All language subtitles for Marjorie.Morningstar.1958.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,230 --> 00:02:06,900 Excuse me, I'm looking for Mr. Morgenstern's apartment. 4 00:02:07,192 --> 00:02:08,402 Is he expecting you? 5 00:02:08,986 --> 00:02:11,071 He's my nephew on his wife's side. 6 00:02:23,083 --> 00:02:25,335 The people who live here, must be very tired. 7 00:02:26,044 --> 00:02:27,754 They sit down when they ride an elevator? 8 00:02:27,963 --> 00:02:28,880 Eighteen. 9 00:02:33,302 --> 00:02:34,469 Eighteen - D. 10 00:02:34,845 --> 00:02:35,971 Thank you, young man. 11 00:02:59,578 --> 00:03:03,248 Arnold, what are you doing? We'll be late for temple. 12 00:03:03,290 --> 00:03:04,791 Come on, here. Straighten your tie. 13 00:03:05,125 --> 00:03:09,796 Straighten my tie, polish my shoes, brush my coat. Rose, please, let me alone. 14 00:03:09,880 --> 00:03:12,716 Oh, you stop complaining. What's the matter with you? 15 00:03:12,841 --> 00:03:15,260 Look, the few dollars I don't care about. 16 00:03:15,344 --> 00:03:19,139 But why can't we have just a nice quiet bar mitzvah with just the family? 17 00:03:19,431 --> 00:03:22,434 Arnold, your son is 13 only once in his life. 18 00:03:22,476 --> 00:03:26,271 Alright, but an ordinary bar mitzvah isn't good enough. 19 00:03:26,396 --> 00:03:29,107 No. Rose Morgenstern has to have a confirmation 20 00:03:29,149 --> 00:03:31,610 with hundreds of people I never saw before. 21 00:03:32,152 --> 00:03:35,030 Ever since we've moved from the Bronx, I don't know what's come of me. 22 00:03:42,996 --> 00:03:46,500 Uncle Samson! Come in, come in. 23 00:03:46,625 --> 00:03:47,626 Hello Arnold. 24 00:03:50,337 --> 00:03:53,048 Welcome to the new home. How are you Uncle? 25 00:03:53,465 --> 00:03:57,344 Thank God as you see me. Health is everything, the rest is mud. 26 00:03:59,221 --> 00:04:01,181 Have some grapes, Uncle. 27 00:04:01,765 --> 00:04:03,809 Thank you, I'm having some grapes. 28 00:04:06,144 --> 00:04:08,688 It's a beautiful place. Beautiful, Arnold. 29 00:04:09,064 --> 00:04:13,819 I always told your papa, of all the boys, you would be the one we'd all be proud of. 30 00:04:14,152 --> 00:04:16,655 - Uncle? - Hello, Rose! 31 00:04:16,822 --> 00:04:19,825 Where have you been keeping yourself? Are you working? 32 00:04:19,908 --> 00:04:21,952 It's a slow season for night watchmen. 33 00:04:22,035 --> 00:04:23,829 Never mind, Uncle. I'll find you something. 34 00:04:24,204 --> 00:04:27,707 So don't worry. As long as I've got good relatives, I'll always eat. 35 00:04:28,041 --> 00:04:29,751 Always, Uncle. 36 00:04:30,460 --> 00:04:32,796 Family. That's the important thing. 37 00:04:33,255 --> 00:04:35,632 A man has a family, he's a multi-millionaire. 38 00:04:35,715 --> 00:04:36,716 Is that you Uncle Samson. 39 00:04:37,259 --> 00:04:38,844 The Bar Mitzvah boy! 40 00:04:39,010 --> 00:04:40,262 Hello, Uncle Samson! 41 00:04:40,387 --> 00:04:43,348 Seth I brought you this, just for the occasion. 42 00:04:44,141 --> 00:04:48,228 It's a Tabas. Now that you are 13 years old and 43 00:04:48,270 --> 00:04:52,190 a man in the eyes of God. You can pray in it. 44 00:04:54,192 --> 00:04:55,652 Grow up to the Lord. 45 00:04:55,944 --> 00:04:58,155 To marriage, and to good deeds. 46 00:04:58,238 --> 00:04:59,739 Thank you, Uncle Samson. 47 00:04:59,990 --> 00:05:02,492 No, no, no. You are no longer a boy. 48 00:05:03,160 --> 00:05:04,786 We shake hands, like men. 49 00:05:06,037 --> 00:05:09,499 Arnold, that double-breasted blue suit. That would look good on Uncle. 50 00:05:09,583 --> 00:05:10,375 Sure. 51 00:05:10,459 --> 00:05:13,211 What's the matter with this suit you gave me last year? It's fine. 52 00:05:13,378 --> 00:05:16,882 Come, Uncle Samson. I've already had it let out for you. 53 00:05:17,048 --> 00:05:19,050 - Where's Marjorie? - Dressing. 54 00:05:19,092 --> 00:05:21,886 Arnold, wait till you see her new outfit, it's stunning. 55 00:05:21,887 --> 00:05:25,432 What, another new outfit? That's what I keep telling you, Rose. 56 00:05:25,765 --> 00:05:27,767 I do a little magic with a fountain pen... 57 00:05:27,809 --> 00:05:29,811 Oh stop, you know you love it. 58 00:05:32,898 --> 00:05:34,399 Marjorie! 59 00:05:36,109 --> 00:05:40,113 Oh, Marjorie, for heaven's sake, aren't you dressed yet? 60 00:05:40,155 --> 00:05:41,740 I'm sorry Mother, I overslept. 61 00:05:41,781 --> 00:05:45,535 Well it's no wonder, considering what time you got in last night. 62 00:05:45,911 --> 00:05:46,870 Who were you with? 63 00:05:46,953 --> 00:05:48,455 Oh, Sandy! 64 00:05:48,830 --> 00:05:50,999 Ah! That's nice. 65 00:05:51,416 --> 00:05:53,877 - Where did you go? - We went to the theater. 66 00:05:54,252 --> 00:05:57,547 Theater? Who are you today? Lady Macbeth, 67 00:05:57,672 --> 00:05:58,632 or Scarlet O'Hara? 68 00:05:59,925 --> 00:06:04,638 - What time did you come home? - Mother, it wasn't that late. 69 00:06:05,263 --> 00:06:07,932 If it were anybody else except a lovely boy like, 70 00:06:07,933 --> 00:06:10,352 Sandy Lamm, believe me your father would hear about this. 71 00:06:11,478 --> 00:06:13,480 You think Sandy's just great don't you? 72 00:06:13,730 --> 00:06:15,941 From a mothers viewpoint, he's a catch. 73 00:06:15,982 --> 00:06:19,110 It isn't every boy whose father owns a big department store. 74 00:06:19,611 --> 00:06:25,283 - I know, but, do you like him? - He's a little young for me. 75 00:06:26,660 --> 00:06:29,663 Did something happen between you last night? 76 00:06:29,704 --> 00:06:32,707 Oh Mother, one doesn't discuss those things with people. 77 00:06:32,958 --> 00:06:34,960 I'm not people, I'm your Mother. 78 00:06:35,001 --> 00:06:38,922 What's come over you lately? You act so... so, oh, I don't know. 79 00:06:39,089 --> 00:06:41,091 I'm 13. I'm growing up. 80 00:06:41,508 --> 00:06:43,510 So you feel you should do things that grown ups do, huh? 81 00:06:44,386 --> 00:06:45,470 Is that wrong? 82 00:06:46,179 --> 00:06:48,848 It depends upon how you want to grow up. 83 00:06:49,891 --> 00:06:51,893 What did happen last night? 84 00:06:53,937 --> 00:06:55,939 He wanted to make love to me. 85 00:06:57,065 --> 00:06:59,067 He didn't. 86 00:07:05,282 --> 00:07:09,494 - What do I do about it? - About what, darling? 87 00:07:11,288 --> 00:07:16,501 Oh, about the way I feel sometimes. 88 00:07:18,044 --> 00:07:20,630 Take those feelings. Put them in the bank. 89 00:07:20,797 --> 00:07:24,801 Save them for the man who will appreciate and love you for them after you marry him. 90 00:07:25,677 --> 00:07:27,012 What if I never meet him? 91 00:07:27,554 --> 00:07:28,763 I met your father. 92 00:07:30,473 --> 00:07:32,434 Maybe I'll never be in love. 93 00:07:32,809 --> 00:07:35,979 Maybe I'm just not the type of person that falls in love. 94 00:07:36,104 --> 00:07:38,273 Listen to the old lady of 18. 95 00:07:39,274 --> 00:07:41,276 Were you in love with Papa, when you married him? 96 00:07:42,068 --> 00:07:45,864 When I met your father, I, I was in love with Rudolph Valentino. 97 00:07:46,072 --> 00:07:50,076 Now, hurry up and get dressed, before your brother is 14. 98 00:07:56,583 --> 00:07:59,336 Perfect! The best fit I ever had in the family. 99 00:07:59,419 --> 00:08:02,422 Either you're getting bigger, Arnold, or I'm getting smaller. 100 00:08:02,464 --> 00:08:06,176 I told you, I already had it let out for you. Wear it in good health, Uncle. 101 00:08:06,468 --> 00:08:07,761 Marjorie! 102 00:08:07,844 --> 00:08:08,845 She'll be ready in a second. 103 00:08:09,012 --> 00:08:11,723 I'm all ready, Papa. Oh, Uncle Samson. 104 00:08:11,806 --> 00:08:12,807 Marjorie! 105 00:08:12,932 --> 00:08:15,935 See, our Marjorie is becoming something. A lady. 106 00:08:15,977 --> 00:08:18,605 A few years ago, you sat on my knee. 107 00:08:19,105 --> 00:08:21,107 Now you look like a regular movie star. 108 00:08:21,191 --> 00:08:22,651 Where's my candy bar? 109 00:08:22,734 --> 00:08:24,110 Always a candy bar. 110 00:08:24,194 --> 00:08:26,404 No candy bars, no Uncle Samson, right? 111 00:08:26,446 --> 00:08:27,155 Right Uncle! 112 00:08:27,530 --> 00:08:28,490 I didn't bring one. 113 00:08:29,074 --> 00:08:32,327 What you want now darling, the Uncle can't bring you in the pocket. 114 00:08:32,369 --> 00:08:33,870 My goodness! Come on! Let's go. 115 00:08:34,496 --> 00:08:35,497 Come, Samson! 116 00:08:38,291 --> 00:08:41,211 - Is my hat on ok, Mom? - Yes honey, it looks fine. 117 00:08:41,252 --> 00:08:43,088 I told you white would look good with this suit. 118 00:08:44,255 --> 00:08:46,508 Hurry up, we're going to be late. 119 00:09:53,616 --> 00:09:57,036 Poison, I see, hath been his timeless end. 120 00:09:58,872 --> 00:10:02,667 O happy dagger, this is thy sheath. 121 00:10:03,585 --> 00:10:09,048 There rust, and let me die. 122 00:10:10,467 --> 00:10:13,678 Splendid, splendid, very good indeed. 123 00:10:13,720 --> 00:10:16,931 Now, we'll do the Friar Laurence scene in a few minutes. 124 00:10:16,973 --> 00:10:21,978 You were tremendous, absolutely tremendous. 125 00:10:22,020 --> 00:10:23,271 But did you think it really went alright? 126 00:10:23,354 --> 00:10:24,773 I mean, are you sure? 127 00:10:24,814 --> 00:10:28,401 Well, of course I'm sure! Oh, honey, you're a great actress. 128 00:10:28,651 --> 00:10:31,529 You know, one day I'm going to be paying money to see you on Broadway! 129 00:10:31,696 --> 00:10:34,699 And I can say, "I was the first one that ever encouraged her". 130 00:10:34,908 --> 00:10:36,826 Me, Marsha Zelenko! 131 00:10:37,535 --> 00:10:39,329 Hey, what's eating you anyway? 132 00:10:39,496 --> 00:10:40,497 Nothing. 133 00:10:40,705 --> 00:10:44,793 Come on honey, this is Marsha, the girl with X-ray eyes, spill it! 134 00:10:45,919 --> 00:10:47,462 Well, I don't know, Marsha. 135 00:10:48,630 --> 00:10:50,131 It's kind of a lot of things. 136 00:10:50,924 --> 00:10:54,093 I mean sometimes, I think that I can act. You know? 137 00:10:54,260 --> 00:10:58,223 And other times, I don't feel that I have any talent at all, 138 00:10:58,348 --> 00:11:01,643 and the best thing to do is to just get married to Sandy Lamm... 139 00:11:01,893 --> 00:11:03,812 Oh! Forget Sandy Lamm... 140 00:11:04,354 --> 00:11:07,148 Well, Lamm's is alright, but have you ever shopped at Macy's? 141 00:11:07,315 --> 00:11:09,317 Hey, what do you see in him anyway? 142 00:11:09,400 --> 00:11:13,071 - Well, Sandy's very sweet. - Are you going away this summer? 143 00:11:13,988 --> 00:11:16,407 Well, Mother is planning on all of us going away with the Lamms. 144 00:11:16,491 --> 00:11:17,492 Don't go! 145 00:11:17,867 --> 00:11:18,701 Why not? 146 00:11:18,827 --> 00:11:21,538 Because you've got to see what life is really like. 147 00:11:21,788 --> 00:11:25,792 Look, I got a job as a swimming instructor at a camp for little girls. 148 00:11:25,917 --> 00:11:28,503 Right across from a camp with big boys. 149 00:11:29,003 --> 00:11:32,382 Marjorie! How would you like to be Dramatic Counselor? 150 00:11:35,760 --> 00:11:39,180 - Well, I don't know Marsha. - What am I going to do with you? 151 00:11:39,222 --> 00:11:41,766 Honestly, you're sitting on oil land and you don't know it. 152 00:11:42,100 --> 00:11:45,895 Look by the time you're 21, you're going to be beating off Sandy Lamms with a club. 153 00:11:46,896 --> 00:11:50,066 Alright now, everyone ready on stage right away. 154 00:11:50,400 --> 00:11:52,235 Sandy Lamm! 155 00:11:54,070 --> 00:11:57,574 - Oh, Marjorie... - Sandy, please! 156 00:12:02,078 --> 00:12:04,831 - What is that now? - Arnold, go to sleep. 157 00:12:05,707 --> 00:12:08,710 - But the bell. - Sandy is leaning on it. 158 00:12:10,295 --> 00:12:12,797 - Marjorie... - Sandy, please. 159 00:12:13,256 --> 00:12:14,716 What's wrong with you anyway? 160 00:12:15,300 --> 00:12:18,928 - What are you frigid or something? - It's wrong to go on like this. 161 00:12:19,345 --> 00:12:23,349 It's not wrong. It's a biological necessity. 162 00:12:23,600 --> 00:12:26,311 Sandy, You know it's getting awfully late, and I think... 163 00:12:26,352 --> 00:12:27,937 Marjorie, wait a minute. 164 00:12:34,986 --> 00:12:36,988 Hasn't he got a home? 165 00:12:39,574 --> 00:12:43,286 - It's 2 O'clock in the morning already. - Arnold, stop worrying. 166 00:12:43,536 --> 00:12:47,540 I don't know. Every time she goes out it's the same thing. 167 00:12:47,582 --> 00:12:49,584 What do they do out there in the hallway? 168 00:12:49,834 --> 00:12:52,253 Look, Marjorie can take care of herself. 169 00:12:52,420 --> 00:12:53,421 Is that so? 170 00:12:53,755 --> 00:12:55,757 Last week she told me all about sex. 171 00:12:56,466 --> 00:13:01,638 Studied it in Hygiene, she said. Hmm! Knows the whole business like a doctor. 172 00:13:02,263 --> 00:13:08,269 She talked about chromosomes, tubes and eggs. The male this and the female that. 173 00:13:08,394 --> 00:13:10,188 I tell you the truth, I was embarrassed. 174 00:13:10,897 --> 00:13:12,649 What is he doing out there? 175 00:13:13,024 --> 00:13:16,152 Right now, he's probably asking her to marry him. 176 00:13:16,277 --> 00:13:19,572 Oh, it's beautiful. But Sandy, really... 177 00:13:19,614 --> 00:13:22,325 It doesn't have to be next month, or next year even. 178 00:13:23,159 --> 00:13:26,245 Gosh, it cost a fortune. 179 00:13:26,579 --> 00:13:30,208 Well it sometimes helps to have a department store in the family. 180 00:13:30,541 --> 00:13:31,542 Go ahead, put it on. 181 00:13:33,795 --> 00:13:34,796 I can't. 182 00:13:35,380 --> 00:13:36,673 It only means we're engaged. 183 00:13:37,006 --> 00:13:37,924 But... 184 00:13:39,008 --> 00:13:41,302 I don't know if I want to be engaged. 185 00:13:41,928 --> 00:13:43,763 Well for Pete's sake, what do you want? 186 00:13:44,138 --> 00:13:45,765 I'd like to know where I stand Marjorie. 187 00:13:45,932 --> 00:13:47,725 We've been going together for 6 months. 188 00:13:49,060 --> 00:13:50,478 Let me think it over. 189 00:13:51,062 --> 00:13:52,563 What's there to think over? 190 00:13:53,189 --> 00:13:54,399 We're in love aren't we? 191 00:13:55,233 --> 00:13:56,025 Huh? 192 00:13:57,193 --> 00:13:59,362 I'll just have to think about it, that's all. 193 00:14:00,571 --> 00:14:02,365 Ok, Sandy? 194 00:14:03,074 --> 00:14:04,075 Good night. 195 00:14:20,425 --> 00:14:23,011 Where's the ring? Let me see the ring. 196 00:14:23,177 --> 00:14:25,513 What...? How did you know? 197 00:14:25,847 --> 00:14:28,933 Sandy's mother called me and told me. Such a lovely woman. 198 00:14:29,017 --> 00:14:31,060 What a summer we're all gonna have together. 199 00:14:31,227 --> 00:14:34,022 Two families of the engaged couple. 200 00:14:34,063 --> 00:14:37,066 Mother. It's all happening so fast. 201 00:14:37,734 --> 00:14:39,485 Everybody is rushing me. 202 00:14:39,819 --> 00:14:41,571 Well, I'm not rushing you. 203 00:14:42,655 --> 00:14:45,074 I do not even know if I'm in love with Sandy. 204 00:14:45,366 --> 00:14:48,870 And you'll have plenty of time to make up your mind. You'll be with him all summer. 205 00:14:49,996 --> 00:14:53,791 That's just it. I don't think I should be with him. 206 00:14:54,042 --> 00:14:56,961 - I should be alone. - Alone? 207 00:14:57,128 --> 00:15:00,131 What, what is this? Where would you go? 208 00:15:00,214 --> 00:15:01,466 Oh! I... 209 00:15:03,051 --> 00:15:04,677 I could take a job. 210 00:15:05,428 --> 00:15:07,805 A job! What kind of a job! 211 00:15:08,514 --> 00:15:10,641 Dramatic Counselor at a girls camp. 212 00:15:11,434 --> 00:15:15,813 Where is all this coming from? That Marsha Zelenko! 213 00:15:16,564 --> 00:15:19,067 What difference does that make, Mother? 214 00:15:19,358 --> 00:15:23,446 I have to do some thinking, before I suddenly find myself married. 215 00:15:23,738 --> 00:15:25,323 Settled down with children. 216 00:15:25,698 --> 00:15:29,702 And what is so terrible about that? Some day you're gonna have to do it. 217 00:15:31,788 --> 00:15:36,292 Mama, I've gotta go away. Please help me! 218 00:15:37,251 --> 00:15:38,336 Please! 219 00:15:42,715 --> 00:15:46,803 Well... if that's what you want. 220 00:15:50,306 --> 00:15:51,599 Good night. 221 00:16:02,860 --> 00:16:05,363 What's the matter, Rose. You look worried. 222 00:16:07,281 --> 00:16:09,283 There's something to worry about. 223 00:16:09,784 --> 00:16:10,827 What? 224 00:16:11,536 --> 00:16:13,121 Marjorie. 225 00:16:34,142 --> 00:16:38,646 Don't forget. I'll meet you tonight, after the kids are in bed. 226 00:16:40,690 --> 00:16:41,691 Shhht! 227 00:16:58,624 --> 00:17:00,126 - Marsha... - Hmmm? 228 00:17:00,376 --> 00:17:02,336 - No. I can do it. - What? 229 00:17:03,421 --> 00:17:05,715 I just don't feel right about it. 230 00:17:06,174 --> 00:17:10,928 Look, I've been sneaking across that lake every night for the past 3 weeks. 231 00:17:11,304 --> 00:17:13,556 Look at me. I'm as fat and as sassy as ever. 232 00:17:13,639 --> 00:17:16,893 But it's against the rules. Supposing Clambert caught us? 233 00:17:17,226 --> 00:17:18,686 What would we do then? 234 00:17:19,061 --> 00:17:22,398 Look, how are we ever going to meet anybody here. 235 00:17:22,690 --> 00:17:26,194 Why right across the lake at South Wind, there's a thousand guys. 236 00:17:27,361 --> 00:17:28,362 Oh! 237 00:17:28,863 --> 00:17:30,698 Look at this. 238 00:17:30,948 --> 00:17:32,491 What have we here? 239 00:17:32,950 --> 00:17:35,494 Bunny costumes. How sweet. 240 00:17:36,162 --> 00:17:38,164 All right girls, we all ready? 241 00:17:38,247 --> 00:17:39,916 Yes, Miss Morgenstern. 242 00:18:20,581 --> 00:18:24,085 Head toward that cove. We'll beach the canoe and change these horrible duds. 243 00:18:24,418 --> 00:18:26,921 You told me this was only a 10 minute trip. 244 00:18:27,213 --> 00:18:28,464 I'm freezing. 245 00:18:28,506 --> 00:18:31,008 Oh my honey bunch. You're actually having beginners luck. 246 00:18:31,300 --> 00:18:33,302 The lake's warm. 247 00:18:42,478 --> 00:18:43,479 Voila! 248 00:18:43,729 --> 00:18:45,147 South Wind. 249 00:18:47,316 --> 00:18:50,903 Oh! It's fabulous! 250 00:18:51,487 --> 00:18:52,571 Not a sound now. 251 00:18:52,947 --> 00:18:53,948 Why? 252 00:18:54,282 --> 00:18:56,200 They don't like non-paying guests. 253 00:18:56,367 --> 00:18:57,827 Do you want to get arrested? 254 00:18:57,952 --> 00:18:59,370 - Arrested!? - Shh! 255 00:19:15,386 --> 00:19:17,762 Now then, remember, if we run into Mr. Greech, just 256 00:19:17,763 --> 00:19:19,974 walk right by as though you're a paying guest. 257 00:19:20,057 --> 00:19:22,226 - There's thousands of them. - Who's Mr. Greech? 258 00:19:22,310 --> 00:19:25,438 Satan. In white knickers and a two foot flashlight. 259 00:19:25,646 --> 00:19:26,480 He's the owner. 260 00:19:26,814 --> 00:19:30,943 He's been known to chop up a strange canoe with his bare hands and burn it. 261 00:19:31,360 --> 00:19:33,362 Now hurry up and let's change our clothes. 262 00:19:34,613 --> 00:19:36,407 Come on, I've got a date with one of the musicians. 263 00:19:39,243 --> 00:19:40,411 Ok, sugarbun. 264 00:19:40,453 --> 00:19:41,162 We're safe now. 265 00:19:42,455 --> 00:19:47,335 Marjorie, you're about to see show business. Real show business. 266 00:20:06,145 --> 00:20:07,104 Hold it! 267 00:20:09,231 --> 00:20:10,232 Karen, ah... 268 00:20:11,150 --> 00:20:13,444 You're throwing everything around like a burlesque queen. 269 00:20:13,819 --> 00:20:15,321 That's Noel Airman. 270 00:20:17,198 --> 00:20:17,698 Oh! 271 00:20:18,115 --> 00:20:19,200 It isn't this. 272 00:20:23,204 --> 00:20:25,206 Alright, wise guys... 273 00:20:25,373 --> 00:20:26,874 It's this. 274 00:20:35,633 --> 00:20:37,551 You see what I mean? Be a Cat! 275 00:20:38,135 --> 00:20:40,137 Now with Bob, with you it's just the opposite. 276 00:20:40,304 --> 00:20:41,555 Let me show you what I mean. Do you mind? 277 00:20:41,722 --> 00:20:42,973 No, of course not. 278 00:20:43,224 --> 00:20:44,600 He's terribly handsome. 279 00:20:44,934 --> 00:20:47,937 Careful honey, he effects young girls the way whiskey hits an Indian. 280 00:20:48,771 --> 00:20:50,481 You make him sound dangerous. 281 00:20:50,564 --> 00:20:53,651 Noel Airman is the enemy of every mother in greater New York. 282 00:20:53,692 --> 00:20:54,235 Come on. 283 00:20:54,402 --> 00:20:56,070 I wanna try the light cues too. 284 00:20:56,112 --> 00:20:56,695 Oh sure. 285 00:20:56,904 --> 00:20:57,822 Kill 5 and 6. 286 00:20:58,197 --> 00:21:00,699 And boys don't rush with me. Take it easy, huh? 287 00:22:21,780 --> 00:22:22,781 Yes! 288 00:22:23,032 --> 00:22:24,325 You're a good girl. 289 00:22:24,492 --> 00:22:27,953 - Musicians, you can wrap it up. - Noel, I take it you're right. You're always right. 290 00:22:28,329 --> 00:22:31,123 - Hi ya Marge! - Hi Carlos! 291 00:22:31,248 --> 00:22:34,585 This is my friend Marjorie. A siren, from across the lake. 292 00:22:34,627 --> 00:22:37,046 Hi ya kid. Care to join us for a drink? 293 00:22:37,213 --> 00:22:38,672 Oh, no thank you. 294 00:22:39,048 --> 00:22:41,634 - May I stay here and watch? - Why sure, be my guest. 295 00:22:42,092 --> 00:22:44,178 Well, you're on your own now kid. Live it up. 296 00:22:44,303 --> 00:22:47,347 But remember, meet me back at the canoe at 12 O'clock sharp, Ok? 297 00:22:47,348 --> 00:22:47,723 Ok. 298 00:22:47,806 --> 00:22:52,186 - Hey! What about my job? - I'm promoting it honey, you know that., 299 00:22:52,228 --> 00:22:53,812 I'd never let you down. 300 00:22:53,896 --> 00:22:55,814 - Wally, you back there? - Yeah Noel. 301 00:22:55,981 --> 00:22:57,483 Ok, keep the red. 302 00:22:57,858 --> 00:22:59,193 Bring up the ambers. 303 00:23:00,194 --> 00:23:02,029 Alright, dim down the lavenders. 304 00:23:02,112 --> 00:23:03,322 Bring up number 4. 305 00:23:04,740 --> 00:23:07,284 Wally, number 4! What are you doing? 306 00:23:07,701 --> 00:23:09,703 Good. Quiet back there! 307 00:23:17,169 --> 00:23:18,128 Who are you? 308 00:23:18,921 --> 00:23:20,881 Mr. Airman, I'm terribly sorry. 309 00:23:21,840 --> 00:23:22,841 Please forgive me. 310 00:23:22,925 --> 00:23:25,219 Are you a guest? I don't allow guests in here during rehearsal. 311 00:23:25,386 --> 00:23:26,387 No. 312 00:23:26,845 --> 00:23:29,139 My name is Morjorie Morgenstern. 313 00:23:29,265 --> 00:23:32,685 I'm Dramatic Counselor at Camp Tamarack. 314 00:23:33,602 --> 00:23:34,103 Ahh... 315 00:23:35,020 --> 00:23:36,522 A colleague! 316 00:23:38,232 --> 00:23:41,527 Well, you are entitled to all the courtesies of the profession. 317 00:23:42,528 --> 00:23:43,654 Please sit down. 318 00:23:44,905 --> 00:23:45,823 Thank you. 319 00:23:59,545 --> 00:24:01,255 What are you doing to yourself? 320 00:24:01,338 --> 00:24:03,632 - I'm terribly sorry. - Wally! 321 00:24:03,799 --> 00:24:05,634 Get the first aid. We got a casualty. 322 00:24:05,843 --> 00:24:07,136 Coming up, Noel. 323 00:24:07,177 --> 00:24:08,846 I can't imagine why I did that. 324 00:24:08,971 --> 00:24:10,347 Well, you're gonna live. 325 00:24:11,807 --> 00:24:14,143 What show are you doing at Camp Tamarack this week? 326 00:24:14,893 --> 00:24:16,395 "Uncle Wiggly". 327 00:24:17,730 --> 00:24:19,565 Strong meat, huh? 328 00:24:19,607 --> 00:24:21,567 Dr. Rocket, reporting to surgery. 329 00:24:21,775 --> 00:24:23,277 Marjorie, this? Wally. 330 00:24:23,569 --> 00:24:26,363 Wally knows about medicine as doctoring his own bad sketches. 331 00:24:26,405 --> 00:24:28,115 Here, fix up her hand, Wally. 332 00:24:28,449 --> 00:24:30,659 And hold it a while, will ya, so I can get through. 333 00:24:30,951 --> 00:24:32,161 Sure, Noel. 334 00:24:33,412 --> 00:24:35,914 Don't worry, Marjorie, I never lost a patient. 335 00:24:36,415 --> 00:24:38,000 It's really nothing. 336 00:24:40,753 --> 00:24:42,046 Hold still. 337 00:24:47,176 --> 00:24:48,677 I'm sorry. 338 00:24:49,219 --> 00:24:50,763 For what? 339 00:24:52,306 --> 00:24:54,016 I don't know. 340 00:24:54,391 --> 00:24:57,394 I've always prided myself on brittle dialogue. 341 00:24:57,561 --> 00:25:00,564 All I can think of to say right now is... 342 00:25:01,065 --> 00:25:03,442 you're the most beautiful girl I've ever seen. 343 00:25:20,584 --> 00:25:21,752 What a beautiful song. 344 00:25:21,794 --> 00:25:25,297 It's from Princess Jones. A show he's writing for Broadway. 345 00:25:58,414 --> 00:25:59,707 Great isn't he? 346 00:26:00,124 --> 00:26:02,751 There's no such person for heaven's sakes. 347 00:26:03,627 --> 00:26:05,003 What else does he do? 348 00:26:05,295 --> 00:26:09,925 Well, lets see, he knows opera and history, literature, philosophy, speaks foreign 349 00:26:09,967 --> 00:26:14,304 languages, writes songs with his left hand. He's the greatest dancer living. 350 00:26:15,973 --> 00:26:17,433 And I'm his assistant. 351 00:26:58,766 --> 00:26:59,767 Bravo! 352 00:27:00,851 --> 00:27:03,854 Well, back to the salt mines, let's go. 353 00:27:05,189 --> 00:27:08,901 Oh, it must be wonderful to be a part of the theater. 354 00:27:09,109 --> 00:27:11,487 And to work so closely to a man like that. 355 00:27:11,653 --> 00:27:12,821 Well, it has its moments. 356 00:27:13,280 --> 00:27:15,282 Say, would you like to sit in for this run through? 357 00:27:16,575 --> 00:27:19,119 Oh my gosh, it's 12 o'clock. I've gotta run. 358 00:27:19,161 --> 00:27:20,996 Wait a minute, drop a glass slipper of something. 359 00:27:21,288 --> 00:27:24,750 - Goodbye, Wally. Thanks for the Coke. - Sure. 360 00:27:26,001 --> 00:27:29,713 - It was brilliant. - Thank you. 361 00:27:30,464 --> 00:27:32,466 Charlie, make it a double, will you please? 362 00:27:32,508 --> 00:27:33,801 Sure, Mr. Airman. 363 00:27:34,092 --> 00:27:36,595 You must get tired of hearing me play Princess Jones. 364 00:27:36,970 --> 00:27:38,013 It's good music. 365 00:27:40,349 --> 00:27:42,476 How many years you been coming up here, Charlie? 366 00:27:42,810 --> 00:27:44,228 It's my fifth summer. 367 00:27:45,771 --> 00:27:47,397 Why do you keep coming back? 368 00:27:48,315 --> 00:27:51,360 In town I'm a waiter. Here, I'm the head bartender. 369 00:27:52,277 --> 00:27:54,488 Well, you got a pretty good excuse. What's mine? 370 00:27:54,738 --> 00:27:57,533 You? You're Mr. "South Wind". 371 00:27:59,952 --> 00:28:03,914 Well, I'm making a little promise to myself. 372 00:28:04,498 --> 00:28:06,458 Don't expect me back next year. 373 00:28:07,584 --> 00:28:10,170 Ha! You said that last year, Mr. Airman. 374 00:28:14,508 --> 00:28:16,635 Marsha! 375 00:28:22,266 --> 00:28:23,642 Marsha! 376 00:28:25,894 --> 00:28:26,520 Marsha... 377 00:28:28,689 --> 00:28:32,234 I thought as much. Camp Tamarack eh? 378 00:28:32,359 --> 00:28:34,695 - Please, Mr. Greech! - Come on! 379 00:28:35,070 --> 00:28:37,072 Don't do you any good whining, Miss. 380 00:28:37,364 --> 00:28:39,575 I'm putting an end to this, once and for all. 381 00:28:39,825 --> 00:28:42,494 Even if I have to bring Klabber her, with his pajamas on. 382 00:28:42,703 --> 00:28:43,704 Please Mr. Greech! 383 00:28:43,787 --> 00:28:45,122 If you just listen. 384 00:28:45,163 --> 00:28:47,833 Busting into this place. It's private property. 385 00:28:48,000 --> 00:28:49,543 What's all this? 386 00:28:49,751 --> 00:28:52,296 I caught her red-handed, Noel, another trespasser. 387 00:28:52,504 --> 00:28:56,008 Aw, come on, Max. Turn off the two-way wrist radio will you? 388 00:28:56,133 --> 00:28:58,385 You'll give the young lady a bruise, as well as a lawsuit. 389 00:28:58,677 --> 00:29:01,013 - Lawsuit? - She happens to be my guest. 390 00:29:01,597 --> 00:29:05,100 There are people paying 50 bucks a day here. Now look, Noel. 391 00:29:05,142 --> 00:29:08,228 Let's not go inviting armies of little girls over here, free of charge. 392 00:29:08,478 --> 00:29:13,525 Greech, this little army of one was over here to audition for a job on the staff. 393 00:29:13,734 --> 00:29:14,318 Staff? 394 00:29:14,693 --> 00:29:16,695 I'm up to my belly button in staff. 395 00:29:16,904 --> 00:29:17,696 Half of Greenwich village... 396 00:29:17,821 --> 00:29:20,866 You can always cut down by one, any time you say. 397 00:29:21,366 --> 00:29:22,367 Who? 398 00:29:22,701 --> 00:29:23,702 Me. 399 00:29:24,161 --> 00:29:25,579 Now wait a minute, Noel. 400 00:29:26,288 --> 00:29:29,291 It isn't as bad as that. If you need her... 401 00:29:30,500 --> 00:29:33,086 - then, you need her. - Thanks Max. 402 00:29:33,462 --> 00:29:35,505 You're a true patron of the arts. 403 00:29:38,926 --> 00:29:40,844 - Mr. Airman... - Ah, think nothing of it. 404 00:29:41,178 --> 00:29:43,180 It's the very least I could do for a colleague. 405 00:29:43,513 --> 00:29:45,515 Well, where's the enemy vessel? 406 00:29:46,016 --> 00:29:48,018 - Oh, down there. - Come on. 407 00:29:49,102 --> 00:29:53,774 Mr. Airman, I'm terribly grateful and terribly embarrassed. 408 00:29:53,815 --> 00:29:54,983 What? 409 00:29:55,400 --> 00:29:57,069 I mean, I am a trespasser. 410 00:29:57,194 --> 00:29:59,738 Well, look, if you're worried about my little white lie, forget it. 411 00:29:59,863 --> 00:30:02,574 Greech gets away with murder. And I do need help. 412 00:30:03,325 --> 00:30:04,785 Oh, I wouldn't think of holding you to... 413 00:30:04,868 --> 00:30:06,370 What's this, a sense of honor? 414 00:30:06,495 --> 00:30:07,996 You wanna learn theater, don't you? 415 00:30:08,872 --> 00:30:11,792 You mean, you are offering me a job? 416 00:30:12,250 --> 00:30:13,502 I can't believe it. 417 00:30:13,543 --> 00:30:15,212 Well, you won't be playing Pygmalion of course. 418 00:30:15,379 --> 00:30:16,171 Of course. 419 00:30:16,338 --> 00:30:18,632 I suggest you think it over and let me know at the end of the week. 420 00:30:19,383 --> 00:30:22,761 - Mr. Airman, I can't thank you enough. - Nonsense. Come on, I'll give you a hand. 421 00:30:22,803 --> 00:30:23,595 Oh! 422 00:30:25,347 --> 00:30:28,350 Oh! I forgot Marsha. 423 00:30:29,226 --> 00:30:31,728 I have to wait, for my friend Marsha. 424 00:30:32,437 --> 00:30:36,775 - Not Marsha Zeleko! - Yes, went off with your piano player. 425 00:30:37,734 --> 00:30:40,445 I can't understand what's keeping her. 426 00:30:41,196 --> 00:30:42,364 You can't? 427 00:30:44,783 --> 00:30:50,038 Wow! Well, I'll leave you to your vigil. Good Night, Miss Morningstar. 428 00:30:50,706 --> 00:30:52,791 Oh, the name is Morgenstern. 429 00:30:54,543 --> 00:30:55,919 Yes I know. 430 00:30:59,381 --> 00:31:01,550 Morningstar! 431 00:31:03,844 --> 00:31:06,346 Marjorie Morningstar! 432 00:31:28,660 --> 00:31:31,246 Oh gosh, he's so wonderful isn't he? 433 00:31:31,872 --> 00:31:34,958 You know what I think? I think you gotta a case on him. 434 00:31:35,459 --> 00:31:37,377 Oh, that's ridiculous. 435 00:31:38,754 --> 00:31:40,964 Come on! Come on! Get in there! 436 00:31:43,592 --> 00:31:44,885 Girls. 437 00:31:48,597 --> 00:31:49,556 Now listen! 438 00:31:49,723 --> 00:31:52,392 I am paying them to work around here. Not to watch rehearsals. 439 00:31:52,434 --> 00:31:53,225 Yes sir. 440 00:31:53,226 --> 00:31:55,228 If want to see the show, buy a ticket. 441 00:31:55,937 --> 00:31:58,940 Everyone is sneaking around, using up my paint. 442 00:32:00,525 --> 00:32:03,070 Loveable Maxwell Greech, Patron of Art. 443 00:32:03,153 --> 00:32:05,072 - Did you say art? - Aha! 444 00:32:07,491 --> 00:32:10,618 Noel Airman, in "South Wind Follies". 445 00:32:10,619 --> 00:32:12,954 No mention of Wally Wronkin, the famous author! 446 00:32:13,538 --> 00:32:16,291 And not a word about Marjorie Morningstar. 447 00:32:16,333 --> 00:32:19,419 Well, you'd better make tracks my boy, before Greech catches you out here. 448 00:32:19,461 --> 00:32:22,923 Marjorie as a personal favor, would you please not call me "my boy"? 449 00:32:23,298 --> 00:32:24,508 I'm sorry, Wally! 450 00:32:24,549 --> 00:32:25,550 That's better. 451 00:32:25,926 --> 00:32:28,220 Oh, I happen to be the bearer of glad tidings. 452 00:32:28,261 --> 00:32:31,890 There's a dance tonight. Why don't you let me take you out of all this squalor. 453 00:32:32,432 --> 00:32:36,019 Wally, I think by night fall, I'm going to be much more interested in bed. 454 00:32:36,061 --> 00:32:38,188 We can discuss that too. 455 00:32:38,522 --> 00:32:39,523 Oh, Wally. 456 00:32:39,689 --> 00:32:41,566 Marge, why won't you come with me? 457 00:32:41,942 --> 00:32:46,071 You can't imagine, what capital you're accumulating in heaven, by being nice to me. 458 00:32:46,113 --> 00:32:47,072 Occasionally! 459 00:32:47,697 --> 00:32:50,492 Wally I do like... 460 00:33:01,962 --> 00:33:02,963 Uncle Samson! 461 00:33:03,672 --> 00:33:05,674 Marjorie! How are you? 462 00:33:05,757 --> 00:33:07,717 - I'm fine. - Big surprise, No? 463 00:33:07,801 --> 00:33:11,763 Your Papa says to me, He says, "Samson, you look tired. Take a vacation". 464 00:33:12,430 --> 00:33:14,975 I said, "A vacation I've had all of my life." 465 00:33:15,058 --> 00:33:18,478 What I need, is a job. So your Papa fixed it. 466 00:33:20,438 --> 00:33:22,023 You're working here? 467 00:33:22,315 --> 00:33:26,736 Yes, in the kitchen. For a change, I work days, and I sleep nights. 468 00:33:29,447 --> 00:33:30,866 Your Mama, didn't tell you? 469 00:33:31,658 --> 00:33:32,659 Not a word. 470 00:33:33,285 --> 00:33:36,163 So the uncle has to keep an eye on the baby, so what? 471 00:33:36,580 --> 00:33:37,998 You think I'd spoil your fun? 472 00:33:38,832 --> 00:33:42,836 You have a good time, Darling. What do I know, I'm busy in the kitchen. 473 00:33:43,003 --> 00:33:47,549 Oh, Uncle Samson. Forget about it. You'd think Mom, was guarding Fort Knox. 474 00:33:48,008 --> 00:33:52,929 Well, Marjorie. To a mother it's more important than Fort Knox. 475 00:33:54,389 --> 00:33:56,474 - I'll see you later. - Ok. 476 00:34:16,328 --> 00:34:17,329 Hold it! 477 00:34:18,580 --> 00:34:21,374 You can't do that bit again. They'll be shouting the punchlines at you. 478 00:34:21,416 --> 00:34:23,793 Ok, Chief. I got a million of 'em. 479 00:34:24,044 --> 00:34:25,545 How about the hotel bit? 480 00:34:25,629 --> 00:34:26,254 Try it. 481 00:34:26,421 --> 00:34:29,466 Good, give me a girl to work with. A nice warm body? 482 00:34:32,802 --> 00:34:34,262 Ok. Marjorie, get up there. 483 00:34:34,930 --> 00:34:35,764 Go on. 484 00:34:41,728 --> 00:34:44,731 Chief, I can't work with them, when they're all bundled up. 485 00:34:58,578 --> 00:35:00,413 Alright, let's go. Come on. 486 00:35:01,998 --> 00:35:05,627 Oh, here we are at the hotel at last! 487 00:35:12,634 --> 00:35:13,635 Hello? 488 00:35:13,843 --> 00:35:15,053 Do I want what? 489 00:35:15,095 --> 00:35:16,137 Ice water? 490 00:35:18,181 --> 00:35:20,058 Does he have a wrong number. 491 00:35:23,979 --> 00:35:26,314 I'm sorry, Marjorie. You're out. 492 00:35:26,690 --> 00:35:29,109 Uh, Karen. Take over. 493 00:35:29,609 --> 00:35:31,027 Tough luck kiddo. 494 00:35:31,987 --> 00:35:34,614 Mr. Airman, please give me another chance. 495 00:35:34,739 --> 00:35:36,783 I can do it right. I know I can. 496 00:35:36,992 --> 00:35:38,994 Go on back there and wait for me. I wanna talk to you. 497 00:35:39,035 --> 00:35:40,036 Go on. 498 00:35:40,412 --> 00:35:41,955 Alright, let's go. 499 00:35:42,539 --> 00:35:44,582 You were a little rough on the kid, weren't you? 500 00:35:44,874 --> 00:35:45,875 Was I? 501 00:35:45,917 --> 00:35:48,295 She's been hanging around for weeks, waiting for this chance, 502 00:35:48,378 --> 00:35:49,921 You could have let her down a little easier. 503 00:35:50,338 --> 00:35:52,299 Wally, get ready for your cue, will you? 504 00:36:07,605 --> 00:36:12,485 Now, look. The reason I took you out of that skit is because it just wasn't funny. 505 00:36:13,028 --> 00:36:15,030 You're much too young and wholesome. 506 00:36:15,280 --> 00:36:17,073 It just wasn't right with you doing it. 507 00:36:17,699 --> 00:36:20,160 What am I supposed to be doing here then? 508 00:36:20,702 --> 00:36:22,037 When you gave me this job, 509 00:36:22,495 --> 00:36:25,665 you told me, that I was going to be able to learn the theater. 510 00:36:26,249 --> 00:36:29,627 All I've done since I've been here is sweep floors, and 511 00:36:29,961 --> 00:36:31,421 and paint scenery. 512 00:36:31,838 --> 00:36:33,381 I've been here a month, 513 00:36:34,549 --> 00:36:36,426 you don't even know I alive. 514 00:36:36,509 --> 00:36:38,178 Oh no, Marjorie. That's where you're wrong. 515 00:36:39,179 --> 00:36:41,514 I've noticed you, from the first minute you came. 516 00:36:44,184 --> 00:36:46,102 You don't belong here, Marjorie. 517 00:36:46,811 --> 00:36:48,146 Why don't you go home? 518 00:36:48,521 --> 00:36:49,522 Go home? 519 00:36:51,191 --> 00:36:52,192 Why? 520 00:36:52,901 --> 00:36:55,612 Because if you stay, you can get into a whole lot of trouble. 521 00:36:57,405 --> 00:36:59,199 What kind of trouble? 522 00:37:09,084 --> 00:37:10,543 That kind of trouble. 523 00:37:12,045 --> 00:37:13,463 Noel! 524 00:37:15,382 --> 00:37:18,009 Noel, Paul wants to know if that skit's alright for tonight. 525 00:37:19,344 --> 00:37:22,305 Wally, you wanted more time to your writing. Well you got it. 526 00:37:23,306 --> 00:37:24,349 What do you mean? 527 00:37:24,682 --> 00:37:27,268 I'm breaking in Marjorie to work with me back stage. 528 00:37:28,061 --> 00:37:29,062 Marjorie? 529 00:37:29,145 --> 00:37:30,855 If she wants the job. 530 00:37:31,147 --> 00:37:33,108 Look, Noel. I don't really need a replacement. 531 00:37:33,316 --> 00:37:35,402 I can do the lights, and the props and write too. 532 00:37:35,443 --> 00:37:36,945 I want the job. 533 00:37:37,278 --> 00:37:39,572 Call a break, Wally. Everybody back in an hour.. 534 00:37:43,993 --> 00:37:45,537 Would you care to have lunch with me? 535 00:37:47,330 --> 00:37:48,790 I'd love to. 536 00:37:58,007 --> 00:38:00,969 Wally, you've got work to do. 537 00:38:27,370 --> 00:38:28,872 - Marjorie! - Huh? 538 00:38:28,955 --> 00:38:30,957 - How did you do it? - Do what? 539 00:38:30,999 --> 00:38:33,001 Harpoon Moby Dick? 540 00:38:33,084 --> 00:38:36,087 - Oh, Marsha, for Pete's sake! - What's your secret? 541 00:38:36,212 --> 00:38:39,215 Spare no details, and don't worry about shocking me. 542 00:38:39,466 --> 00:38:41,468 What's going on between you and Noel? 543 00:38:41,634 --> 00:38:43,136 Nothing's going on. 544 00:38:44,012 --> 00:38:46,347 You know, I believe you? 545 00:38:46,389 --> 00:38:49,392 Oh, Marsha, I've gotta get this stuff ready for the fiesta. 546 00:38:49,517 --> 00:38:52,520 Would you mind if I give you one tiny piece of advice? 547 00:38:52,562 --> 00:38:54,063 Promise not to sock me? 548 00:38:54,105 --> 00:38:55,607 Alright, what is it? 549 00:38:55,773 --> 00:38:58,651 Just this. If he ever does get you cornered in 550 00:38:58,693 --> 00:39:01,321 that rustic little love nest of his one evening... 551 00:39:01,529 --> 00:39:05,783 Don't bite and scratch too hard. He's not used to such struggling. 552 00:39:05,950 --> 00:39:08,328 Oh Marsha, that mind of yours. 553 00:39:08,411 --> 00:39:11,414 Don't look so cross-eyed. It's not a fate worse than death. 554 00:39:11,498 --> 00:39:16,127 Listen. You take a poll of your graduating class 10 years from now, 555 00:39:16,336 --> 00:39:20,340 and just see how many of 'em clinched the deal without giving away a few free samples. 556 00:39:20,840 --> 00:39:24,052 There you go. Reacting like a firecracker again. 557 00:39:24,260 --> 00:39:28,640 - Well, pay no attention to me. - I'm gradually learning not to. 558 00:39:28,723 --> 00:39:30,725 You stick to your ideals sweetheart. 559 00:39:30,934 --> 00:39:33,853 Lord knows mine have gotten me exactly nowhere. 560 00:39:34,020 --> 00:39:39,274 But... we'll compare notes, when we're old and Grey and see who came nearer the mark. 561 00:39:39,275 --> 00:39:40,818 - OK? - OK! 562 00:40:02,257 --> 00:40:03,967 A little more coffee, Doctor? 563 00:40:04,008 --> 00:40:06,803 Hmmm? No thanks, Samson. I've had enough. 564 00:40:09,097 --> 00:40:10,098 My Uncle is watching. 565 00:40:10,306 --> 00:40:12,267 Samson won't mind, he likes me. 566 00:40:12,767 --> 00:40:15,186 Please, Noel, not here. 567 00:40:16,104 --> 00:40:18,273 Come to my cabin tonight, we'll have dinner together. 568 00:40:22,402 --> 00:40:24,821 Your niece is a very pretty girl, Samson. 569 00:40:25,113 --> 00:40:28,408 Better keep an eye on her. She'll grow up fast around here. 570 00:40:28,700 --> 00:40:30,618 No matter what job I get, Doctor... 571 00:40:30,785 --> 00:40:32,870 I'm always a night watchman. 572 00:40:40,128 --> 00:40:41,129 Who is it? 573 00:40:41,254 --> 00:40:42,755 - The waiter. - Come in. 574 00:40:44,924 --> 00:40:47,051 Would you chill the champagne, please? 575 00:40:47,135 --> 00:40:48,136 Yes sir. 576 00:40:51,681 --> 00:40:56,894 Well, Uncle Samson? I see they promoted you to waiter. 577 00:40:57,812 --> 00:40:59,147 Just for tonight. 578 00:40:59,897 --> 00:41:02,400 And uh, just for me? 579 00:41:02,900 --> 00:41:04,193 You are special. 580 00:41:16,331 --> 00:41:17,624 The forks go on the left. 581 00:41:21,586 --> 00:41:22,670 Excuse me. 582 00:41:28,551 --> 00:41:30,094 When should I bring the dinner? 583 00:41:30,470 --> 00:41:32,972 I have the feeling you'll know when. 584 00:41:33,765 --> 00:41:35,850 I'm not very experienced at this. 585 00:41:35,975 --> 00:41:37,477 Oh, you're doing all right. 586 00:41:38,186 --> 00:41:39,270 Thank you. 587 00:41:39,687 --> 00:41:40,688 Thank you. 588 00:41:41,230 --> 00:41:43,191 It's a pleasure to serve such a gentleman. 589 00:41:44,359 --> 00:41:45,860 Shall I open the champagne? 590 00:41:46,819 --> 00:41:48,154 Not unless you want a drink. 591 00:41:48,696 --> 00:41:51,366 Oh, Mr. Greech has a sign in the kitchen, that 592 00:41:51,407 --> 00:41:53,743 the help shouldn't drink on the premises. 593 00:41:58,164 --> 00:41:59,916 I won't tell, if you won't. 594 00:42:05,129 --> 00:42:07,507 - To your health. - To your health. 595 00:42:11,844 --> 00:42:16,182 Tell me Uncle Samson, how long have you had this occupation? 596 00:42:16,516 --> 00:42:18,768 This is the first time it's been necessary. 597 00:42:19,435 --> 00:42:23,021 Tell me, Mr. Airman, since this is new for me. 598 00:42:23,022 --> 00:42:24,941 What am I supposed to do now? 599 00:42:25,149 --> 00:42:27,860 Right about now, you should be loading your shotgun. 600 00:42:29,445 --> 00:42:32,448 You know? You can be a very nice fella. 601 00:42:33,116 --> 00:42:34,951 Nice fellas don't have much fun. 602 00:42:36,369 --> 00:42:39,872 This fun. It's so important to you? 603 00:42:40,957 --> 00:42:41,958 Very. 604 00:42:42,250 --> 00:42:43,626 But for how long? 605 00:42:45,336 --> 00:42:47,505 Sometimes it lasts the whole summer. 606 00:42:49,674 --> 00:42:52,385 Some people want it to last a whole lifetime. 607 00:42:55,138 --> 00:42:58,349 For me, a summer feels like a lifetime. 608 00:42:59,934 --> 00:43:02,937 Then you've picked the wrong person to have supper with. 609 00:43:05,857 --> 00:43:09,277 Maybe my guest won't show up. It's happened before, you know. 610 00:43:09,986 --> 00:43:12,947 She'll be here. She's in love. 611 00:43:15,575 --> 00:43:17,869 It's a pity you can't be. 612 00:43:18,494 --> 00:43:20,037 Good night, Mr. Airman. 613 00:43:20,538 --> 00:43:22,039 Louie, will bring the dinner. 614 00:43:39,640 --> 00:43:40,475 Come in. 615 00:43:45,730 --> 00:43:49,817 Well, here I am. 616 00:43:53,237 --> 00:43:55,490 Oh! Champagne! 617 00:43:56,324 --> 00:43:58,534 That, that's very nice. 618 00:44:04,373 --> 00:44:06,626 Oh, that's a beautiful view. 619 00:44:08,503 --> 00:44:10,880 This is really a lovely cabin. 620 00:44:13,257 --> 00:44:14,634 I like it. 621 00:44:17,053 --> 00:44:18,137 Can I take your coat? 622 00:44:18,304 --> 00:44:23,309 No, it... No, ah, it is a little chilly. 623 00:44:26,979 --> 00:44:28,648 Maybe you better call a cop. 624 00:44:29,857 --> 00:44:30,775 A cop? 625 00:44:31,150 --> 00:44:32,026 What for? 626 00:44:32,443 --> 00:44:35,446 Impairing the morals of a minor would be the charge, no doubt. 627 00:44:36,030 --> 00:44:37,532 Oh, cut it out. 628 00:44:42,161 --> 00:44:47,583 No Marjorie, no really. This was a mistake. I'm sorry. 629 00:44:49,168 --> 00:44:51,671 I have no time for another Shirley in my life. 630 00:44:52,421 --> 00:44:53,422 Shirley? 631 00:44:53,506 --> 00:44:55,258 Yes, Shirley. 632 00:44:56,217 --> 00:44:58,427 It's a trade name for the respectable middle-class 633 00:44:58,469 --> 00:45:00,221 girl who likes to play at being worldly. 634 00:45:01,430 --> 00:45:03,349 And that's your label for me? 635 00:45:03,683 --> 00:45:06,102 Darling it's monogrammed all over you, 636 00:45:06,143 --> 00:45:08,896 the way parents sew caps initials on a child. 637 00:45:09,105 --> 00:45:12,024 "Hands off", "Decent girl", "Object matrimony". 638 00:45:12,400 --> 00:45:15,194 I'm not saying your wrong, and I'm right, Oh no. 639 00:45:15,444 --> 00:45:18,656 All I'm saying is that I haven't got a chance without the little wedding ring. 640 00:45:18,781 --> 00:45:22,285 And since I have no intention of marrying you, or anyone like you, 641 00:45:23,160 --> 00:45:25,872 Well then, I haven't got a chance. 642 00:45:26,497 --> 00:45:29,542 You think I'm just a stupid kid with a crush on you. 643 00:45:30,376 --> 00:45:31,210 Aren't you? 644 00:45:31,252 --> 00:45:35,047 What if it's true? You won't get me to do anything wrong. 645 00:45:35,965 --> 00:45:40,469 Naturally not. Surely only hugs and paws on the rigidly graduated scale. 646 00:45:40,678 --> 00:45:43,681 Now look, Marjorie. I'm being perfectly honest with you. 647 00:45:44,891 --> 00:45:47,894 I just want no part of it. It's not for me. 648 00:45:52,398 --> 00:45:53,482 Marjorie! 649 00:45:58,654 --> 00:45:59,947 Leave me alone. 650 00:45:59,989 --> 00:46:01,282 I haven't quite finished. 651 00:46:01,741 --> 00:46:03,868 Well you have as far as I'm concerned. 652 00:46:03,910 --> 00:46:04,911 Now, you listen to me. 653 00:46:05,620 --> 00:46:07,746 When I called you Shirley, it wasn't to insult you, 654 00:46:07,747 --> 00:46:09,665 it was to tell you, that I know you. 655 00:46:09,916 --> 00:46:11,918 I know everything about you. 656 00:46:12,001 --> 00:46:13,669 I've gone out with hundreds of Shirley's. 657 00:46:13,753 --> 00:46:15,880 Oh, a different dress, a different body, 658 00:46:16,297 --> 00:46:21,302 But with that one unchanging look. The look of Shirley. 659 00:46:22,261 --> 00:46:24,221 You know an awful lot, don't you? 660 00:46:24,931 --> 00:46:28,059 Enough to tell you that you're going marry some young doctor. 661 00:46:28,517 --> 00:46:32,438 And with your Mother's blessing, help him develop a practice in New Rochelle. 662 00:46:32,563 --> 00:46:34,565 I am glad, that you've got it all figured out. 663 00:46:35,024 --> 00:46:37,526 It was figured out before I came along. 664 00:46:37,818 --> 00:46:40,780 Marjorie, we're an error in matchmaking, 665 00:46:40,821 --> 00:46:45,826 you're on a course chartered by 5,000 years of Moses, and his ten commandments. 666 00:46:45,868 --> 00:46:47,828 I'm a renegade. 667 00:46:48,621 --> 00:46:50,831 Why are you telling me all of this? 668 00:46:51,082 --> 00:46:53,000 What are you trying to prove? 669 00:46:54,794 --> 00:46:59,632 If you don't want anything to do with me, then forget about me. Get somebody else. 670 00:47:00,633 --> 00:47:02,134 I don't want anybody else. 671 00:47:13,729 --> 00:47:15,231 Oh, Noel! 672 00:47:15,731 --> 00:47:18,025 I don't understand you, 673 00:47:18,859 --> 00:47:20,611 me, anything. 674 00:47:34,583 --> 00:47:37,294 Hasta las fiestas! Senors, Senoritas. 675 00:47:37,878 --> 00:47:41,674 Now commencing in our vast outdoor amphitheater. 676 00:47:41,799 --> 00:47:43,801 The most glorious summer event of the season. 677 00:47:43,843 --> 00:47:46,470 It's fiesta time at South Wind. 678 00:47:46,595 --> 00:47:47,513 Fiesta! 679 00:48:01,318 --> 00:48:09,318 - Are you a guest? - Yes. 680 00:49:25,820 --> 00:49:30,241 Cigarettes, beer, all wrong up, isn't she? 681 00:49:31,117 --> 00:49:34,537 Well, we may as well face it. Mom. I've gone to the dogs. 682 00:49:35,579 --> 00:49:37,081 How long will you be staying? 683 00:49:37,123 --> 00:49:40,918 Well, we have to be a Seth's camp at 6. We promised to have dinner with him. 684 00:49:40,960 --> 00:49:42,128 Oh! 685 00:49:48,509 --> 00:49:51,345 Marjorie, I don't blame you. He's so handsome. 686 00:49:51,428 --> 00:49:54,431 - Who? - Who? Noel Airman! 687 00:49:55,975 --> 00:49:59,687 - How did you know? - I've been here two hours, haven't I? 688 00:49:59,979 --> 00:50:03,482 Why don't you call him over. We'd like to meet him. 689 00:50:04,358 --> 00:50:05,359 Alright. 690 00:50:05,693 --> 00:50:06,694 Noel! 691 00:50:07,153 --> 00:50:10,072 Noel, I'd like you to meet my Mother and Father, Mr. and Mrs. Morgenstern. 692 00:50:10,197 --> 00:50:11,490 How are you Mrs. Morgenstern? 693 00:50:11,532 --> 00:50:12,950 How do you do. Mr. Morgenstern. 694 00:50:12,992 --> 00:50:15,828 I know how busy you are, but won't you sit down with us? 695 00:50:15,911 --> 00:50:18,289 The Fiesta can wait until I've had a drink. 696 00:50:18,581 --> 00:50:20,583 Bob, may I? 697 00:50:23,085 --> 00:50:27,923 - Are you from New York, Mr. Airman? - Well, Greenwich Village at the moment. 698 00:50:27,965 --> 00:50:29,967 - Oh! Greenwich Village! - Yeah. 699 00:50:30,467 --> 00:50:32,678 Do you put on shows in the winter also? 700 00:50:32,845 --> 00:50:34,847 I'm a songwriter, Mrs. Morgenstern. 701 00:50:35,014 --> 00:50:38,350 Oh, a songwriter. Well... what have you written? 702 00:50:38,392 --> 00:50:41,228 Noel's writing a Broadway show. Princess Jones. 703 00:50:41,520 --> 00:50:44,982 - You should hear it. It's fabulous. - Ah, a hit show or something? 704 00:50:45,065 --> 00:50:46,567 I only have one act. 705 00:50:46,984 --> 00:50:48,903 How do you spell your name again? 706 00:50:50,487 --> 00:50:55,492 - A-I-R-M-A-N. - Oh, A-I-R-M-A-N, I know a judge Ehrman, 707 00:50:55,576 --> 00:50:58,579 but he spells it, E-H-R-M-A-N. 708 00:50:58,662 --> 00:51:00,664 He's my father. 709 00:51:01,790 --> 00:51:03,792 Judge Ehrman is your father? 710 00:51:04,126 --> 00:51:05,044 Really? 711 00:51:05,753 --> 00:51:07,963 For heaven's sake, why didn't you say so. 712 00:51:08,255 --> 00:51:10,257 Well you've been so busy asking questions. 713 00:51:10,507 --> 00:51:11,967 Arnold, did you hear that? 714 00:51:12,092 --> 00:51:13,594 Judge Ehrman's son. 715 00:51:13,928 --> 00:51:15,054 A fine man. 716 00:51:15,554 --> 00:51:18,348 I'm afraid a great deal of my father's charm depends 717 00:51:18,349 --> 00:51:20,976 on which political district you happen to live in. 718 00:51:22,061 --> 00:51:24,271 We have a great many acquaintances in common. 719 00:51:25,189 --> 00:51:28,359 Why, I know your mother quite well, from the UGA, 720 00:51:28,525 --> 00:51:30,611 And don't you have a sister, Monica, whose 721 00:51:30,653 --> 00:51:32,863 married to the Snow Maiden dry cleaning people? 722 00:51:33,072 --> 00:51:34,281 That's my sister. 723 00:51:34,573 --> 00:51:36,909 Noel, don't you think we ought to be getting back to the Fiesta? 724 00:51:36,992 --> 00:51:38,410 Come to think of it, your mother spoke to me 725 00:51:38,452 --> 00:51:40,371 once about having a son that wrote songs. 726 00:51:40,913 --> 00:51:44,500 But I should think with a judge for a father, you would be in law. 727 00:51:44,959 --> 00:51:47,878 Well you see, Mrs. Morgenstern, I flunked out of Law School 728 00:51:47,920 --> 00:51:50,547 with the lowest grades in the history of Cornell University. 729 00:51:51,799 --> 00:51:53,342 You sound proud of it. 730 00:51:53,425 --> 00:51:56,679 Well... it is some sort of a record isn't it? 731 00:51:57,304 --> 00:52:00,849 Ah... tell me, how long have you been working on this play? 732 00:52:01,267 --> 00:52:02,476 3 or 4 years. 733 00:52:02,935 --> 00:52:07,439 Well, I guess a writer has to wait for inspiration, doesn't he? 734 00:52:07,564 --> 00:52:09,566 I work in spurts, Mrs. Morgenstern, 735 00:52:09,608 --> 00:52:12,111 sometimes I am more productive than other times. 736 00:52:12,152 --> 00:52:13,654 Mother, what is all this? 737 00:52:13,821 --> 00:52:17,074 Forgive me for asking, Mr. Airman, but how old now? 738 00:52:18,033 --> 00:52:18,909 33. 739 00:52:19,243 --> 00:52:23,247 These days, a man who is 33, isn't old. 740 00:52:23,455 --> 00:52:26,250 Not like you, when you got started, huh Arnold? 741 00:52:26,583 --> 00:52:29,086 Ah! The way this man worked! 742 00:52:29,253 --> 00:52:31,462 But that was business, but I guess you don't have 743 00:52:31,463 --> 00:52:33,465 much of a head for business do you, Mr. Airman? 744 00:52:33,716 --> 00:52:36,260 You're perfectly right, Mrs. Morganstern, I don't. 745 00:52:36,552 --> 00:52:39,013 Not everyone has to be a business man, Mother. 746 00:52:39,096 --> 00:52:41,473 No, of course not. 747 00:52:41,557 --> 00:52:43,851 Still, a man has to be something. 748 00:52:43,934 --> 00:52:48,939 Social Director in a camp, must be very interesting, but, 749 00:52:49,064 --> 00:52:52,109 I always thought that work was more for a boy. 750 00:52:52,568 --> 00:52:55,571 Maybe I'm Peter Pan, Mrs. Morgenstern. 751 00:52:55,779 --> 00:52:58,866 Peter Pan was a fairy tale, Mr. Airman. 752 00:52:59,450 --> 00:53:01,452 Life is real. 753 00:53:01,577 --> 00:53:04,621 I think I prefer life my way, Mrs. Morgenstern. 754 00:53:05,080 --> 00:53:09,084 Well, I really have a lot to do. I hope you'll excuse me, it's been nice meeting you. 755 00:53:12,421 --> 00:53:15,549 - Oh, Mother. How could you? - Hmm? 756 00:53:24,933 --> 00:53:25,934 Noel! 757 00:53:29,104 --> 00:53:31,648 I'm sorry about the inquisition. 758 00:53:31,774 --> 00:53:34,360 Marjorie, don't go apologizing for your mother. 759 00:53:34,568 --> 00:53:35,986 She's got me pegged. 760 00:53:36,320 --> 00:53:39,406 - She behaved horribly. - Not at all. 761 00:53:40,199 --> 00:53:42,868 It's just that mama would feel better if I wore a 762 00:53:42,910 --> 00:53:45,371 Grey flannel suit and made 20 thousand a year. 763 00:53:46,163 --> 00:53:47,831 Those are my mother's ideas. 764 00:53:48,874 --> 00:53:50,918 I love you exactly the way that you are. 765 00:53:52,127 --> 00:53:56,423 Marjorie... you are your mother. 766 00:54:08,936 --> 00:54:12,189 And now amigos, the climax of our grand fiesta. 767 00:54:12,231 --> 00:54:16,443 The world's greatest Torero, will meet the world's most ferocious bull. 768 00:54:19,363 --> 00:54:24,368 And here he is Manolito Manolito, the greatest Matador in all Mexico. 769 00:55:11,457 --> 00:55:12,458 Ole! 770 00:55:14,835 --> 00:55:15,836 Ole! 771 00:55:18,338 --> 00:55:19,339 Ole! 772 00:55:21,133 --> 00:55:22,134 Ole! 773 00:55:24,970 --> 00:55:25,971 Ole! 774 00:55:38,233 --> 00:55:39,234 Ole! 775 00:55:41,987 --> 00:55:42,988 Ole! 776 00:55:45,240 --> 00:55:53,240 Ole! 777 00:58:00,459 --> 00:58:02,461 Arnold, what's the matter with him? 778 00:58:02,711 --> 00:58:03,378 Nothing. 779 00:58:03,420 --> 00:58:05,464 Nothing. He's clowning, that's all. 780 00:58:09,426 --> 00:58:10,260 Come, Rose! 781 00:58:10,385 --> 00:58:11,678 I'll get the car. 782 00:59:21,081 --> 00:59:23,291 - Wally! - Tis I, Princess. 783 00:59:23,959 --> 00:59:28,422 A wicked witch has put me in this form of a bespectacled toad. 784 00:59:28,880 --> 00:59:34,845 One kiss, and I spring erect a handsome Social Director, in a black sweater. 785 00:59:35,470 --> 00:59:39,266 Wally, getting yourself drunk isn't go to make you a Social Director. 786 00:59:39,307 --> 00:59:40,684 I am not drunk. 787 00:59:41,476 --> 00:59:42,936 I am a man with problems. 788 00:59:43,228 --> 00:59:44,521 Serious problems. 789 00:59:45,939 --> 00:59:47,023 You too? 790 00:59:47,482 --> 00:59:49,234 It's terrible, isn't it? 791 00:59:49,484 --> 00:59:50,485 What? 792 00:59:50,652 --> 00:59:53,655 Wishing for something you can't have. 793 01:00:02,205 --> 01:00:03,707 Thank you, Margie. 794 01:00:04,541 --> 01:00:06,543 I'll always remember that kiss. 795 01:00:08,253 --> 01:00:11,006 That was the first and last, Wally. 796 01:00:11,381 --> 01:00:15,177 Maybe it won't be the last. Maybe it'll happen again. 797 01:00:15,552 --> 01:00:16,636 Maybe. 798 01:00:16,803 --> 01:00:18,805 Sometime, when there are colored lanterns again. 799 01:00:19,681 --> 01:00:22,684 Noel Airman, doesn't need colored lanterns, does he? 800 01:00:23,101 --> 01:00:24,102 Alright now. 801 01:00:24,478 --> 01:00:28,482 Looks colored lanterns, talks colored lanterns. 802 01:00:28,982 --> 01:00:32,611 Maybe that's all he is, a mass of colored lanterns. 803 01:00:32,778 --> 01:00:34,613 You know you've really had 3 or 4 too many. 804 01:00:34,696 --> 01:00:38,200 Let me tell you something, Miss Morninglory... 805 01:00:39,159 --> 01:00:41,870 you'll come to me when I'm a successful playwright. 806 01:00:42,162 --> 01:00:46,166 You'll come begging for a job from Wally Wronkin, famous author. 807 01:00:46,708 --> 01:00:51,254 Do you know something? I'll give you the part. 808 01:00:52,798 --> 01:00:57,594 I'll give it to you with gratitude for your one generous kiss. 809 01:00:58,929 --> 01:01:00,764 Under the colored lanterns. 810 01:01:31,002 --> 01:01:32,546 - Marjorie! - Uncle Samson! 811 01:01:32,671 --> 01:01:35,590 I never knew what a beautiful niece I had until today. 812 01:01:35,632 --> 01:01:36,341 Oh, Thank you. 813 01:01:36,424 --> 01:01:39,386 - Come dance once with the Uncle. - I'd love to. 814 01:01:44,432 --> 01:01:47,143 Oh, Uncle Samson, you waltz beautifully. 815 01:01:47,310 --> 01:01:49,187 We should do this more often. 816 01:01:50,105 --> 01:01:54,609 What we should do in life, and what we do... 817 01:01:56,319 --> 01:02:02,325 Marjorie... you know? At my age, give me some kitchen work. 818 01:02:03,410 --> 01:02:05,954 - It's easier. - Are you all right? 819 01:02:05,996 --> 01:02:12,085 I'm fine, I'm fine. I just need a minutes rest. 820 01:02:12,210 --> 01:02:14,212 I'm going to take you to your room. 821 01:02:14,337 --> 01:02:15,338 I'm alright. 822 01:02:15,463 --> 01:02:17,465 I'll sit a little on the steps, 823 01:02:17,632 --> 01:02:19,301 I'll get a little fresh air. 824 01:02:19,384 --> 01:02:20,552 I'll be alright. 825 01:02:23,722 --> 01:02:26,224 - I think I'll sit here a minute. - Alright. 826 01:02:28,226 --> 01:02:30,729 - I'll get you a glass of water. - No, no, no. 827 01:02:31,229 --> 01:02:32,731 Stay here with me. 828 01:02:34,691 --> 01:02:36,359 I feel better already. 829 01:02:36,693 --> 01:02:37,694 Do you? 830 01:02:39,237 --> 01:02:42,490 What was the matter Marjorie, when you came in upstairs tonight? 831 01:02:42,824 --> 01:02:43,950 You looked so sad. 832 01:02:45,869 --> 01:02:47,203 It was nothing. 833 01:02:48,496 --> 01:02:51,291 You know, Marjorie tonight, for the first time. 834 01:02:52,334 --> 01:02:54,753 I realized you're not a little girl any more. 835 01:02:55,295 --> 01:02:57,464 I wish my folks would realize that. 836 01:02:57,589 --> 01:02:58,673 Samson... 837 01:03:00,383 --> 01:03:04,012 - Are you alright? - Oh, yes I'm fine, I'm fine. 838 01:03:04,137 --> 01:03:05,430 I had a big day. 839 01:03:05,931 --> 01:03:07,015 I'm a little tired. 840 01:03:07,057 --> 01:03:09,059 - Sure. - I'll put you to bed. 841 01:03:09,517 --> 01:03:12,520 What am I, a baby? Don't talk to me like your mama. 842 01:03:13,480 --> 01:03:15,106 I'll do it by myself. 843 01:03:17,484 --> 01:03:19,277 - Good night darling. - Good night Uncle Samson. 844 01:03:19,319 --> 01:03:20,487 Good Night, Noel. 845 01:03:20,570 --> 01:03:21,571 Good night, Samson. 846 01:03:27,535 --> 01:03:29,537 Well, did your parents convince you? 847 01:03:31,748 --> 01:03:33,541 They want me to take a trip out west. 848 01:03:34,668 --> 01:03:37,671 Yellowstone Park, and the Grand Canyon. 849 01:03:38,588 --> 01:03:42,258 I could have sworn, that deep down, your mother saw hope in me. 850 01:03:45,595 --> 01:03:48,848 I guess I can't buck your family and your ancient God of vengeance. 851 01:03:49,641 --> 01:03:54,771 I don't see how God could possibly be concerned with a pitiful little summer romance. 852 01:03:58,525 --> 01:04:00,026 Do you think I should go? 853 01:04:01,027 --> 01:04:02,862 Do you care at all? 854 01:04:13,456 --> 01:04:14,958 That doesn't solve anything, 855 01:04:15,041 --> 01:04:18,837 Marjorie, what words are you trying to ring out of me, that I'll marry you? 856 01:04:19,504 --> 01:04:21,006 If it has to happen, it will. 857 01:04:21,047 --> 01:04:23,091 If you wanna be clever, don't be clever. 858 01:04:24,259 --> 01:04:25,260 I'm not trying to be clever. 859 01:04:25,343 --> 01:04:28,263 Alright then, go out west. Do what your mother says. 860 01:04:28,680 --> 01:04:31,683 Every American should see the Grand Canyon. 861 01:04:32,308 --> 01:04:35,520 Why? Why did I ever meet you? 862 01:04:36,438 --> 01:04:38,606 You could be lying when you say you love me. 863 01:04:39,107 --> 01:04:41,026 I'll probably never know. 864 01:04:42,277 --> 01:04:46,406 But I love you so much! It's all been a fog, all summer. 865 01:04:52,954 --> 01:04:58,585 Marjorie, darling. The reason you're so crazily in love, is that I am too. 866 01:04:59,335 --> 01:05:02,547 This happens to everyone once in lifetime, and it's happened to us. 867 01:05:06,384 --> 01:05:07,844 Oh, Noel. 868 01:05:08,303 --> 01:05:09,804 I love you! 869 01:05:10,305 --> 01:05:12,057 I don't care about anything else. 870 01:05:12,932 --> 01:05:15,810 My whole life will go by, and nothing will change it. 871 01:05:17,812 --> 01:05:18,813 I love you. 872 01:05:21,232 --> 01:05:23,234 Marjorie! 873 01:05:23,443 --> 01:05:25,445 Marjorie, don't go. 874 01:05:26,321 --> 01:05:27,822 Don't go. 875 01:05:30,450 --> 01:05:32,368 I can't refuse you anything. 876 01:05:35,747 --> 01:05:36,998 Come with me. 877 01:05:54,682 --> 01:05:56,684 Uncle Samson! 878 01:05:56,935 --> 01:05:58,228 Uncle Samson! 879 01:05:58,937 --> 01:06:00,939 It's Marjorie! 880 01:06:01,940 --> 01:06:03,900 It must have been his heart, Marjorie. 881 01:06:04,526 --> 01:06:05,527 He's gone. 882 01:06:06,736 --> 01:06:07,737 No!! 883 01:06:09,030 --> 01:06:10,448 Uncle Samson! 884 01:06:10,865 --> 01:06:11,866 Come back! 885 01:06:13,368 --> 01:06:14,369 Come back! 886 01:06:15,745 --> 01:06:17,914 Uncle, please! 887 01:06:18,248 --> 01:06:21,709 - Marjorie... - Go away! 888 01:06:22,752 --> 01:06:24,379 Please go away. 889 01:06:25,672 --> 01:06:26,673 Uncle! 890 01:06:27,132 --> 01:06:27,924 Uncle. 891 01:06:31,469 --> 01:06:34,055 A terrible shock. You have to do something, Noel! 892 01:06:34,139 --> 01:06:38,143 - Change the activities for tomorrow. - You do it. I'm leaving tonight. 893 01:07:06,171 --> 01:07:07,755 Well, Sugarbun, we made it. 894 01:07:08,006 --> 01:07:10,258 With this and a man, I can get myself a husband. 895 01:07:11,801 --> 01:07:15,221 - Oh, there they are. I'll see you. - Ok. 896 01:07:16,848 --> 01:07:18,600 Doesn't she look wonderful? 897 01:07:18,683 --> 01:07:19,684 - Oh, Darling. - Hello, Marjorie. 898 01:07:19,809 --> 01:07:22,437 - How you doing? - Oh, Papa. 899 01:07:22,478 --> 01:07:24,856 - The ceremony was just wonderful. - My daughter, 900 01:07:24,898 --> 01:07:26,733 the first college graduate in the family. 901 01:07:26,858 --> 01:07:28,735 How does it feel to be out of school, Marjorie? 902 01:07:28,776 --> 01:07:32,280 Oh, just great. Now I've gotta go out and face the cruel world. 903 01:07:32,363 --> 01:07:36,201 Well, if you're really serious about a job, you could come to work in my office. 904 01:07:36,284 --> 01:07:37,785 I could use another girl. 905 01:07:37,994 --> 01:07:40,747 Thank you, Papa, but I hope to join Actors Equity. 906 01:07:40,997 --> 01:07:43,249 You mean you're really gone look for an acting job? 907 01:07:43,291 --> 01:07:44,584 I'm gonna get one. 908 01:07:45,376 --> 01:07:47,420 Well that's a crazy way to make a living, but 909 01:07:47,462 --> 01:07:49,422 at least you'll be out in the open air a lot. 910 01:07:49,631 --> 01:07:52,050 - Hello everybody. - Hello, Doctor. 911 01:07:52,133 --> 01:07:55,595 Dr. Harris, so nice to see you. Marjorie, it's the Doctor. 912 01:07:56,429 --> 01:07:58,056 - Congratulations. - Thank you. 913 01:07:58,473 --> 01:08:00,850 - How's your mother. - Oh, fine. She's fine. 914 01:08:00,934 --> 01:08:02,392 Thank you so much for coming, David. 915 01:08:02,393 --> 01:08:04,395 Well, I wouldn't have missed it for the world. 916 01:08:20,078 --> 01:08:22,664 You don't know how my aching feet appreciate this. 917 01:08:23,289 --> 01:08:24,290 Any luck? 918 01:08:24,499 --> 01:08:25,875 I have a speaking part. 919 01:08:26,292 --> 01:08:27,085 Would you like to hear it? 920 01:08:27,210 --> 01:08:28,211 Yes, shoot. 921 01:08:28,378 --> 01:08:30,380 Wait a minute, I have to get in the mood. 922 01:08:31,422 --> 01:08:34,759 Grandpa, Grandpa! Hawthorne's back from the war. 923 01:08:35,093 --> 01:08:38,388 My won't it be nice to have a man around the house again. 924 01:08:39,430 --> 01:08:41,641 - That's all? - My debut. 925 01:08:50,275 --> 01:08:51,317 So don't forget, 926 01:08:51,359 --> 01:08:52,360 Five o'clock sharp. 927 01:08:52,402 --> 01:08:53,278 Shall I dress? 928 01:08:53,319 --> 01:08:55,989 No, this is just one of those cocktail parties for a doctor. 929 01:08:56,155 --> 01:08:57,490 Meet me in the hospital lobby. 930 01:08:57,573 --> 01:08:58,574 I'll be there. 931 01:08:59,826 --> 01:09:01,953 - Five o'clock. - She you later. 932 01:09:01,995 --> 01:09:03,246 - Bye. - Bye, Bye. 933 01:09:04,455 --> 01:09:06,874 Miss Morgenstern, there's a gentleman waiting to see you. 934 01:09:07,000 --> 01:09:08,126 Oh! Where? 935 01:09:09,127 --> 01:09:10,128 Thank you. 936 01:09:12,922 --> 01:09:14,716 Got a minute for a long lost friend? 937 01:09:15,133 --> 01:09:18,928 - Oh! Well look at you. - Do you like the costume? 938 01:09:19,053 --> 01:09:22,056 It's standard Madison avenue, junior executive type. 939 01:09:22,974 --> 01:09:24,058 Executive? 940 01:09:24,267 --> 01:09:28,313 20,000 a year, plus expenses. Not the car, that belongs to. 941 01:09:28,396 --> 01:09:30,815 Rothmoore Sims and Otis Advertising. 942 01:09:31,107 --> 01:09:33,109 And so do I, body and soul. 943 01:09:33,484 --> 01:09:35,653 Look, hop in and I'll give you the whole rags 944 01:09:35,695 --> 01:09:37,780 to riches story over cocktails at the Plaza. 945 01:09:38,156 --> 01:09:40,158 Oh, Noel. I can't. 946 01:09:40,325 --> 01:09:41,743 I have to dress for a date. 947 01:09:42,035 --> 01:09:45,038 He'll love you just as you are, unless he's insane. 948 01:09:46,164 --> 01:09:47,582 Noel, I really can't. 949 01:09:47,623 --> 01:09:52,128 Marjorie, there are powerful cosmic forces at work, don't you fight this. 950 01:09:52,879 --> 01:09:54,547 Please Marjorie. Just fifteen minutes. 951 01:09:54,630 --> 01:09:57,633 Look, I'll keep my watch on the table. Come one, come on. 952 01:10:09,854 --> 01:10:12,773 Drink up. Here's death to the old, Noel, that seedy 953 01:10:12,774 --> 01:10:16,027 tramp, and long life to the man in the Grey flannel suit. 954 01:10:16,152 --> 01:10:17,236 Cheers. 955 01:10:19,405 --> 01:10:21,032 Well, Marjorie you've broken me. 956 01:10:21,282 --> 01:10:23,785 I'm saddled, bridled, bitted and tamed. 957 01:10:23,910 --> 01:10:26,412 Children ride me in Central Park for a dime. 958 01:10:26,871 --> 01:10:29,665 I assure you, I never had any intention of breaking you. 959 01:10:29,957 --> 01:10:31,751 Darling, use your lovely noodle. 960 01:10:32,001 --> 01:10:35,213 Why am I clapped and harnessed 9 to 5, chained to a desk? 961 01:10:35,671 --> 01:10:36,964 Alright, why? 962 01:10:37,090 --> 01:10:39,592 Because I want you to know me as a solid citizen. 963 01:10:40,093 --> 01:10:41,594 Because of you. 964 01:10:41,969 --> 01:10:44,889 And I'm doing alright to. They're crazy about me at the agency. 965 01:10:45,098 --> 01:10:47,100 Rothmoore is grooming me for Vice-President. 966 01:10:47,642 --> 01:10:50,645 Honest. Tell your mother to put that in her pipe. 967 01:10:51,813 --> 01:10:53,815 I think that's marvelous. 968 01:10:55,566 --> 01:10:58,903 But, what about Princess Jones? 969 01:10:59,320 --> 01:11:01,406 Oh! The theater, that was all part of my 970 01:11:01,447 --> 01:11:03,908 adolescence. I'll leave that to kids like, Wally. 971 01:11:04,158 --> 01:11:06,994 Here, here, take off those gloves. I wanna see your pretty hands. 972 01:11:07,120 --> 01:11:08,996 Ah, you silly fool. Why? 973 01:11:09,038 --> 01:11:12,041 Now go on, take 'em off. I wanna see your hands. 974 01:11:12,125 --> 01:11:15,128 I've never known such an imbecile. There. 975 01:11:16,003 --> 01:11:19,215 - Pretty enough? - Beautiful. 976 01:11:20,174 --> 01:11:21,134 No rings. 977 01:11:21,717 --> 01:11:24,720 I take it Dr. Kildare isn't making good time. 978 01:11:26,013 --> 01:11:28,015 The heck he isn't. 979 01:11:28,891 --> 01:11:31,561 Noel, I don't want to keep him waiting. I have to run. 980 01:11:31,811 --> 01:11:33,312 Just one more dance. 981 01:11:34,230 --> 01:11:34,729 Noel! 982 01:11:34,730 --> 01:11:36,566 Please Marjorie, I may never see you again, 983 01:11:36,649 --> 01:11:39,110 you'll marry Dr. Kildare and it'll be impossible. 984 01:11:40,278 --> 01:11:41,988 I do have this date... 985 01:11:58,838 --> 01:12:02,258 Yes, I... I arranged to have them play it. 986 01:12:15,313 --> 01:12:16,689 I really must go. 987 01:12:16,772 --> 01:12:19,775 - I'll drop you at the hospital. - No. I can get a cab. 988 01:12:20,359 --> 01:12:21,527 Thank you. 989 01:12:21,986 --> 01:12:22,987 Good bye. 990 01:12:24,030 --> 01:12:25,573 You're still, Marjorie. 991 01:12:26,574 --> 01:12:27,867 And I'm relieved. 992 01:12:28,284 --> 01:12:31,579 It does me good to know that last summer I wasn't in a state over. 993 01:12:32,580 --> 01:12:33,581 Just another girl. 994 01:12:35,249 --> 01:12:38,252 That's really what I am. Just another girl. 995 01:12:41,339 --> 01:12:42,840 I won't forget you. 996 01:12:47,053 --> 01:12:48,679 Goodbye, Noel. 997 01:13:07,198 --> 01:13:11,202 Calling Dr. Marshall! Calling Dr. Marshall! 998 01:13:11,327 --> 01:13:13,329 - David! - Marjorie! 999 01:13:14,080 --> 01:13:16,082 The parties just about over. 1000 01:13:16,207 --> 01:13:21,671 I'm terribly sorry. I ran into an old friend, and the time just flew. 1001 01:13:23,339 --> 01:13:25,591 Marjorie, let me ask you a weird question. 1002 01:13:27,176 --> 01:13:29,095 Was it Noel Airman? 1003 01:13:29,345 --> 01:13:31,097 I didn't plan it, David. 1004 01:13:31,931 --> 01:13:35,059 - I'd have hung up if he phoned. - It's all right, Marjorie, I understand. 1005 01:13:36,185 --> 01:13:39,981 I guess I always figured he was bound to show up sooner or later. 1006 01:13:44,026 --> 01:13:47,029 - I'm sorry. - Can I take you home? 1007 01:13:47,738 --> 01:13:49,323 I can get a cab. 1008 01:13:52,410 --> 01:13:54,412 Goodbye, Marjorie. 1009 01:13:57,123 --> 01:13:58,791 Goodbye, David. 1010 01:14:08,009 --> 01:14:09,010 Hello? 1011 01:14:09,093 --> 01:14:10,094 This is... 1012 01:14:10,469 --> 01:14:11,470 Shirley. 1013 01:14:12,972 --> 01:14:14,056 Marjorie. 1014 01:14:15,349 --> 01:14:18,728 I thought you'd like to know I'm back in circulation. 1015 01:14:19,604 --> 01:14:21,981 Darling, let's go out and do the town. I'll come and get you. 1016 01:14:22,440 --> 01:14:24,025 No, don't be insane. 1017 01:14:24,233 --> 01:14:26,736 Well why not, we'll have hamburgers, and we'll ride back at 4th 1018 01:14:26,777 --> 01:14:29,196 and the Ferry and then you can come up here and fight me off. 1019 01:14:29,238 --> 01:14:31,866 Not a chance. 1020 01:14:32,158 --> 01:14:34,159 Do you realize... 1021 01:14:34,160 --> 01:14:37,371 you have actually called me for a date? 1022 01:14:37,705 --> 01:14:40,708 I told you. You are ruining my life. 1023 01:14:41,083 --> 01:14:43,085 I wonder if you're doing it deliberately. 1024 01:14:43,169 --> 01:14:44,670 I am in love with you. 1025 01:14:45,379 --> 01:14:47,214 I'm in love with you, too. 1026 01:14:47,340 --> 01:14:49,342 One of us must crack. 1027 01:14:49,592 --> 01:14:53,554 Not me. Good night, Noel, Darling. 1028 01:14:56,307 --> 01:14:58,142 So he's turned up again? 1029 01:14:58,517 --> 01:15:01,729 Mother. You'd better get used to him. 1030 01:15:02,063 --> 01:15:04,774 Because he's going to be your son in law. 1031 01:15:07,193 --> 01:15:08,736 You really think so? 1032 01:15:08,819 --> 01:15:11,822 Oh! I... I know it. I just know it. 1033 01:15:12,615 --> 01:15:14,617 Oh, Mother, I love him so much. 1034 01:15:15,618 --> 01:15:20,122 Well, as long as he's going to be in the family. Ask him up to the house. 1035 01:15:20,206 --> 01:15:21,707 Yes, Mother, dear. 1036 01:15:21,957 --> 01:15:23,793 Invite him to Passover dinner. 1037 01:15:24,418 --> 01:15:28,713 Oh, not Passover, Mother. Noel isn't very religious. 1038 01:15:28,714 --> 01:15:31,717 He doesn't believe in those things? 1039 01:15:32,551 --> 01:15:34,929 He do not believe in those things? 1040 01:15:36,013 --> 01:15:41,018 You're going to get married. How are you going to raise your children? 1041 01:15:45,022 --> 01:15:48,109 Alright, Mother. I'll invite him. 1042 01:15:50,986 --> 01:15:56,325 This is the poor bread, which our fathers ate in the land of Egypt. 1043 01:15:58,160 --> 01:16:01,747 Let all who are hungry, come and eat with us. 1044 01:16:02,289 --> 01:16:08,295 Whosoever is needy, let him come and celebrate the Passover with us. 1045 01:16:09,505 --> 01:16:12,633 This cup, in the center of the table. 1046 01:16:14,343 --> 01:16:15,761 Is the cup of Elijah. 1047 01:16:16,554 --> 01:16:17,805 Our missing guests. 1048 01:16:19,724 --> 01:16:24,019 And this chair, was Uncle Samson's 1049 01:16:34,238 --> 01:16:37,408 Noel, I'm sorry you were so bored. 1050 01:16:39,076 --> 01:16:43,664 Ah! No Marjorie, I wasn't bored. I was disturbed. 1051 01:16:44,707 --> 01:16:45,875 Deeply. 1052 01:16:47,334 --> 01:16:50,379 I couldn't help thinking of all the things I've missed in life. 1053 01:16:51,130 --> 01:16:54,133 Family. Your kind of family. 1054 01:16:54,467 --> 01:16:55,801 Faith. 1055 01:16:56,093 --> 01:16:57,094 Tradition. 1056 01:16:58,095 --> 01:17:01,348 All the things I've been ridiculing all the time. 1057 01:17:02,558 --> 01:17:04,935 That's why I couldn't take it anymore. 1058 01:17:16,280 --> 01:17:19,617 I love you very much, Marjorie Morgenstern. 1059 01:17:47,520 --> 01:17:52,399 - Marjorie! Gee, it's great to see you! - Great first act, congratulations. 1060 01:17:52,441 --> 01:17:54,693 Wally, this is terribly exciting. 1061 01:17:54,735 --> 01:17:56,237 Congratulations, Mr. Wronklin. 1062 01:17:56,487 --> 01:17:58,489 I'm just thrilled for you. 1063 01:17:58,572 --> 01:18:00,574 Holy smoke, everyone in the world is here tonight. 1064 01:18:01,367 --> 01:18:04,370 - Where's Noel? - Oh, he went to get some cigarettes. 1065 01:18:04,495 --> 01:18:07,957 I'm so nervous. I had a date when I came in, but I don't know where she went. 1066 01:18:08,040 --> 01:18:09,500 Oh, there she is. 1067 01:18:09,667 --> 01:18:11,669 - Oh, she's darling. - She's unconscious. 1068 01:18:12,294 --> 01:18:14,755 I don't know how she finds her way around the streets. 1069 01:18:15,047 --> 01:18:16,382 The only thing I like about her, 1070 01:18:16,507 --> 01:18:18,008 Her name's, Marjorie. 1071 01:18:19,385 --> 01:18:20,386 Hi! 1072 01:18:22,054 --> 01:18:22,847 Thank you! 1073 01:18:22,888 --> 01:18:25,266 Hi ya, Wally, It looks like you are suffering through a hit. 1074 01:18:25,307 --> 01:18:26,225 You really think so, Noel? 1075 01:18:26,267 --> 01:18:28,060 My laugh meter registered 100, you're in kid. 1076 01:18:28,185 --> 01:18:30,229 I hope you feel that way after the last act. 1077 01:18:31,021 --> 01:18:33,524 Oh, are you coming to the party after the show? 1078 01:18:33,607 --> 01:18:38,195 Ah, not me, Wally. I am strictly a 9 to 5 man, you'll be up till dawn taking bows. 1079 01:18:38,279 --> 01:18:40,155 OK! Thank you for coming. 1080 01:18:52,334 --> 01:18:54,795 Well, little Wally has a hit. 1081 01:18:55,546 --> 01:18:59,550 I couldn't be happier. I just couldn't be happier. 1082 01:18:59,884 --> 01:19:03,387 I, I feel like the old maestro watching his old protege make good. 1083 01:19:03,429 --> 01:19:10,019 I'm glad Noel. I thought that maybe you'd feel funny. 1084 01:19:10,060 --> 01:19:14,398 Nonsense, Wally's doing what he wants to do, I'm doing what I want to do. 1085 01:19:15,482 --> 01:19:17,276 Come here. I wanna show you my hit. 1086 01:19:17,526 --> 01:19:20,154 You see that sign up there towering over Broadway, 1087 01:19:20,195 --> 01:19:22,698 proclaiming the virtues of ice cubes? 1088 01:19:23,824 --> 01:19:26,702 Written, produced, and directed by Noel Airman. 1089 01:19:26,827 --> 01:19:29,038 The Shakespeare of advertising. 1090 01:19:29,580 --> 01:19:34,335 Oh, these young fellas like Wally, they... they write ok, but they don't have the... 1091 01:19:34,376 --> 01:19:37,379 je Ne sais quoi, for doing advertising copy. 1092 01:19:37,421 --> 01:19:39,924 That takes real creative ability. 1093 01:19:41,091 --> 01:19:43,344 Madam... Dear Madam, 1094 01:19:43,594 --> 01:19:46,013 Have you seen the new Deluxe Arctic refrigerators? 1095 01:19:46,055 --> 01:19:50,476 Especially compartmented for foul vegetables, old socks, used razor blades... 1096 01:19:50,559 --> 01:19:54,563 Shrunken human heads, hamburgers, beef burgers, fish burgers. Burger burgers. 1097 01:19:56,190 --> 01:20:02,237 Oh, who am I kidding? Wally Wronkin's got a hit. 1098 01:20:02,446 --> 01:20:05,240 A kid I picked up, a boy. He's got a hit! 1099 01:20:05,574 --> 01:20:09,203 Noel, darling, you can do anything that Wally can do... 1100 01:20:09,328 --> 01:20:10,412 You can do it better! 1101 01:20:10,496 --> 01:20:14,083 With one difference. He always finishes what he starts. I'm never able to. 1102 01:20:14,416 --> 01:20:18,212 I seem to have a fatal lack of central organizing energy. 1103 01:20:18,629 --> 01:20:21,215 You're the most talented man, I've ever met. 1104 01:20:21,465 --> 01:20:24,426 Oh, Marjorie, people have been telling me that for the last 15 years. 1105 01:20:24,510 --> 01:20:26,845 When does the airplane get off the ground? Where is it going? 1106 01:20:26,887 --> 01:20:27,596 Noel. 1107 01:20:27,638 --> 01:20:31,141 No, no, give it up. Give it up, Marjorie, I'm no good. 1108 01:20:31,266 --> 01:20:33,268 I'm never going to amount to anything. 1109 01:20:33,686 --> 01:20:35,312 I'm all surface. 1110 01:20:35,813 --> 01:20:38,691 Everything that I have, goes up in charm and conversation. 1111 01:20:39,024 --> 01:20:40,109 And I know it! 1112 01:20:41,193 --> 01:20:42,987 Why can't I do anything about it? 1113 01:20:43,904 --> 01:20:47,616 Sam Rothmoore isn't paying you for charm and conversation. 1114 01:20:47,825 --> 01:20:50,452 You said he was grooming you for his job. 1115 01:20:51,286 --> 01:20:52,413 Is it what I want? 1116 01:20:52,830 --> 01:20:54,331 Well then, quit. 1117 01:20:54,707 --> 01:20:56,250 Do something you like. 1118 01:20:56,458 --> 01:20:58,752 Anything you do, you'll do brilliantly. 1119 01:20:58,919 --> 01:21:01,422 I can't go back to my play, I'm sour on it. 1120 01:21:03,799 --> 01:21:07,344 I don't care what you do, Noel. As long as you don't stop loving me. 1121 01:21:14,018 --> 01:21:19,523 Ah, darling. You haven't the faintest idea, how much good you do me. 1122 01:21:19,898 --> 01:21:22,901 You're like adrenaline. Do you know what? 1123 01:21:23,652 --> 01:21:26,947 I'm going back to the office right now and work. I'm going to 1124 01:21:26,989 --> 01:21:30,451 cook up the most beautiful brochure Sam Rothmoore has ever seen. 1125 01:21:30,784 --> 01:21:32,619 - Come on, I'll put you in a cab. - Alright. 1126 01:21:34,830 --> 01:21:35,622 Do you mind? 1127 01:21:35,706 --> 01:21:36,373 No. 1128 01:21:36,540 --> 01:21:38,042 Good night, Darling. 1129 01:21:38,250 --> 01:21:40,252 Goodnight, I'll call you tomorrow. 1130 01:22:25,005 --> 01:22:26,465 Mr. Airman, please. 1131 01:22:29,426 --> 01:22:32,429 Have you any idea where he is? 1132 01:22:34,932 --> 01:22:37,059 No, I've tried there, too. 1133 01:22:38,227 --> 01:22:39,478 Yes thank you. 1134 01:22:53,325 --> 01:22:57,037 Oh, excuse me, I'm looking for Mr. Airman's apartment. 1135 01:22:58,080 --> 01:23:01,333 Oh! This is it. Come on in. 1136 01:23:06,880 --> 01:23:10,843 I was expecting the boy with the groceries. Are you Marjorie? 1137 01:23:10,968 --> 01:23:12,970 - Yes. - He's taking a shower. 1138 01:23:14,930 --> 01:23:17,057 Hey, your friend Marjorie is here. 1139 01:23:17,141 --> 01:23:17,891 What? 1140 01:23:18,016 --> 01:23:19,977 I said, Marjorie is here. 1141 01:23:20,269 --> 01:23:22,771 Fine. Give her some coffee, I'll be right out. 1142 01:23:23,397 --> 01:23:26,316 Oh, I'm Imogene Norman, I'll be gone in a jiffy. 1143 01:23:26,441 --> 01:23:29,069 Here, help yourself to coffee, it's just hotting up. 1144 01:23:31,488 --> 01:23:34,783 Oh, now don't start throwing things at him, when he comes out. 1145 01:23:35,409 --> 01:23:39,997 You see, I landed in New York without 5 dollars to my name. 1146 01:23:40,205 --> 01:23:41,582 Boy, was I broke. 1147 01:23:42,082 --> 01:23:45,085 So, Noel let me park here all week. 1148 01:23:45,544 --> 01:23:49,548 Well, I know it sounds peculiar, but you just have to believe it. 1149 01:23:50,757 --> 01:23:55,179 He staying upstairs on the 4th floor with a sculptor friend. 1150 01:23:55,220 --> 01:23:58,223 He comes down here to shower, because all his things are here. 1151 01:23:58,974 --> 01:24:03,478 I'm glad you told me, I was about to stab him with a bread knife. 1152 01:24:04,104 --> 01:24:05,439 You're awfully pretty. 1153 01:24:05,647 --> 01:24:06,648 Well thanks. 1154 01:24:07,858 --> 01:24:10,277 But you're one girl that has nothing to fear. 1155 01:24:10,652 --> 01:24:12,154 Are you a model? 1156 01:24:12,446 --> 01:24:16,742 Well, I'm really more a singer, but modeling pays the bills you might say. 1157 01:24:18,035 --> 01:24:20,662 Hey! Have you drowned, I'm off. 1158 01:24:25,751 --> 01:24:26,752 Hi. 1159 01:24:28,378 --> 01:24:30,505 Have any trouble finding your way here? 1160 01:24:36,303 --> 01:24:39,014 - Well, bye. Nice meeting you. - Thank you. 1161 01:24:39,640 --> 01:24:42,809 Oh, I've already explained to Marjorie that you're sleeping upstairs, 1162 01:24:42,851 --> 01:24:44,853 so she won't be breaking any crockery over your head. 1163 01:24:45,437 --> 01:24:47,856 Besides, I've got my reputation to think about. 1164 01:24:48,690 --> 01:24:52,694 Well, arriverderci, as we say in Texas. 1165 01:24:54,863 --> 01:24:56,281 Can I offer you a drink? 1166 01:24:57,491 --> 01:25:00,202 I think you'd do better with some eggs or cereal. 1167 01:25:01,286 --> 01:25:07,251 Marjorie, cereal is what's poisoning America and causing the rise in mental disorders. 1168 01:25:16,009 --> 01:25:20,222 It's better. I'm really falling apart, Marjorie. 1169 01:25:21,598 --> 01:25:23,809 I guess that's why I didn't call you all week. 1170 01:25:24,309 --> 01:25:25,602 I was so worried, Noel. 1171 01:25:26,186 --> 01:25:27,479 I thought you might be sick. 1172 01:25:28,063 --> 01:25:29,064 I was sick. 1173 01:25:29,940 --> 01:25:31,316 Sick as I've ever been. 1174 01:25:32,484 --> 01:25:34,820 Sick of trying to figure out who I am. 1175 01:25:35,946 --> 01:25:37,948 Why I'm here, and what it's all about. 1176 01:25:39,658 --> 01:25:43,578 Don't you think you should answer the phone? It might be your office. 1177 01:25:43,704 --> 01:25:45,080 You answer it. 1178 01:25:45,872 --> 01:25:47,124 Tell them I quit. 1179 01:25:47,833 --> 01:25:53,213 Tell them there's no power left on earth that could turn me into a docile commuter. 1180 01:25:59,177 --> 01:26:00,846 Oh oh, that look. 1181 01:26:00,887 --> 01:26:04,891 That black-eyed look. Oh, Marjorie! 1182 01:26:10,939 --> 01:26:15,944 Do you know the question I've been asking myself for the last three days? 1183 01:26:17,362 --> 01:26:19,156 Who am I? 1184 01:26:19,698 --> 01:26:21,408 You're the man I love. 1185 01:26:23,618 --> 01:26:24,619 I know. 1186 01:26:26,121 --> 01:26:30,625 Darling, you're unspeakably pretty and bright and you have talent. 1187 01:26:30,834 --> 01:26:35,589 You really do. You keep trying and you're gonna have your name up on those lights on 1188 01:26:35,630 --> 01:26:38,383 44th Street, blinking away. 1189 01:26:41,136 --> 01:26:42,763 Darling. 1190 01:26:43,889 --> 01:26:44,890 What is it? 1191 01:26:47,934 --> 01:26:48,935 Marjorie. 1192 01:26:49,644 --> 01:26:54,149 I've searched my soul truthfully and honestly for the first time. 1193 01:26:54,900 --> 01:26:56,151 I asked myself. 1194 01:26:56,902 --> 01:27:00,030 "Do you want to Marry Marjorie? You're in love with her." 1195 01:27:01,740 --> 01:27:03,200 The answer is no. 1196 01:27:03,909 --> 01:27:05,160 Not on her terms. 1197 01:27:06,036 --> 01:27:09,122 Then, I asked myself, "Is it money you want?" The answer is no! 1198 01:27:09,414 --> 01:27:11,415 No, not on Rothmore's terms! 1199 01:27:11,416 --> 01:27:13,418 Well, is there some other woman that you want then? 1200 01:27:13,752 --> 01:27:15,921 Miss America, Miss Universe? No. 1201 01:27:16,588 --> 01:27:20,300 No, no, no. There's no other girl I ever met 1202 01:27:20,967 --> 01:27:23,595 who even comes close to you. 1203 01:27:26,014 --> 01:27:27,015 But, Marjorie. 1204 01:27:28,225 --> 01:27:29,684 Love of my life. 1205 01:27:30,685 --> 01:27:31,686 We're through. 1206 01:27:32,896 --> 01:27:34,731 You... you can't mean that. 1207 01:27:36,274 --> 01:27:37,526 You're tired. 1208 01:27:39,194 --> 01:27:40,195 Yes. 1209 01:27:40,821 --> 01:27:42,322 Yes, I'm tired. 1210 01:27:43,740 --> 01:27:47,536 I'm tired of playing the horse to your rider. 1211 01:27:47,577 --> 01:27:51,706 And, believe me Marjorie, whether you know it or not, you've ridden me mercilessly. 1212 01:27:52,582 --> 01:27:54,960 Well, I'm throwing you. I'm running off. 1213 01:27:55,794 --> 01:27:58,255 Who are you running away from, Noel? 1214 01:28:03,176 --> 01:28:06,263 Don't you understand? 1215 01:28:06,304 --> 01:28:10,142 I ache with pleasure right now just touching you. 1216 01:28:12,269 --> 01:28:14,521 That's what's damn near destroyed me. 1217 01:28:14,813 --> 01:28:17,816 I've been playing the game by your asinine rules! 1218 01:28:17,983 --> 01:28:19,985 Being faithful to you. 1219 01:28:21,069 --> 01:28:23,405 Can you imagine what that means to me not to 1220 01:28:23,447 --> 01:28:25,657 touch you and yet not to touch another girl? 1221 01:28:26,533 --> 01:28:29,453 Believe me, if Imogene hadn't come along and broken the spell... 1222 01:28:29,494 --> 01:28:30,495 Imogene? 1223 01:28:33,123 --> 01:28:34,166 What's the matter? 1224 01:28:37,002 --> 01:28:40,547 Good Lord, don't tell me you believed Imogene. What... 1225 01:28:41,923 --> 01:28:43,175 I did. 1226 01:28:44,384 --> 01:28:45,260 I did. 1227 01:28:46,094 --> 01:28:49,264 Oh, Marjorie, I thought you were pretending to ignore it. 1228 01:28:49,973 --> 01:28:53,685 How could you possibly bel... Imogene and I... 1229 01:28:54,060 --> 01:28:57,314 I'm in love with you! That's why I believed her. 1230 01:28:59,232 --> 01:29:01,818 Get out of my way, you rotten tramp! 1231 01:29:26,343 --> 01:29:28,928 - Good morning, Mr. Wronkin. - Hello. Did Mr. Michelson show up yet? 1232 01:29:28,929 --> 01:29:30,680 - He's inside. - Thank you. 1233 01:29:34,768 --> 01:29:37,771 - Good morning, Paul. - Good morning, Wally. Oh, by the way... 1234 01:29:38,438 --> 01:29:40,106 How do you like the change in Act III? 1235 01:29:40,148 --> 01:29:41,816 I'm sorry, Paul, I don't like it. 1236 01:29:41,900 --> 01:29:43,527 It captures the mood in my opinion. 1237 01:29:43,735 --> 01:29:45,695 Try capturing it my way, huh? 1238 01:29:45,779 --> 01:29:47,781 Ok, just as you say. 1239 01:29:50,867 --> 01:29:52,744 Marjorie Morningstar! 1240 01:29:53,078 --> 01:29:54,579 What are you doing here? 1241 01:29:54,704 --> 01:29:56,915 I came to read for the part of the sister. 1242 01:29:57,207 --> 01:29:58,708 Well, sure. Come over here. 1243 01:29:58,792 --> 01:30:01,711 Oh, no. I'm just part of a group, Wally. I'll wait my turn. 1244 01:30:01,753 --> 01:30:03,755 I'll be with you in a minute, folks. C'mon. 1245 01:30:04,548 --> 01:30:06,550 You look like the orphan in a storm. 1246 01:30:06,925 --> 01:30:11,805 Wally, I read your play and I know all the sister's lines. 1247 01:30:12,180 --> 01:30:13,557 I feel the part. 1248 01:30:14,391 --> 01:30:16,601 I don't want any special treatment. 1249 01:30:16,893 --> 01:30:18,270 I just wanna read. 1250 01:30:18,603 --> 01:30:19,938 You look enchanting. 1251 01:30:20,272 --> 01:30:21,523 What have you been up to? 1252 01:30:21,773 --> 01:30:22,983 Oh, the usual. 1253 01:30:23,149 --> 01:30:26,403 Pounding the pavement. I did an off Broadway show. 1254 01:30:27,028 --> 01:30:29,322 Well, I haven't set off any rockets yet. 1255 01:30:30,782 --> 01:30:31,783 Well... 1256 01:30:33,034 --> 01:30:35,579 it's all come true hasn't it, Wally? 1257 01:30:35,912 --> 01:30:36,913 What? 1258 01:30:37,956 --> 01:30:40,000 You're the successful playwright, and... 1259 01:30:40,417 --> 01:30:42,419 I've come to you, just as you said. 1260 01:30:42,919 --> 01:30:44,921 Only, I don't want any favors. 1261 01:30:46,298 --> 01:30:48,967 Marjorie, you don't have to read for me. 1262 01:30:49,301 --> 01:30:50,468 Oh, but I want to. 1263 01:30:50,885 --> 01:30:53,888 I want to prove to you that I am an actress. 1264 01:30:54,723 --> 01:30:57,267 Or maybe I just want to prove it to myself. 1265 01:30:57,892 --> 01:30:59,394 The part is yours. 1266 01:31:01,187 --> 01:31:02,439 Just like that? 1267 01:31:02,480 --> 01:31:03,607 Just like that. 1268 01:31:04,149 --> 01:31:07,527 Report for rehearsal Monday morning. I'll notify the producer. 1269 01:31:07,861 --> 01:31:11,114 Oh, by the way, why don't you prowl around out front? 1270 01:31:11,281 --> 01:31:14,618 There's a friend of yours here. Doing pretty well for herself, too. 1271 01:31:15,201 --> 01:31:16,661 Sugar bun! Oh! 1272 01:31:16,703 --> 01:31:19,414 - Oh, Marsha! - Oh, Darling! 1273 01:31:19,581 --> 01:31:22,667 Oh, your a sprig of lilac, just as ravishing as ever. 1274 01:31:23,460 --> 01:31:24,836 Same old Marsha. 1275 01:31:24,919 --> 01:31:26,004 What are you doing here? 1276 01:31:26,087 --> 01:31:28,089 I'm here with my boyfriend. He's got money in this opera. 1277 01:31:28,173 --> 01:31:28,965 Come on. Meet him. 1278 01:31:29,674 --> 01:31:31,343 Lou, Honey. Lou. 1279 01:31:31,635 --> 01:31:34,054 I want you to meet my oldest and dearest friend. 1280 01:31:34,095 --> 01:31:35,805 Marjorie Morningstar, Lou Michelson. 1281 01:31:35,889 --> 01:31:39,309 How are you, Marjorie? I've certainly heard a lot about you. 1282 01:31:39,351 --> 01:31:40,351 Thank you! 1283 01:31:40,352 --> 01:31:42,687 Oh, and this is Lou's lawyer, Phil Berman. 1284 01:31:42,896 --> 01:31:44,397 Well how do you do, Miss Morningstar? 1285 01:31:44,689 --> 01:31:46,066 Ah, are you in our show? 1286 01:31:46,524 --> 01:31:50,695 - Well, just barely. One scene. - Oh! This kid's really got it. 1287 01:31:50,779 --> 01:31:52,781 She's gonna set Broadway on fire! 1288 01:31:52,864 --> 01:31:54,866 The blaze is hardly noticeable. 1289 01:31:54,991 --> 01:31:56,493 Well, you must be excited. 1290 01:31:56,618 --> 01:31:57,869 Oh, I'm on cloud seven. 1291 01:31:57,952 --> 01:32:00,664 Will you girls excuse us? We've got business at the box office. 1292 01:32:00,747 --> 01:32:02,165 - Sure. - Come on, Phil. 1293 01:32:02,248 --> 01:32:04,668 - It was certainly nice meeting you. - Nice meeting you. 1294 01:32:06,086 --> 01:32:08,879 Lou's a darling. He's no boy of course, but he's 1295 01:32:08,880 --> 01:32:11,508 very sweet and he insists on buying me things. 1296 01:32:11,633 --> 01:32:13,426 You look just great. 1297 01:32:13,468 --> 01:32:15,470 Well, I've done the best I can with the old hulk. 1298 01:32:16,930 --> 01:32:21,142 Is it all over between you and Noel? for good. 1299 01:32:22,352 --> 01:32:24,938 Well, I can't say that you haven't got the right idea. 1300 01:32:25,021 --> 01:32:26,772 Lou's a little older than Wally of course, 1301 01:32:26,773 --> 01:32:28,525 but I guess it boils down to the same thing. 1302 01:32:28,983 --> 01:32:30,193 If you can't have what you want 1303 01:32:30,235 --> 01:32:32,153 you take the next best. 1304 01:32:32,737 --> 01:32:36,533 - There's nothing between Wally and me. - Same old record, huh? 1305 01:32:36,700 --> 01:32:40,286 Marsha, I got this part, because Wally thinks I can play it. 1306 01:32:40,370 --> 01:32:41,955 Sure, sure, baby, I'm with you. 1307 01:32:42,038 --> 01:32:43,540 Doesn't matter how the trolley get's started, 1308 01:32:43,665 --> 01:32:45,083 as long as it takes you where you're going. 1309 01:32:45,208 --> 01:32:48,211 I see my master waving. Honey, come to my wedding. 1310 01:32:49,295 --> 01:32:51,297 That's right. Lou and I are going to get married. 1311 01:32:51,464 --> 01:32:54,092 I fought the good fight, but now I want some of those things, 1312 01:32:54,134 --> 01:32:55,760 a trusty checkbook can buy. 1313 01:32:55,844 --> 01:32:57,137 Goodbye, Honey. 1314 01:32:57,804 --> 01:32:59,305 Goodbye, Marsha. 1315 01:33:06,688 --> 01:33:09,065 For crying out loud, Wally, who is she? 1316 01:33:09,107 --> 01:33:12,235 Her name is Marjorie Morningstar, and I want her to play the part. 1317 01:33:12,485 --> 01:33:14,486 She's nobody, she'll hurt the play. 1318 01:33:14,487 --> 01:33:17,073 Look, Paul. She won't hurt it, she won't help it. 1319 01:33:17,198 --> 01:33:19,284 There are thousands like her on Broadway. 1320 01:33:19,367 --> 01:33:22,203 All she needs is a taste of the fruit, and then it's over. 1321 01:33:22,412 --> 01:33:24,080 I want her to have that taste. 1322 01:33:24,289 --> 01:33:27,292 Kid, we can't start doing favors. This is business. 1323 01:33:27,542 --> 01:33:30,462 Look, Paul, we're hung up on that percentage right? 1324 01:33:30,712 --> 01:33:32,338 Alright. I'll give in on that point. 1325 01:33:32,589 --> 01:33:34,215 Well, that's different. 1326 01:33:34,424 --> 01:33:35,383 That's business, 1327 01:33:35,675 --> 01:33:36,509 She's got it. 1328 01:33:38,595 --> 01:33:40,805 - Thank you, Wally. - Marjorie... 1329 01:33:40,889 --> 01:33:42,766 Thank you, very much. 1330 01:33:46,394 --> 01:33:48,396 There's your second kiss, darling. 1331 01:33:48,646 --> 01:33:52,942 For whatever it's worth. I want you to have the best of everything. 1332 01:33:53,193 --> 01:33:54,194 Always. 1333 01:33:55,195 --> 01:33:57,864 So why don't you get the best actress for the part. 1334 01:33:58,531 --> 01:33:59,991 That's business. 1335 01:34:04,579 --> 01:34:06,623 May I give you some champagne? 1336 01:34:07,832 --> 01:34:09,042 Pardon me a moment. 1337 01:34:09,125 --> 01:34:11,753 - Marjorie, darling. - Mrs. Zelenko. 1338 01:34:11,878 --> 01:34:15,924 Isn't it thrilling? Marsha and Lou leave for Europe, right after the wedding. 1339 01:34:16,466 --> 01:34:19,219 Excuse me a moment. Someone's just come in, that I want you to meet. 1340 01:34:20,845 --> 01:34:22,430 Marjorie! 1341 01:34:23,181 --> 01:34:24,724 - David! - Hello. 1342 01:34:24,808 --> 01:34:27,351 - I am so glad to see you. - I'm glad to see you, 1343 01:34:27,352 --> 01:34:29,354 - how have you been? - Just fine. 1344 01:34:29,395 --> 01:34:32,190 - You look wonderful. - David! 1345 01:34:32,857 --> 01:34:34,859 I'd like you to come see the lovely wedding cake. 1346 01:34:34,901 --> 01:34:36,903 In a minute. I want you to meet someone. 1347 01:34:38,780 --> 01:34:41,449 This is Marjorie Morningstar. My wife, Helen. 1348 01:34:42,826 --> 01:34:43,910 How do you do? 1349 01:34:43,952 --> 01:34:47,205 You're as pretty as David told me you were. 1350 01:34:47,664 --> 01:34:48,498 Thank you. 1351 01:34:49,040 --> 01:34:51,751 - Would you excuse us a moment? - Of course. 1352 01:34:55,880 --> 01:34:57,090 Marjorie! 1353 01:34:58,341 --> 01:35:00,593 I want you to meet Philip Berman. Lou's attorney. 1354 01:35:00,718 --> 01:35:02,428 We've met. How do you do, Mr. Berman. 1355 01:35:02,470 --> 01:35:03,762 How are you, Marjorie? 1356 01:35:03,763 --> 01:35:06,182 Now, if you'll excuse me, I'll run in and see how Marsha's getting along. 1357 01:35:06,432 --> 01:35:09,018 Take care of her, Phillip. She's Marsha's oldest friend. 1358 01:35:09,394 --> 01:35:10,395 I will, Tanya. 1359 01:35:11,229 --> 01:35:12,438 Would you like a drink? 1360 01:35:12,605 --> 01:35:13,606 Thank you, I'd love one. 1361 01:35:13,773 --> 01:35:14,983 May we have some? 1362 01:35:15,108 --> 01:35:16,109 Thank you. 1363 01:35:18,653 --> 01:35:21,489 This is a pleasant surprise. 1364 01:35:21,698 --> 01:35:24,075 I dropped by rehearsal last week, I had a shock. 1365 01:35:24,492 --> 01:35:25,952 You weren't in the show. 1366 01:35:26,369 --> 01:35:28,162 I gave up the part. 1367 01:35:28,538 --> 01:35:29,539 Oh? 1368 01:35:29,914 --> 01:35:31,916 Is it for the reason I think? 1369 01:35:33,126 --> 01:35:34,836 Now I'm pounding the pavement again. 1370 01:35:35,253 --> 01:35:36,796 I was probably crazy. 1371 01:35:37,338 --> 01:35:39,924 Marjorie, please. Marsha wants to see you. 1372 01:35:40,008 --> 01:35:41,509 - Oh, excuse me. - Of course. 1373 01:35:41,718 --> 01:35:43,887 Bridal nerves, I guess. She's got a bad case of it. 1374 01:35:43,928 --> 01:35:46,139 Please talk to her, she's asking for you. Right in there. 1375 01:35:46,347 --> 01:35:49,934 Marjorie, just a few more minutes. Do I look nervous? 1376 01:35:50,143 --> 01:35:52,270 - Mama, how's Marsha? - Wonderful. Wonderful, Lou. 1377 01:35:52,353 --> 01:35:54,606 - We're just going to her. - Please take good care of it. 1378 01:35:56,024 --> 01:35:58,026 - Hello, Lou. - Hi, Phil. 1379 01:35:58,109 --> 01:35:59,903 - Bridal nerves? - Not me. 1380 01:36:01,321 --> 01:36:05,366 - Marsha, darling. - I just want to talk to Marjorie, Mama. 1381 01:36:05,742 --> 01:36:08,286 Marsha dear, please pull yourself together. 1382 01:36:08,328 --> 01:36:09,704 Mama, leave me alone. 1383 01:36:24,344 --> 01:36:26,554 27 bucks, shot. 1384 01:36:28,097 --> 01:36:30,934 Well now Morningstar, how do you feel? 1385 01:36:31,100 --> 01:36:32,101 Nervous? 1386 01:36:32,310 --> 01:36:34,854 I'm not. Calmest bride you ever saw. 1387 01:36:36,689 --> 01:36:40,068 Well, sit down for heaven's sake, don't stand there looking at me. 1388 01:36:43,613 --> 01:36:49,786 Well, time for one more cigarette. My last as a free girl. 1389 01:36:50,453 --> 01:36:54,415 The next one I smoke, I'll be Mrs. Lou Michelson. 1390 01:36:55,875 --> 01:36:59,879 Why is it I wonder, I was destined never to have anything I ever really wanted? 1391 01:36:59,921 --> 01:37:03,925 Oh, Marsha look. When the time comes for me to take the fatal plunge, 1392 01:37:04,092 --> 01:37:06,886 I'll probably have an attack of nerves twice as bad. 1393 01:37:07,053 --> 01:37:09,430 Doesn't seem to me like I ever wanted very much. 1394 01:37:10,640 --> 01:37:14,978 A friend, a job, and a fella. 1395 01:37:15,728 --> 01:37:18,564 Oh, darling, I'm so alone. 1396 01:37:18,690 --> 01:37:21,150 I'm so absolutely alone. 1397 01:37:21,359 --> 01:37:23,778 Now I'll be alone forever. 1398 01:37:24,237 --> 01:37:25,989 Till the day I die. 1399 01:37:26,572 --> 01:37:30,493 You are the last girl in the world, I ever thought would get maidenly hysterics. 1400 01:37:30,952 --> 01:37:33,913 What's the matter with me, I'm not supposed to have feelings? 1401 01:37:34,163 --> 01:37:36,124 I'm some sort of lizard or something? 1402 01:37:36,165 --> 01:37:38,960 Marsha, for heaven's sakes. It's perfectly natural. 1403 01:37:39,002 --> 01:37:42,046 Oh sure, natural for everyone except for Marsha Zelenko. 1404 01:37:43,548 --> 01:37:46,466 Marjorie, have you any idea how infuriating it 1405 01:37:46,467 --> 01:37:49,470 is for me to think of you giving up Noel Airman? 1406 01:37:49,721 --> 01:37:51,723 Where did you get the will power? 1407 01:37:52,140 --> 01:37:54,434 What runs in your veins anyway, ammonia? 1408 01:37:55,268 --> 01:37:58,062 Look, you're madly in love with this man, 1409 01:37:58,104 --> 01:38:00,648 and he loves you the way he's never loved any other girl. 1410 01:38:00,940 --> 01:38:04,944 Do you know what I would give for one hour of such a love affair? 1411 01:38:05,194 --> 01:38:06,195 My eyes! 1412 01:38:08,156 --> 01:38:11,325 I know what you must think about my marrying Lou Michaels. 1413 01:38:12,118 --> 01:38:13,703 Lou's a fine man. 1414 01:38:13,786 --> 01:38:15,787 I could get down on my hands and knees and 1415 01:38:15,788 --> 01:38:17,832 kiss his hands for being willing to take over. 1416 01:38:18,166 --> 01:38:21,169 And be good to me, and give my family the things they want. 1417 01:38:23,337 --> 01:38:26,174 I haven't got a Noel Airman in love with me. 1418 01:38:26,758 --> 01:38:30,011 If I had, I would follow him around like a dog. 1419 01:38:30,720 --> 01:38:32,722 Oh, Marjorie, you fool. 1420 01:38:33,181 --> 01:38:35,475 You've got the whole world's gold at your feet. 1421 01:38:36,142 --> 01:38:38,728 Youth and good looks and a wonderful lover. 1422 01:38:39,771 --> 01:38:42,899 And you toss it aside, like so much garbage. 1423 01:38:44,692 --> 01:38:47,111 Marsha, for heaven's sake! 1424 01:38:47,361 --> 01:38:51,324 Oh! Oh! Sugar bun, go out there and hold them at bay, would you? 1425 01:38:51,532 --> 01:38:55,661 - Sure. - Baby, forget everything I said. 1426 01:38:57,163 --> 01:38:59,832 I can't tell you why I've always loved you. 1427 01:39:00,249 --> 01:39:05,797 Or why I fuss over you so. But you'll be alright. No matter what you do. 1428 01:39:06,255 --> 01:39:10,218 You're God's favorite. Marjorie Morningstar. 1429 01:39:15,098 --> 01:39:17,100 Now. Run along, run along. 1430 01:39:23,898 --> 01:39:25,775 27 bucks. 1431 01:39:57,723 --> 01:40:02,228 Hello. I had a hunch you might be here. 1432 01:40:02,311 --> 01:40:04,647 That's why I'm braving this madhouse. 1433 01:40:05,565 --> 01:40:07,024 How are you, Noel? 1434 01:40:07,108 --> 01:40:10,111 Never better. You want a light? 1435 01:40:15,158 --> 01:40:18,494 I've still got the shakes. I had the fever in Mexico. 1436 01:40:19,328 --> 01:40:20,955 I guess I look pretty awful. 1437 01:40:20,997 --> 01:40:22,999 I've seen you looking better. 1438 01:40:23,166 --> 01:40:26,169 Well, I'll return the compliment, by saying, you've bloomed. 1439 01:40:27,253 --> 01:40:29,755 You're a woman, that's what. 1440 01:40:30,089 --> 01:40:32,300 A lovely beautiful woman. 1441 01:40:34,051 --> 01:40:35,261 Thank you. 1442 01:40:35,386 --> 01:40:37,555 Well, here's to sweet reunion. 1443 01:40:37,638 --> 01:40:40,641 Or maybe I should drink to Princess Jones. It's almost finished, you know. 1444 01:40:41,184 --> 01:40:42,185 Oh, I didn't know. 1445 01:40:42,226 --> 01:40:46,147 Oh yes, it's great. Terrific. Three producers interested. 1446 01:40:46,939 --> 01:40:48,941 If it's ever produced, I'll send you a check. 1447 01:40:49,317 --> 01:40:50,443 A check? 1448 01:40:51,110 --> 01:40:53,112 It's half yours, you know. 1449 01:40:53,696 --> 01:40:56,157 Everything about it is you. 1450 01:40:56,324 --> 01:40:58,409 The music is permeated by you. 1451 01:40:59,869 --> 01:41:02,580 I'm glad you're working so hard. 1452 01:41:05,166 --> 01:41:07,835 Marjorie, I thought about you incessantly. 1453 01:41:08,294 --> 01:41:09,712 Day and night. 1454 01:41:11,672 --> 01:41:13,424 I need you, Marjorie. 1455 01:41:14,926 --> 01:41:17,136 I need you. 1456 01:41:44,789 --> 01:41:47,792 My friends, we are assembled here in the presence of God... 1457 01:41:48,501 --> 01:41:50,753 to join this man and this woman in marriage, 1458 01:41:51,671 --> 01:41:56,217 let us therefore remember that God has established and sanctified marriage, 1459 01:41:56,509 --> 01:41:59,136 for the welfare and happiness of mankind. 1460 01:41:59,470 --> 01:42:02,014 Do you Louis, take this woman to be your wife, 1461 01:42:02,223 --> 01:42:05,434 and will you pledge your trough to her with all love and honor? 1462 01:42:05,851 --> 01:42:07,353 I do. 1463 01:42:07,937 --> 01:42:10,273 Do you, Marsha, take this man to be your husband? 1464 01:42:10,356 --> 01:42:13,442 And will you pledge your trough to him, in all love and honor? 1465 01:42:13,609 --> 01:42:14,110 I do. 1466 01:42:14,277 --> 01:42:16,279 The ring, please. 1467 01:42:18,739 --> 01:42:21,116 By the authority committed unto me as a judge, 1468 01:42:21,117 --> 01:42:24,495 I declare Louis and Marsha, are now husband and wife. 1469 01:42:24,620 --> 01:42:28,624 According to the ordinance of God, and the law of the state of New York. 1470 01:43:28,726 --> 01:43:30,102 This is the finale. 1471 01:43:30,227 --> 01:43:34,857 No dialog. Just a boy and girl under white lights, on a naked stage. 1472 01:43:38,736 --> 01:43:41,280 Their dance sums up the theme of the show. 1473 01:43:41,655 --> 01:43:44,158 Man's eternal quest for beauty. 1474 01:44:04,303 --> 01:44:07,306 Magnificent, Noel! Absolutely Magnificent. 1475 01:44:07,348 --> 01:44:10,351 Oh! Lou, darling, at last you're going to be backing a show I can be proud of. 1476 01:44:10,601 --> 01:44:13,104 Well, what do you say boys. Are we gonna get our feet wet? 1477 01:44:13,396 --> 01:44:15,398 It's only money, Lou. Whatever you decide. 1478 01:44:15,564 --> 01:44:16,357 Likewise. 1479 01:44:16,399 --> 01:44:20,986 Let's ask a pro. Do you mind if we consult with Wally, here, Noel? 1480 01:44:21,237 --> 01:44:22,363 Shall I leave the room? 1481 01:44:22,405 --> 01:44:25,658 I like it. It's you, Noel. You've got my 8.30 for a ticket. 1482 01:44:25,991 --> 01:44:28,994 Yeah, but's it's gonna cost me ant the boys here, a lot more. 1483 01:44:29,412 --> 01:44:32,415 Now what do you honestly think of it's commercial chances, Wally? 1484 01:44:32,790 --> 01:44:33,582 Lou! 1485 01:44:33,624 --> 01:44:35,584 No, no. Let him talk. 1486 01:44:35,709 --> 01:44:39,505 What me and my partners would like to know is could this be another popular show? 1487 01:44:39,839 --> 01:44:41,465 Like the ones you do, Wally. 1488 01:44:41,674 --> 01:44:43,134 I mean, cash on the barrel head. 1489 01:44:43,259 --> 01:44:46,262 Lou, you are not in the Fulton fish market. 1490 01:44:48,264 --> 01:44:49,932 Give it to me straight, Wally. 1491 01:44:50,474 --> 01:44:53,561 The only criticism, I can offer is perhaps the ending. 1492 01:44:53,686 --> 01:44:57,189 I know it's terribly honest, Noel, but it's a little tough to take. 1493 01:44:57,231 --> 01:44:59,024 I think Wally hit right on the button. 1494 01:44:59,191 --> 01:45:03,195 You got a great show here kid, but cut out all that hogwash. 1495 01:45:03,237 --> 01:45:06,281 Make that last scene, a plain honest love scene. 1496 01:45:06,282 --> 01:45:07,825 With a nice clinch at the end. 1497 01:45:08,033 --> 01:45:10,035 Like Wally ends his shows. 1498 01:45:10,244 --> 01:45:13,246 What you'd like to see at the finish, is a straight love scene. 1499 01:45:13,247 --> 01:45:16,542 Boy get's girl. They ride off into the sunset. 1500 01:45:17,001 --> 01:45:18,002 Is that it? 1501 01:45:18,461 --> 01:45:20,171 Yeah, yeah. Something like that. 1502 01:45:20,296 --> 01:45:24,383 And the rest of the show makes you and your lawyer, and your associates, very happy? 1503 01:45:24,550 --> 01:45:26,552 It's got a big chance, Noel. 1504 01:45:26,594 --> 01:45:29,597 Personally, I would be happier if there were a few more jokes in it, 1505 01:45:29,638 --> 01:45:32,391 But you know me, I only like, what the people like. 1506 01:45:32,683 --> 01:45:34,935 What's more important, is what Noel likes. 1507 01:45:35,269 --> 01:45:37,646 He should end it, the way he believes it should end. 1508 01:45:37,938 --> 01:45:40,274 Oh, you boys belong to the same union, huh? 1509 01:45:41,025 --> 01:45:43,152 Ok, Noel. Do what you like, we're in. 1510 01:45:43,903 --> 01:45:45,488 And I have your consent to go ahead? 1511 01:45:45,738 --> 01:45:48,574 Oh, you've got more than that. You've got our money. 1512 01:45:52,328 --> 01:45:56,874 Oh, I see, and that's why you think you have the right to judge me. 1513 01:45:58,626 --> 01:46:01,212 Who do you think you are? 1514 01:46:01,879 --> 01:46:04,048 What are you people doing in the theater anyway? 1515 01:46:04,632 --> 01:46:07,593 So you can put on a tuxedo and come to opening night? 1516 01:46:07,843 --> 01:46:11,430 How dare you put me on trial like this. Have you ever created anything in your lives? 1517 01:46:11,472 --> 01:46:12,056 Noel! 1518 01:46:12,097 --> 01:46:15,518 You. How do you make all that money you're patronizing me with? 1519 01:46:15,643 --> 01:46:16,769 And what do you peddle? 1520 01:46:17,353 --> 01:46:19,396 When was the last time that a girl made love to you and meant it? 1521 01:46:19,438 --> 01:46:20,481 Shut up Noel. 1522 01:46:20,940 --> 01:46:24,026 You, counselor. You look reasonably intelligent, 1523 01:46:24,235 --> 01:46:26,695 Tell me, how do you get yourself to work for these people? 1524 01:46:26,779 --> 01:46:29,198 Sit in the same room, breathe the same air?? 1525 01:46:29,448 --> 01:46:33,661 Oh! I don't condemn you. No, I envy you! 1526 01:46:33,827 --> 01:46:36,664 Tell me how you do it, cause I'd like to do it too. 1527 01:46:36,956 --> 01:46:40,209 You've got it made. You've got it made. You've all got it made! 1528 01:46:40,292 --> 01:46:42,878 Success, oozes from all of you. 1529 01:46:42,962 --> 01:46:45,673 It covers you like a coat of heavy grease. 1530 01:46:45,798 --> 01:46:47,508 It's disgusting. 1531 01:46:53,389 --> 01:46:59,353 No wait a minute. Don't walk out on me. I'm sorry. 1532 01:46:59,645 --> 01:47:03,357 Michelson, let me do my show. Everything I've lived for... 1533 01:47:04,900 --> 01:47:07,778 I've hoped for, I've poured into this show. 1534 01:47:07,820 --> 01:47:11,657 It can't fail. I promise you, the show won't fail. 1535 01:47:19,999 --> 01:47:21,917 The guy is a screwball. 1536 01:47:22,209 --> 01:47:25,713 I didn't understand anything tonight, except he doesn't like us. 1537 01:47:25,796 --> 01:47:27,923 The trouble with you guys, is that you don't 1538 01:47:27,965 --> 01:47:29,925 know genius, when it hits you in the head. 1539 01:47:30,009 --> 01:47:31,802 - Thanks, Lou, - Sure. 1540 01:47:32,094 --> 01:47:34,096 There's a lot of good stuff in this show. 1541 01:47:34,346 --> 01:47:36,348 You guys wanna pull out, I'll go it alone. 1542 01:47:36,432 --> 01:47:38,017 Who's pulling out? We're businessmen. 1543 01:47:38,100 --> 01:47:39,393 We're not touchy. 1544 01:47:40,936 --> 01:47:42,730 I hope he has a hit. 1545 01:47:43,522 --> 01:47:44,481 He can't lose. 1546 01:47:44,815 --> 01:47:45,941 He's got Marjorie. 1547 01:47:46,358 --> 01:47:48,402 Well, welcome to the club. 1548 01:48:05,085 --> 01:48:06,086 Oh, Papa! 1549 01:48:07,421 --> 01:48:08,922 Hello, Darling. 1550 01:48:09,381 --> 01:48:12,509 Look, they're still ice skating in the park. 1551 01:48:13,135 --> 01:48:15,638 I was just standing here, watching them. 1552 01:48:16,221 --> 01:48:20,225 I... I used to bring here your mother down here from the Bronx. 1553 01:48:20,976 --> 01:48:25,981 - Its, it's a beautiful park. - Are you alright, Papa? 1554 01:48:27,107 --> 01:48:28,942 I'm fine, darling. 1555 01:48:29,109 --> 01:48:32,446 You're not worried about business? 1556 01:48:32,655 --> 01:48:38,494 Business. It's up, it's down. What fun would it be if it never changed? 1557 01:48:39,578 --> 01:48:44,583 You know, I used to be pretty good on ice skates myself. 1558 01:48:45,334 --> 01:48:48,921 Yeah. I just can't picture you doing figure eights. 1559 01:48:49,088 --> 01:48:55,052 Well, fifteen, twenty years. It's a long time. 1560 01:48:55,928 --> 01:48:58,931 I was just about his age. 1561 01:48:59,640 --> 01:49:01,141 Whose? 1562 01:49:01,392 --> 01:49:09,392 Noel's. He, he has fine qualities. He has a lot of fine qualities. 1563 01:49:10,401 --> 01:49:13,946 And if that's it. That's it. He'll be our son. 1564 01:49:14,113 --> 01:49:16,115 - But, Papa. - And you can have the wedding anytime. 1565 01:49:16,532 --> 01:49:20,536 Right now. Next month. A catered wedding. 1566 01:49:20,828 --> 01:49:22,830 From Lowenstein. 1567 01:49:23,038 --> 01:49:24,790 With a white dress. 1568 01:49:27,126 --> 01:49:29,336 You do not understand, Papa. 1569 01:49:32,756 --> 01:49:37,386 What would we live on? Noel has no income, not yet. 1570 01:49:39,096 --> 01:49:41,306 He could live here, can't he? 1571 01:49:41,515 --> 01:49:44,309 I mean, who needs all this room? 1572 01:49:45,853 --> 01:49:48,856 I don't think that would work. 1573 01:49:49,773 --> 01:49:51,692 This won't work either. 1574 01:49:52,276 --> 01:49:53,485 I'm not blind. 1575 01:49:53,652 --> 01:49:56,029 You've changed. He's changing you. 1576 01:49:56,697 --> 01:49:58,490 I haven't changed. 1577 01:49:59,199 --> 01:50:00,242 I haven't. 1578 01:50:01,577 --> 01:50:05,205 Maybe what I'm doing is wrong. I don't know. 1579 01:50:05,456 --> 01:50:07,249 I'm in love. 1580 01:50:18,510 --> 01:50:19,511 Maybe. 1581 01:50:21,555 --> 01:50:23,932 Maybe I should have spent more time with you. 1582 01:50:25,434 --> 01:50:26,810 I have been neglectful. 1583 01:50:29,396 --> 01:50:33,233 Noel and I are going to be married. Just as soon as his show is finished. 1584 01:50:34,568 --> 01:50:36,111 Will that make you happy? 1585 01:50:36,487 --> 01:50:38,906 I want anything that makes you happy. 1586 01:50:39,156 --> 01:50:41,617 You're always giving me things, Papa. 1587 01:50:43,118 --> 01:50:44,953 What have I ever given you? 1588 01:50:46,455 --> 01:50:48,457 Someone to love. 1589 01:50:53,629 --> 01:50:55,631 Good night my Darling. 1590 01:51:26,787 --> 01:51:29,665 What did you think? Wasn't it beautiful? 1591 01:51:29,998 --> 01:51:32,334 Sex! You know, I've never seen sex like that. 1592 01:51:32,417 --> 01:51:36,672 And those costumes the girls wore. I could have sold him the peppers at cost. 1593 01:51:36,797 --> 01:51:38,298 Sugar bun! 1594 01:51:38,507 --> 01:51:40,008 Oh, Marsha. 1595 01:51:40,509 --> 01:51:44,721 Oh darling! What a triumph. It was absolutely stupendous. 1596 01:51:45,055 --> 01:51:49,142 - Marsha, did you really like it? - Like it? Darling, I was overwhelmed. 1597 01:51:49,810 --> 01:51:51,728 Look, why don't you join us? Noel is coming 1598 01:51:51,770 --> 01:51:53,856 over to the house later with some of the cast. 1599 01:51:53,981 --> 01:51:55,983 And we're gonna sit up for the reviews. 1600 01:51:56,275 --> 01:51:57,233 Ok, Lou? 1601 01:51:57,234 --> 01:52:00,070 You run along with them. I'll wait up for the paper. 1602 01:52:10,539 --> 01:52:12,040 Well, Well? 1603 01:52:18,255 --> 01:52:19,840 Say something. 1604 01:52:20,132 --> 01:52:21,550 We were crucified. 1605 01:52:21,633 --> 01:52:22,759 No! 1606 01:52:24,845 --> 01:52:26,930 I told him to change the ending. 1607 01:52:28,098 --> 01:52:31,101 Oh! Those critics, what do they know? 1608 01:52:31,143 --> 01:52:32,227 I tell you, it'll run a year. 1609 01:52:32,269 --> 01:52:34,771 - Where's Noel. - I left him, backstage. 1610 01:52:35,856 --> 01:52:38,775 - Did he read these? - Every word. 1611 01:52:49,119 --> 01:52:50,120 Noel? 1612 01:52:54,917 --> 01:52:55,918 Noel? 1613 01:53:09,056 --> 01:53:10,015 Noel? 1614 01:53:46,468 --> 01:53:48,178 Marjorie, darling. 1615 01:53:49,304 --> 01:53:51,139 I have come to take you home. 1616 01:53:52,307 --> 01:53:55,185 Papa, he's gone. 1617 01:54:03,860 --> 01:54:05,612 Come home, Marjorie. 1618 01:54:06,363 --> 01:54:08,073 I'm not going home. 1619 01:54:08,490 --> 01:54:09,825 I going to Noel. 1620 01:54:10,367 --> 01:54:11,576 Where is he? 1621 01:54:12,786 --> 01:54:13,787 I don't know. 1622 01:54:14,997 --> 01:54:17,457 He said, I mustn't look for him. 1623 01:54:17,791 --> 01:54:19,793 I should forget him. 1624 01:54:20,669 --> 01:54:22,087 Maybe. 1625 01:54:22,838 --> 01:54:24,715 Maybe it's better this way. 1626 01:54:24,965 --> 01:54:26,925 You don't understand. 1627 01:54:27,592 --> 01:54:29,720 Noel's been hurt. Terribly. 1628 01:54:30,303 --> 01:54:33,557 He's ashamed. Ashamed to face me, a failure. 1629 01:54:34,016 --> 01:54:38,228 - Don't you see. Don't you see that? - Yes, darling. I see. 1630 01:54:39,438 --> 01:54:42,274 Wherever he is. I have to help him. 1631 01:54:42,357 --> 01:54:43,817 But what's the use? 1632 01:54:43,859 --> 01:54:45,277 He needs me. 1633 01:54:45,360 --> 01:54:46,570 I have to find him. 1634 01:54:46,945 --> 01:54:50,741 I have to find him, don't you understand? 1635 01:55:15,724 --> 01:55:17,517 Thank you very much, Sir. 1636 01:55:17,684 --> 01:55:20,187 - Oh, good afternoon, Miss Morgenstern. - Good afternoon. 1637 01:55:20,312 --> 01:55:21,730 - Any calls? - No. Miss? 1638 01:55:21,813 --> 01:55:23,815 - No letters? - No, Miss. 1639 01:55:23,899 --> 01:55:26,193 Oh, there's a gentleman waiting to see you. 1640 01:55:27,527 --> 01:55:30,238 - Where is he? - In the foyer. 1641 01:55:39,414 --> 01:55:40,499 Noel. 1642 01:55:42,375 --> 01:55:43,668 Disappointed? 1643 01:55:43,919 --> 01:55:49,925 Oh, Wally! You don't know what it means to see a friendly face. 1644 01:55:50,008 --> 01:55:53,804 Welcome to London. Scene of the newest and greatest Wronkin triumph. 1645 01:55:54,846 --> 01:55:57,099 Seats available for all performances. 1646 01:55:57,390 --> 01:55:59,517 How on earth did you ever find me here? 1647 01:55:59,518 --> 01:56:01,436 How does a pigeon find it's roost? 1648 01:56:01,770 --> 01:56:04,564 Put me within 50 miles of you, and all the bloodhound comes out. 1649 01:56:08,735 --> 01:56:10,445 I wish I had some of that bloodhound in me. 1650 01:56:11,655 --> 01:56:14,741 I take it you're searching for the elusive Mr. Airman? 1651 01:56:15,283 --> 01:56:16,409 Where have you looked? 1652 01:56:17,285 --> 01:56:18,787 Where haven't I looked? 1653 01:56:19,496 --> 01:56:21,832 Vienna, Paris, Zurich. 1654 01:56:22,415 --> 01:56:24,084 I know he came to London. 1655 01:56:24,543 --> 01:56:25,961 But I don't know where. 1656 01:56:26,336 --> 01:56:29,339 Has it ever occurred to you that maybe he doesn't want to be found? 1657 01:56:29,798 --> 01:56:31,299 I know that. 1658 01:56:31,675 --> 01:56:33,552 Why are you so persistent? 1659 01:56:34,427 --> 01:56:37,013 You don't have to ask me that, Wally! 1660 01:56:37,597 --> 01:56:39,391 So you find him. Then what? 1661 01:56:39,891 --> 01:56:41,810 Some more of the same, all over again? 1662 01:56:43,186 --> 01:56:45,814 Marjorie, people in love aren't always good for each other. 1663 01:56:47,524 --> 01:56:49,818 There isn't anything you can tell me, I don't already know. 1664 01:56:50,694 --> 01:56:54,197 Don't you think I've wished a hundred times that I'd never met Noel Airman? 1665 01:56:54,239 --> 01:56:56,199 Oh, stop talking like you've invented something. 1666 01:56:56,241 --> 01:56:58,535 There's a Noel Airman in every girls life. 1667 01:56:58,869 --> 01:57:00,662 Most of them are luckier than you. 1668 01:57:00,704 --> 01:57:03,498 They manage to get over him by the first summer. 1669 01:57:05,000 --> 01:57:06,251 Look who's Talking. 1670 01:57:07,002 --> 01:57:09,588 How many summers have I been carrying around the 1671 01:57:09,629 --> 01:57:11,965 memory of a girl under some colored lanterns? 1672 01:57:16,720 --> 01:57:18,763 If only it'd been you, Wally. 1673 01:57:19,764 --> 01:57:22,058 How simple it all would have been. 1674 01:57:22,893 --> 01:57:25,896 Well, nothing ever comes easy for me. 1675 01:57:27,480 --> 01:57:29,357 We're alike, aren't we? 1676 01:57:29,649 --> 01:57:31,276 So very much alike. 1677 01:57:35,614 --> 01:57:38,950 Marjorie... Noel is at South Wind. 1678 01:57:40,535 --> 01:57:42,537 South Wind? 1679 01:57:42,579 --> 01:57:43,538 How do you know? 1680 01:57:43,663 --> 01:57:45,248 I loaned him the money to get there. 1681 01:57:47,334 --> 01:57:48,293 Oh, Wally! 1682 01:57:48,335 --> 01:57:50,337 Don't go to him. Let him alone. 1683 01:57:50,545 --> 01:57:51,880 He needs help! 1684 01:57:51,963 --> 01:57:52,964 Not yours. 1685 01:57:53,089 --> 01:57:55,800 Maybe you can take one more swing around the merry go round, 1686 01:57:55,842 --> 01:57:57,677 but Noel can't. It'll destroy him. 1687 01:57:58,094 --> 01:57:59,596 What are you saying? 1688 01:57:59,763 --> 01:58:01,514 Noel has to find himself. 1689 01:58:01,556 --> 01:58:03,558 He do not belong at South Wind. 1690 01:58:03,642 --> 01:58:06,394 Marjorie, don't you see, Noel doesn’t belong there. 1691 01:58:06,436 --> 01:58:09,648 He can't rise any higher. You made him think he could. 1692 01:58:09,814 --> 01:58:11,733 He tried to and almost broke his heart trying. 1693 01:58:12,776 --> 01:58:14,069 I like Noel, too. 1694 01:58:14,402 --> 01:58:16,279 Without him, I don't know where I'd be today. 1695 01:58:16,696 --> 01:58:18,573 That's why I want to see him happy. 1696 01:58:19,491 --> 01:58:22,076 - But I'll make him happy. - He's happy without you. 1697 01:58:22,077 --> 01:58:25,080 South Wind is the only place on earth, where he's somebody. 1698 01:58:25,372 --> 01:58:26,790 Where he's important. 1699 01:58:27,540 --> 01:58:29,834 If you love him, stay away from him. 1700 01:58:30,377 --> 01:58:31,836 I won't listen to you. 1701 01:58:32,754 --> 01:58:34,756 Alright, go to him. 1702 01:58:35,382 --> 01:58:37,842 I've waited for you to grow up. 1703 01:58:39,552 --> 01:58:41,137 I thought you had. 1704 01:58:42,013 --> 01:58:43,723 Goodbye, Marjorie. 1705 01:58:43,807 --> 01:58:51,807 I will always love you. 1706 02:00:41,424 --> 02:00:44,427 Isn't that Noel Airman, simply marvelous? 1707 02:00:45,845 --> 02:00:47,097 I wish you wouldn't look at him that way. 1708 02:00:47,180 --> 02:00:50,183 How can I help it, when I'm seeing real genius? 1709 02:01:36,020 --> 02:01:37,522 Marjorie! 1710 02:01:38,064 --> 02:01:41,067 - Marjorie Morningstar! - Hello, Mr. Greech. 1711 02:01:41,276 --> 02:01:43,027 Good to see you again. 1712 02:01:44,404 --> 02:01:47,866 Say, You've really grown up, haven't you? 1713 02:01:50,743 --> 02:01:51,744 Yes. 1714 02:01:53,663 --> 02:02:01,663 I think I have. 124930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.