?
76
00:06:29,704 --> 00:06:32,707
Oh Mother, one doesn't discuss
those things with people.
77
00:06:32,958 --> 00:06:34,960
I'm not people, I'm your Mother.
78
00:06:35,001 --> 00:06:38,922
What's come over you lately?
You act so... so, oh, I don't know.
79
00:06:39,089 --> 00:06:41,091
I'm 13. I'm growing up.
80
00:06:41,508 --> 00:06:43,510
So you feel you should do
things that grown ups do, huh?
81
00:06:44,386 --> 00:06:45,470
Is that wrong?
82
00:06:46,179 --> 00:06:48,848
It depends upon how you
want to grow up.
83
00:06:49,891 --> 00:06:51,893
What did happen last night?
84
00:06:53,937 --> 00:06:55,939
He wanted to make love to me.
85
00:06:57,065 --> 00:06:59,067
He didn't.
86
00:07:05,282 --> 00:07:09,494
- What do I do about it?
- About what, darling?
87
00:07:11,288 --> 00:07:16,501
Oh, about the way I feel sometimes.
88
00:07:18,044 --> 00:07:20,630
Take those feelings.
Put them in the bank.
89
00:07:20,797 --> 00:07:24,801
Save them for the man who will appreciate
and love you for them after you marry him.
90
00:07:25,677 --> 00:07:27,012
What if I never meet him?
91
00:07:27,554 --> 00:07:28,763
I met your father.
92
00:07:30,473 --> 00:07:32,434
Maybe I'll never be in love.
93
00:07:32,809 --> 00:07:35,979
Maybe I'm just not the type
of person that falls in love.
94
00:07:36,104 --> 00:07:38,273
Listen to the old lady of 18.
95
00:07:39,274 --> 00:07:41,276
Were you in love with Papa,
when you married him?
96
00:07:42,068 --> 00:07:45,864
When I met your father, I, I was
in love with Rudolph Valentino.
97
00:07:46,072 --> 00:07:50,076
Now, hurry up and get dressed,
before your brother is 14.
98
00:07:56,583 --> 00:07:59,336
Perfect! The best fit I
ever had in the family.
99
00:07:59,419 --> 00:08:02,422
Either you're getting bigger,
Arnold, or I'm getting smaller.
100
00:08:02,464 --> 00:08:06,176
I told you, I already had it let out for
you. Wear it in good health, Uncle.
101
00:08:06,468 --> 00:08:07,761
Marjorie!
102
00:08:07,844 --> 00:08:08,845
She'll be ready in a second.
103
00:08:09,012 --> 00:08:11,723
I'm all ready, Papa.
Oh, Uncle Samson.
104
00:08:11,806 --> 00:08:12,807
Marjorie!
105
00:08:12,932 --> 00:08:15,935
See, our Marjorie is
becoming something. A lady.
106
00:08:15,977 --> 00:08:18,605
A few years ago, you
sat on my knee.
107
00:08:19,105 --> 00:08:21,107
Now you look like a
regular movie star.
108
00:08:21,191 --> 00:08:22,651
Where's my candy bar?
109
00:08:22,734 --> 00:08:24,110
Always a candy bar.
110
00:08:24,194 --> 00:08:26,404
No candy bars, no
Uncle Samson, right?
111
00:08:26,446 --> 00:08:27,155
Right Uncle!
112
00:08:27,530 --> 00:08:28,490
I didn't bring one.
113
00:08:29,074 --> 00:08:32,327
What you want now darling, the Uncle
can't bring you in the pocket.
114
00:08:32,369 --> 00:08:33,870
My goodness!
Come on! Let's go.
115
00:08:34,496 --> 00:08:35,497
Come, Samson!
116
00:08:38,291 --> 00:08:41,211
- Is my hat on ok, Mom?
- Yes honey, it looks fine.
117
00:08:41,252 --> 00:08:43,088
I told you white would
look good with this suit.
118
00:08:44,255 --> 00:08:46,508
Hurry up, we're going to be late.
119
00:09:53,616 --> 00:09:57,036
Poison, I see, hath been his timeless end.
120
00:09:58,872 --> 00:10:02,667
O happy dagger, this is thy sheath.
121
00:10:03,585 --> 00:10:09,048
There rust, and let me die.
122
00:10:10,467 --> 00:10:13,678
Splendid, splendid, very good indeed.
123
00:10:13,720 --> 00:10:16,931
Now, we'll do the Friar Laurence
scene in a few minutes.
124
00:10:16,973 --> 00:10:21,978
You were tremendous,
absolutely tremendous.
125
00:10:22,020 --> 00:10:23,271
But did you think it
really went alright?
126
00:10:23,354 --> 00:10:24,773
I mean, are you sure?
127
00:10:24,814 --> 00:10:28,401
Well, of course I'm sure!
Oh, honey, you're a great actress.
128
00:10:28,651 --> 00:10:31,529
You know, one day I'm going to be
paying money to see you on Broadway!
129
00:10:31,696 --> 00:10:34,699
And I can say, "I was the first
one that ever encouraged her".
130
00:10:34,908 --> 00:10:36,826
Me, Marsha Zelenko!
131
00:10:37,535 --> 00:10:39,329
Hey, what's eating you anyway?
132
00:10:39,496 --> 00:10:40,497
Nothing.
133
00:10:40,705 --> 00:10:44,793
Come on honey, this is Marsha,
the girl with X-ray eyes, spill it!
134
00:10:45,919 --> 00:10:47,462
Well, I don't know, Marsha.
135
00:10:48,630 --> 00:10:50,131
It's kind of a lot of things.
136
00:10:50,924 --> 00:10:54,093
I mean sometimes, I think that I can act.
You know?
137
00:10:54,260 --> 00:10:58,223
And other times, I don't feel
that I have any talent at all,
138
00:10:58,348 --> 00:11:01,643
and the best thing to do is to just
get married to Sandy Lamm...
139
00:11:01,893 --> 00:11:03,812
Oh! Forget Sandy Lamm...
140
00:11:04,354 --> 00:11:07,148
Well, Lamm's is alright, but have
you ever shopped at Macy's?
141
00:11:07,315 --> 00:11:09,317
Hey, what do you
see in him anyway?
142
00:11:09,400 --> 00:11:13,071
- Well, Sandy's very sweet.
- Are you going away this summer?
143
00:11:13,988 --> 00:11:16,407
Well, Mother is planning on all
of us going away with the Lamms.
144
00:11:16,491 --> 00:11:17,492
Don't go!
145
00:11:17,867 --> 00:11:18,701
Why not?
146
00:11:18,827 --> 00:11:21,538
Because you've got to see
what life is really like.
147
00:11:21,788 --> 00:11:25,792
Look, I got a job as a swimming
instructor at a camp for little girls.
148
00:11:25,917 --> 00:11:28,503
Right across from a camp with big boys.
149
00:11:29,003 --> 00:11:32,382
Marjorie! How would you like
to be Dramatic Counselor?
150
00:11:35,760 --> 00:11:39,180
- Well, I don't know Marsha.
- What am I going to do with you?
151
00:11:39,222 --> 00:11:41,766
Honestly, you're sitting on oil
land and you don't know it.
152
00:11:42,100 --> 00:11:45,895
Look by the time you're 21, you're going
to be beating off Sandy Lamms with a club.
153
00:11:46,896 --> 00:11:50,066
Alright now, everyone ready
on stage right away.
154
00:11:50,400 --> 00:11:52,235
Sandy Lamm!
155
00:11:54,070 --> 00:11:57,574
- Oh, Marjorie...
- Sandy, please!
156
00:12:02,078 --> 00:12:04,831
- What is that now?
- Arnold, go to sleep.
157
00:12:05,707 --> 00:12:08,710
- But the bell.
- Sandy is leaning on it.
158
00:12:10,295 --> 00:12:12,797
- Marjorie...
- Sandy, please.
159
00:12:13,256 --> 00:12:14,716
What's wrong with you anyway?
160
00:12:15,300 --> 00:12:18,928
- What are you frigid or something?
- It's wrong to go on like this.
161
00:12:19,345 --> 00:12:23,349
It's not wrong. It's a
biological necessity.
162
00:12:23,600 --> 00:12:26,311
Sandy, You know it's getting
awfully late, and I think...
163
00:12:26,352 --> 00:12:27,937
Marjorie, wait a minute.
164
00:12:34,986 --> 00:12:36,988
Hasn't he got a home?
165
00:12:39,574 --> 00:12:43,286
- It's 2 O'clock in the morning already.
- Arnold, stop worrying.
166
00:12:43,536 --> 00:12:47,540
I don't know. Every time she
goes out it's the same thing.
167
00:12:47,582 --> 00:12:49,584
What do they do out
there in the hallway?
168
00:12:49,834 --> 00:12:52,253
Look, Marjorie can
take care of herself.
169
00:12:52,420 --> 00:12:53,421
Is that so?
170
00:12:53,755 --> 00:12:55,757
Last week she told
me all about sex.
171
00:12:56,466 --> 00:13:01,638
Studied it in Hygiene, she said. Hmm!
Knows the whole business like a doctor.
172
00:13:02,263 --> 00:13:08,269
She talked about chromosomes, tubes and
eggs. The male this and the female that.
173
00:13:08,394 --> 00:13:10,188
I tell you the truth,
I was embarrassed.
174
00:13:10,897 --> 00:13:12,649
What is he doing out there?
175
00:13:13,024 --> 00:13:16,152
Right now, he's probably
asking her to marry him.
176
00:13:16,277 --> 00:13:19,572
Oh, it's beautiful.
But Sandy, really...
177
00:13:19,614 --> 00:13:22,325
It doesn't have to be next
month, or next year even.
178
00:13:23,159 --> 00:13:26,245
Gosh, it cost a fortune.
179
00:13:26,579 --> 00:13:30,208
Well it sometimes helps to have a
department store in the family.
180
00:13:30,541 --> 00:13:31,542
Go ahead, put it on.
181
00:13:33,795 --> 00:13:34,796
I can't.
182
00:13:35,380 --> 00:13:36,673
It only means we're engaged.
183
00:13:37,006 --> 00:13:37,924
But...
184
00:13:39,008 --> 00:13:41,302
I don't know if I want to be engaged.
185
00:13:41,928 --> 00:13:43,763
Well for Pete's sake,
what do you want?
186
00:13:44,138 --> 00:13:45,765
I'd like to know where I stand Marjorie.
187
00:13:45,932 --> 00:13:47,725
We've been going together for 6 months.
188
00:13:49,060 --> 00:13:50,478
Let me think it over.
189
00:13:51,062 --> 00:13:52,563
What's there to think over?
190
00:13:53,189 --> 00:13:54,399
We're in love aren't we?
191
00:13:55,233 --> 00:13:56,025
Huh?
192
00:13:57,193 --> 00:13:59,362
I'll just have to think about it, that's all.
193
00:14:00,571 --> 00:14:02,365
Ok, Sandy?
194
00:14:03,074 --> 00:14:04,075
Good night.
195
00:14:20,425 --> 00:14:23,011
Where's the ring?
Let me see the ring.
196
00:14:23,177 --> 00:14:25,513
What...? How did you know?
197
00:14:25,847 --> 00:14:28,933
Sandy's mother called me and told me.
Such a lovely woman.
198
00:14:29,017 --> 00:14:31,060
What a summer we're all
gonna have together.
199
00:14:31,227 --> 00:14:34,022
Two families of the
engaged couple.
200
00:14:34,063 --> 00:14:37,066
Mother. It's all
happening so fast.
201
00:14:37,734 --> 00:14:39,485
Everybody is rushing me.
202
00:14:39,819 --> 00:14:41,571
Well, I'm not rushing you.
203
00:14:42,655 --> 00:14:45,074
I do not even know if I'm
in love with Sandy.
204
00:14:45,366 --> 00:14:48,870
And you'll have plenty of time to make up
your mind. You'll be with him all summer.
205
00:14:49,996 --> 00:14:53,791
That's just it. I don't
think I should be with him.
206
00:14:54,042 --> 00:14:56,961
- I should be alone.
- Alone?
207
00:14:57,128 --> 00:15:00,131
What, what is this?
Where would you go?
208
00:15:00,214 --> 00:15:01,466
Oh! I...
209
00:15:03,051 --> 00:15:04,677
I could take a job.
210
00:15:05,428 --> 00:15:07,805
A job! What kind of a job!
211
00:15:08,514 --> 00:15:10,641
Dramatic Counselor at a girls camp.
212
00:15:11,434 --> 00:15:15,813
Where is all this coming from?
That Marsha Zelenko!
213
00:15:16,564 --> 00:15:19,067
What difference does
that make, Mother?
214
00:15:19,358 --> 00:15:23,446
I have to do some thinking, before
I suddenly find myself married.
215
00:15:23,738 --> 00:15:25,323
Settled down with children.
216
00:15:25,698 --> 00:15:29,702
And what is so terrible about that?
Some day you're gonna have to do it.
217
00:15:31,788 --> 00:15:36,292
Mama, I've gotta go away.
Please help me!
218
00:15:37,251 --> 00:15:38,336
Please!
219
00:15:42,715 --> 00:15:46,803
Well... if that's what you want.
220
00:15:50,306 --> 00:15:51,599
Good night.
221
00:16:02,860 --> 00:16:05,363
What's the matter, Rose.
You look worried.
222
00:16:07,281 --> 00:16:09,283
There's something to worry about.
223
00:16:09,784 --> 00:16:10,827
What?
224
00:16:11,536 --> 00:16:13,121
Marjorie.
225
00:16:34,142 --> 00:16:38,646
Don't forget. I'll meet you
tonight, after the kids are in bed.
226
00:16:40,690 --> 00:16:41,691
Shhht!
227
00:16:58,624 --> 00:17:00,126
- Marsha...
- Hmmm?
228
00:17:00,376 --> 00:17:02,336
- No. I can do it.
- What?
229
00:17:03,421 --> 00:17:05,715
I just don't feel right about it.
230
00:17:06,174 --> 00:17:10,928
Look, I've been sneaking across that
lake every night for the past 3 weeks.
231
00:17:11,304 --> 00:17:13,556
Look at me. I'm as fat
and as sassy as ever.
232
00:17:13,639 --> 00:17:16,893
But it's against the rules.
Supposing Clambert caught us?
233
00:17:17,226 --> 00:17:18,686
What would we do then?
234
00:17:19,061 --> 00:17:22,398
Look, how are we ever going
to meet anybody here.
235
00:17:22,690 --> 00:17:26,194
Why right across the lake at South
Wind, there's a thousand guys.
236
00:17:27,361 --> 00:17:28,362
Oh!
237
00:17:28,863 --> 00:17:30,698
Look at this.
238
00:17:30,948 --> 00:17:32,491
What have we here?
239
00:17:32,950 --> 00:17:35,494
Bunny costumes. How sweet.
240
00:17:36,162 --> 00:17:38,164
All right girls,
we all ready?
241
00:17:38,247 --> 00:17:39,916
Yes, Miss Morgenstern.
242
00:18:20,581 --> 00:18:24,085
Head toward that cove. We'll beach the
canoe and change these horrible duds.
243
00:18:24,418 --> 00:18:26,921
You told me this was only a 10 minute trip.
244
00:18:27,213 --> 00:18:28,464
I'm freezing.
245
00:18:28,506 --> 00:18:31,008
Oh my honey bunch. You're
actually having beginners luck.
246
00:18:31,300 --> 00:18:33,302
The lake's warm.
247
00:18:42,478 --> 00:18:43,479
Voila!
248
00:18:43,729 --> 00:18:45,147
South Wind.
249
00:18:47,316 --> 00:18:50,903
Oh! It's fabulous!
250
00:18:51,487 --> 00:18:52,571
Not a sound now.
251
00:18:52,947 --> 00:18:53,948
Why?
252
00:18:54,282 --> 00:18:56,200
They don't like non-paying guests.
253
00:18:56,367 --> 00:18:57,827
Do you want to get arrested?
254
00:18:57,952 --> 00:18:59,370
- Arrested!?
- Shh!
255
00:19:15,386 --> 00:19:17,762
Now then, remember, if we run into Mr.
Greech, just
256
00:19:17,763 --> 00:19:19,974
walk right by as though
you're a paying guest.
257
00:19:20,057 --> 00:19:22,226
- There's thousands of them.
- Who's Mr. Greech?
258
00:19:22,310 --> 00:19:25,438
Satan. In white knickers
and a two foot flashlight.
259
00:19:25,646 --> 00:19:26,480
He's the owner.
260
00:19:26,814 --> 00:19:30,943
He's been known to chop up a strange
canoe with his bare hands and burn it.
261
00:19:31,360 --> 00:19:33,362
Now hurry up and let's
change our clothes.
262
00:19:34,613 --> 00:19:36,407
Come on, I've got a date
with one of the musicians.
263
00:19:39,243 --> 00:19:40,411
Ok, sugarbun.
264
00:19:40,453 --> 00:19:41,162
We're safe now.
265
00:19:42,455 --> 00:19:47,335
Marjorie, you're about to see show business.
Real show business.
266
00:20:06,145 --> 00:20:07,104
Hold it!
267
00:20:09,231 --> 00:20:10,232
Karen, ah...
268
00:20:11,150 --> 00:20:13,444
You're throwing everything
around like a burlesque queen.
269
00:20:13,819 --> 00:20:15,321
That's Noel Airman.
270
00:20:17,198 --> 00:20:17,698
Oh!
271
00:20:18,115 --> 00:20:19,200
It isn't this.
272
00:20:23,204 --> 00:20:25,206
Alright, wise guys...
273
00:20:25,373 --> 00:20:26,874
It's this.
274
00:20:35,633 --> 00:20:37,551
You see what I mean?
Be a Cat!
275
00:20:38,135 --> 00:20:40,137
Now with Bob, with you
it's just the opposite.
276
00:20:40,304 --> 00:20:41,555
Let me show you what I mean. Do you mind?
277
00:20:41,722 --> 00:20:42,973
No, of course not.
278
00:20:43,224 --> 00:20:44,600
He's terribly handsome.
279
00:20:44,934 --> 00:20:47,937
Careful honey, he effects young girls
the way whiskey hits an Indian.
280
00:20:48,771 --> 00:20:50,481
You make him sound dangerous.
281
00:20:50,564 --> 00:20:53,651
Noel Airman is the enemy of every
mother in greater New York.
282
00:20:53,692 --> 00:20:54,235
Come on.
283
00:20:54,402 --> 00:20:56,070
I wanna try the light cues too.
284
00:20:56,112 --> 00:20:56,695
Oh sure.
285
00:20:56,904 --> 00:20:57,822
Kill 5 and 6.
286
00:20:58,197 --> 00:21:00,699
And boys don't rush with me. Take it easy, huh?
287
00:22:21,780 --> 00:22:22,781
Yes!
288
00:22:23,032 --> 00:22:24,325
You're a good girl.
289
00:22:24,492 --> 00:22:27,953
- Musicians, you can wrap it up.
- Noel, I take it you're right. You're always right.
290
00:22:28,329 --> 00:22:31,123
- Hi ya Marge!
- Hi Carlos!
291
00:22:31,248 --> 00:22:34,585
This is my friend Marjorie.
A siren, from across the lake.
292
00:22:34,627 --> 00:22:37,046
Hi ya kid. Care to join us for a drink?
293
00:22:37,213 --> 00:22:38,672
Oh, no thank you.
294
00:22:39,048 --> 00:22:41,634
- May I stay here and watch?
- Why sure, be my guest.
295
00:22:42,092 --> 00:22:44,178
Well, you're on your own now kid.
Live it up.
296
00:22:44,303 --> 00:22:47,347
But remember, meet me back at the
canoe at 12 O'clock sharp, Ok?
297
00:22:47,348 --> 00:22:47,723
Ok.
298
00:22:47,806 --> 00:22:52,186
- Hey! What about my job?
- I'm promoting it honey, you know that.,
299
00:22:52,228 --> 00:22:53,812
I'd never let you down.
300
00:22:53,896 --> 00:22:55,814
- Wally, you back there?
- Yeah Noel.
301
00:22:55,981 --> 00:22:57,483
Ok, keep the red.
302
00:22:57,858 --> 00:22:59,193
Bring up the ambers.
303
00:23:00,194 --> 00:23:02,029
Alright, dim down the lavenders.
304
00:23:02,112 --> 00:23:03,322
Bring up number 4.
305
00:23:04,740 --> 00:23:07,284
Wally, number 4!
What are you doing?
306
00:23:07,701 --> 00:23:09,703
Good.
Quiet back there!
307
00:23:17,169 --> 00:23:18,128
Who are you?
308
00:23:18,921 --> 00:23:20,881
Mr. Airman, I'm terribly sorry.
309
00:23:21,840 --> 00:23:22,841
Please forgive me.
310
00:23:22,925 --> 00:23:25,219
Are you a guest? I don't allow
guests in here during rehearsal.
311
00:23:25,386 --> 00:23:26,387
No.
312
00:23:26,845 --> 00:23:29,139
My name is Morjorie Morgenstern.
313
00:23:29,265 --> 00:23:32,685
I'm Dramatic Counselor at
Camp Tamarack.
314
00:23:33,602 --> 00:23:34,103
Ahh...
315
00:23:35,020 --> 00:23:36,522
A colleague!
316
00:23:38,232 --> 00:23:41,527
Well, you are entitled to all
the courtesies of the profession.
317
00:23:42,528 --> 00:23:43,654
Please sit down.
318
00:23:44,905 --> 00:23:45,823
Thank you.
319
00:23:59,545 --> 00:24:01,255
What are you doing to yourself?
320
00:24:01,338 --> 00:24:03,632
- I'm terribly sorry.
- Wally!
321
00:24:03,799 --> 00:24:05,634
Get the first aid. We got a casualty.
322
00:24:05,843 --> 00:24:07,136
Coming up, Noel.
323
00:24:07,177 --> 00:24:08,846
I can't imagine why I did that.
324
00:24:08,971 --> 00:24:10,347
Well, you're gonna live.
325
00:24:11,807 --> 00:24:14,143
What show are you doing at
Camp Tamarack this week?
326
00:24:14,893 --> 00:24:16,395
"Uncle Wiggly".
327
00:24:17,730 --> 00:24:19,565
Strong meat, huh?
328
00:24:19,607 --> 00:24:21,567
Dr. Rocket, reporting
to surgery.
329
00:24:21,775 --> 00:24:23,277
Marjorie, this? Wally.
330
00:24:23,569 --> 00:24:26,363
Wally knows about medicine as
doctoring his own bad sketches.
331
00:24:26,405 --> 00:24:28,115
Here, fix up her hand, Wally.
332
00:24:28,449 --> 00:24:30,659
And hold it a while, will ya,
so I can get through.
333
00:24:30,951 --> 00:24:32,161
Sure, Noel.
334
00:24:33,412 --> 00:24:35,914
Don't worry, Marjorie,
I never lost a patient.
335
00:24:36,415 --> 00:24:38,000
It's really nothing.
336
00:24:40,753 --> 00:24:42,046
Hold still.
337
00:24:47,176 --> 00:24:48,677
I'm sorry.
338
00:24:49,219 --> 00:24:50,763
For what?
339
00:24:52,306 --> 00:24:54,016
I don't know.
340
00:24:54,391 --> 00:24:57,394
I've always prided myself
on brittle dialogue.
341
00:24:57,561 --> 00:25:00,564
All I can think of to say right now is...
342
00:25:01,065 --> 00:25:03,442
you're the most beautiful
girl I've ever seen.
343
00:25:20,584 --> 00:25:21,752
What a beautiful song.
344
00:25:21,794 --> 00:25:25,297
It's from Princess Jones. A
show he's writing for Broadway.
345
00:25:58,414 --> 00:25:59,707
Great isn't he?
346
00:26:00,124 --> 00:26:02,751
There's no such person
for heaven's sakes.
347
00:26:03,627 --> 00:26:05,003
What else does he do?
348
00:26:05,295 --> 00:26:09,925
Well, lets see, he knows opera and history,
literature, philosophy, speaks foreign
349
00:26:09,967 --> 00:26:14,304
languages, writes songs with his left hand.
He's the greatest dancer living.
350
00:26:15,973 --> 00:26:17,433
And I'm his assistant.
351
00:26:58,766 --> 00:26:59,767
Bravo!
352
00:27:00,851 --> 00:27:03,854
Well, back to the salt mines, let's go.
353
00:27:05,189 --> 00:27:08,901
Oh, it must be wonderful
to be a part of the theater.
354
00:27:09,109 --> 00:27:11,487
And to work so closely
to a man like that.
355
00:27:11,653 --> 00:27:12,821
Well, it has its moments.
356
00:27:13,280 --> 00:27:15,282
Say, would you like to sit
in for this run through?
357
00:27:16,575 --> 00:27:19,119
Oh my gosh, it's 12 o'clock.
I've gotta run.
358
00:27:19,161 --> 00:27:20,996
Wait a minute, drop a glass
slipper of something.
359
00:27:21,288 --> 00:27:24,750
- Goodbye, Wally. Thanks for the Coke.
- Sure.
360
00:27:26,001 --> 00:27:29,713
- It was brilliant.
- Thank you.
361
00:27:30,464 --> 00:27:32,466
Charlie, make it a
double, will you please?
362
00:27:32,508 --> 00:27:33,801
Sure, Mr. Airman.
363
00:27:34,092 --> 00:27:36,595
You must get tired of hearing
me play Princess Jones.
364
00:27:36,970 --> 00:27:38,013
It's good music.
365
00:27:40,349 --> 00:27:42,476
How many years you been
coming up here, Charlie?
366
00:27:42,810 --> 00:27:44,228
It's my fifth summer.
367
00:27:45,771 --> 00:27:47,397
Why do you keep coming back?
368
00:27:48,315 --> 00:27:51,360
In town I'm a waiter.
Here, I'm the head bartender.
369
00:27:52,277 --> 00:27:54,488
Well, you got a pretty good excuse.
What's mine?
370
00:27:54,738 --> 00:27:57,533
You? You're Mr. "South Wind".
371
00:27:59,952 --> 00:28:03,914
Well, I'm making a little
promise to myself.
372
00:28:04,498 --> 00:28:06,458
Don't expect me back next year.
373
00:28:07,584 --> 00:28:10,170
Ha! You said that
last year, Mr. Airman.
374
00:28:14,508 --> 00:28:16,635
Marsha!
375
00:28:22,266 --> 00:28:23,642
Marsha!
376
00:28:25,894 --> 00:28:26,520
Marsha...
377
00:28:28,689 --> 00:28:32,234
I thought as much.
Camp Tamarack eh?
378
00:28:32,359 --> 00:28:34,695
- Please, Mr. Greech!
- Come on!
379
00:28:35,070 --> 00:28:37,072
Don't do you any
good whining, Miss.
380
00:28:37,364 --> 00:28:39,575
I'm putting an end to
this, once and for all.
381
00:28:39,825 --> 00:28:42,494
Even if I have to bring Klabber
her, with his pajamas on.
382
00:28:42,703 --> 00:28:43,704
Please Mr. Greech!
383
00:28:43,787 --> 00:28:45,122
If you just listen.
384
00:28:45,163 --> 00:28:47,833
Busting into this place.
It's private property.
385
00:28:48,000 --> 00:28:49,543
What's all this?
386
00:28:49,751 --> 00:28:52,296
I caught her red-handed,
Noel, another trespasser.
387
00:28:52,504 --> 00:28:56,008
Aw, come on, Max. Turn off the
two-way wrist radio will you?
388
00:28:56,133 --> 00:28:58,385
You'll give the young lady a bruise,
as well as a lawsuit.
389
00:28:58,677 --> 00:29:01,013
- Lawsuit?
- She happens to be my guest.
390
00:29:01,597 --> 00:29:05,100
There are people paying 50 bucks a day here.
Now look, Noel.
391
00:29:05,142 --> 00:29:08,228
Let's not go inviting armies of little
girls over here, free of charge.
392
00:29:08,478 --> 00:29:13,525
Greech, this little army of one was over
here to audition for a job on the staff.
393
00:29:13,734 --> 00:29:14,318
Staff?
394
00:29:14,693 --> 00:29:16,695
I'm up to my belly button in staff.
395
00:29:16,904 --> 00:29:17,696
Half of Greenwich village...
396
00:29:17,821 --> 00:29:20,866
You can always cut down
by one, any time you say.
397
00:29:21,366 --> 00:29:22,367
Who?
398
00:29:22,701 --> 00:29:23,702
Me.
399
00:29:24,161 --> 00:29:25,579
Now wait a minute, Noel.
400
00:29:26,288 --> 00:29:29,291
It isn't as bad as that. If you need her...
401
00:29:30,500 --> 00:29:33,086
- then, you need her.
- Thanks Max.
402
00:29:33,462 --> 00:29:35,505
You're a true patron of the arts.
403
00:29:38,926 --> 00:29:40,844
- Mr. Airman...
- Ah, think nothing of it.
404
00:29:41,178 --> 00:29:43,180
It's the very least I could do for a colleague.
405
00:29:43,513 --> 00:29:45,515
Well, where's the enemy vessel?
406
00:29:46,016 --> 00:29:48,018
- Oh, down there.
- Come on.
407
00:29:49,102 --> 00:29:53,774
Mr. Airman, I'm terribly grateful and terribly embarrassed.
408
00:29:53,815 --> 00:29:54,983
What?
409
00:29:55,400 --> 00:29:57,069
I mean, I am a trespasser.
410
00:29:57,194 --> 00:29:59,738
Well, look, if you're worried about
my little white lie, forget it.
411
00:29:59,863 --> 00:30:02,574
Greech gets away with murder.
And I do need help.
412
00:30:03,325 --> 00:30:04,785
Oh, I wouldn't think of holding you to...
413
00:30:04,868 --> 00:30:06,370
What's this, a sense of honor?
414
00:30:06,495 --> 00:30:07,996
You wanna learn
theater, don't you?
415
00:30:08,872 --> 00:30:11,792
You mean, you are
offering me a job?
416
00:30:12,250 --> 00:30:13,502
I can't believe it.
417
00:30:13,543 --> 00:30:15,212
Well, you won't be playing
Pygmalion of course.
418
00:30:15,379 --> 00:30:16,171
Of course.
419
00:30:16,338 --> 00:30:18,632
I suggest you think it over and let
me know at the end of the week.
420
00:30:19,383 --> 00:30:22,761
- Mr. Airman, I can't thank you enough.
- Nonsense. Come on, I'll give you a hand.
421
00:30:22,803 --> 00:30:23,595
Oh!
422
00:30:25,347 --> 00:30:28,350
Oh! I forgot Marsha.
423
00:30:29,226 --> 00:30:31,728
I have to wait,
for my friend Marsha.
424
00:30:32,437 --> 00:30:36,775
- Not Marsha Zeleko!
- Yes, went off with your piano player.
425
00:30:37,734 --> 00:30:40,445
I can't understand
what's keeping her.
426
00:30:41,196 --> 00:30:42,364
You can't?
427
00:30:44,783 --> 00:30:50,038
Wow! Well, I'll leave you to your vigil.
Good Night, Miss Morningstar.
428
00:30:50,706 --> 00:30:52,791
Oh, the name is Morgenstern.
429
00:30:54,543 --> 00:30:55,919
Yes I know.
430
00:30:59,381 --> 00:31:01,550
Morningstar!
431
00:31:03,844 --> 00:31:06,346
Marjorie Morningstar!
432
00:31:28,660 --> 00:31:31,246
Oh gosh, he's so
wonderful isn't he?
433
00:31:31,872 --> 00:31:34,958
You know what I think?
I think you gotta a case on him.
434
00:31:35,459 --> 00:31:37,377
Oh, that's ridiculous.
435
00:31:38,754 --> 00:31:40,964
Come on! Come on! Get in there!
436
00:31:43,592 --> 00:31:44,885
Girls.
437
00:31:48,597 --> 00:31:49,556
Now listen!
438
00:31:49,723 --> 00:31:52,392
I am paying them to work around here.
Not to watch rehearsals.
439
00:31:52,434 --> 00:31:53,225
Yes sir.
440
00:31:53,226 --> 00:31:55,228
If want to see the
show, buy a ticket.
441
00:31:55,937 --> 00:31:58,940
Everyone is sneaking
around, using up my paint.
442
00:32:00,525 --> 00:32:03,070
Loveable Maxwell Greech,
Patron of Art.
443
00:32:03,153 --> 00:32:05,072
- Did you say art?
- Aha!
444
00:32:07,491 --> 00:32:10,618
Noel Airman, in "South Wind Follies".
445
00:32:10,619 --> 00:32:12,954
No mention of Wally
Wronkin, the famous author!
446
00:32:13,538 --> 00:32:16,291
And not a word about
Marjorie Morningstar.
447
00:32:16,333 --> 00:32:19,419
Well, you'd better make tracks my boy,
before Greech catches you out here.
448
00:32:19,461 --> 00:32:22,923
Marjorie as a personal favor, would
you please not call me "my boy"?
449
00:32:23,298 --> 00:32:24,508
I'm sorry, Wally!
450
00:32:24,549 --> 00:32:25,550
That's better.
451
00:32:25,926 --> 00:32:28,220
Oh, I happen to be the
bearer of glad tidings.
452
00:32:28,261 --> 00:32:31,890
There's a dance tonight. Why don't you
let me take you out of all this squalor.
453
00:32:32,432 --> 00:32:36,019
Wally, I think by night fall, I'm going
to be much more interested in bed.
454
00:32:36,061 --> 00:32:38,188
We can discuss that too.
455
00:32:38,522 --> 00:32:39,523
Oh, Wally.
456
00:32:39,689 --> 00:32:41,566
Marge, why won't you come with me?
457
00:32:41,942 --> 00:32:46,071
You can't imagine, what capital you're
accumulating in heaven, by being nice to me.
458
00:32:46,113 --> 00:32:47,072
Occasionally!
459
00:32:47,697 --> 00:32:50,492
Wally I do like...
460
00:33:01,962 --> 00:33:02,963
Uncle Samson!
461
00:33:03,672 --> 00:33:05,674
Marjorie! How are you?
462
00:33:05,757 --> 00:33:07,717
- I'm fine.
- Big surprise, No?
463
00:33:07,801 --> 00:33:11,763
Your Papa says to me, He says, "Samson,
you look tired. Take a vacation".
464
00:33:12,430 --> 00:33:14,975
I said, "A vacation I've
had all of my life."
465
00:33:15,058 --> 00:33:18,478
What I need, is a job.
So your Papa fixed it.
466
00:33:20,438 --> 00:33:22,023
You're working here?
467
00:33:22,315 --> 00:33:26,736
Yes, in the kitchen. For a change,
I work days, and I sleep nights.
468
00:33:29,447 --> 00:33:30,866
Your Mama, didn't tell you?
469
00:33:31,658 --> 00:33:32,659
Not a word.
470
00:33:33,285 --> 00:33:36,163
So the uncle has to keep an eye on the baby, so what?
471
00:33:36,580 --> 00:33:37,998
You think I'd spoil your fun?
472
00:33:38,832 --> 00:33:42,836
You have a good time, Darling. What
do I know, I'm busy in the kitchen.
473
00:33:43,003 --> 00:33:47,549
Oh, Uncle Samson. Forget about it.
You'd think Mom, was guarding Fort Knox.
474
00:33:48,008 --> 00:33:52,929
Well, Marjorie. To a mother it's
more important than Fort Knox.
475
00:33:54,389 --> 00:33:56,474
- I'll see you later.
- Ok.
476
00:34:16,328 --> 00:34:17,329
Hold it!
477
00:34:18,580 --> 00:34:21,374
You can't do that bit again. They'll
be shouting the punchlines at you.
478
00:34:21,416 --> 00:34:23,793
Ok, Chief. I got a million of 'em.
479
00:34:24,044 --> 00:34:25,545
How about the hotel bit?
480
00:34:25,629 --> 00:34:26,254
Try it.
481
00:34:26,421 --> 00:34:29,466
Good, give me a girl to work with. A nice warm body?
482
00:34:32,802 --> 00:34:34,262
Ok. Marjorie, get up there.
483
00:34:34,930 --> 00:34:35,764
Go on.
484
00:34:41,728 --> 00:34:44,731
Chief, I can't work with them,
when they're all bundled up.
485
00:34:58,578 --> 00:35:00,413
Alright, let's go. Come on.
486
00:35:01,998 --> 00:35:05,627
Oh, here we are at the hotel at last!
487
00:35:12,634 --> 00:35:13,635
Hello?
488
00:35:13,843 --> 00:35:15,053
Do I want what?
489
00:35:15,095 --> 00:35:16,137
Ice water?
490
00:35:18,181 --> 00:35:20,058
Does he have a wrong number.
491
00:35:23,979 --> 00:35:26,314
I'm sorry, Marjorie. You're out.
492
00:35:26,690 --> 00:35:29,109
Uh, Karen. Take over.
493
00:35:29,609 --> 00:35:31,027
Tough luck kiddo.
494
00:35:31,987 --> 00:35:34,614
Mr. Airman, please give
me another chance.
495
00:35:34,739 --> 00:35:36,783
I can do it right. I know I can.
496
00:35:36,992 --> 00:35:38,994
Go on back there and wait for me.
I wanna talk to you.
497
00:35:39,035 --> 00:35:40,036
Go on.
498
00:35:40,412 --> 00:35:41,955
Alright, let's go.
499
00:35:42,539 --> 00:35:44,582
You were a little rough on the kid, weren't you?
500
00:35:44,874 --> 00:35:45,875
Was I?
501
00:35:45,917 --> 00:35:48,295
She's been hanging around for
weeks, waiting for this chance,
502
00:35:48,378 --> 00:35:49,921
You could have let her
down a little easier.
503
00:35:50,338 --> 00:35:52,299
Wally, get ready for your cue, will you?
504
00:36:07,605 --> 00:36:12,485
Now, look. The reason I took you out of
that skit is because it just wasn't funny.
505
00:36:13,028 --> 00:36:15,030
You're much too young and wholesome.
506
00:36:15,280 --> 00:36:17,073
It just wasn't right with you doing it.
507
00:36:17,699 --> 00:36:20,160
What am I supposed to
be doing here then?
508
00:36:20,702 --> 00:36:22,037
When you gave me this job,
509
00:36:22,495 --> 00:36:25,665
you told me, that I was going to
be able to learn the theater.
510
00:36:26,249 --> 00:36:29,627
All I've done since I've been
here is sweep floors, and
511
00:36:29,961 --> 00:36:31,421
and paint scenery.
512
00:36:31,838 --> 00:36:33,381
I've been here a month,
513
00:36:34,549 --> 00:36:36,426
you don't even know I alive.
514
00:36:36,509 --> 00:36:38,178
Oh no, Marjorie. That's
where you're wrong.
515
00:36:39,179 --> 00:36:41,514
I've noticed you, from the
first minute you came.
516
00:36:44,184 --> 00:36:46,102
You don't belong here, Marjorie.
517
00:36:46,811 --> 00:36:48,146
Why don't you go home?
518
00:36:48,521 --> 00:36:49,522
Go home?
519
00:36:51,191 --> 00:36:52,192
Why?
520
00:36:52,901 --> 00:36:55,612
Because if you stay, you can get
into a whole lot of trouble.
521
00:36:57,405 --> 00:36:59,199
What kind of trouble?
522
00:37:09,084 --> 00:37:10,543
That kind of trouble.
523
00:37:12,045 --> 00:37:13,463
Noel!
524
00:37:15,382 --> 00:37:18,009
Noel, Paul wants to know if that
skit's alright for tonight.
525
00:37:19,344 --> 00:37:22,305
Wally, you wanted more time to
your writing. Well you got it.
526
00:37:23,306 --> 00:37:24,349
What do you mean?
527
00:37:24,682 --> 00:37:27,268
I'm breaking in Marjorie to
work with me back stage.
528
00:37:28,061 --> 00:37:29,062
Marjorie?
529
00:37:29,145 --> 00:37:30,855
If she wants the job.
530
00:37:31,147 --> 00:37:33,108
Look, Noel. I don't really
need a replacement.
531
00:37:33,316 --> 00:37:35,402
I can do the lights, and
the props and write too.
532
00:37:35,443 --> 00:37:36,945
I want the job.
533
00:37:37,278 --> 00:37:39,572
Call a break, Wally.
Everybody back in an hour..
534
00:37:43,993 --> 00:37:45,537
Would you care to have lunch with me?
535
00:37:47,330 --> 00:37:48,790
I'd love to.
536
00:37:58,007 --> 00:38:00,969
Wally, you've got work to do.
537
00:38:27,370 --> 00:38:28,872
- Marjorie!
- Huh?
538
00:38:28,955 --> 00:38:30,957
- How did you do it?
- Do what?
539
00:38:30,999 --> 00:38:33,001
Harpoon Moby Dick?
540
00:38:33,084 --> 00:38:36,087
- Oh, Marsha, for Pete's sake!
- What's your secret?
541
00:38:36,212 --> 00:38:39,215
Spare no details, and don't
worry about shocking me.
542
00:38:39,466 --> 00:38:41,468
What's going on
between you and Noel?
543
00:38:41,634 --> 00:38:43,136
Nothing's going on.
544
00:38:44,012 --> 00:38:46,347
You know, I believe you?
545
00:38:46,389 --> 00:38:49,392
Oh, Marsha, I've gotta get this
stuff ready for the fiesta.
546
00:38:49,517 --> 00:38:52,520
Would you mind if I give you one tiny piece of advice?
547
00:38:52,562 --> 00:38:54,063
Promise not to sock me?
548
00:38:54,105 --> 00:38:55,607
Alright, what is it?
549
00:38:55,773 --> 00:38:58,651
Just this. If he ever
does get you cornered in
550
00:38:58,693 --> 00:39:01,321
that rustic little love
nest of his one evening...
551
00:39:01,529 --> 00:39:05,783
Don't bite and scratch too hard.
He's not used to such struggling.
552
00:39:05,950 --> 00:39:08,328
Oh Marsha, that mind of yours.
553
00:39:08,411 --> 00:39:11,414
Don't look so cross-eyed. It's
not a fate worse than death.
554
00:39:11,498 --> 00:39:16,127
Listen. You take a poll of your
graduating class 10 years from now,
555
00:39:16,336 --> 00:39:20,340
and just see how many of 'em clinched the
deal without giving away a few free samples.
556
00:39:20,840 --> 00:39:24,052
There you go. Reacting
like a firecracker again.
557
00:39:24,260 --> 00:39:28,640
- Well, pay no attention to me.
- I'm gradually learning not to.
558
00:39:28,723 --> 00:39:30,725
You stick to your ideals sweetheart.
559
00:39:30,934 --> 00:39:33,853
Lord knows mine have gotten
me exactly nowhere.
560
00:39:34,020 --> 00:39:39,274
But... we'll compare notes, when we're old
and Grey and see who came nearer the mark.
561
00:39:39,275 --> 00:39:40,818
- OK?
- OK!
562
00:40:02,257 --> 00:40:03,967
A little more coffee, Doctor?
563
00:40:04,008 --> 00:40:06,803
Hmmm? No thanks, Samson.
I've had enough.
564
00:40:09,097 --> 00:40:10,098
My Uncle is watching.
565
00:40:10,306 --> 00:40:12,267
Samson won't mind, he likes me.
566
00:40:12,767 --> 00:40:15,186
Please, Noel, not here.
567
00:40:16,104 --> 00:40:18,273
Come to my cabin tonight,
we'll have dinner together.
568
00:40:22,402 --> 00:40:24,821
Your niece is a very pretty girl, Samson.
569
00:40:25,113 --> 00:40:28,408
Better keep an eye on her. She'll grow up fast around here.
570
00:40:28,700 --> 00:40:30,618
No matter what job I get, Doctor...
571
00:40:30,785 --> 00:40:32,870
I'm always a night watchman.
572
00:40:40,128 --> 00:40:41,129
Who is it?
573
00:40:41,254 --> 00:40:42,755
- The waiter.
- Come in.
574
00:40:44,924 --> 00:40:47,051
Would you chill the champagne, please?
575
00:40:47,135 --> 00:40:48,136
Yes sir.
576
00:40:51,681 --> 00:40:56,894
Well, Uncle Samson? I see
they promoted you to waiter.
577
00:40:57,812 --> 00:40:59,147
Just for tonight.
578
00:40:59,897 --> 00:41:02,400
And uh, just for me?
579
00:41:02,900 --> 00:41:04,193
You are special.
580
00:41:16,331 --> 00:41:17,624
The forks go on the left.
581
00:41:21,586 --> 00:41:22,670
Excuse me.
582
00:41:28,551 --> 00:41:30,094
When should I bring the dinner?
583
00:41:30,470 --> 00:41:32,972
I have the feeling
you'll know when.
584
00:41:33,765 --> 00:41:35,850
I'm not very experienced at this.
585
00:41:35,975 --> 00:41:37,477
Oh, you're doing all right.
586
00:41:38,186 --> 00:41:39,270
Thank you.
587
00:41:39,687 --> 00:41:40,688
Thank you.
588
00:41:41,230 --> 00:41:43,191
It's a pleasure to serve
such a gentleman.
589
00:41:44,359 --> 00:41:45,860
Shall I open the champagne?
590
00:41:46,819 --> 00:41:48,154
Not unless you want a drink.
591
00:41:48,696 --> 00:41:51,366
Oh, Mr. Greech has a sign
in the kitchen, that
592
00:41:51,407 --> 00:41:53,743
the help shouldn't
drink on the premises.
593
00:41:58,164 --> 00:41:59,916
I won't tell, if you won't.
594
00:42:05,129 --> 00:42:07,507
- To your health.
- To your health.
595
00:42:11,844 --> 00:42:16,182
Tell me Uncle Samson, how long
have you had this occupation?
596
00:42:16,516 --> 00:42:18,768
This is the first time
it's been necessary.
597
00:42:19,435 --> 00:42:23,021
Tell me, Mr. Airman, since
this is new for me.
598
00:42:23,022 --> 00:42:24,941
What am I supposed to do now?
599
00:42:25,149 --> 00:42:27,860
Right about now, you should
be loading your shotgun.
600
00:42:29,445 --> 00:42:32,448
You know? You can be
a very nice fella.
601
00:42:33,116 --> 00:42:34,951
Nice fellas don't have much fun.
602
00:42:36,369 --> 00:42:39,872
This fun. It's so important to you?
603
00:42:40,957 --> 00:42:41,958
Very.
604
00:42:42,250 --> 00:42:43,626
But for how long?
605
00:42:45,336 --> 00:42:47,505
Sometimes it lasts
the whole summer.
606
00:42:49,674 --> 00:42:52,385
Some people want it to
last a whole lifetime.
607
00:42:55,138 --> 00:42:58,349
For me, a summer feels
like a lifetime.
608
00:42:59,934 --> 00:43:02,937
Then you've picked the wrong
person to have supper with.
609
00:43:05,857 --> 00:43:09,277
Maybe my guest won't show up. It's happened before, you know.
610
00:43:09,986 --> 00:43:12,947
She'll be here. She's in love.
611
00:43:15,575 --> 00:43:17,869
It's a pity you can't be.
612
00:43:18,494 --> 00:43:20,037
Good night, Mr. Airman.
613
00:43:20,538 --> 00:43:22,039
Louie, will bring the dinner.
614
00:43:39,640 --> 00:43:40,475
Come in.
615
00:43:45,730 --> 00:43:49,817
Well, here I am.
616
00:43:53,237 --> 00:43:55,490
Oh! Champagne!
617
00:43:56,324 --> 00:43:58,534
That, that's very nice.
618
00:44:04,373 --> 00:44:06,626
Oh, that's a beautiful view.
619
00:44:08,503 --> 00:44:10,880
This is really a lovely cabin.
620
00:44:13,257 --> 00:44:14,634
I like it.
621
00:44:17,053 --> 00:44:18,137
Can I take your coat?
622
00:44:18,304 --> 00:44:23,309
No, it... No, ah, it is a little chilly.
623
00:44:26,979 --> 00:44:28,648
Maybe you better call a cop.
624
00:44:29,857 --> 00:44:30,775
A cop?
625
00:44:31,150 --> 00:44:32,026
What for?
626
00:44:32,443 --> 00:44:35,446
Impairing the morals of a minor
would be the charge, no doubt.
627
00:44:36,030 --> 00:44:37,532
Oh, cut it out.
628
00:44:42,161 --> 00:44:47,583
No Marjorie, no really. This
was a mistake. I'm sorry.
629
00:44:49,168 --> 00:44:51,671
I have no time for another
Shirley in my life.
630
00:44:52,421 --> 00:44:53,422
Shirley?
631
00:44:53,506 --> 00:44:55,258
Yes, Shirley.
632
00:44:56,217 --> 00:44:58,427
It's a trade name for the
respectable middle-class
633
00:44:58,469 --> 00:45:00,221
girl who likes to
play at being worldly.
634
00:45:01,430 --> 00:45:03,349
And that's your label for me?
635
00:45:03,683 --> 00:45:06,102
Darling it's monogrammed
all over you,
636
00:45:06,143 --> 00:45:08,896
the way parents sew caps
initials on a child.
637
00:45:09,105 --> 00:45:12,024
"Hands off", "Decent
girl", "Object matrimony".
638
00:45:12,400 --> 00:45:15,194
I'm not saying your wrong,
and I'm right, Oh no.
639
00:45:15,444 --> 00:45:18,656
All I'm saying is that I haven't got a
chance without the little wedding ring.
640
00:45:18,781 --> 00:45:22,285
And since I have no intention of
marrying you, or anyone like you,
641
00:45:23,160 --> 00:45:25,872
Well then, I haven't got a chance.
642
00:45:26,497 --> 00:45:29,542
You think I'm just a stupid
kid with a crush on you.
643
00:45:30,376 --> 00:45:31,210
Aren't you?
644
00:45:31,252 --> 00:45:35,047
What if it's true?
You won't get me to do anything wrong.
645
00:45:35,965 --> 00:45:40,469
Naturally not. Surely only hugs and
paws on the rigidly graduated scale.
646
00:45:40,678 --> 00:45:43,681
Now look, Marjorie. I'm being
perfectly honest with you.
647
00:45:44,891 --> 00:45:47,894
I just want no part of it.
It's not for me.
648
00:45:52,398 --> 00:45:53,482
Marjorie!
649
00:45:58,654 --> 00:45:59,947
Leave me alone.
650
00:45:59,989 --> 00:46:01,282
I haven't quite finished.
651
00:46:01,741 --> 00:46:03,868
Well you have as far
as I'm concerned.
652
00:46:03,910 --> 00:46:04,911
Now, you listen to me.
653
00:46:05,620 --> 00:46:07,746
When I called you Shirley,
it wasn't to insult you,
654
00:46:07,747 --> 00:46:09,665
it was to tell
you, that I know you.
655
00:46:09,916 --> 00:46:11,918
I know everything about you.
656
00:46:12,001 --> 00:46:13,669
I've gone out with
hundreds of Shirley's.
657
00:46:13,753 --> 00:46:15,880
Oh, a different dress,
a different body,
658
00:46:16,297 --> 00:46:21,302
But with that one unchanging look.
The look of Shirley.
659
00:46:22,261 --> 00:46:24,221
You know an awful lot, don't you?
660
00:46:24,931 --> 00:46:28,059
Enough to tell you that you're going
marry some young doctor.
661
00:46:28,517 --> 00:46:32,438
And with your Mother's blessing, help
him develop a practice in New Rochelle.
662
00:46:32,563 --> 00:46:34,565
I am glad, that you've
got it all figured out.
663
00:46:35,024 --> 00:46:37,526
It was figured out
before I came along.
664
00:46:37,818 --> 00:46:40,780
Marjorie, we're an
error in matchmaking,
665
00:46:40,821 --> 00:46:45,826
you're on a course chartered by 5,000 years
of Moses, and his ten commandments.
666
00:46:45,868 --> 00:46:47,828
I'm a renegade.
667
00:46:48,621 --> 00:46:50,831
Why are you telling me all of this?
668
00:46:51,082 --> 00:46:53,000
What are you trying to prove?
669
00:46:54,794 --> 00:46:59,632
If you don't want anything to do with me,
then forget about me. Get somebody else.
670
00:47:00,633 --> 00:47:02,134
I don't want anybody else.
671
00:47:13,729 --> 00:47:15,231
Oh, Noel!
672
00:47:15,731 --> 00:47:18,025
I don't understand you,
673
00:47:18,859 --> 00:47:20,611
me, anything.
674
00:47:34,583 --> 00:47:37,294
Hasta las fiestas!
Senors, Senoritas.
675
00:47:37,878 --> 00:47:41,674
Now commencing in our
vast outdoor amphitheater.
676
00:47:41,799 --> 00:47:43,801
The most glorious summer
event of the season.
677
00:47:43,843 --> 00:47:46,470
It's fiesta time at South Wind.
678
00:47:46,595 --> 00:47:47,513
Fiesta!
679
00:48:01,318 --> 00:48:09,318
- Are you a guest?
- Yes.
680
00:49:25,820 --> 00:49:30,241
Cigarettes, beer, all
wrong up, isn't she?
681
00:49:31,117 --> 00:49:34,537
Well, we may as well face it.
Mom. I've gone to the dogs.
682
00:49:35,579 --> 00:49:37,081
How long will you be staying?
683
00:49:37,123 --> 00:49:40,918
Well, we have to be a Seth's camp at 6.
We promised to have dinner with him.
684
00:49:40,960 --> 00:49:42,128
Oh!
685
00:49:48,509 --> 00:49:51,345
Marjorie, I don't blame you.
He's so handsome.
686
00:49:51,428 --> 00:49:54,431
- Who?
- Who? Noel Airman!
687
00:49:55,975 --> 00:49:59,687
- How did you know?
- I've been here two hours, haven't I?
688
00:49:59,979 --> 00:50:03,482
Why don't you call him over.
We'd like to meet him.
689
00:50:04,358 --> 00:50:05,359
Alright.
690
00:50:05,693 --> 00:50:06,694
Noel!
691
00:50:07,153 --> 00:50:10,072
Noel, I'd like you to meet my Mother
and Father, Mr. and Mrs. Morgenstern.
692
00:50:10,197 --> 00:50:11,490
How are you Mrs. Morgenstern?
693
00:50:11,532 --> 00:50:12,950
How do you do. Mr. Morgenstern.
694
00:50:12,992 --> 00:50:15,828
I know how busy you are, but won't you sit down with us?
695
00:50:15,911 --> 00:50:18,289
The Fiesta can wait until I've had a drink.
696
00:50:18,581 --> 00:50:20,583
Bob, may I?
697
00:50:23,085 --> 00:50:27,923
- Are you from New York, Mr. Airman?
- Well, Greenwich Village at the moment.
698
00:50:27,965 --> 00:50:29,967
- Oh! Greenwich Village!
- Yeah.
699
00:50:30,467 --> 00:50:32,678
Do you put on shows in the winter also?
700
00:50:32,845 --> 00:50:34,847
I'm a songwriter, Mrs. Morgenstern.
701
00:50:35,014 --> 00:50:38,350
Oh, a songwriter. Well... what
have you written?
702
00:50:38,392 --> 00:50:41,228
Noel's writing a Broadway show.
Princess Jones.
703
00:50:41,520 --> 00:50:44,982
- You should hear it. It's fabulous.
- Ah, a hit show or something?
704
00:50:45,065 --> 00:50:46,567
I only have one act.
705
00:50:46,984 --> 00:50:48,903
How do you spell
your name again?
706
00:50:50,487 --> 00:50:55,492
- A-I-R-M-A-N.
- Oh, A-I-R-M-A-N, I know a judge Ehrman,
707
00:50:55,576 --> 00:50:58,579
but he spells it, E-H-R-M-A-N.
708
00:50:58,662 --> 00:51:00,664
He's my father.
709
00:51:01,790 --> 00:51:03,792
Judge Ehrman is your father?
710
00:51:04,126 --> 00:51:05,044
Really?
711
00:51:05,753 --> 00:51:07,963
For heaven's sake, why
didn't you say so.
712
00:51:08,255 --> 00:51:10,257
Well you've been so
busy asking questions.
713
00:51:10,507 --> 00:51:11,967
Arnold, did you hear that?
714
00:51:12,092 --> 00:51:13,594
Judge Ehrman's son.
715
00:51:13,928 --> 00:51:15,054
A fine man.
716
00:51:15,554 --> 00:51:18,348
I'm afraid a great deal of
my father's charm depends
717
00:51:18,349 --> 00:51:20,976
on which political district
you happen to live in.
718
00:51:22,061 --> 00:51:24,271
We have a great many
acquaintances in common.
719
00:51:25,189 --> 00:51:28,359
Why, I know your mother
quite well, from the UGA,
720
00:51:28,525 --> 00:51:30,611
And don't you have a
sister, Monica, whose
721
00:51:30,653 --> 00:51:32,863
married to the Snow Maiden
dry cleaning people?
722
00:51:33,072 --> 00:51:34,281
That's my sister.
723
00:51:34,573 --> 00:51:36,909
Noel, don't you think we ought to
be getting back to the Fiesta?
724
00:51:36,992 --> 00:51:38,410
Come to think of it,
your mother spoke to me
725
00:51:38,452 --> 00:51:40,371
once about having a
son that wrote songs.
726
00:51:40,913 --> 00:51:44,500
But I should think with a judge for
a father, you would be in law.
727
00:51:44,959 --> 00:51:47,878
Well you see, Mrs. Morgenstern,
I flunked out of Law School
728
00:51:47,920 --> 00:51:50,547
with the lowest grades in the
history of Cornell University.
729
00:51:51,799 --> 00:51:53,342
You sound proud of it.
730
00:51:53,425 --> 00:51:56,679
Well... it is some sort
of a record isn't it?
731
00:51:57,304 --> 00:52:00,849
Ah... tell me, how long have
you been working on this play?
732
00:52:01,267 --> 00:52:02,476
3 or 4 years.
733
00:52:02,935 --> 00:52:07,439
Well, I guess a writer has to
wait for inspiration, doesn't he?
734
00:52:07,564 --> 00:52:09,566
I work in spurts, Mrs. Morgenstern,
735
00:52:09,608 --> 00:52:12,111
sometimes I am more
productive than other times.
736
00:52:12,152 --> 00:52:13,654
Mother, what is all this?
737
00:52:13,821 --> 00:52:17,074
Forgive me for asking,
Mr. Airman, but how old now?
738
00:52:18,033 --> 00:52:18,909
33.
739
00:52:19,243 --> 00:52:23,247
These days, a man who is
33, isn't old.
740
00:52:23,455 --> 00:52:26,250
Not like you, when you
got started, huh Arnold?
741
00:52:26,583 --> 00:52:29,086
Ah! The way this man worked!
742
00:52:29,253 --> 00:52:31,462
But that was business, but
I guess you don't have
743
00:52:31,463 --> 00:52:33,465
much of a head for business
do you, Mr. Airman?
744
00:52:33,716 --> 00:52:36,260
You're perfectly right, Mrs.
Morganstern, I don't.
745
00:52:36,552 --> 00:52:39,013
Not everyone has to be a
business man, Mother.
746
00:52:39,096 --> 00:52:41,473
No, of course not.
747
00:52:41,557 --> 00:52:43,851
Still, a man has to be something.
748
00:52:43,934 --> 00:52:48,939
Social Director in a camp,
must be very interesting, but,
749
00:52:49,064 --> 00:52:52,109
I always thought that
work was more for a boy.
750
00:52:52,568 --> 00:52:55,571
Maybe I'm Peter Pan,
Mrs. Morgenstern.
751
00:52:55,779 --> 00:52:58,866
Peter Pan was a fairy tale, Mr. Airman.
752
00:52:59,450 --> 00:53:01,452
Life is real.
753
00:53:01,577 --> 00:53:04,621
I think I prefer life my way, Mrs.
Morgenstern.
754
00:53:05,080 --> 00:53:09,084
Well, I really have a lot to do. I hope
you'll excuse me, it's been nice meeting you.
755
00:53:12,421 --> 00:53:15,549
- Oh, Mother. How could you?
- Hmm?
756
00:53:24,933 --> 00:53:25,934
Noel!
757
00:53:29,104 --> 00:53:31,648
I'm sorry about
the inquisition.
758
00:53:31,774 --> 00:53:34,360
Marjorie, don't go
apologizing for your mother.
759
00:53:34,568 --> 00:53:35,986
She's got me pegged.
760
00:53:36,320 --> 00:53:39,406
- She behaved horribly.
- Not at all.
761
00:53:40,199 --> 00:53:42,868
It's just that mama would
feel better if I wore a
762
00:53:42,910 --> 00:53:45,371
Grey flannel suit and
made 20 thousand a year.
763
00:53:46,163 --> 00:53:47,831
Those are my mother's ideas.
764
00:53:48,874 --> 00:53:50,918
I love you exactly the
way that you are.
765
00:53:52,127 --> 00:53:56,423
Marjorie... you are your mother.
766
00:54:08,936 --> 00:54:12,189
And now amigos, the climax
of our grand fiesta.
767
00:54:12,231 --> 00:54:16,443
The world's greatest Torero, will meet
the world's most ferocious bull.
768
00:54:19,363 --> 00:54:24,368
And here he is Manolito Manolito,
the greatest Matador in all Mexico.
769
00:55:11,457 --> 00:55:12,458
Ole!
770
00:55:14,835 --> 00:55:15,836
Ole!
771
00:55:18,338 --> 00:55:19,339
Ole!
772
00:55:21,133 --> 00:55:22,134
Ole!
773
00:55:24,970 --> 00:55:25,971
Ole!
774
00:55:38,233 --> 00:55:39,234
Ole!
775
00:55:41,987 --> 00:55:42,988
Ole!
776
00:55:45,240 --> 00:55:53,240
Ole!
777
00:58:00,459 --> 00:58:02,461
Arnold, what's the
matter with him?
778
00:58:02,711 --> 00:58:03,378
Nothing.
779
00:58:03,420 --> 00:58:05,464
Nothing. He's
clowning, that's all.
780
00:58:09,426 --> 00:58:10,260
Come, Rose!
781
00:58:10,385 --> 00:58:11,678
I'll get the car.
782
00:59:21,081 --> 00:59:23,291
- Wally!
- Tis I, Princess.
783
00:59:23,959 --> 00:59:28,422
A wicked witch has put me in this
form of a bespectacled toad.
784
00:59:28,880 --> 00:59:34,845
One kiss, and I spring erect a handsome
Social Director, in a black sweater.
785
00:59:35,470 --> 00:59:39,266
Wally, getting yourself drunk isn't
go to make you a Social Director.
786
00:59:39,307 --> 00:59:40,684
I am not drunk.
787
00:59:41,476 --> 00:59:42,936
I am a man with problems.
788
00:59:43,228 --> 00:59:44,521
Serious problems.
789
00:59:45,939 --> 00:59:47,023
You too?
790
00:59:47,482 --> 00:59:49,234
It's terrible, isn't it?
791
00:59:49,484 --> 00:59:50,485
What?
792
00:59:50,652 --> 00:59:53,655
Wishing for something you can't have.
793
01:00:02,205 --> 01:00:03,707
Thank you, Margie.
794
01:00:04,541 --> 01:00:06,543
I'll always remember that kiss.
795
01:00:08,253 --> 01:00:11,006
That was the first and last, Wally.
796
01:00:11,381 --> 01:00:15,177
Maybe it won't be the last.
Maybe it'll happen again.
797
01:00:15,552 --> 01:00:16,636
Maybe.
798
01:00:16,803 --> 01:00:18,805
Sometime, when there are
colored lanterns again.
799
01:00:19,681 --> 01:00:22,684
Noel Airman, doesn't need
colored lanterns, does he?
800
01:00:23,101 --> 01:00:24,102
Alright now.
801
01:00:24,478 --> 01:00:28,482
Looks colored lanterns,
talks colored lanterns.
802
01:00:28,982 --> 01:00:32,611
Maybe that's all he is, a
mass of colored lanterns.
803
01:00:32,778 --> 01:00:34,613
You know you've really had 3 or 4 too many.
804
01:00:34,696 --> 01:00:38,200
Let me tell you something,
Miss Morninglory...
805
01:00:39,159 --> 01:00:41,870
you'll come to me when I'm
a successful playwright.
806
01:00:42,162 --> 01:00:46,166
You'll come begging for a job from
Wally Wronkin, famous author.
807
01:00:46,708 --> 01:00:51,254
Do you know something?
I'll give you the part.
808
01:00:52,798 --> 01:00:57,594
I'll give it to you with gratitude
for your one generous kiss.
809
01:00:58,929 --> 01:01:00,764
Under the colored lanterns.
810
01:01:31,002 --> 01:01:32,546
- Marjorie!
- Uncle Samson!
811
01:01:32,671 --> 01:01:35,590
I never knew what a beautiful
niece I had until today.
812
01:01:35,632 --> 01:01:36,341
Oh, Thank you.
813
01:01:36,424 --> 01:01:39,386
- Come dance once with the Uncle.
- I'd love to.
814
01:01:44,432 --> 01:01:47,143
Oh, Uncle Samson, you
waltz beautifully.
815
01:01:47,310 --> 01:01:49,187
We should do this more often.
816
01:01:50,105 --> 01:01:54,609
What we should do in
life, and what we do...
817
01:01:56,319 --> 01:02:02,325
Marjorie... you know? At my age,
give me some kitchen work.
818
01:02:03,410 --> 01:02:05,954
- It's easier.
- Are you all right?
819
01:02:05,996 --> 01:02:12,085
I'm fine, I'm fine. I
just need a minutes rest.
820
01:02:12,210 --> 01:02:14,212
I'm going to take
you to your room.
821
01:02:14,337 --> 01:02:15,338
I'm alright.
822
01:02:15,463 --> 01:02:17,465
I'll sit a little on the steps,
823
01:02:17,632 --> 01:02:19,301
I'll get a little fresh air.
824
01:02:19,384 --> 01:02:20,552
I'll be alright.
825
01:02:23,722 --> 01:02:26,224
- I think I'll sit here a minute.
- Alright.
826
01:02:28,226 --> 01:02:30,729
- I'll get you a glass of water.
- No, no, no.
827
01:02:31,229 --> 01:02:32,731
Stay here with me.
828
01:02:34,691 --> 01:02:36,359
I feel better already.
829
01:02:36,693 --> 01:02:37,694
Do you?
830
01:02:39,237 --> 01:02:42,490
What was the matter Marjorie, when
you came in upstairs tonight?
831
01:02:42,824 --> 01:02:43,950
You looked so sad.
832
01:02:45,869 --> 01:02:47,203
It was nothing.
833
01:02:48,496 --> 01:02:51,291
You know, Marjorie tonight,
for the first time.
834
01:02:52,334 --> 01:02:54,753
I realized you're not a
little girl any more.
835
01:02:55,295 --> 01:02:57,464
I wish my folks would realize that.
836
01:02:57,589 --> 01:02:58,673
Samson...
837
01:03:00,383 --> 01:03:04,012
- Are you alright?
- Oh, yes I'm fine, I'm fine.
838
01:03:04,137 --> 01:03:05,430
I had a big day.
839
01:03:05,931 --> 01:03:07,015
I'm a little tired.
840
01:03:07,057 --> 01:03:09,059
- Sure.
- I'll put you to bed.
841
01:03:09,517 --> 01:03:12,520
What am I, a baby? Don't
talk to me like your mama.
842
01:03:13,480 --> 01:03:15,106
I'll do it by myself.
843
01:03:17,484 --> 01:03:19,277
- Good night darling.
- Good night Uncle Samson.
844
01:03:19,319 --> 01:03:20,487
Good Night, Noel.
845
01:03:20,570 --> 01:03:21,571
Good night, Samson.
846
01:03:27,535 --> 01:03:29,537
Well, did your parents
convince you?
847
01:03:31,748 --> 01:03:33,541
They want me to take a trip out west.
848
01:03:34,668 --> 01:03:37,671
Yellowstone Park, and the Grand Canyon.
849
01:03:38,588 --> 01:03:42,258
I could have sworn, that deep
down, your mother saw hope in me.
850
01:03:45,595 --> 01:03:48,848
I guess I can't buck your family
and your ancient God of vengeance.
851
01:03:49,641 --> 01:03:54,771
I don't see how God could possibly be concerned
with a pitiful little summer romance.
852
01:03:58,525 --> 01:04:00,026
Do you think I should go?
853
01:04:01,027 --> 01:04:02,862
Do you care at all?
854
01:04:13,456 --> 01:04:14,958
That doesn't solve anything,
855
01:04:15,041 --> 01:04:18,837
Marjorie, what words are you trying to
ring out of me, that I'll marry you?
856
01:04:19,504 --> 01:04:21,006
If it has to happen, it will.
857
01:04:21,047 --> 01:04:23,091
If you wanna be clever,
don't be clever.
858
01:04:24,259 --> 01:04:25,260
I'm not trying to be clever.
859
01:04:25,343 --> 01:04:28,263
Alright then, go out west.
Do what your mother says.
860
01:04:28,680 --> 01:04:31,683
Every American should
see the Grand Canyon.
861
01:04:32,308 --> 01:04:35,520
Why?
Why did I ever meet you?
862
01:04:36,438 --> 01:04:38,606
You could be lying when
you say you love me.
863
01:04:39,107 --> 01:04:41,026
I'll probably never know.
864
01:04:42,277 --> 01:04:46,406
But I love you so much!
It's all been a fog, all summer.
865
01:04:52,954 --> 01:04:58,585
Marjorie, darling. The reason you're
so crazily in love, is that I am too.
866
01:04:59,335 --> 01:05:02,547
This happens to everyone once
in lifetime, and it's happened to us.
867
01:05:06,384 --> 01:05:07,844
Oh, Noel.
868
01:05:08,303 --> 01:05:09,804
I love you!
869
01:05:10,305 --> 01:05:12,057
I don't care about anything else.
870
01:05:12,932 --> 01:05:15,810
My whole life will go by, and nothing will change it.
871
01:05:17,812 --> 01:05:18,813
I love you.
872
01:05:21,232 --> 01:05:23,234
Marjorie!
873
01:05:23,443 --> 01:05:25,445
Marjorie, don't go.
874
01:05:26,321 --> 01:05:27,822
Don't go.
875
01:05:30,450 --> 01:05:32,368
I can't refuse you anything.
876
01:05:35,747 --> 01:05:36,998
Come with me.
877
01:05:54,682 --> 01:05:56,684
Uncle Samson!
878
01:05:56,935 --> 01:05:58,228
Uncle Samson!
879
01:05:58,937 --> 01:06:00,939
It's Marjorie!
880
01:06:01,940 --> 01:06:03,900
It must have been his
heart, Marjorie.
881
01:06:04,526 --> 01:06:05,527
He's gone.
882
01:06:06,736 --> 01:06:07,737
No!!
883
01:06:09,030 --> 01:06:10,448
Uncle Samson!
884
01:06:10,865 --> 01:06:11,866
Come back!
885
01:06:13,368 --> 01:06:14,369
Come back!
886
01:06:15,745 --> 01:06:17,914
Uncle, please!
887
01:06:18,248 --> 01:06:21,709
- Marjorie...
- Go away!
888
01:06:22,752 --> 01:06:24,379
Please go away.
889
01:06:25,672 --> 01:06:26,673
Uncle!
890
01:06:27,132 --> 01:06:27,924
Uncle.
891
01:06:31,469 --> 01:06:34,055
A terrible shock. You have
to do something, Noel!
892
01:06:34,139 --> 01:06:38,143
- Change the activities for tomorrow.
- You do it. I'm leaving tonight.
893
01:07:06,171 --> 01:07:07,755
Well, Sugarbun, we made it.
894
01:07:08,006 --> 01:07:10,258
With this and a man,
I can get myself a husband.
895
01:07:11,801 --> 01:07:15,221
- Oh, there they are. I'll see you.
- Ok.
896
01:07:16,848 --> 01:07:18,600
Doesn't she look wonderful?
897
01:07:18,683 --> 01:07:19,684
- Oh, Darling.
- Hello, Marjorie.
898
01:07:19,809 --> 01:07:22,437
- How you doing?
- Oh, Papa.
899
01:07:22,478 --> 01:07:24,856
- The ceremony was just wonderful.
- My daughter,
900
01:07:24,898 --> 01:07:26,733
the first college graduate in the family.
901
01:07:26,858 --> 01:07:28,735
How does it feel to be
out of school, Marjorie?
902
01:07:28,776 --> 01:07:32,280
Oh, just great. Now I've gotta
go out and face the cruel world.
903
01:07:32,363 --> 01:07:36,201
Well, if you're really serious about a
job, you could come to work in my office.
904
01:07:36,284 --> 01:07:37,785
I could use another girl.
905
01:07:37,994 --> 01:07:40,747
Thank you, Papa, but I hope
to join Actors Equity.
906
01:07:40,997 --> 01:07:43,249
You mean you're really gone
look for an acting job?
907
01:07:43,291 --> 01:07:44,584
I'm gonna get one.
908
01:07:45,376 --> 01:07:47,420
Well that's a crazy way
to make a living, but
909
01:07:47,462 --> 01:07:49,422
at least you'll be out
in the open air a lot.
910
01:07:49,631 --> 01:07:52,050
- Hello everybody.
- Hello, Doctor.
911
01:07:52,133 --> 01:07:55,595
Dr. Harris, so nice to see you.
Marjorie, it's the Doctor.
912
01:07:56,429 --> 01:07:58,056
- Congratulations.
- Thank you.
913
01:07:58,473 --> 01:08:00,850
- How's your mother.
- Oh, fine. She's fine.
914
01:08:00,934 --> 01:08:02,392
Thank you so much
for coming, David.
915
01:08:02,393 --> 01:08:04,395
Well, I wouldn't have
missed it for the world.
916
01:08:20,078 --> 01:08:22,664
You don't know how my aching
feet appreciate this.
917
01:08:23,289 --> 01:08:24,290
Any luck?
918
01:08:24,499 --> 01:08:25,875
I have a speaking part.
919
01:08:26,292 --> 01:08:27,085
Would you like to hear it?
920
01:08:27,210 --> 01:08:28,211
Yes, shoot.
921
01:08:28,378 --> 01:08:30,380
Wait a minute, I have
to get in the mood.
922
01:08:31,422 --> 01:08:34,759
Grandpa, Grandpa! Hawthorne's
back from the war.
923
01:08:35,093 --> 01:08:38,388
My won't it be nice to have a
man around the house again.
924
01:08:39,430 --> 01:08:41,641
- That's all?
- My debut.
925
01:08:50,275 --> 01:08:51,317
So don't forget,
926
01:08:51,359 --> 01:08:52,360
Five o'clock sharp.
927
01:08:52,402 --> 01:08:53,278
Shall I dress?
928
01:08:53,319 --> 01:08:55,989
No, this is just one of those
cocktail parties for a doctor.
929
01:08:56,155 --> 01:08:57,490
Meet me in the hospital lobby.
930
01:08:57,573 --> 01:08:58,574
I'll be there.
931
01:08:59,826 --> 01:09:01,953
- Five o'clock.
- She you later.
932
01:09:01,995 --> 01:09:03,246
- Bye.
- Bye, Bye.
933
01:09:04,455 --> 01:09:06,874
Miss Morgenstern, there's a
gentleman waiting to see you.
934
01:09:07,000 --> 01:09:08,126
Oh! Where?
935
01:09:09,127 --> 01:09:10,128
Thank you.
936
01:09:12,922 --> 01:09:14,716
Got a minute for a long lost friend?
937
01:09:15,133 --> 01:09:18,928
- Oh! Well look at you.
- Do you like the costume?
938
01:09:19,053 --> 01:09:22,056
It's standard Madison avenue,
junior executive type.
939
01:09:22,974 --> 01:09:24,058
Executive?
940
01:09:24,267 --> 01:09:28,313
20,000 a year, plus expenses.
Not the car, that belongs to.
941
01:09:28,396 --> 01:09:30,815
Rothmoore Sims and Otis
Advertising.
942
01:09:31,107 --> 01:09:33,109
And so do I, body and soul.
943
01:09:33,484 --> 01:09:35,653
Look, hop in and I'll
give you the whole rags
944
01:09:35,695 --> 01:09:37,780
to riches story over
cocktails at the Plaza.
945
01:09:38,156 --> 01:09:40,158
Oh, Noel. I can't.
946
01:09:40,325 --> 01:09:41,743
I have to dress for a date.
947
01:09:42,035 --> 01:09:45,038
He'll love you just as you
are, unless he's insane.
948
01:09:46,164 --> 01:09:47,582
Noel, I really can't.
949
01:09:47,623 --> 01:09:52,128
Marjorie, there are powerful cosmic
forces at work, don't you fight this.
950
01:09:52,879 --> 01:09:54,547
Please Marjorie.
Just fifteen minutes.
951
01:09:54,630 --> 01:09:57,633
Look, I'll keep my watch on the table.
Come one, come on.
952
01:10:09,854 --> 01:10:12,773
Drink up. Here's death to
the old, Noel, that seedy
953
01:10:12,774 --> 01:10:16,027
tramp, and long life to the
man in the Grey flannel suit.
954
01:10:16,152 --> 01:10:17,236
Cheers.
955
01:10:19,405 --> 01:10:21,032
Well, Marjorie you've broken me.
956
01:10:21,282 --> 01:10:23,785
I'm saddled, bridled,
bitted and tamed.
957
01:10:23,910 --> 01:10:26,412
Children ride me in
Central Park for a dime.
958
01:10:26,871 --> 01:10:29,665
I assure you, I never had any
intention of breaking you.
959
01:10:29,957 --> 01:10:31,751
Darling, use your lovely noodle.
960
01:10:32,001 --> 01:10:35,213
Why am I clapped and harnessed
9 to 5, chained to a desk?
961
01:10:35,671 --> 01:10:36,964
Alright, why?
962
01:10:37,090 --> 01:10:39,592
Because I want you to know
me as a solid citizen.
963
01:10:40,093 --> 01:10:41,594
Because of you.
964
01:10:41,969 --> 01:10:44,889
And I'm doing alright to. They're
crazy about me at the agency.
965
01:10:45,098 --> 01:10:47,100
Rothmoore is grooming
me for Vice-President.
966
01:10:47,642 --> 01:10:50,645
Honest. Tell your mother
to put that in her pipe.
967
01:10:51,813 --> 01:10:53,815
I think that's marvelous.
968
01:10:55,566 --> 01:10:58,903
But, what about Princess Jones?
969
01:10:59,320 --> 01:11:01,406
Oh! The theater, that
was all part of my
970
01:11:01,447 --> 01:11:03,908
adolescence. I'll leave
that to kids like, Wally.
971
01:11:04,158 --> 01:11:06,994
Here, here, take off those gloves.
I wanna see your pretty hands.
972
01:11:07,120 --> 01:11:08,996
Ah, you silly fool. Why?
973
01:11:09,038 --> 01:11:12,041
Now go on, take 'em off.
I wanna see your hands.
974
01:11:12,125 --> 01:11:15,128
I've never known such an imbecile.
There.
975
01:11:16,003 --> 01:11:19,215
- Pretty enough?
- Beautiful.
976
01:11:20,174 --> 01:11:21,134
No rings.
977
01:11:21,717 --> 01:11:24,720
I take it Dr. Kildare
isn't making good time.
978
01:11:26,013 --> 01:11:28,015
The heck he isn't.
979
01:11:28,891 --> 01:11:31,561
Noel, I don't want to keep him waiting.
I have to run.
980
01:11:31,811 --> 01:11:33,312
Just one more dance.
981
01:11:34,230 --> 01:11:34,729
Noel!
982
01:11:34,730 --> 01:11:36,566
Please Marjorie, I may
never see you again,
983
01:11:36,649 --> 01:11:39,110
you'll marry Dr. Kildare
and it'll be impossible.
984
01:11:40,278 --> 01:11:41,988
I do have this date...
985
01:11:58,838 --> 01:12:02,258
Yes, I... I arranged to have them play it.
986
01:12:15,313 --> 01:12:16,689
I really must go.
987
01:12:16,772 --> 01:12:19,775
- I'll drop you at the hospital.
- No. I can get a cab.
988
01:12:20,359 --> 01:12:21,527
Thank you.
989
01:12:21,986 --> 01:12:22,987
Good bye.
990
01:12:24,030 --> 01:12:25,573
You're still, Marjorie.
991
01:12:26,574 --> 01:12:27,867
And I'm relieved.
992
01:12:28,284 --> 01:12:31,579
It does me good to know that last
summer I wasn't in a state over.
993
01:12:32,580 --> 01:12:33,581
Just another girl.
994
01:12:35,249 --> 01:12:38,252
That's really what I am.
Just another girl.
995
01:12:41,339 --> 01:12:42,840
I won't forget you.
996
01:12:47,053 --> 01:12:48,679
Goodbye, Noel.
997
01:13:07,198 --> 01:13:11,202
Calling Dr. Marshall!
Calling Dr. Marshall!
998
01:13:11,327 --> 01:13:13,329
- David!
- Marjorie!
999
01:13:14,080 --> 01:13:16,082
The parties just about over.
1000
01:13:16,207 --> 01:13:21,671
I'm terribly sorry. I ran into an old friend, and the time just flew.
1001
01:13:23,339 --> 01:13:25,591
Marjorie, let me ask you a
weird question.
1002
01:13:27,176 --> 01:13:29,095
Was it Noel Airman?
1003
01:13:29,345 --> 01:13:31,097
I didn't plan it, David.
1004
01:13:31,931 --> 01:13:35,059
- I'd have hung up if he phoned.
- It's all right, Marjorie, I understand.
1005
01:13:36,185 --> 01:13:39,981
I guess I always figured he was bound
to show up sooner or later.
1006
01:13:44,026 --> 01:13:47,029
- I'm sorry.
- Can I take you home?
1007
01:13:47,738 --> 01:13:49,323
I can get a cab.
1008
01:13:52,410 --> 01:13:54,412
Goodbye, Marjorie.
1009
01:13:57,123 --> 01:13:58,791
Goodbye, David.
1010
01:14:08,009 --> 01:14:09,010
Hello?
1011
01:14:09,093 --> 01:14:10,094
This is...
1012
01:14:10,469 --> 01:14:11,470
Shirley.
1013
01:14:12,972 --> 01:14:14,056
Marjorie.
1014
01:14:15,349 --> 01:14:18,728
I thought you'd like to know
I'm back in circulation.
1015
01:14:19,604 --> 01:14:21,981
Darling, let's go out and do the town.
I'll come and get you.
1016
01:14:22,440 --> 01:14:24,025
No, don't be insane.
1017
01:14:24,233 --> 01:14:26,736
Well why not, we'll have hamburgers,
and we'll ride back at 4th
1018
01:14:26,777 --> 01:14:29,196
and the Ferry and then you can
come up here and fight me off.
1019
01:14:29,238 --> 01:14:31,866
Not a chance.
1020
01:14:32,158 --> 01:14:34,159
Do you realize...
1021
01:14:34,160 --> 01:14:37,371
you have actually called me for a date?
1022
01:14:37,705 --> 01:14:40,708
I told you. You are ruining my life.
1023
01:14:41,083 --> 01:14:43,085
I wonder if you're doing it deliberately.
1024
01:14:43,169 --> 01:14:44,670
I am in love with you.
1025
01:14:45,379 --> 01:14:47,214
I'm in love with you, too.
1026
01:14:47,340 --> 01:14:49,342
One of us must crack.
1027
01:14:49,592 --> 01:14:53,554
Not me. Good night,
Noel, Darling.
1028
01:14:56,307 --> 01:14:58,142
So he's turned up again?
1029
01:14:58,517 --> 01:15:01,729
Mother. You'd better get used to him.
1030
01:15:02,063 --> 01:15:04,774
Because he's going to
be your son in law.
1031
01:15:07,193 --> 01:15:08,736
You really think so?
1032
01:15:08,819 --> 01:15:11,822
Oh! I... I know it.
I just know it.
1033
01:15:12,615 --> 01:15:14,617
Oh, Mother, I love him so much.
1034
01:15:15,618 --> 01:15:20,122
Well, as long as he's going to be in
the family. Ask him up to the house.
1035
01:15:20,206 --> 01:15:21,707
Yes, Mother, dear.
1036
01:15:21,957 --> 01:15:23,793
Invite him to Passover dinner.
1037
01:15:24,418 --> 01:15:28,713
Oh, not Passover, Mother.
Noel isn't very religious.
1038
01:15:28,714 --> 01:15:31,717
He doesn't believe in those things?
1039
01:15:32,551 --> 01:15:34,929
He do not believe in those things?
1040
01:15:36,013 --> 01:15:41,018
You're going to get married. How are
you going to raise your children?
1041
01:15:45,022 --> 01:15:48,109
Alright, Mother. I'll invite him.
1042
01:15:50,986 --> 01:15:56,325
This is the poor bread, which our
fathers ate in the land of Egypt.
1043
01:15:58,160 --> 01:16:01,747
Let all who are hungry,
come and eat with us.
1044
01:16:02,289 --> 01:16:08,295
Whosoever is needy, let him come and
celebrate the Passover with us.
1045
01:16:09,505 --> 01:16:12,633
This cup, in the center of the table.
1046
01:16:14,343 --> 01:16:15,761
Is the cup of Elijah.
1047
01:16:16,554 --> 01:16:17,805
Our missing guests.
1048
01:16:19,724 --> 01:16:24,019
And this chair, was Uncle Samson's
1049
01:16:34,238 --> 01:16:37,408
Noel, I'm sorry you
were so bored.
1050
01:16:39,076 --> 01:16:43,664
Ah! No Marjorie, I wasn't bored. I was disturbed.
1051
01:16:44,707 --> 01:16:45,875
Deeply.
1052
01:16:47,334 --> 01:16:50,379
I couldn't help thinking of all
the things I've missed in life.
1053
01:16:51,130 --> 01:16:54,133
Family. Your kind of family.
1054
01:16:54,467 --> 01:16:55,801
Faith.
1055
01:16:56,093 --> 01:16:57,094
Tradition.
1056
01:16:58,095 --> 01:17:01,348
All the things I've been
ridiculing all the time.
1057
01:17:02,558 --> 01:17:04,935
That's why I couldn't take it anymore.
1058
01:17:16,280 --> 01:17:19,617
I love you very much,
Marjorie Morgenstern.
1059
01:17:47,520 --> 01:17:52,399
- Marjorie! Gee, it's great to see you!
- Great first act, congratulations.
1060
01:17:52,441 --> 01:17:54,693
Wally, this is terribly exciting.
1061
01:17:54,735 --> 01:17:56,237
Congratulations, Mr. Wronklin.
1062
01:17:56,487 --> 01:17:58,489
I'm just thrilled for you.
1063
01:17:58,572 --> 01:18:00,574
Holy smoke, everyone in the world is here tonight.
1064
01:18:01,367 --> 01:18:04,370
- Where's Noel?
- Oh, he went to get some cigarettes.
1065
01:18:04,495 --> 01:18:07,957
I'm so nervous. I had a date when I came
in, but I don't know where she went.
1066
01:18:08,040 --> 01:18:09,500
Oh, there she is.
1067
01:18:09,667 --> 01:18:11,669
- Oh, she's darling.
- She's unconscious.
1068
01:18:12,294 --> 01:18:14,755
I don't know how she finds
her way around the streets.
1069
01:18:15,047 --> 01:18:16,382
The only thing I like about her,
1070
01:18:16,507 --> 01:18:18,008
Her name's, Marjorie.
1071
01:18:19,385 --> 01:18:20,386
Hi!
1072
01:18:22,054 --> 01:18:22,847
Thank you!
1073
01:18:22,888 --> 01:18:25,266
Hi ya, Wally, It looks like you
are suffering through a hit.
1074
01:18:25,307 --> 01:18:26,225
You really think so, Noel?
1075
01:18:26,267 --> 01:18:28,060
My laugh meter registered
100, you're in kid.
1076
01:18:28,185 --> 01:18:30,229
I hope you feel that way
after the last act.
1077
01:18:31,021 --> 01:18:33,524
Oh, are you coming to the
party after the show?
1078
01:18:33,607 --> 01:18:38,195
Ah, not me, Wally. I am strictly a 9 to 5
man, you'll be up till dawn taking bows.
1079
01:18:38,279 --> 01:18:40,155
OK! Thank you for coming.
1080
01:18:52,334 --> 01:18:54,795
Well, little Wally has a hit.
1081
01:18:55,546 --> 01:18:59,550
I couldn't be happier. I
just couldn't be happier.
1082
01:18:59,884 --> 01:19:03,387
I, I feel like the old maestro watching
his old protege make good.
1083
01:19:03,429 --> 01:19:10,019
I'm glad Noel. I thought that
maybe you'd feel funny.
1084
01:19:10,060 --> 01:19:14,398
Nonsense, Wally's doing what he wants
to do, I'm doing what I want to do.
1085
01:19:15,482 --> 01:19:17,276
Come here. I wanna show you my hit.
1086
01:19:17,526 --> 01:19:20,154
You see that sign up there
towering over Broadway,
1087
01:19:20,195 --> 01:19:22,698
proclaiming the
virtues of ice cubes?
1088
01:19:23,824 --> 01:19:26,702
Written, produced, and
directed by Noel Airman.
1089
01:19:26,827 --> 01:19:29,038
The Shakespeare of advertising.
1090
01:19:29,580 --> 01:19:34,335
Oh, these young fellas like Wally, they...
they write ok, but they don't have the...
1091
01:19:34,376 --> 01:19:37,379
je Ne sais quoi, for
doing advertising copy.
1092
01:19:37,421 --> 01:19:39,924
That takes real creative ability.
1093
01:19:41,091 --> 01:19:43,344
Madam... Dear Madam,
1094
01:19:43,594 --> 01:19:46,013
Have you seen the new
Deluxe Arctic refrigerators?
1095
01:19:46,055 --> 01:19:50,476
Especially compartmented for foul
vegetables, old socks, used razor blades...
1096
01:19:50,559 --> 01:19:54,563
Shrunken human heads, hamburgers, beef
burgers, fish burgers. Burger burgers.
1097
01:19:56,190 --> 01:20:02,237
Oh, who am I kidding?
Wally Wronkin's got a hit.
1098
01:20:02,446 --> 01:20:05,240
A kid I picked up, a boy. He's got a hit!
1099
01:20:05,574 --> 01:20:09,203
Noel, darling, you can do
anything that Wally can do...
1100
01:20:09,328 --> 01:20:10,412
You can do it better!
1101
01:20:10,496 --> 01:20:14,083
With one difference. He always finishes
what he starts. I'm never able to.
1102
01:20:14,416 --> 01:20:18,212
I seem to have a fatal lack of
central organizing energy.
1103
01:20:18,629 --> 01:20:21,215
You're the most talented
man, I've ever met.
1104
01:20:21,465 --> 01:20:24,426
Oh, Marjorie, people have been telling
me that for the last 15 years.
1105
01:20:24,510 --> 01:20:26,845
When does the airplane get off the ground?
Where is it going?
1106
01:20:26,887 --> 01:20:27,596
Noel.
1107
01:20:27,638 --> 01:20:31,141
No, no, give it up. Give it up,
Marjorie, I'm no good.
1108
01:20:31,266 --> 01:20:33,268
I'm never going to
amount to anything.
1109
01:20:33,686 --> 01:20:35,312
I'm all surface.
1110
01:20:35,813 --> 01:20:38,691
Everything that I have, goes
up in charm and conversation.
1111
01:20:39,024 --> 01:20:40,109
And I know it!
1112
01:20:41,193 --> 01:20:42,987
Why can't I do anything about it?
1113
01:20:43,904 --> 01:20:47,616
Sam Rothmoore isn't paying you
for charm and conversation.
1114
01:20:47,825 --> 01:20:50,452
You said he was grooming
you for his job.
1115
01:20:51,286 --> 01:20:52,413
Is it what I want?
1116
01:20:52,830 --> 01:20:54,331
Well then, quit.
1117
01:20:54,707 --> 01:20:56,250
Do something you like.
1118
01:20:56,458 --> 01:20:58,752
Anything you do,
you'll do brilliantly.
1119
01:20:58,919 --> 01:21:01,422
I can't go back to my
play, I'm sour on it.
1120
01:21:03,799 --> 01:21:07,344
I don't care what you do, Noel. As
long as you don't stop loving me.
1121
01:21:14,018 --> 01:21:19,523
Ah, darling. You haven't the faintest
idea, how much good you do me.
1122
01:21:19,898 --> 01:21:22,901
You're like adrenaline. Do you know what?
1123
01:21:23,652 --> 01:21:26,947
I'm going back to the office
right now and work. I'm going to
1124
01:21:26,989 --> 01:21:30,451
cook up the most beautiful brochure
Sam Rothmoore has ever seen.
1125
01:21:30,784 --> 01:21:32,619
- Come on, I'll put you in a cab.
- Alright.
1126
01:21:34,830 --> 01:21:35,622
Do you mind?
1127
01:21:35,706 --> 01:21:36,373
No.
1128
01:21:36,540 --> 01:21:38,042
Good night, Darling.
1129
01:21:38,250 --> 01:21:40,252
Goodnight, I'll call you tomorrow.
1130
01:22:25,005 --> 01:22:26,465
Mr. Airman, please.
1131
01:22:29,426 --> 01:22:32,429
Have you any idea where he is?
1132
01:22:34,932 --> 01:22:37,059
No, I've tried there, too.
1133
01:22:38,227 --> 01:22:39,478
Yes thank you.
1134
01:22:53,325 --> 01:22:57,037
Oh, excuse me, I'm looking for Mr.
Airman's apartment.
1135
01:22:58,080 --> 01:23:01,333
Oh! This is it. Come on in.
1136
01:23:06,880 --> 01:23:10,843
I was expecting the boy with the groceries.
Are you Marjorie?
1137
01:23:10,968 --> 01:23:12,970
- Yes.
- He's taking a shower.
1138
01:23:14,930 --> 01:23:17,057
Hey, your friend Marjorie is here.
1139
01:23:17,141 --> 01:23:17,891
What?
1140
01:23:18,016 --> 01:23:19,977
I said, Marjorie is here.
1141
01:23:20,269 --> 01:23:22,771
Fine. Give her some coffee,
I'll be right out.
1142
01:23:23,397 --> 01:23:26,316
Oh, I'm Imogene Norman,
I'll be gone in a jiffy.
1143
01:23:26,441 --> 01:23:29,069
Here, help yourself to coffee,
it's just hotting up.
1144
01:23:31,488 --> 01:23:34,783
Oh, now don't start throwing
things at him, when he comes out.
1145
01:23:35,409 --> 01:23:39,997
You see, I landed in New York
without 5 dollars to my name.
1146
01:23:40,205 --> 01:23:41,582
Boy, was I broke.
1147
01:23:42,082 --> 01:23:45,085
So, Noel let me park here all week.
1148
01:23:45,544 --> 01:23:49,548
Well, I know it sounds peculiar,
but you just have to believe it.
1149
01:23:50,757 --> 01:23:55,179
He staying upstairs on the 4th
floor with a sculptor friend.
1150
01:23:55,220 --> 01:23:58,223
He comes down here to shower,
because all his things are here.
1151
01:23:58,974 --> 01:24:03,478
I'm glad you told me, I was about
to stab him with a bread knife.
1152
01:24:04,104 --> 01:24:05,439
You're awfully pretty.
1153
01:24:05,647 --> 01:24:06,648
Well thanks.
1154
01:24:07,858 --> 01:24:10,277
But you're one girl that
has nothing to fear.
1155
01:24:10,652 --> 01:24:12,154
Are you a model?
1156
01:24:12,446 --> 01:24:16,742
Well, I'm really more a singer, but
modeling pays the bills you might say.
1157
01:24:18,035 --> 01:24:20,662
Hey! Have you drowned, I'm off.
1158
01:24:25,751 --> 01:24:26,752
Hi.
1159
01:24:28,378 --> 01:24:30,505
Have any trouble finding your way here?
1160
01:24:36,303 --> 01:24:39,014
- Well, bye. Nice meeting you.
- Thank you.
1161
01:24:39,640 --> 01:24:42,809
Oh, I've already explained to Marjorie
that you're sleeping upstairs,
1162
01:24:42,851 --> 01:24:44,853
so she won't be breaking any
crockery over your head.
1163
01:24:45,437 --> 01:24:47,856
Besides, I've got my
reputation to think about.
1164
01:24:48,690 --> 01:24:52,694
Well, arriverderci,
as we say in Texas.
1165
01:24:54,863 --> 01:24:56,281
Can I offer you a drink?
1166
01:24:57,491 --> 01:25:00,202
I think you'd do better
with some eggs or cereal.
1167
01:25:01,286 --> 01:25:07,251
Marjorie, cereal is what's poisoning America
and causing the rise in mental disorders.
1168
01:25:16,009 --> 01:25:20,222
It's better.
I'm really falling apart, Marjorie.
1169
01:25:21,598 --> 01:25:23,809
I guess that's why I
didn't call you all week.
1170
01:25:24,309 --> 01:25:25,602
I was so worried, Noel.
1171
01:25:26,186 --> 01:25:27,479
I thought you might be sick.
1172
01:25:28,063 --> 01:25:29,064
I was sick.
1173
01:25:29,940 --> 01:25:31,316
Sick as I've ever been.
1174
01:25:32,484 --> 01:25:34,820
Sick of trying to figure out who I am.
1175
01:25:35,946 --> 01:25:37,948
Why I'm here, and what it's all about.
1176
01:25:39,658 --> 01:25:43,578
Don't you think you should answer
the phone? It might be your office.
1177
01:25:43,704 --> 01:25:45,080
You answer it.
1178
01:25:45,872 --> 01:25:47,124
Tell them I quit.
1179
01:25:47,833 --> 01:25:53,213
Tell them there's no power left on earth
that could turn me into a docile commuter.
1180
01:25:59,177 --> 01:26:00,846
Oh oh, that look.
1181
01:26:00,887 --> 01:26:04,891
That black-eyed look. Oh, Marjorie!
1182
01:26:10,939 --> 01:26:15,944
Do you know the question I've been
asking myself for the last three days?
1183
01:26:17,362 --> 01:26:19,156
Who am I?
1184
01:26:19,698 --> 01:26:21,408
You're the man I love.
1185
01:26:23,618 --> 01:26:24,619
I know.
1186
01:26:26,121 --> 01:26:30,625
Darling, you're unspeakably pretty
and bright and you have talent.
1187
01:26:30,834 --> 01:26:35,589
You really do. You keep trying and you're
gonna have your name up on those lights on
1188
01:26:35,630 --> 01:26:38,383
44th Street, blinking away.
1189
01:26:41,136 --> 01:26:42,763
Darling.
1190
01:26:43,889 --> 01:26:44,890
What is it?
1191
01:26:47,934 --> 01:26:48,935
Marjorie.
1192
01:26:49,644 --> 01:26:54,149
I've searched my soul truthfully
and honestly for the first time.
1193
01:26:54,900 --> 01:26:56,151
I asked myself.
1194
01:26:56,902 --> 01:27:00,030
"Do you want to Marry Marjorie?
You're in love with her."
1195
01:27:01,740 --> 01:27:03,200
The answer is no.
1196
01:27:03,909 --> 01:27:05,160
Not on her terms.
1197
01:27:06,036 --> 01:27:09,122
Then, I asked myself, "Is it money
you want?" The answer is no!
1198
01:27:09,414 --> 01:27:11,415
No, not on Rothmore's terms!
1199
01:27:11,416 --> 01:27:13,418
Well, is there some other
woman that you want then?
1200
01:27:13,752 --> 01:27:15,921
Miss America, Miss Universe? No.
1201
01:27:16,588 --> 01:27:20,300
No, no, no. There's no
other girl I ever met
1202
01:27:20,967 --> 01:27:23,595
who even comes close to you.
1203
01:27:26,014 --> 01:27:27,015
But, Marjorie.
1204
01:27:28,225 --> 01:27:29,684
Love of my life.
1205
01:27:30,685 --> 01:27:31,686
We're through.
1206
01:27:32,896 --> 01:27:34,731
You... you can't mean that.
1207
01:27:36,274 --> 01:27:37,526
You're tired.
1208
01:27:39,194 --> 01:27:40,195
Yes.
1209
01:27:40,821 --> 01:27:42,322
Yes, I'm tired.
1210
01:27:43,740 --> 01:27:47,536
I'm tired of playing the
horse to your rider.
1211
01:27:47,577 --> 01:27:51,706
And, believe me Marjorie, whether you know
it or not, you've ridden me mercilessly.
1212
01:27:52,582 --> 01:27:54,960
Well, I'm throwing you. I'm running off.
1213
01:27:55,794 --> 01:27:58,255
Who are you running away from, Noel?
1214
01:28:03,176 --> 01:28:06,263
Don't you understand?
1215
01:28:06,304 --> 01:28:10,142
I ache with pleasure right
now just touching you.
1216
01:28:12,269 --> 01:28:14,521
That's what's damn near destroyed me.
1217
01:28:14,813 --> 01:28:17,816
I've been playing the game
by your asinine rules!
1218
01:28:17,983 --> 01:28:19,985
Being faithful to you.
1219
01:28:21,069 --> 01:28:23,405
Can you imagine what
that means to me not to
1220
01:28:23,447 --> 01:28:25,657
touch you and yet not
to touch another girl?
1221
01:28:26,533 --> 01:28:29,453
Believe me, if Imogene hadn't come
along and broken the spell...
1222
01:28:29,494 --> 01:28:30,495
Imogene?
1223
01:28:33,123 --> 01:28:34,166
What's the matter?
1224
01:28:37,002 --> 01:28:40,547
Good Lord, don't tell me you
believed Imogene. What...
1225
01:28:41,923 --> 01:28:43,175
I did.
1226
01:28:44,384 --> 01:28:45,260
I did.
1227
01:28:46,094 --> 01:28:49,264
Oh, Marjorie, I thought you
were pretending to ignore it.
1228
01:28:49,973 --> 01:28:53,685
How could you possibly
bel... Imogene and I...
1229
01:28:54,060 --> 01:28:57,314
I'm in love with you!
That's why I believed her.
1230
01:28:59,232 --> 01:29:01,818
Get out of my way, you rotten tramp!
1231
01:29:26,343 --> 01:29:28,928
- Good morning, Mr. Wronkin.
- Hello. Did Mr. Michelson show up yet?
1232
01:29:28,929 --> 01:29:30,680
- He's inside.
- Thank you.
1233
01:29:34,768 --> 01:29:37,771
- Good morning, Paul.
- Good morning, Wally. Oh, by the way...
1234
01:29:38,438 --> 01:29:40,106
How do you like the change in Act III?
1235
01:29:40,148 --> 01:29:41,816
I'm sorry, Paul, I don't like it.
1236
01:29:41,900 --> 01:29:43,527
It captures the mood in my opinion.
1237
01:29:43,735 --> 01:29:45,695
Try capturing it my way, huh?
1238
01:29:45,779 --> 01:29:47,781
Ok, just as you say.
1239
01:29:50,867 --> 01:29:52,744
Marjorie Morningstar!
1240
01:29:53,078 --> 01:29:54,579
What are you doing here?
1241
01:29:54,704 --> 01:29:56,915
I came to read for the part of the sister.
1242
01:29:57,207 --> 01:29:58,708
Well, sure. Come over here.
1243
01:29:58,792 --> 01:30:01,711
Oh, no. I'm just part of a group, Wally.
I'll wait my turn.
1244
01:30:01,753 --> 01:30:03,755
I'll be with you in a minute, folks. C'mon.
1245
01:30:04,548 --> 01:30:06,550
You look like the orphan in a storm.
1246
01:30:06,925 --> 01:30:11,805
Wally, I read your play and I
know all the sister's lines.
1247
01:30:12,180 --> 01:30:13,557
I feel the part.
1248
01:30:14,391 --> 01:30:16,601
I don't want any special treatment.
1249
01:30:16,893 --> 01:30:18,270
I just wanna read.
1250
01:30:18,603 --> 01:30:19,938
You look enchanting.
1251
01:30:20,272 --> 01:30:21,523
What have you been up to?
1252
01:30:21,773 --> 01:30:22,983
Oh, the usual.
1253
01:30:23,149 --> 01:30:26,403
Pounding the pavement. I
did an off Broadway show.
1254
01:30:27,028 --> 01:30:29,322
Well, I haven't set off any rockets yet.
1255
01:30:30,782 --> 01:30:31,783
Well...
1256
01:30:33,034 --> 01:30:35,579
it's all come true
hasn't it, Wally?
1257
01:30:35,912 --> 01:30:36,913
What?
1258
01:30:37,956 --> 01:30:40,000
You're the successful playwright, and...
1259
01:30:40,417 --> 01:30:42,419
I've come to you, just as you said.
1260
01:30:42,919 --> 01:30:44,921
Only, I don't want any favors.
1261
01:30:46,298 --> 01:30:48,967
Marjorie, you don't have to read for me.
1262
01:30:49,301 --> 01:30:50,468
Oh, but I want to.
1263
01:30:50,885 --> 01:30:53,888
I want to prove to you
that I am an actress.
1264
01:30:54,723 --> 01:30:57,267
Or maybe I just want to prove it to myself.
1265
01:30:57,892 --> 01:30:59,394
The part is yours.
1266
01:31:01,187 --> 01:31:02,439
Just like that?
1267
01:31:02,480 --> 01:31:03,607
Just like that.
1268
01:31:04,149 --> 01:31:07,527
Report for rehearsal Monday morning.
I'll notify the producer.
1269
01:31:07,861 --> 01:31:11,114
Oh, by the way, why don't
you prowl around out front?
1270
01:31:11,281 --> 01:31:14,618
There's a friend of yours here.
Doing pretty well for herself, too.
1271
01:31:15,201 --> 01:31:16,661
Sugar bun! Oh!
1272
01:31:16,703 --> 01:31:19,414
- Oh, Marsha!
- Oh, Darling!
1273
01:31:19,581 --> 01:31:22,667
Oh, your a sprig of lilac,
just as ravishing as ever.
1274
01:31:23,460 --> 01:31:24,836
Same old Marsha.
1275
01:31:24,919 --> 01:31:26,004
What are you doing here?
1276
01:31:26,087 --> 01:31:28,089
I'm here with my boyfriend.
He's got money in this opera.
1277
01:31:28,173 --> 01:31:28,965
Come on. Meet him.
1278
01:31:29,674 --> 01:31:31,343
Lou, Honey. Lou.
1279
01:31:31,635 --> 01:31:34,054
I want you to meet my
oldest and dearest friend.
1280
01:31:34,095 --> 01:31:35,805
Marjorie Morningstar,
Lou Michelson.
1281
01:31:35,889 --> 01:31:39,309
How are you, Marjorie?
I've certainly heard a lot about you.
1282
01:31:39,351 --> 01:31:40,351
Thank you!
1283
01:31:40,352 --> 01:31:42,687
Oh, and this is Lou's lawyer,
Phil Berman.
1284
01:31:42,896 --> 01:31:44,397
Well how do you do,
Miss Morningstar?
1285
01:31:44,689 --> 01:31:46,066
Ah, are you in our show?
1286
01:31:46,524 --> 01:31:50,695
- Well, just barely. One scene.
- Oh! This kid's really got it.
1287
01:31:50,779 --> 01:31:52,781
She's gonna set Broadway on fire!
1288
01:31:52,864 --> 01:31:54,866
The blaze is hardly noticeable.
1289
01:31:54,991 --> 01:31:56,493
Well, you must be excited.
1290
01:31:56,618 --> 01:31:57,869
Oh, I'm on cloud seven.
1291
01:31:57,952 --> 01:32:00,664
Will you girls excuse us? We've
got business at the box office.
1292
01:32:00,747 --> 01:32:02,165
- Sure.
- Come on, Phil.
1293
01:32:02,248 --> 01:32:04,668
- It was certainly nice meeting you.
- Nice meeting you.
1294
01:32:06,086 --> 01:32:08,879
Lou's a darling. He's no
boy of course, but he's
1295
01:32:08,880 --> 01:32:11,508
very sweet and he insists
on buying me things.
1296
01:32:11,633 --> 01:32:13,426
You look just great.
1297
01:32:13,468 --> 01:32:15,470
Well, I've done the best
I can with the old hulk.
1298
01:32:16,930 --> 01:32:21,142
Is it all over between
you and Noel? for good.
1299
01:32:22,352 --> 01:32:24,938
Well, I can't say that you
haven't got the right idea.
1300
01:32:25,021 --> 01:32:26,772
Lou's a little older
than Wally of course,
1301
01:32:26,773 --> 01:32:28,525
but I guess it boils
down to the same thing.
1302
01:32:28,983 --> 01:32:30,193
If you can't have what you want
1303
01:32:30,235 --> 01:32:32,153
you take the next best.
1304
01:32:32,737 --> 01:32:36,533
- There's nothing between Wally and me.
- Same old record, huh?
1305
01:32:36,700 --> 01:32:40,286
Marsha, I got this part,
because Wally thinks I can play it.
1306
01:32:40,370 --> 01:32:41,955
Sure, sure, baby, I'm with you.
1307
01:32:42,038 --> 01:32:43,540
Doesn't matter how the
trolley get's started,
1308
01:32:43,665 --> 01:32:45,083
as long as it takes you
where you're going.
1309
01:32:45,208 --> 01:32:48,211
I see my master waving.
Honey, come to my wedding.
1310
01:32:49,295 --> 01:32:51,297
That's right. Lou and I
are going to get married.
1311
01:32:51,464 --> 01:32:54,092
I fought the good fight, but now
I want some of those things,
1312
01:32:54,134 --> 01:32:55,760
a trusty checkbook can buy.
1313
01:32:55,844 --> 01:32:57,137
Goodbye, Honey.
1314
01:32:57,804 --> 01:32:59,305
Goodbye, Marsha.
1315
01:33:06,688 --> 01:33:09,065
For crying out loud, Wally,
who is she?
1316
01:33:09,107 --> 01:33:12,235
Her name is Marjorie Morningstar,
and I want her to play the part.
1317
01:33:12,485 --> 01:33:14,486
She's nobody, she'll hurt the play.
1318
01:33:14,487 --> 01:33:17,073
Look, Paul. She won't hurt
it, she won't help it.
1319
01:33:17,198 --> 01:33:19,284
There are thousands like her on Broadway.
1320
01:33:19,367 --> 01:33:22,203
All she needs is a taste of the
fruit, and then it's over.
1321
01:33:22,412 --> 01:33:24,080
I want her to have that taste.
1322
01:33:24,289 --> 01:33:27,292
Kid, we can't start doing favors.
This is business.
1323
01:33:27,542 --> 01:33:30,462
Look, Paul, we're hung up
on that percentage right?
1324
01:33:30,712 --> 01:33:32,338
Alright. I'll give in on that point.
1325
01:33:32,589 --> 01:33:34,215
Well, that's different.
1326
01:33:34,424 --> 01:33:35,383
That's business,
1327
01:33:35,675 --> 01:33:36,509
She's got it.
1328
01:33:38,595 --> 01:33:40,805
- Thank you, Wally.
- Marjorie...
1329
01:33:40,889 --> 01:33:42,766
Thank you, very much.
1330
01:33:46,394 --> 01:33:48,396
There's your second kiss, darling.
1331
01:33:48,646 --> 01:33:52,942
For whatever it's worth. I want you
to have the best of everything.
1332
01:33:53,193 --> 01:33:54,194
Always.
1333
01:33:55,195 --> 01:33:57,864
So why don't you get the
best actress for the part.
1334
01:33:58,531 --> 01:33:59,991
That's business.
1335
01:34:04,579 --> 01:34:06,623
May I give you some champagne?
1336
01:34:07,832 --> 01:34:09,042
Pardon me a moment.
1337
01:34:09,125 --> 01:34:11,753
- Marjorie, darling.
- Mrs. Zelenko.
1338
01:34:11,878 --> 01:34:15,924
Isn't it thrilling? Marsha and Lou leave
for Europe, right after the wedding.
1339
01:34:16,466 --> 01:34:19,219
Excuse me a moment. Someone's just
come in, that I want you to meet.
1340
01:34:20,845 --> 01:34:22,430
Marjorie!
1341
01:34:23,181 --> 01:34:24,724
- David!
- Hello.
1342
01:34:24,808 --> 01:34:27,351
- I am so glad to see you.
- I'm glad to see you,
1343
01:34:27,352 --> 01:34:29,354
- how have you been?
- Just fine.
1344
01:34:29,395 --> 01:34:32,190
- You look wonderful.
- David!
1345
01:34:32,857 --> 01:34:34,859
I'd like you to come see
the lovely wedding cake.
1346
01:34:34,901 --> 01:34:36,903
In a minute. I want
you to meet someone.
1347
01:34:38,780 --> 01:34:41,449
This is Marjorie Morningstar.
My wife, Helen.
1348
01:34:42,826 --> 01:34:43,910
How do you do?
1349
01:34:43,952 --> 01:34:47,205
You're as pretty as
David told me you were.
1350
01:34:47,664 --> 01:34:48,498
Thank you.
1351
01:34:49,040 --> 01:34:51,751
- Would you excuse us a moment?
- Of course.
1352
01:34:55,880 --> 01:34:57,090
Marjorie!
1353
01:34:58,341 --> 01:35:00,593
I want you to meet Philip Berman.
Lou's attorney.
1354
01:35:00,718 --> 01:35:02,428
We've met. How do you do, Mr.
Berman.
1355
01:35:02,470 --> 01:35:03,762
How are you, Marjorie?
1356
01:35:03,763 --> 01:35:06,182
Now, if you'll excuse me, I'll run in
and see how Marsha's getting along.
1357
01:35:06,432 --> 01:35:09,018
Take care of her, Phillip.
She's Marsha's oldest friend.
1358
01:35:09,394 --> 01:35:10,395
I will, Tanya.
1359
01:35:11,229 --> 01:35:12,438
Would you like a drink?
1360
01:35:12,605 --> 01:35:13,606
Thank you, I'd love one.
1361
01:35:13,773 --> 01:35:14,983
May we have some?
1362
01:35:15,108 --> 01:35:16,109
Thank you.
1363
01:35:18,653 --> 01:35:21,489
This is a pleasant surprise.
1364
01:35:21,698 --> 01:35:24,075
I dropped by rehearsal
last week, I had a shock.
1365
01:35:24,492 --> 01:35:25,952
You weren't in the show.
1366
01:35:26,369 --> 01:35:28,162
I gave up the part.
1367
01:35:28,538 --> 01:35:29,539
Oh?
1368
01:35:29,914 --> 01:35:31,916
Is it for the reason I think?
1369
01:35:33,126 --> 01:35:34,836
Now I'm pounding the pavement again.
1370
01:35:35,253 --> 01:35:36,796
I was probably crazy.
1371
01:35:37,338 --> 01:35:39,924
Marjorie, please.
Marsha wants to see you.
1372
01:35:40,008 --> 01:35:41,509
- Oh, excuse me.
- Of course.
1373
01:35:41,718 --> 01:35:43,887
Bridal nerves, I guess.
She's got a bad case of it.
1374
01:35:43,928 --> 01:35:46,139
Please talk to her, she's asking for you.
Right in there.
1375
01:35:46,347 --> 01:35:49,934
Marjorie, just a few more minutes.
Do I look nervous?
1376
01:35:50,143 --> 01:35:52,270
- Mama, how's Marsha?
- Wonderful. Wonderful, Lou.
1377
01:35:52,353 --> 01:35:54,606
- We're just going to her.
- Please take good care of it.
1378
01:35:56,024 --> 01:35:58,026
- Hello, Lou.
- Hi, Phil.
1379
01:35:58,109 --> 01:35:59,903
- Bridal nerves?
- Not me.
1380
01:36:01,321 --> 01:36:05,366
- Marsha, darling.
- I just want to talk to Marjorie, Mama.
1381
01:36:05,742 --> 01:36:08,286
Marsha dear, please
pull yourself together.
1382
01:36:08,328 --> 01:36:09,704
Mama, leave me alone.
1383
01:36:24,344 --> 01:36:26,554
27 bucks, shot.
1384
01:36:28,097 --> 01:36:30,934
Well now Morningstar,
how do you feel?
1385
01:36:31,100 --> 01:36:32,101
Nervous?
1386
01:36:32,310 --> 01:36:34,854
I'm not. Calmest bride you ever saw.
1387
01:36:36,689 --> 01:36:40,068
Well, sit down for heaven's sake,
don't stand there looking at me.
1388
01:36:43,613 --> 01:36:49,786
Well, time for one more cigarette.
My last as a free girl.
1389
01:36:50,453 --> 01:36:54,415
The next one I smoke, I'll
be Mrs. Lou Michelson.
1390
01:36:55,875 --> 01:36:59,879
Why is it I wonder, I was destined never
to have anything I ever really wanted?
1391
01:36:59,921 --> 01:37:03,925
Oh, Marsha look. When the time comes
for me to take the fatal plunge,
1392
01:37:04,092 --> 01:37:06,886
I'll probably have an attack
of nerves twice as bad.
1393
01:37:07,053 --> 01:37:09,430
Doesn't seem to me like I
ever wanted very much.
1394
01:37:10,640 --> 01:37:14,978
A friend, a job, and a fella.
1395
01:37:15,728 --> 01:37:18,564
Oh, darling, I'm so alone.
1396
01:37:18,690 --> 01:37:21,150
I'm so absolutely alone.
1397
01:37:21,359 --> 01:37:23,778
Now I'll be alone forever.
1398
01:37:24,237 --> 01:37:25,989
Till the day I die.
1399
01:37:26,572 --> 01:37:30,493
You are the last girl in the world, I ever
thought would get maidenly hysterics.
1400
01:37:30,952 --> 01:37:33,913
What's the matter with me, I'm
not supposed to have feelings?
1401
01:37:34,163 --> 01:37:36,124
I'm some sort of lizard or something?
1402
01:37:36,165 --> 01:37:38,960
Marsha, for heaven's sakes.
It's perfectly natural.
1403
01:37:39,002 --> 01:37:42,046
Oh sure, natural for everyone
except for Marsha Zelenko.
1404
01:37:43,548 --> 01:37:46,466
Marjorie, have you any
idea how infuriating it
1405
01:37:46,467 --> 01:37:49,470
is for me to think of you
giving up Noel Airman?
1406
01:37:49,721 --> 01:37:51,723
Where did you get the will power?
1407
01:37:52,140 --> 01:37:54,434
What runs in your veins anyway, ammonia?
1408
01:37:55,268 --> 01:37:58,062
Look, you're madly in love with this man,
1409
01:37:58,104 --> 01:38:00,648
and he loves you the way he's
never loved any other girl.
1410
01:38:00,940 --> 01:38:04,944
Do you know what I would give for
one hour of such a love affair?
1411
01:38:05,194 --> 01:38:06,195
My eyes!
1412
01:38:08,156 --> 01:38:11,325
I know what you must think about
my marrying Lou Michaels.
1413
01:38:12,118 --> 01:38:13,703
Lou's a fine man.
1414
01:38:13,786 --> 01:38:15,787
I could get down on my
hands and knees and
1415
01:38:15,788 --> 01:38:17,832
kiss his hands for being
willing to take over.
1416
01:38:18,166 --> 01:38:21,169
And be good to me, and give my
family the things they want.
1417
01:38:23,337 --> 01:38:26,174
I haven't got a Noel Airman
in love with me.
1418
01:38:26,758 --> 01:38:30,011
If I had, I would follow
him around like a dog.
1419
01:38:30,720 --> 01:38:32,722
Oh, Marjorie, you fool.
1420
01:38:33,181 --> 01:38:35,475
You've got the whole
world's gold at your feet.
1421
01:38:36,142 --> 01:38:38,728
Youth and good looks
and a wonderful lover.
1422
01:38:39,771 --> 01:38:42,899
And you toss it aside,
like so much garbage.
1423
01:38:44,692 --> 01:38:47,111
Marsha, for heaven's sake!
1424
01:38:47,361 --> 01:38:51,324
Oh! Oh! Sugar bun, go out there
and hold them at bay, would you?
1425
01:38:51,532 --> 01:38:55,661
- Sure.
- Baby, forget everything I said.
1426
01:38:57,163 --> 01:38:59,832
I can't tell you why I've always loved you.
1427
01:39:00,249 --> 01:39:05,797
Or why I fuss over you so. But you'll
be alright. No matter what you do.
1428
01:39:06,255 --> 01:39:10,218
You're God's favorite.
Marjorie Morningstar.
1429
01:39:15,098 --> 01:39:17,100
Now. Run along, run along.
1430
01:39:23,898 --> 01:39:25,775
27 bucks.
1431
01:39:57,723 --> 01:40:02,228
Hello. I had a hunch you might be here.
1432
01:40:02,311 --> 01:40:04,647
That's why I'm braving this madhouse.
1433
01:40:05,565 --> 01:40:07,024
How are you, Noel?
1434
01:40:07,108 --> 01:40:10,111
Never better. You want a light?
1435
01:40:15,158 --> 01:40:18,494
I've still got the shakes. I
had the fever in Mexico.
1436
01:40:19,328 --> 01:40:20,955
I guess I look pretty awful.
1437
01:40:20,997 --> 01:40:22,999
I've seen you looking better.
1438
01:40:23,166 --> 01:40:26,169
Well, I'll return the compliment,
by saying, you've bloomed.
1439
01:40:27,253 --> 01:40:29,755
You're a woman, that's what.
1440
01:40:30,089 --> 01:40:32,300
A lovely beautiful woman.
1441
01:40:34,051 --> 01:40:35,261
Thank you.
1442
01:40:35,386 --> 01:40:37,555
Well, here's to sweet reunion.
1443
01:40:37,638 --> 01:40:40,641
Or maybe I should drink to Princess Jones.
It's almost finished, you know.
1444
01:40:41,184 --> 01:40:42,185
Oh, I didn't know.
1445
01:40:42,226 --> 01:40:46,147
Oh yes, it's great. Terrific.
Three producers interested.
1446
01:40:46,939 --> 01:40:48,941
If it's ever produced, I'll send you a check.
1447
01:40:49,317 --> 01:40:50,443
A check?
1448
01:40:51,110 --> 01:40:53,112
It's half yours, you know.
1449
01:40:53,696 --> 01:40:56,157
Everything about it is you.
1450
01:40:56,324 --> 01:40:58,409
The music is permeated by you.
1451
01:40:59,869 --> 01:41:02,580
I'm glad you're working so hard.
1452
01:41:05,166 --> 01:41:07,835
Marjorie, I thought about you incessantly.
1453
01:41:08,294 --> 01:41:09,712
Day and night.
1454
01:41:11,672 --> 01:41:13,424
I need you, Marjorie.
1455
01:41:14,926 --> 01:41:17,136
I need you.
1456
01:41:44,789 --> 01:41:47,792
My friends, we are assembled
here in the presence of God...
1457
01:41:48,501 --> 01:41:50,753
to join this man and this
woman in marriage,
1458
01:41:51,671 --> 01:41:56,217
let us therefore remember that God has
established and sanctified marriage,
1459
01:41:56,509 --> 01:41:59,136
for the welfare and
happiness of mankind.
1460
01:41:59,470 --> 01:42:02,014
Do you Louis, take this
woman to be your wife,
1461
01:42:02,223 --> 01:42:05,434
and will you pledge your trough
to her with all love and honor?
1462
01:42:05,851 --> 01:42:07,353
I do.
1463
01:42:07,937 --> 01:42:10,273
Do you, Marsha, take this
man to be your husband?
1464
01:42:10,356 --> 01:42:13,442
And will you pledge your trough
to him, in all love and honor?
1465
01:42:13,609 --> 01:42:14,110
I do.
1466
01:42:14,277 --> 01:42:16,279
The ring, please.
1467
01:42:18,739 --> 01:42:21,116
By the authority committed
unto me as a judge,
1468
01:42:21,117 --> 01:42:24,495
I declare Louis and Marsha,
are now husband and wife.
1469
01:42:24,620 --> 01:42:28,624
According to the ordinance of God, and
the law of the state of New York.
1470
01:43:28,726 --> 01:43:30,102
This is the finale.
1471
01:43:30,227 --> 01:43:34,857
No dialog. Just a boy and girl under
white lights, on a naked stage.
1472
01:43:38,736 --> 01:43:41,280
Their dance sums up the theme of the show.
1473
01:43:41,655 --> 01:43:44,158
Man's eternal quest for beauty.
1474
01:44:04,303 --> 01:44:07,306
Magnificent, Noel!
Absolutely Magnificent.
1475
01:44:07,348 --> 01:44:10,351
Oh! Lou, darling, at last you're going
to be backing a show I can be proud of.
1476
01:44:10,601 --> 01:44:13,104
Well, what do you say boys. Are
we gonna get our feet wet?
1477
01:44:13,396 --> 01:44:15,398
It's only money, Lou. Whatever you decide.
1478
01:44:15,564 --> 01:44:16,357
Likewise.
1479
01:44:16,399 --> 01:44:20,986
Let's ask a pro. Do you mind if we
consult with Wally, here, Noel?
1480
01:44:21,237 --> 01:44:22,363
Shall I leave the room?
1481
01:44:22,405 --> 01:44:25,658
I like it. It's you, Noel.
You've got my 8.30 for a ticket.
1482
01:44:25,991 --> 01:44:28,994
Yeah, but's it's gonna cost me
ant the boys here, a lot more.
1483
01:44:29,412 --> 01:44:32,415
Now what do you honestly think of
it's commercial chances, Wally?
1484
01:44:32,790 --> 01:44:33,582
Lou!
1485
01:44:33,624 --> 01:44:35,584
No, no. Let him talk.
1486
01:44:35,709 --> 01:44:39,505
What me and my partners would like to know
is could this be another popular show?
1487
01:44:39,839 --> 01:44:41,465
Like the ones you do, Wally.
1488
01:44:41,674 --> 01:44:43,134
I mean, cash on the barrel head.
1489
01:44:43,259 --> 01:44:46,262
Lou, you are not in the
Fulton fish market.
1490
01:44:48,264 --> 01:44:49,932
Give it to me straight, Wally.
1491
01:44:50,474 --> 01:44:53,561
The only criticism, I can
offer is perhaps the ending.
1492
01:44:53,686 --> 01:44:57,189
I know it's terribly honest, Noel,
but it's a little tough to take.
1493
01:44:57,231 --> 01:44:59,024
I think Wally hit right on the button.
1494
01:44:59,191 --> 01:45:03,195
You got a great show here kid,
but cut out all that hogwash.
1495
01:45:03,237 --> 01:45:06,281
Make that last scene, a
plain honest love scene.
1496
01:45:06,282 --> 01:45:07,825
With a nice clinch at the end.
1497
01:45:08,033 --> 01:45:10,035
Like Wally ends his shows.
1498
01:45:10,244 --> 01:45:13,246
What you'd like to see at the
finish, is a straight love scene.
1499
01:45:13,247 --> 01:45:16,542
Boy get's girl. They ride
off into the sunset.
1500
01:45:17,001 --> 01:45:18,002
Is that it?
1501
01:45:18,461 --> 01:45:20,171
Yeah, yeah. Something like that.
1502
01:45:20,296 --> 01:45:24,383
And the rest of the show makes you and your
lawyer, and your associates, very happy?
1503
01:45:24,550 --> 01:45:26,552
It's got a big chance, Noel.
1504
01:45:26,594 --> 01:45:29,597
Personally, I would be happier if
there were a few more jokes in it,
1505
01:45:29,638 --> 01:45:32,391
But you know me, I only
like, what the people like.
1506
01:45:32,683 --> 01:45:34,935
What's more important, is what Noel likes.
1507
01:45:35,269 --> 01:45:37,646
He should end it, the way
he believes it should end.
1508
01:45:37,938 --> 01:45:40,274
Oh, you boys belong to the same union, huh?
1509
01:45:41,025 --> 01:45:43,152
Ok, Noel. Do what you like, we're in.
1510
01:45:43,903 --> 01:45:45,488
And I have your consent to go ahead?
1511
01:45:45,738 --> 01:45:48,574
Oh, you've got more than that.
You've got our money.
1512
01:45:52,328 --> 01:45:56,874
Oh, I see, and that's why you think
you have the right to judge me.
1513
01:45:58,626 --> 01:46:01,212
Who do you think you are?
1514
01:46:01,879 --> 01:46:04,048
What are you people doing
in the theater anyway?
1515
01:46:04,632 --> 01:46:07,593
So you can put on a tuxedo
and come to opening night?
1516
01:46:07,843 --> 01:46:11,430
How dare you put me on trial like this. Have
you ever created anything in your lives?
1517
01:46:11,472 --> 01:46:12,056
Noel!
1518
01:46:12,097 --> 01:46:15,518
You. How do you make all that
money you're patronizing me with?
1519
01:46:15,643 --> 01:46:16,769
And what do you peddle?
1520
01:46:17,353 --> 01:46:19,396
When was the last time that a girl
made love to you and meant it?
1521
01:46:19,438 --> 01:46:20,481
Shut up Noel.
1522
01:46:20,940 --> 01:46:24,026
You, counselor. You look
reasonably intelligent,
1523
01:46:24,235 --> 01:46:26,695
Tell me, how do you get yourself
to work for these people?
1524
01:46:26,779 --> 01:46:29,198
Sit in the same room,
breathe the same air??
1525
01:46:29,448 --> 01:46:33,661
Oh! I don't condemn you. No, I envy you!
1526
01:46:33,827 --> 01:46:36,664
Tell me how you do it, cause
I'd like to do it too.
1527
01:46:36,956 --> 01:46:40,209
You've got it made. You've got it made.
You've all got it made!
1528
01:46:40,292 --> 01:46:42,878
Success, oozes from all of you.
1529
01:46:42,962 --> 01:46:45,673
It covers you like a
coat of heavy grease.
1530
01:46:45,798 --> 01:46:47,508
It's disgusting.
1531
01:46:53,389 --> 01:46:59,353
No wait a minute. Don't walk out on me.
I'm sorry.
1532
01:46:59,645 --> 01:47:03,357
Michelson, let me do my show.
Everything I've lived for...
1533
01:47:04,900 --> 01:47:07,778
I've hoped for, I've poured into this show.
1534
01:47:07,820 --> 01:47:11,657
It can't fail. I promise
you, the show won't fail.
1535
01:47:19,999 --> 01:47:21,917
The guy is a screwball.
1536
01:47:22,209 --> 01:47:25,713
I didn't understand anything
tonight, except he doesn't like us.
1537
01:47:25,796 --> 01:47:27,923
The trouble with you
guys, is that you don't
1538
01:47:27,965 --> 01:47:29,925
know genius, when it
hits you in the head.
1539
01:47:30,009 --> 01:47:31,802
- Thanks, Lou,
- Sure.
1540
01:47:32,094 --> 01:47:34,096
There's a lot of good stuff in this show.
1541
01:47:34,346 --> 01:47:36,348
You guys wanna pull out, I'll go it alone.
1542
01:47:36,432 --> 01:47:38,017
Who's pulling out?
We're businessmen.
1543
01:47:38,100 --> 01:47:39,393
We're not touchy.
1544
01:47:40,936 --> 01:47:42,730
I hope he has a hit.
1545
01:47:43,522 --> 01:47:44,481
He can't lose.
1546
01:47:44,815 --> 01:47:45,941
He's got Marjorie.
1547
01:47:46,358 --> 01:47:48,402
Well, welcome to the club.
1548
01:48:05,085 --> 01:48:06,086
Oh, Papa!
1549
01:48:07,421 --> 01:48:08,922
Hello, Darling.
1550
01:48:09,381 --> 01:48:12,509
Look, they're still ice
skating in the park.
1551
01:48:13,135 --> 01:48:15,638
I was just standing here, watching them.
1552
01:48:16,221 --> 01:48:20,225
I... I used to bring here your
mother down here from the Bronx.
1553
01:48:20,976 --> 01:48:25,981
- Its, it's a beautiful park.
- Are you alright, Papa?
1554
01:48:27,107 --> 01:48:28,942
I'm fine, darling.
1555
01:48:29,109 --> 01:48:32,446
You're not worried about business?
1556
01:48:32,655 --> 01:48:38,494
Business. It's up, it's down. What
fun would it be if it never changed?
1557
01:48:39,578 --> 01:48:44,583
You know, I used to be pretty
good on ice skates myself.
1558
01:48:45,334 --> 01:48:48,921
Yeah. I just can't picture
you doing figure eights.
1559
01:48:49,088 --> 01:48:55,052
Well, fifteen, twenty years.
It's a long time.
1560
01:48:55,928 --> 01:48:58,931
I was just about his age.
1561
01:48:59,640 --> 01:49:01,141
Whose?
1562
01:49:01,392 --> 01:49:09,392
Noel's. He, he has fine qualities.
He has a lot of fine qualities.
1563
01:49:10,401 --> 01:49:13,946
And if that's it. That's it.
He'll be our son.
1564
01:49:14,113 --> 01:49:16,115
- But, Papa.
- And you can have the wedding anytime.
1565
01:49:16,532 --> 01:49:20,536
Right now. Next month.
A catered wedding.
1566
01:49:20,828 --> 01:49:22,830
From Lowenstein.
1567
01:49:23,038 --> 01:49:24,790
With a white dress.
1568
01:49:27,126 --> 01:49:29,336
You do not understand, Papa.
1569
01:49:32,756 --> 01:49:37,386
What would we live on? Noel
has no income, not yet.
1570
01:49:39,096 --> 01:49:41,306
He could live here, can't he?
1571
01:49:41,515 --> 01:49:44,309
I mean, who needs all this room?
1572
01:49:45,853 --> 01:49:48,856
I don't think that would work.
1573
01:49:49,773 --> 01:49:51,692
This won't work either.
1574
01:49:52,276 --> 01:49:53,485
I'm not blind.
1575
01:49:53,652 --> 01:49:56,029
You've changed. He's changing you.
1576
01:49:56,697 --> 01:49:58,490
I haven't changed.
1577
01:49:59,199 --> 01:50:00,242
I haven't.
1578
01:50:01,577 --> 01:50:05,205
Maybe what I'm doing is wrong.
I don't know.
1579
01:50:05,456 --> 01:50:07,249
I'm in love.
1580
01:50:18,510 --> 01:50:19,511
Maybe.
1581
01:50:21,555 --> 01:50:23,932
Maybe I should have spent
more time with you.
1582
01:50:25,434 --> 01:50:26,810
I have been neglectful.
1583
01:50:29,396 --> 01:50:33,233
Noel and I are going to be married.
Just as soon as his show is finished.
1584
01:50:34,568 --> 01:50:36,111
Will that make you happy?
1585
01:50:36,487 --> 01:50:38,906
I want anything that
makes you happy.
1586
01:50:39,156 --> 01:50:41,617
You're always giving me things, Papa.
1587
01:50:43,118 --> 01:50:44,953
What have I ever given you?
1588
01:50:46,455 --> 01:50:48,457
Someone to love.
1589
01:50:53,629 --> 01:50:55,631
Good night my Darling.
1590
01:51:26,787 --> 01:51:29,665
What did you think?
Wasn't it beautiful?
1591
01:51:29,998 --> 01:51:32,334
Sex! You know, I've never
seen sex like that.
1592
01:51:32,417 --> 01:51:36,672
And those costumes the girls wore. I
could have sold him the peppers at cost.
1593
01:51:36,797 --> 01:51:38,298
Sugar bun!
1594
01:51:38,507 --> 01:51:40,008
Oh, Marsha.
1595
01:51:40,509 --> 01:51:44,721
Oh darling! What a triumph.
It was absolutely stupendous.
1596
01:51:45,055 --> 01:51:49,142
- Marsha, did you really like it?
- Like it? Darling, I was overwhelmed.
1597
01:51:49,810 --> 01:51:51,728
Look, why don't you join us?
Noel is coming
1598
01:51:51,770 --> 01:51:53,856
over to the house later
with some of the cast.
1599
01:51:53,981 --> 01:51:55,983
And we're gonna sit
up for the reviews.
1600
01:51:56,275 --> 01:51:57,233
Ok, Lou?
1601
01:51:57,234 --> 01:52:00,070
You run along with them.
I'll wait up for the paper.
1602
01:52:10,539 --> 01:52:12,040
Well, Well?
1603
01:52:18,255 --> 01:52:19,840
Say something.
1604
01:52:20,132 --> 01:52:21,550
We were crucified.
1605
01:52:21,633 --> 01:52:22,759
No!
1606
01:52:24,845 --> 01:52:26,930
I told him to change the ending.
1607
01:52:28,098 --> 01:52:31,101
Oh! Those critics, what do they know?
1608
01:52:31,143 --> 01:52:32,227
I tell you, it'll run a year.
1609
01:52:32,269 --> 01:52:34,771
- Where's Noel.
- I left him, backstage.
1610
01:52:35,856 --> 01:52:38,775
- Did he read these?
- Every word.
1611
01:52:49,119 --> 01:52:50,120
Noel?
1612
01:52:54,917 --> 01:52:55,918
Noel?
1613
01:53:09,056 --> 01:53:10,015
Noel?
1614
01:53:46,468 --> 01:53:48,178
Marjorie, darling.
1615
01:53:49,304 --> 01:53:51,139
I have come to take you home.
1616
01:53:52,307 --> 01:53:55,185
Papa, he's gone.
1617
01:54:03,860 --> 01:54:05,612
Come home, Marjorie.
1618
01:54:06,363 --> 01:54:08,073
I'm not going home.
1619
01:54:08,490 --> 01:54:09,825
I going to Noel.
1620
01:54:10,367 --> 01:54:11,576
Where is he?
1621
01:54:12,786 --> 01:54:13,787
I don't know.
1622
01:54:14,997 --> 01:54:17,457
He said, I mustn't look for him.
1623
01:54:17,791 --> 01:54:19,793
I should forget him.
1624
01:54:20,669 --> 01:54:22,087
Maybe.
1625
01:54:22,838 --> 01:54:24,715
Maybe it's better this way.
1626
01:54:24,965 --> 01:54:26,925
You don't understand.
1627
01:54:27,592 --> 01:54:29,720
Noel's been hurt. Terribly.
1628
01:54:30,303 --> 01:54:33,557
He's ashamed. Ashamed to face me, a failure.
1629
01:54:34,016 --> 01:54:38,228
- Don't you see. Don't you see that?
- Yes, darling. I see.
1630
01:54:39,438 --> 01:54:42,274
Wherever he is. I
have to help him.
1631
01:54:42,357 --> 01:54:43,817
But what's the use?
1632
01:54:43,859 --> 01:54:45,277
He needs me.
1633
01:54:45,360 --> 01:54:46,570
I have to find him.
1634
01:54:46,945 --> 01:54:50,741
I have to find him,
don't you understand?
1635
01:55:15,724 --> 01:55:17,517
Thank you very much, Sir.
1636
01:55:17,684 --> 01:55:20,187
- Oh, good afternoon, Miss Morgenstern.
- Good afternoon.
1637
01:55:20,312 --> 01:55:21,730
- Any calls?
- No. Miss?
1638
01:55:21,813 --> 01:55:23,815
- No letters?
- No, Miss.
1639
01:55:23,899 --> 01:55:26,193
Oh, there's a gentleman
waiting to see you.
1640
01:55:27,527 --> 01:55:30,238
- Where is he?
- In the foyer.
1641
01:55:39,414 --> 01:55:40,499
Noel.
1642
01:55:42,375 --> 01:55:43,668
Disappointed?
1643
01:55:43,919 --> 01:55:49,925
Oh, Wally! You don't know what
it means to see a friendly face.
1644
01:55:50,008 --> 01:55:53,804
Welcome to London. Scene of the
newest and greatest Wronkin triumph.
1645
01:55:54,846 --> 01:55:57,099
Seats available for all performances.
1646
01:55:57,390 --> 01:55:59,517
How on earth did you ever find me here?
1647
01:55:59,518 --> 01:56:01,436
How does a pigeon find it's roost?
1648
01:56:01,770 --> 01:56:04,564
Put me within 50 miles of you, and
all the bloodhound comes out.
1649
01:56:08,735 --> 01:56:10,445
I wish I had some of that bloodhound in me.
1650
01:56:11,655 --> 01:56:14,741
I take it you're searching
for the elusive Mr. Airman?
1651
01:56:15,283 --> 01:56:16,409
Where have you looked?
1652
01:56:17,285 --> 01:56:18,787
Where haven't I looked?
1653
01:56:19,496 --> 01:56:21,832
Vienna, Paris, Zurich.
1654
01:56:22,415 --> 01:56:24,084
I know he came to London.
1655
01:56:24,543 --> 01:56:25,961
But I don't know where.
1656
01:56:26,336 --> 01:56:29,339
Has it ever occurred to you that
maybe he doesn't want to be found?
1657
01:56:29,798 --> 01:56:31,299
I know that.
1658
01:56:31,675 --> 01:56:33,552
Why are you so persistent?
1659
01:56:34,427 --> 01:56:37,013
You don't have to ask me that, Wally!
1660
01:56:37,597 --> 01:56:39,391
So you find him. Then what?
1661
01:56:39,891 --> 01:56:41,810
Some more of the same,
all over again?
1662
01:56:43,186 --> 01:56:45,814
Marjorie, people in love aren't
always good for each other.
1663
01:56:47,524 --> 01:56:49,818
There isn't anything you can tell
me, I don't already know.
1664
01:56:50,694 --> 01:56:54,197
Don't you think I've wished a hundred
times that I'd never met Noel Airman?
1665
01:56:54,239 --> 01:56:56,199
Oh, stop talking like
you've invented something.
1666
01:56:56,241 --> 01:56:58,535
There's a Noel Airman in every girls life.
1667
01:56:58,869 --> 01:57:00,662
Most of them are
luckier than you.
1668
01:57:00,704 --> 01:57:03,498
They manage to get over
him by the first summer.
1669
01:57:05,000 --> 01:57:06,251
Look who's Talking.
1670
01:57:07,002 --> 01:57:09,588
How many summers have I
been carrying around the
1671
01:57:09,629 --> 01:57:11,965
memory of a girl under
some colored lanterns?
1672
01:57:16,720 --> 01:57:18,763
If only it'd been you, Wally.
1673
01:57:19,764 --> 01:57:22,058
How simple it all would have been.
1674
01:57:22,893 --> 01:57:25,896
Well, nothing ever
comes easy for me.
1675
01:57:27,480 --> 01:57:29,357
We're alike, aren't we?
1676
01:57:29,649 --> 01:57:31,276
So very much alike.
1677
01:57:35,614 --> 01:57:38,950
Marjorie... Noel is at South Wind.
1678
01:57:40,535 --> 01:57:42,537
South Wind?
1679
01:57:42,579 --> 01:57:43,538
How do you know?
1680
01:57:43,663 --> 01:57:45,248
I loaned him the money to get there.
1681
01:57:47,334 --> 01:57:48,293
Oh, Wally!
1682
01:57:48,335 --> 01:57:50,337
Don't go to him. Let him alone.
1683
01:57:50,545 --> 01:57:51,880
He needs help!
1684
01:57:51,963 --> 01:57:52,964
Not yours.
1685
01:57:53,089 --> 01:57:55,800
Maybe you can take one more swing
around the merry go round,
1686
01:57:55,842 --> 01:57:57,677
but Noel can't. It'll destroy him.
1687
01:57:58,094 --> 01:57:59,596
What are you saying?
1688
01:57:59,763 --> 01:58:01,514
Noel has to find himself.
1689
01:58:01,556 --> 01:58:03,558
He do not belong at South Wind.
1690
01:58:03,642 --> 01:58:06,394
Marjorie, don't you see,
Noel doesn’t belong there.
1691
01:58:06,436 --> 01:58:09,648
He can't rise any higher.
You made him think he could.
1692
01:58:09,814 --> 01:58:11,733
He tried to and almost
broke his heart trying.
1693
01:58:12,776 --> 01:58:14,069
I like Noel, too.
1694
01:58:14,402 --> 01:58:16,279
Without him, I don't know where I'd be today.
1695
01:58:16,696 --> 01:58:18,573
That's why I want to see him happy.
1696
01:58:19,491 --> 01:58:22,076
- But I'll make him happy.
- He's happy without you.
1697
01:58:22,077 --> 01:58:25,080
South Wind is the only place
on earth, where he's somebody.
1698
01:58:25,372 --> 01:58:26,790
Where he's important.
1699
01:58:27,540 --> 01:58:29,834
If you love him, stay away from him.
1700
01:58:30,377 --> 01:58:31,836
I won't listen to you.
1701
01:58:32,754 --> 01:58:34,756
Alright, go to him.
1702
01:58:35,382 --> 01:58:37,842
I've waited for you to grow up.
1703
01:58:39,552 --> 01:58:41,137
I thought you had.
1704
01:58:42,013 --> 01:58:43,723
Goodbye, Marjorie.
1705
01:58:43,807 --> 01:58:51,807
I will always love you.
1706
02:00:41,424 --> 02:00:44,427
Isn't that Noel Airman, simply marvelous?
1707
02:00:45,845 --> 02:00:47,097
I wish you wouldn't look at him that way.
1708
02:00:47,180 --> 02:00:50,183
How can I help it, when
I'm seeing real genius?
1709
02:01:36,020 --> 02:01:37,522
Marjorie!
1710
02:01:38,064 --> 02:01:41,067
- Marjorie Morningstar!
- Hello, Mr. Greech.
1711
02:01:41,276 --> 02:01:43,027
Good to see you again.
1712
02:01:44,404 --> 02:01:47,866
Say, You've really grown up, haven't you?
1713
02:01:50,743 --> 02:01:51,744
Yes.
1714
02:01:53,663 --> 02:02:01,663
I think I have.
124930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.