All language subtitles for M-[1080p]---Moana.(2016)-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,120 --> 00:00:56,690 GRAMMA". In the beginning... 2 00:00:56,840 --> 00:00:59,684 there was only ocean... 3 00:00:59,840 --> 00:01:03,811 until the mother island emerged. 4 00:01:04,000 --> 00:01:05,809 Te Fifi. 5 00:01:06,440 --> 00:01:10,206 Her heart held the greatest power ever known. 6 00:01:10,360 --> 00:01:13,330 It could create life itself. 7 00:01:13,480 --> 00:01:17,724 And Te Fiti shared it with the world. 8 00:01:20,160 --> 00:01:21,366 But in time... 9 00:01:21,560 --> 00:01:24,564 some began to seek Te Fiti's heart. 10 00:01:24,720 --> 00:01:26,848 They believed if they could possess it... 11 00:01:27,000 --> 00:01:30,641 the great power of creation would be theirs. 12 00:01:30,800 --> 00:01:33,167 And one day... 13 00:01:33,720 --> 00:01:36,326 the most daring of them all... 14 00:01:36,480 --> 00:01:40,849 voyaged across the vast ocean to take it. 15 00:01:42,160 --> 00:01:47,041 He was a demigod of the wind and sea. 16 00:01:48,480 --> 00:01:50,084 He was a warrior. 17 00:01:51,200 --> 00:01:52,565 A trickster. 18 00:01:55,040 --> 00:01:57,247 A shapeshifter who could change form... 19 00:01:58,280 --> 00:02:01,045 with the power of his magical fish hook. 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,370 And his name... 21 00:02:05,200 --> 00:02:07,407 was Maui. 22 00:02:12,200 --> 00:02:13,201 (CHUCKLES) 23 00:02:13,760 --> 00:02:14,966 (RUMBLING) 24 00:02:16,880 --> 00:02:21,408 But without her heart, Te Fiti began to crumble... 25 00:02:21,560 --> 00:02:24,325 giving birth to a terrible darkness. 26 00:02:42,760 --> 00:02:44,364 Maui tried to escape... 27 00:02:44,920 --> 00:02:47,924 but was confronted by another who sought the heart. 28 00:02:50,760 --> 00:02:52,444 Te Ké! 29 00:02:52,600 --> 00:02:55,604 A demon of earth and fire. 30 00:03:03,240 --> 00:03:06,130 Maui was struck from the sky... 31 00:03:07,360 --> 00:03:09,681 never to be seen again. 32 00:03:10,280 --> 00:03:14,968 And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 33 00:03:15,120 --> 00:03:17,930 were lost to the sea. 34 00:03:18,600 --> 00:03:20,250 Where, even now... 35 00:03:20,400 --> 00:03:22,368 1,000 years later... 36 00:03:22,520 --> 00:03:25,126 Te Ké and the demons of the deep... 37 00:03:25,280 --> 00:03:27,282 still hunt for the heart. 38 00:03:27,720 --> 00:03:31,805 Hiding in a darkness that will continue to spread... 39 00:03:31,960 --> 00:03:34,247 chasing away our fish... 40 00:03:34,440 --> 00:03:37,649 draining the life from island after island... 41 00:03:37,800 --> 00:03:41,043 until every one of us is devoured... 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,891 by the bloodthirsty jaws... 43 00:03:44,040 --> 00:03:46,805 of inescapable death! 44 00:03:48,480 --> 00:03:49,811 (WAILING) 45 00:03:52,080 --> 00:03:53,650 But one day... 46 00:03:53,800 --> 00:03:55,802 the heart will be found... 47 00:03:56,000 --> 00:03:59,083 by someone who will journey beyond our reef... 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,571 find Maui... 49 00:04:00,800 --> 00:04:02,848 deliver him across the great ocean... 50 00:04:03,000 --> 00:04:05,162 to restore Te Fiti's heart... 51 00:04:05,320 --> 00:04:07,004 and save us all. 52 00:04:07,960 --> 00:04:09,724 Whoa, whoa, whoa! Thank you, Mother. That's enough. 53 00:04:09,800 --> 00:04:10,767 Papa. 54 00:04:10,840 --> 00:04:12,683 No one goes outside the reef. 55 00:04:12,840 --> 00:04:15,923 We are safe here. There is no darkness. 56 00:04:16,080 --> 00:04:17,844 There are no monsters. 57 00:04:20,800 --> 00:04:21,801 Monsters! 58 00:04:21,960 --> 00:04:24,008 - There's no monsters, no monsters... -it's the darkness! 59 00:04:24,520 --> 00:04:28,206 No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas. 60 00:04:28,360 --> 00:04:29,486 I'm gonna throw up. 61 00:04:29,640 --> 00:04:31,802 TUl: As long as we stay on our very safe island... 62 00:04:32,520 --> 00:04:33,806 ...we'll be fine. 63 00:04:34,000 --> 00:04:35,445 GRAMMA: The legends are true. 64 00:04:35,600 --> 00:04:37,204 Someone will have to go. 65 00:04:37,400 --> 00:04:39,528 TUl: Mother, Motunui is paradise. 66 00:04:39,800 --> 00:04:42,371 Who would want to go anywhere else? 67 00:04:55,880 --> 00:04:57,564 (BIRDS SCREECHING) 68 00:05:18,680 --> 00:05:20,728 Shoo,shoo! 69 00:05:33,840 --> 00:05:34,841 (EXCLAIMING) 70 00:05:39,000 --> 00:05:40,570 (ETHEREAL WHISPERING) 71 00:05:46,480 --> 00:05:47,561 (GIGGLING) 72 00:06:43,960 --> 00:06:45,485 (GIGGLING) 73 00:07:01,440 --> 00:07:02,726 TUl: Moana! 74 00:07:17,960 --> 00:07:20,850 There you are, Moana. What are you doing? You scared me. 75 00:07:21,040 --> 00:07:22,644 What? I wanna's go back. 76 00:07:22,800 --> 00:07:25,406 I know, I know. But you don't go out there. 77 00:07:26,320 --> 00:07:27,526 It's dangerous. 78 00:07:29,280 --> 00:07:31,521 Moana, come on. 79 00:07:31,720 --> 00:07:33,722 Let's go back to the village. 80 00:07:35,480 --> 00:07:37,767 You are the next great chief of our people. 81 00:07:37,920 --> 00:07:40,924 And you will do wondrous things, my little minnow. 82 00:07:41,520 --> 00:07:45,491 Oh, yes. But first, you must learn where you're meant to be. 83 00:07:57,560 --> 00:07:59,324 Moana 84 00:07:59,480 --> 00:08:01,847 Make way, make way 85 00:08:02,040 --> 00:08:03,929 Moana, it's time you knew 86 00:08:04,080 --> 00:08:07,846 The village of Motunui is all you need 87 00:08:08,000 --> 00:08:10,082 The dancers are practicing 88 00:08:10,280 --> 00:08:12,567 They dance to an ancient song 89 00:08:12,760 --> 00:08:15,570 Who needs a new song This old one's all we need 90 00:08:15,760 --> 00:08:17,683 This tradition is our mission 91 00:08:17,800 --> 00:08:20,406 And Moana, there's so much to do 92 00:08:20,600 --> 00:08:21,965 Don't trip on the taro root 93 00:08:22,120 --> 00:08:24,248 That's all you need 94 00:08:24,440 --> 00:08:26,408 We share everything we make 95 00:08:26,560 --> 00:08:28,449 We joke and we weave our baskets 96 00:08:28,600 --> 00:08:30,887 The fishermen come back from the sea 97 00:08:31,040 --> 00:08:32,565 I wanna see 98 00:08:32,720 --> 00:08:34,484 Don't walk away 99 00:08:34,640 --> 00:08:36,563 Moana, stay on the ground now 100 00:08:36,720 --> 00:08:38,609 Our people will need a chief 101 00:08:38,760 --> 00:08:40,683 - And there you are -There you are 102 00:08:40,840 --> 00:08:42,729 There comes a day 103 00:08:42,880 --> 00:08:46,601 When you're gonna look around And realize happiness is 104 00:08:46,760 --> 00:08:48,603 Where you are 105 00:08:48,880 --> 00:08:50,370 Consider the coconut 106 00:08:50,560 --> 00:08:52,767 - The what -Consider its tree 107 00:08:52,920 --> 00:08:56,288 We use each part of the coconut It's all we need 108 00:08:56,960 --> 00:08:58,928 We make our nets from the fibers 109 00:08:59,080 --> 00:09:00,923 The water is sweet inside 110 00:09:01,080 --> 00:09:05,210 We use the leaves to build fires We cook up the meat inside 111 00:09:05,360 --> 00:09:07,124 Consider the coconuts 112 00:09:07,280 --> 00:09:09,044 The trunks and the leaves 113 00:09:09,200 --> 00:09:11,726 The island gives us what we need 114 00:09:11,880 --> 00:09:13,644 And no one leaves 115 00:09:13,800 --> 00:09:15,290 That's right, we stay 116 00:09:15,440 --> 00:09:17,044 We're safe and we're well-provided 117 00:09:17,240 --> 00:09:19,163 And when we look to the future 118 00:09:19,320 --> 00:09:20,810 There you are 119 00:09:21,440 --> 00:09:23,647 You'll be okay 120 00:09:23,800 --> 00:09:25,609 In time you'll learn just as I did 121 00:09:25,760 --> 00:09:29,481 You must find happiness right where you are 122 00:09:35,800 --> 00:09:40,010 I like to dance with the water The undertow and the waves 123 00:09:40,160 --> 00:09:44,165 The water is mischievous Ha! I like how it misbehaves 124 00:09:44,320 --> 00:09:48,245 The village may think I'm crazy Or say that I drift too far 125 00:09:48,440 --> 00:09:52,923 But once you know what you like Well, there you are 126 00:09:54,840 --> 00:09:58,970 You are your father's daughter Stubbornness and pride 127 00:09:59,160 --> 00:10:03,449 Mind what he says but remember You may hear a voice inside 128 00:10:03,600 --> 00:10:07,764 And if the voice starts to whisper To follow the farthest star 129 00:10:07,960 --> 00:10:11,442 Moana, that voice inside is who you are 130 00:10:14,560 --> 00:10:16,528 - Uh-huh. - Dad! 131 00:10:16,720 --> 00:10:20,167 I was only looking at the boats. I wasn't gonna get on 'em. 132 00:10:22,760 --> 00:10:23,807 (SIGHS) 133 00:10:23,880 --> 00:10:27,487 Come on. There's something I need to show you. 134 00:10:29,320 --> 00:10:33,041 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 135 00:10:33,480 --> 00:10:35,721 This is a sacred place. 136 00:10:35,880 --> 00:10:37,882 A place of chiefs. 137 00:10:38,040 --> 00:10:39,565 There will come a time... 138 00:10:39,720 --> 00:10:44,681 when you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 139 00:10:44,840 --> 00:10:47,411 Like I did. Like my father did. 140 00:10:47,560 --> 00:10:51,565 And his father, and every chief that has ever been. 141 00:10:52,160 --> 00:10:53,730 And on that day... 142 00:10:53,920 --> 00:10:56,161 when you add your stone... 143 00:10:56,320 --> 00:10:59,881 you will raise this whole island higher. 144 00:11:00,200 --> 00:11:02,851 You are the future of our people, Moana. 145 00:11:03,000 --> 00:11:05,571 And they are not out there. 146 00:11:05,720 --> 00:11:08,610 They are right here. 147 00:11:08,760 --> 00:11:11,923 It's time to be who they need you to be. 148 00:11:13,280 --> 00:11:15,521 - We make our nets from the fibers -We weave our nets from the fibers 149 00:11:15,600 --> 00:11:17,682 - The water is sweet inside -A real tasty treat inside 150 00:11:17,800 --> 00:11:20,007 - We use the leaves to build fires -We sing these songs in our choirs 151 00:11:20,080 --> 00:11:21,923 - To cook up the meat inside -We have mouths to feed inside 152 00:11:22,080 --> 00:11:23,923 - The village believes in us -That's right 153 00:11:24,120 --> 00:11:25,610 The village believes 154 00:11:25,760 --> 00:11:27,922 The island gives us what we need 155 00:11:28,120 --> 00:11:30,122 And no one leaves 156 00:11:30,280 --> 00:11:31,611 So here I'll stay 157 00:11:31,960 --> 00:11:35,601 My home, my people beside me And when I think of tomorrow 158 00:11:35,760 --> 00:11:37,842 There we are 159 00:11:38,240 --> 00:11:39,810 I'll lead the way 160 00:11:40,120 --> 00:11:41,963 I'll have my people to guide me 161 00:11:42,120 --> 00:11:43,770 We'll build our future together 162 00:11:43,920 --> 00:11:45,968 Where we are 163 00:11:46,280 --> 00:11:47,850 'Cause every path leads ya back to 164 00:11:48,240 --> 00:11:49,446 Where you are 165 00:11:50,040 --> 00:11:51,929 You can find happiness right 166 00:11:52,320 --> 00:11:53,970 Where you are 167 00:11:54,280 --> 00:11:57,124 Where you are 168 00:12:00,920 --> 00:12:04,481 And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add. 169 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 MOANAI Fixed! 170 00:12:05,800 --> 00:12:06,926 Not the fronds. 171 00:12:09,280 --> 00:12:11,248 - Wind shifted the post. - Ah! 172 00:12:11,680 --> 00:12:14,365 - Mmm! That's good pork! -(PUA GRUNTING) 173 00:12:16,640 --> 00:12:18,483 Oh! I didn't mean... I wasn't... 174 00:12:18,640 --> 00:12:22,645 (CLEARS THROAT) What? They're calling me, so I gotta... Bye! 175 00:12:23,960 --> 00:12:25,325 VILLAGER: Ow! Ow! Ow! 176 00:12:25,400 --> 00:12:26,686 You're doing great. 177 00:12:26,840 --> 00:12:28,251 Is it done yet? 178 00:12:28,360 --> 00:12:30,089 (CONTINUES SCREAMING) 179 00:12:30,160 --> 00:12:31,764 So close. 180 00:12:33,160 --> 00:12:34,924 (DRUM BEATS PLAYING) 181 00:12:46,240 --> 00:12:49,562 I'm curious about that chicken eating the rock. 182 00:12:49,680 --> 00:12:54,641 He seems to lack the basic intelligence required for pretty much everything. 183 00:12:54,800 --> 00:12:57,724 Should we maybe just cook him? 184 00:12:58,880 --> 00:13:02,123 Sometimes our strengths lie beneath the surface. 185 00:13:03,640 --> 00:13:06,007 Far beneath in some cases. 186 00:13:06,160 --> 00:13:08,367 But I'm sure there's more to Heihei 187 00:13:08,440 --> 00:13:09,646 -than meets the eye. -(HEIHEI CAWING) 188 00:13:16,680 --> 00:13:17,761 It's the harvest. 189 00:13:18,120 --> 00:13:21,329 This morning, I was husking the coconuts and... 190 00:13:28,080 --> 00:13:29,127 Well... 191 00:13:29,240 --> 00:13:34,167 we should clear the diseased trees and we will start a new grove. 192 00:13:34,240 --> 00:13:35,241 There. 193 00:13:37,760 --> 00:13:39,046 Thanks, Moana. 194 00:13:39,200 --> 00:13:41,202 She's doing great. 195 00:13:45,280 --> 00:13:46,566 This suits you. 196 00:13:46,760 --> 00:13:47,761 FISHERMANI Chief? 197 00:13:48,400 --> 00:13:50,607 (PANTING) There's something you need to see. 198 00:13:50,960 --> 00:13:52,610 Our traps in the east lagoon... 199 00:13:53,000 --> 00:13:54,923 they're pulling up less and less fish. 200 00:13:55,400 --> 00:13:57,767 Then we'll rotate the fishing grounds. 201 00:13:58,120 --> 00:14:00,088 Uh, we have. There's no fish. 202 00:14:00,280 --> 00:14:03,443 Oh. Then we'll fish the far side of the island. 203 00:14:03,600 --> 00:14:04,647 We tried. 204 00:14:04,880 --> 00:14:06,086 The windward side. 205 00:14:06,560 --> 00:14:08,767 And the leeward side, the shallows, the channel. 206 00:14:09,160 --> 00:14:10,605 We've tried the whole lagoon. 207 00:14:11,040 --> 00:14:13,122 They're just gone. 208 00:14:13,600 --> 00:14:15,409 TUI: Have you tried using a different bait? 209 00:14:15,560 --> 00:14:16,971 FISHERMANI I don't think it's the bait. 210 00:14:17,320 --> 00:14:18,606 There's no fish. 211 00:14:18,960 --> 00:14:20,485 It seems like it's getting worse and worse. 212 00:14:20,600 --> 00:14:23,604 TUI: Of course, I understand you have reason for concern. 213 00:14:24,520 --> 00:14:25,851 I will talk to the council. I'm sure we... 214 00:14:26,000 --> 00:14:28,844 What if we fish beyond the reef? 215 00:14:30,280 --> 00:14:32,123 No one goes beyond the reef. 216 00:14:32,280 --> 00:14:34,760 I know. But if there are no fish inthelagoon“. 217 00:14:35,120 --> 00:14:36,849 - Moana. - And there's a whole ocean. 218 00:14:37,200 --> 00:14:38,645 We have one rule. 219 00:14:38,960 --> 00:14:39,961 An old rule, when there were fish. 220 00:14:40,400 --> 00:14:42,084 - A rule that keeps us safe... - But Dad, I... 221 00:14:42,200 --> 00:14:46,171 ...instead of endangering our people so you can run right back to the water. 222 00:14:48,640 --> 00:14:49,641 (EXHALES) 223 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 (HUFFING) 224 00:14:52,840 --> 00:14:55,366 Every time I think you're past this... 225 00:14:58,040 --> 00:15:00,281 No one goes beyond the reef! 226 00:15:06,920 --> 00:15:10,003 Well, it's not like you said it in front of your dad. 227 00:15:10,680 --> 00:15:12,170 Standing on a boat. 228 00:15:12,920 --> 00:15:17,164 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 229 00:15:17,320 --> 00:15:19,322 But you still do. 230 00:15:19,680 --> 00:15:20,681 (MOANA SIGHS) 231 00:15:20,760 --> 00:15:23,206 - He's hard on you because... - Because he doesn't get me. 232 00:15:23,400 --> 00:15:25,971 Because he was you. 233 00:15:26,760 --> 00:15:28,649 Drawn to the ocean. 234 00:15:28,800 --> 00:15:30,165 Down by the shore. 235 00:15:31,280 --> 00:15:32,964 He took a canoe, Moana. 236 00:15:33,360 --> 00:15:34,600 He crossed the reef... 237 00:15:35,560 --> 00:15:37,847 and found an unforgiving sea. 238 00:15:38,320 --> 00:15:40,084 Waves like mountains. 239 00:15:41,120 --> 00:15:44,363 His best friend begged to be on that boat. 240 00:15:44,880 --> 00:15:47,121 Your dad couldn't save him. 241 00:15:49,240 --> 00:15:52,528 He's hoping he can save you. 242 00:15:53,880 --> 00:15:55,370 Sometimes... 243 00:15:55,520 --> 00:15:59,445 who we wish we were, what we wish we could do... 244 00:16:01,120 --> 00:16:03,248 it's just not meant to be. 245 00:16:17,160 --> 00:16:21,404 I've been staring at the edge of the water 246 00:16:21,560 --> 00:16:24,723 Long as I can remember 247 00:16:25,080 --> 00:16:27,845 Never really knowing why 248 00:16:29,240 --> 00:16:33,564 I wish I could be the perfect daughter 249 00:16:33,760 --> 00:16:36,570 But I come back to the water 250 00:16:36,760 --> 00:16:38,967 No matter how hard I try 251 00:16:40,760 --> 00:16:44,003 Every turn I take Every trail I track 252 00:16:44,520 --> 00:16:47,046 Every path I make Every road leads back 253 00:16:47,440 --> 00:16:49,761 To the place I know Where I cannot go 254 00:16:49,920 --> 00:16:52,366 Where I long to be 255 00:16:52,520 --> 00:16:55,000 See the line where the sky meets the sea 256 00:16:55,400 --> 00:16:57,448 It calls me 257 00:16:57,600 --> 00:17:00,444 And no one knows 258 00:17:00,920 --> 00:17:03,446 How far it goes 259 00:17:03,960 --> 00:17:08,727 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 260 00:17:08,840 --> 00:17:12,447 One day I'll know 261 00:17:12,600 --> 00:17:16,844 If I go, there's just no telling how far I'll go 262 00:17:17,160 --> 00:17:20,050 I know everybody on this island 263 00:17:20,360 --> 00:17:22,806 Seems so happy on this island 264 00:17:22,960 --> 00:17:25,531 Everything is by design 265 00:17:26,200 --> 00:17:27,247 (SQUEALS) 266 00:17:27,520 --> 00:17:31,002 I know everybody on this island 267 00:17:31,400 --> 00:17:34,244 Has a role on this island 268 00:17:34,600 --> 00:17:36,967 So maybe I can roll with mine 269 00:17:38,320 --> 00:17:41,210 I can lead with pride I can make us strong 270 00:17:41,520 --> 00:17:43,887 I'll be satisfied If I play along 271 00:17:44,080 --> 00:17:47,323 But the voice inside Sings a different song 272 00:17:47,680 --> 00:17:49,364 What is wrong with me 273 00:17:52,520 --> 00:17:55,126 See the light as it shines on the sea 274 00:17:55,280 --> 00:17:58,011 It's blinding 275 00:17:58,320 --> 00:18:00,209 But no one knows 276 00:18:00,640 --> 00:18:03,849 How deep it goes 277 00:18:04,000 --> 00:18:06,082 And it seems like it's calling out to me 278 00:18:06,480 --> 00:18:09,051 So come find me 279 00:18:09,440 --> 00:18:11,761 And let me know 280 00:18:12,480 --> 00:18:15,404 What's beyond that line Will I cross that line 281 00:18:15,760 --> 00:18:17,603 The line where the sky meets the sea 282 00:18:17,960 --> 00:18:20,531 It calls me 283 00:18:20,680 --> 00:18:23,331 And no one knows 284 00:18:23,480 --> 00:18:26,802 How far it goes 285 00:18:27,160 --> 00:18:31,688 If the wind in my sail on the sea stays behind me 286 00:18:31,880 --> 00:18:34,531 One day I'll know 287 00:18:34,680 --> 00:18:40,005 How far I'll go 288 00:18:42,720 --> 00:18:43,721 Whoa. 289 00:18:47,760 --> 00:18:48,886 We're okay, Pua. 290 00:18:49,360 --> 00:18:50,600 I can do this. 291 00:18:50,920 --> 00:18:51,921 (EXHALES) 292 00:18:52,200 --> 00:18:54,885 There's more fish beyond the reef. 293 00:18:56,600 --> 00:18:58,807 There's more beyond the reef. 294 00:19:02,760 --> 00:19:04,171 (PUA SQUEALING) 295 00:19:07,200 --> 00:19:08,690 Not so bad. 296 00:19:10,720 --> 00:19:12,245 (GASPS) 297 00:19:16,360 --> 00:19:18,442 -(PUA SQUEALING FRANTICALLY) - Pua! 298 00:19:28,040 --> 00:19:29,041 (COUGHING) 299 00:19:52,280 --> 00:19:53,566 (GASPING) 300 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 (PUA SQUEALING) 301 00:20:07,120 --> 00:20:08,121 (WINCES) 302 00:20:09,960 --> 00:20:12,804 Whatever "gust happened... 303 00:20:12,960 --> 00:20:14,291 blame it on the pig. 304 00:20:14,640 --> 00:20:15,687 Gram ma. 305 00:20:20,480 --> 00:20:22,130 Are you gonna tell Dad? 306 00:20:22,480 --> 00:20:25,723 I'm his mom. I don't have to tell him anything. 307 00:20:29,440 --> 00:20:30,726 He was right. 308 00:20:31,480 --> 00:20:33,482 About going out there. 309 00:20:35,920 --> 00:20:39,003 It's time to put my stone on the mountain. 310 00:20:41,160 --> 00:20:44,164 Okay. Well, then, head on back. 311 00:20:45,000 --> 00:20:46,684 Put that stone up there. 312 00:20:51,520 --> 00:20:53,284 Why aren't you trying to talk me out of it? 313 00:20:53,760 --> 00:20:56,127 You said that's what you wanted. 314 00:20:57,080 --> 00:20:58,081 It is. 315 00:20:58,160 --> 00:20:59,525 (GRAMMA HUMMING) 316 00:21:01,840 --> 00:21:03,842 GRAMMAI When I die... 317 00:21:04,320 --> 00:21:07,529 I'm going to come back as one of these. 318 00:21:07,920 --> 00:21:10,810 Or I chose the wrong tattoo. 319 00:21:10,960 --> 00:21:12,644 Why are you acting weird? 320 00:21:13,040 --> 00:21:16,328 I'm the village crazy lady. That's my job. 321 00:21:17,000 --> 00:21:20,641 If there's something you want to tell me, just tell me! 322 00:21:21,840 --> 00:21:23,649 Is there something you wanna tell me? 323 00:21:24,120 --> 00:21:27,044 Is there something you want to hear? 324 00:21:31,880 --> 00:21:34,884 You've been told all our people's stories... 325 00:21:35,720 --> 00:21:37,404 but one. 326 00:21:38,320 --> 00:21:39,845 What is this place? 327 00:21:40,280 --> 00:21:44,490 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 328 00:21:49,040 --> 00:21:50,041 (GASPS) 329 00:21:53,400 --> 00:21:55,402 Ooh! 330 00:21:56,160 --> 00:21:57,810 MOANA: What's in there? 331 00:21:58,000 --> 00:22:02,483 The answer to the question you keep asking yourself. 332 00:22:03,000 --> 00:22:05,651 Who are you meant to be? 333 00:22:08,920 --> 00:22:10,684 Go inside... 334 00:22:10,840 --> 00:22:12,410 bang the drum... 335 00:22:12,920 --> 00:22:14,888 and find out. 336 00:22:40,720 --> 00:22:41,721 (GASPS) 337 00:22:44,160 --> 00:22:45,161 Whoa. 338 00:22:51,040 --> 00:22:52,041 Oh. 339 00:23:23,560 --> 00:23:25,005 Bang the drum. 340 00:23:32,840 --> 00:23:34,171 (DRUM BEAT ECHOING) 341 00:23:41,280 --> 00:23:42,281 (GASPS) 342 00:23:50,520 --> 00:23:51,521 (YELPS) 343 00:23:52,520 --> 00:23:54,807 (ETHEREAL VOICES ECHOING) 344 00:24:17,720 --> 00:24:19,370 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 345 00:24:56,760 --> 00:24:59,650 We read the wind and the sky 346 00:25:00,000 --> 00:25:01,650 When the sun is high 347 00:25:01,800 --> 00:25:04,610 We sail the length of the seas 348 00:25:05,120 --> 00:25:06,451 On the ocean breeze 349 00:25:06,920 --> 00:25:09,127 At night we name every star 350 00:25:09,480 --> 00:25:11,448 We know where we are 351 00:25:11,840 --> 00:25:15,811 We know who we are Who we are 352 00:25:18,800 --> 00:25:20,768 We set a course to find 353 00:25:21,200 --> 00:25:25,489 A brand new island everywhere we roam 354 00:25:28,360 --> 00:25:30,249 We keep our island in our mind 355 00:25:30,960 --> 00:25:33,406 And when it's time to find home 356 00:25:33,560 --> 00:25:35,449 We know the way 357 00:25:37,120 --> 00:25:40,442 We are explorers reading every sign 358 00:25:40,840 --> 00:25:45,641 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 359 00:25:52,960 --> 00:25:55,850 We know the way 360 00:26:01,640 --> 00:26:03,449 We were voyagers. 361 00:26:04,480 --> 00:26:05,686 We were voyagers! 362 00:26:06,160 --> 00:26:09,721 We were voyagers! We were voyagers! 363 00:26:09,920 --> 00:26:11,649 We were voyagers! 364 00:26:13,160 --> 00:26:14,605 Why'd we stop? 365 00:26:15,680 --> 00:26:16,806 Maui. 366 00:26:17,400 --> 00:26:21,007 When he stole from the mother island, darkness fell. 367 00:26:21,720 --> 00:26:23,484 Te Ké awoke. 368 00:26:24,160 --> 00:26:27,403 Monsters lurked and boats stopped coming back. 369 00:26:28,160 --> 00:26:31,846 To protect our people, the ancient chiefs forbid voyaging... 370 00:26:31,920 --> 00:26:35,845 and now we have forgotten who we are. 371 00:26:36,080 --> 00:26:39,926 And the darkness has continued to spread... 372 00:26:40,440 --> 00:26:42,204 chasing away our fish... 373 00:26:42,560 --> 00:26:44,130 draining the life... 374 00:26:44,520 --> 00:26:47,888 from island after island. 375 00:26:51,280 --> 00:26:53,123 Our island. 376 00:26:53,720 --> 00:26:55,563 But, one day... 377 00:26:55,720 --> 00:26:59,850 someone will journey beyond our reef, find Maui... 378 00:27:00,000 --> 00:27:02,924 deliver him across the great ocean... 379 00:27:03,840 --> 00:27:07,447 to restore the heart of Te Fiti. 380 00:27:09,120 --> 00:27:12,203 I was there that day. 381 00:27:12,400 --> 00:27:15,210 The ocean chose you. 382 00:27:23,960 --> 00:27:26,122 I thought it was a dream. 383 00:27:30,400 --> 00:27:31,401 (YELPS) 384 00:27:32,160 --> 00:27:33,764 Nope! 385 00:27:34,680 --> 00:27:38,446 Our ancestors believed Maui lies there... 386 00:27:38,600 --> 00:27:40,364 at the bottom of his hook. 387 00:27:40,840 --> 00:27:43,650 Follow it, and you will find him. 388 00:27:43,800 --> 00:27:47,247 But why would it choose me? 389 00:27:47,400 --> 00:27:50,483 I don't even know how to make it past the reef. 390 00:27:51,280 --> 00:27:53,248 But I know who does! 391 00:27:55,760 --> 00:27:56,761 (SIGHS) 392 00:28:01,560 --> 00:28:02,561 VILLAGER 1: The crops are turning black. 393 00:28:03,520 --> 00:28:04,521 VILLAGER 2: What about the fish? 394 00:28:04,760 --> 00:28:06,364 VILLAGER 3: This is happening all over the island. 395 00:28:06,440 --> 00:28:07,965 - Please, please settle down. - What are you going to do? 396 00:28:08,080 --> 00:28:09,809 We will dig new fields. We will find a way to... 397 00:28:09,880 --> 00:28:12,406 We can stop the darkness! Save our island! 398 00:28:12,760 --> 00:28:14,125 There's a cavern of boats. 399 00:28:14,480 --> 00:28:15,811 Huge canoes. 400 00:28:16,000 --> 00:28:19,561 We can take them, find Maui, make him restore the heart. 401 00:28:20,040 --> 00:28:23,203 We were voyagers. We can voyage again! 402 00:28:26,280 --> 00:28:28,044 You told me to help our people. 403 00:28:28,200 --> 00:28:30,441 This is how we help our people. 404 00:28:30,800 --> 00:28:31,881 Dad? 405 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 What are you doing? 406 00:28:33,320 --> 00:28:35,641 I should've burned those boats a long time ago! 407 00:28:35,800 --> 00:28:36,847 No!DoNU 408 00:28:37,000 --> 00:28:39,571 We have to find Maui. We have to restore the heart! 409 00:28:39,960 --> 00:28:41,041 There is no heart! 410 00:28:41,120 --> 00:28:42,884 This is just a rock! 411 00:28:42,960 --> 00:28:43,961 No! 412 00:28:55,440 --> 00:28:56,805 (HORN BLOWING) 413 00:28:57,400 --> 00:28:59,482 Chief! It's your mother! 414 00:29:09,960 --> 00:29:11,166 Mother... 415 00:29:27,280 --> 00:29:28,805 TUl: What can be done? 416 00:29:29,440 --> 00:29:31,681 (VILLAGERS TALKING INDISTINCTLY) 417 00:29:34,960 --> 00:29:36,121 (WEAKLY) Go. 418 00:29:36,520 --> 00:29:38,010 Gram ma. 419 00:29:40,680 --> 00:29:41,727 Go. 420 00:29:42,200 --> 00:29:44,726 Not now. I can't. 421 00:29:45,120 --> 00:29:46,201 You must! 422 00:29:46,600 --> 00:29:49,763 The ocean chose you. 423 00:29:50,160 --> 00:29:51,400 Follow the fish hook. 424 00:29:51,600 --> 00:29:52,601 Gramma... 425 00:29:52,760 --> 00:29:54,842 And when you find Maui... 426 00:29:55,280 --> 00:29:58,841 you grab him by the ear. You say... 427 00:29:59,240 --> 00:30:02,244 "I am Moana of Motunui. 428 00:30:02,720 --> 00:30:04,848 "You will board my boat... 429 00:30:05,320 --> 00:30:07,402 "sail across the sea... 430 00:30:07,560 --> 00:30:11,565 "and restore the heart of Te Fiti." 431 00:30:13,440 --> 00:30:15,727 (VOICE BREAKING) I can't leave you. 432 00:30:16,200 --> 00:30:21,411 There is nowhere you could go that I won't be with you. 433 00:30:34,360 --> 00:30:35,771 Go! 434 00:30:47,640 --> 00:30:50,405 There's a line where the sky meets the sea 435 00:30:50,760 --> 00:30:52,410 And it calls me 436 00:30:53,160 --> 00:30:55,481 But no one knows 437 00:30:55,640 --> 00:30:59,326 How far it goes 438 00:30:59,760 --> 00:31:04,448 All that time wondering where I need to be is behind me 439 00:31:04,880 --> 00:31:07,565 I'm on my own 440 00:31:08,200 --> 00:31:10,601 To worlds unknown 441 00:31:11,000 --> 00:31:13,844 Every turn I take Every trail I track 442 00:31:14,160 --> 00:31:15,730 Is a choice I make 443 00:31:15,800 --> 00:31:18,485 Now I can't turn back from the great unknown 444 00:31:18,840 --> 00:31:22,049 Where I go alone Where I long to be 445 00:31:31,600 --> 00:31:33,807 See her light up the night in the sea 446 00:31:34,200 --> 00:31:36,646 She calls me 447 00:31:37,040 --> 00:31:39,441 And yes, I know 448 00:31:39,800 --> 00:31:42,087 That I can go 449 00:31:43,720 --> 00:31:47,247 There's a moon in the sky And the wind is behind me 450 00:31:48,680 --> 00:31:50,808 Soon I'll know 451 00:31:51,200 --> 00:31:53,407 How far I'll go 452 00:32:13,240 --> 00:32:17,723 I am Moana of Motunui. You will board my boat... 453 00:32:18,240 --> 00:32:22,290 sail across the sea and restore the heart of Te Fiti. 454 00:32:22,440 --> 00:32:24,010 -(GRUNTING) I am Moana... -(THUDDING) 455 00:32:25,440 --> 00:32:26,487 -of Motu... -(THUDDING CONTINUES) 456 00:32:28,120 --> 00:32:29,246 ...nui. 457 00:32:30,880 --> 00:32:31,881 (THUDDING CONTINUES) 458 00:32:40,880 --> 00:32:41,881 Heihei? 459 00:32:54,040 --> 00:32:56,805 (CAWING LOUDLY) 460 00:32:56,880 --> 00:32:58,450 (CAWING STOPS) 461 00:32:59,720 --> 00:33:00,721 (CAWING LOUDLY) 462 00:33:00,840 --> 00:33:01,841 (CAWING STOPS) 463 00:33:02,000 --> 00:33:03,081 (CAWS AND STOPS AGAIN) 464 00:33:04,560 --> 00:33:07,450 It's okay. You're all right. 465 00:33:08,080 --> 00:33:09,241 See? 466 00:33:09,640 --> 00:33:12,450 There we go. Nice water. 467 00:33:12,600 --> 00:33:15,126 The ocean is a friend of mine. 468 00:33:17,320 --> 00:33:18,446 Heihei? 469 00:33:19,760 --> 00:33:20,761 Heihei! 470 00:33:23,720 --> 00:33:24,721 (GASPS) 471 00:33:35,840 --> 00:33:36,841 Sta)'- 472 00:33:42,840 --> 00:33:45,684 Okay. Next stop, Maui. 473 00:33:53,800 --> 00:33:56,371 I am Moana of Motunui. 474 00:33:56,800 --> 00:33:59,690 You will board my boat... 475 00:34:00,520 --> 00:34:03,683 sail... across the sea... 476 00:34:03,840 --> 00:34:05,968 and restore the heart of Te Fiti. 477 00:34:07,960 --> 00:34:11,123 (MUMBLING) I am Moana of Motu... 478 00:34:12,200 --> 00:34:13,531 Board my boat! 479 00:34:16,480 --> 00:34:17,561 Oh, no. 480 00:34:18,800 --> 00:34:19,961 (GROANING IN FRUSTRATION) 481 00:34:23,840 --> 00:34:25,569 No,no,no! 482 00:34:37,880 --> 00:34:39,006 Ocean... 483 00:34:39,360 --> 00:34:42,091 can I get a little help? 484 00:34:45,560 --> 00:34:46,686 No, no. 485 00:34:48,160 --> 00:34:49,161 Please. 486 00:34:49,480 --> 00:34:50,481 Come on! 487 00:35:01,880 --> 00:35:03,291 Help me! 488 00:35:03,760 --> 00:35:04,761 Please! 489 00:35:10,800 --> 00:35:11,801 (SCREAMS) 490 00:35:25,080 --> 00:35:26,081 (CLUCKING) 491 00:35:30,000 --> 00:35:31,001 (CAWS IN ALARM) 492 00:35:42,560 --> 00:35:43,561 Whew! 493 00:35:48,720 --> 00:35:49,767 Um... 494 00:35:49,880 --> 00:35:51,006 What? 495 00:35:51,400 --> 00:35:52,970 I said help me! 496 00:35:53,120 --> 00:35:55,282 And wrecking my boat? 497 00:35:55,720 --> 00:35:57,449 Not helping! 498 00:35:59,120 --> 00:36:02,044 Fish pee in you all day! 499 00:36:02,200 --> 00:36:03,326 So... 500 00:36:04,240 --> 00:36:05,241 (HEIHEI CLUCKING) 501 00:36:17,360 --> 00:36:18,361 Maui? 502 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 Maui! 503 00:36:30,160 --> 00:36:32,606 Maui, demigod of the wind and sea... 504 00:36:32,760 --> 00:36:34,489 I am Moana of Motunui. 505 00:36:34,640 --> 00:36:36,210 You will board my boat. 506 00:36:36,360 --> 00:36:38,283 No. You will board my boat. 507 00:36:38,440 --> 00:36:41,205 Yeah. I am Moana of Motunui. 508 00:36:41,600 --> 00:36:44,126 You will board my... 509 00:36:44,280 --> 00:36:46,362 Boat! A boat! 510 00:36:46,440 --> 00:36:49,205 The gods have given me a... 511 00:36:49,280 --> 00:36:50,281 (SCREAMING) 512 00:36:59,080 --> 00:37:00,081 (MOANA CLEARS THROAT) 513 00:37:03,560 --> 00:37:05,164 Maui, shapeshifter... 514 00:37:05,640 --> 00:37:07,449 demigod of the wind and sea... 515 00:37:07,840 --> 00:37:09,604 - I am Moana of... - Hero of men. 516 00:37:09,680 --> 00:37:11,205 What? 517 00:37:11,280 --> 00:37:13,806 It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... 518 00:37:14,000 --> 00:37:15,161 hero of men. 519 00:37:15,320 --> 00:37:18,244 I interrupted. From the top. Hero of men. Go. 520 00:37:20,200 --> 00:37:21,201 I am... 521 00:37:21,360 --> 00:37:22,521 Sorry, sorry, SOFFY- 522 00:37:22,920 --> 00:37:25,002 And women. Men and women. 523 00:37:25,160 --> 00:37:26,161 Both. All. 524 00:37:26,400 --> 00:37:27,925 Not a guy, girl thing. 525 00:37:28,080 --> 00:37:29,844 You know, Maui is a hero to all. 526 00:37:30,000 --> 00:37:31,161 You're doing great. (CLICKS TONGUE) 527 00:37:31,480 --> 00:37:33,050 What? No! I'm here to... 528 00:37:33,200 --> 00:37:34,611 Of course. 529 00:37:34,760 --> 00:37:35,921 Yes, yes, yes. 530 00:37:36,440 --> 00:37:38,886 Maui always has time for his fans. 531 00:37:40,160 --> 00:37:41,446 When you use a bird to write with... 532 00:37:42,840 --> 00:37:44,365 it's called tweeting. 533 00:37:48,080 --> 00:37:50,845 (CHUCKLES) I know, not every day you get a chance to meet your hero. 534 00:37:52,080 --> 00:37:53,844 You are not my hero. 535 00:37:54,040 --> 00:37:56,566 And I'm not here so you can sign my oar! 536 00:37:56,720 --> 00:37:59,371 I'm here 'cause you stole the heart of Te Fiti! 537 00:37:59,520 --> 00:38:01,568 And you will board my boat... 538 00:38:01,720 --> 00:38:04,929 and sail across the sea and put it back! 539 00:38:05,000 --> 00:38:06,126 Um... 540 00:38:06,200 --> 00:38:08,965 Yeah, it almost sounded like you don't like me... 541 00:38:09,120 --> 00:38:11,043 which is impossible because... 542 00:38:11,200 --> 00:38:13,009 I got stuck here for 1,000 years... 543 00:38:13,160 --> 00:38:15,401 trying to get the heart as a gift for you mortals. 544 00:38:15,600 --> 00:38:18,888 So you could have the power to create life itself. 545 00:38:19,040 --> 00:38:22,442 Yeah. So, what I believe you were trying to say... 546 00:38:22,600 --> 00:38:23,601 is "thank you." 547 00:38:23,760 --> 00:38:25,250 -"Thank you?" - You're welcome. 548 00:38:25,400 --> 00:38:26,401 What? No, no, no! 549 00:38:26,560 --> 00:38:27,891 I didn't... I wasn't... 550 00:38:28,040 --> 00:38:29,087 Why would I ever say that? 551 00:38:29,280 --> 00:38:30,486 Okay, Okay- 552 00:38:31,040 --> 00:38:34,442 I see what's happening Yeah 553 00:38:34,600 --> 00:38:37,570 You're face to face with greatness and it's strange 554 00:38:37,720 --> 00:38:39,324 You don't even know how you feel 555 00:38:39,600 --> 00:38:41,125 It's adorable 556 00:38:41,400 --> 00:38:44,165 Well it's nice to see that humans neverchange 557 00:38:44,320 --> 00:38:47,563 Open your eyes Let's begin 558 00:38:47,760 --> 00:38:48,807 Yes, it's really me 559 00:38:48,960 --> 00:38:50,928 It's Maui Breathe it in 560 00:38:51,120 --> 00:38:52,770 I know it's a lot 561 00:38:52,920 --> 00:38:54,843 The hair The bod 562 00:38:55,400 --> 00:38:57,767 When you're staring at a demigod 563 00:38:58,440 --> 00:39:00,602 What can I say except 564 00:39:00,760 --> 00:39:01,761 You're welcome 565 00:39:02,600 --> 00:39:05,285 For the tides, the sun, the sky 566 00:39:05,680 --> 00:39:07,762 Hey, it's okay, it's okay 567 00:39:07,920 --> 00:39:09,604 You're welcome 568 00:39:09,760 --> 00:39:12,650 I'm just an ordinary demiguy Hey! 569 00:39:12,800 --> 00:39:15,929 What has two thumbs and pulled up the sky 570 00:39:16,120 --> 00:39:17,929 When you were waddling yay high? 571 00:39:18,120 --> 00:39:19,246 This QUY 572 00:39:19,400 --> 00:39:23,724 When the nights got cold Who stole you fire from down below? 573 00:39:24,240 --> 00:39:26,129 You're looking at him yo 574 00:39:26,280 --> 00:39:29,966 Oh also I lassoed the sun 575 00:39:30,400 --> 00:39:31,401 You're welcome 576 00:39:31,600 --> 00:39:33,967 To stretch your days and bring you fun 577 00:39:34,120 --> 00:39:36,930 Also I harnessed the breeze 578 00:39:37,320 --> 00:39:38,321 You're welcome 579 00:39:38,520 --> 00:39:40,807 To fill your sails and shake your trees 580 00:39:41,240 --> 00:39:44,926 So what can I say except You're welcome 581 00:39:45,080 --> 00:39:47,560 For the islands I pulled from the sea 582 00:39:48,120 --> 00:39:50,361 There's no need to pray It's okay 583 00:39:50,520 --> 00:39:51,851 You're welcome 584 00:39:51,960 --> 00:39:55,806 Ha I guess it's just my way of being me 585 00:39:55,960 --> 00:39:56,961 You're welcome 586 00:39:57,640 --> 00:39:59,290 You're welcome 587 00:39:59,800 --> 00:40:01,006 Well come to think of it 588 00:40:01,640 --> 00:40:03,244 Kid, honestly I could go on and on 589 00:40:03,640 --> 00:40:05,085 I could explain every natural phenomenon 590 00:40:05,480 --> 00:40:08,484 The tide, the grass, the ground Oh that was Maui just messing around 591 00:40:08,960 --> 00:40:10,485 I killed an eel I buried its guts 592 00:40:10,640 --> 00:40:12,005 Sprouted a tree Now you got coconuts 593 00:40:12,480 --> 00:40:13,970 What's the lesson? What is the take away? 594 00:40:14,200 --> 00:40:15,725 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 595 00:40:16,160 --> 00:40:19,050 And the tapestry here on my skin ls a map of the victories I win 596 00:40:19,520 --> 00:40:21,010 Look where I've been I make everything happen 597 00:40:21,360 --> 00:40:23,488 Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' 598 00:40:23,640 --> 00:40:25,165 Ha ha Ha ha 599 00:40:25,360 --> 00:40:27,203 Ha ha Hey 600 00:40:27,400 --> 00:40:30,370 Well anyway let me say You're welcome 601 00:40:30,520 --> 00:40:31,681 You're welcome 602 00:40:31,840 --> 00:40:34,491 For the wonderful world you know 603 00:40:34,640 --> 00:40:37,530 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 604 00:40:37,680 --> 00:40:38,727 You're welcome 605 00:40:39,080 --> 00:40:41,526 Well come to think of it I gotta go 606 00:40:41,680 --> 00:40:44,570 Hey it's your day to say You're welcome 607 00:40:44,720 --> 00:40:45,881 You're welcome 608 00:40:46,040 --> 00:40:48,520 'Cause I'm gonna need that boat 609 00:40:48,960 --> 00:40:51,804 I'm sailing away away You're welcome 610 00:40:51,880 --> 00:40:52,927 You're welcome 611 00:40:53,240 --> 00:40:55,322 'Cause Maui can do everything but float 612 00:40:55,480 --> 00:40:59,724 - You're welcome -You're welcome 613 00:40:59,880 --> 00:41:00,881 Huh? 614 00:41:01,200 --> 00:41:02,201 And thank you! 615 00:41:03,120 --> 00:41:04,121 Hey! 616 00:41:04,440 --> 00:41:07,728 Let me out! You lying, slimy son of a... 617 00:41:08,040 --> 00:41:09,485 (HUMMING) 618 00:41:09,560 --> 00:41:11,403 You're welcome 619 00:41:13,240 --> 00:41:14,526 You're so welcome. 620 00:41:20,120 --> 00:41:22,361 No. I'm not going to Te Fiti with some kid. 621 00:41:22,440 --> 00:41:23,441 I'm going to get my hook. 622 00:41:23,880 --> 00:41:25,723 You have yours and I'm not Maui without mine. 623 00:41:27,920 --> 00:41:29,126 Okay, talk to the back. 624 00:41:34,920 --> 00:41:36,081 Boat snack. 625 00:41:37,280 --> 00:41:38,281 (SCREAMING) 626 00:42:02,080 --> 00:42:05,721 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 627 00:42:06,240 --> 00:42:08,561 Oh, no, no, no. Don't look at me like that. 628 00:42:08,720 --> 00:42:11,291 It's a beautiful cave. She's gonna love it. 629 00:42:11,880 --> 00:42:15,043 And I'm going to love you in ma belly. 630 00:42:15,560 --> 00:42:17,608 Now, let's fatten you up, drumstick. 631 00:42:40,800 --> 00:42:43,167 I could watch that all day. 632 00:42:43,280 --> 00:42:44,964 Okay. Enjoy the island. 633 00:42:45,320 --> 00:42:46,481 Maui, out. 634 00:42:46,640 --> 00:42:48,085 No! Stop! 635 00:42:48,240 --> 00:42:50,163 Hey! You have to put back the heart! 636 00:43:05,720 --> 00:43:06,767 (CLUCKS) 637 00:43:06,840 --> 00:43:08,410 Did not see that coming. 638 00:43:10,520 --> 00:43:13,603 I am Moana of Motunui. 639 00:43:13,760 --> 00:43:15,091 This is my canoe... 640 00:43:15,280 --> 00:43:16,850 and you will journey to... 641 00:43:20,080 --> 00:43:21,730 All right, get over it. We gotta move. 642 00:43:23,840 --> 00:43:24,921 And she's back. 643 00:43:25,280 --> 00:43:27,647 I am Moana of Motunui... 644 00:43:32,680 --> 00:43:34,011 it was Moana, right? 645 00:43:34,080 --> 00:43:35,206 Yes. 646 00:43:35,640 --> 00:43:37,881 And you will restore the heart! 647 00:43:49,200 --> 00:43:50,361 All right. I'm out. 648 00:43:55,680 --> 00:43:56,886 Oh, come on! 649 00:43:57,960 --> 00:43:59,564 What is your problem? 650 00:44:01,320 --> 00:44:03,049 Are you afraid of it? 651 00:44:03,360 --> 00:44:04,725 No! No. 652 00:44:04,800 --> 00:44:06,290 (CHUCKLES NERVOUSLY) I'm not afraid. 653 00:44:10,080 --> 00:44:12,242 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 654 00:44:12,400 --> 00:44:13,401 You, stop it. 655 00:44:13,560 --> 00:44:16,245 That is not a heart. it is a curse. 656 00:44:16,400 --> 00:44:18,528 The second I took it, I got blasted outta the sky... 657 00:44:18,680 --> 00:44:19,886 and I lost my hook. 658 00:44:20,040 --> 00:44:21,201 Get it away from me. 659 00:44:21,640 --> 00:44:23,051 Get this away? 660 00:44:23,360 --> 00:44:25,169 Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay? 661 00:44:25,320 --> 00:44:27,004 Stop that. I will smite you! 662 00:44:27,160 --> 00:44:28,844 You wanna get smote? 663 00:44:29,000 --> 00:44:30,001 Smotten? 664 00:44:31,200 --> 00:44:33,680 Listen, that thing doesn't give you power to create life... 665 00:44:33,840 --> 00:44:35,569 it's a homing beacon of death. 666 00:44:35,720 --> 00:44:38,007 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 667 00:44:38,440 --> 00:44:40,169 Come for this? The heart? 668 00:44:40,440 --> 00:44:41,407 You mean this heart right here? 669 00:44:41,480 --> 00:44:42,481 Don't, you can't raise your voice like that! 670 00:44:42,600 --> 00:44:44,045 - Come and get it! -(MAUI SHUSHING) 671 00:44:44,240 --> 00:44:45,446 You are gonna get us killed! 672 00:44:45,920 --> 00:44:49,129 No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back. 673 00:44:49,280 --> 00:44:50,281 Thank you. 674 00:44:50,440 --> 00:44:51,601 You're welcome. 675 00:44:56,520 --> 00:44:57,601 Kakamora. 676 00:44:57,760 --> 00:44:59,046 Kaka-what? 677 00:44:59,200 --> 00:45:00,611 Murdering little pirates. 678 00:45:01,560 --> 00:45:04,211 Wonder what they're here for. 679 00:45:08,720 --> 00:45:10,927 They're kinda cute. 680 00:45:28,680 --> 00:45:29,681 Ocean! 681 00:45:29,840 --> 00:45:31,649 Do something! Help us! 682 00:45:31,960 --> 00:45:34,247 The ocean doesn't help you, you help yourself! 683 00:45:34,400 --> 00:45:35,925 Tighten the halyard. Bind the stays! 684 00:45:37,760 --> 00:45:39,091 You can't sail? 685 00:45:39,320 --> 00:45:40,606 I, uh... 686 00:45:40,680 --> 00:45:42,330 I am self-taught. 687 00:45:53,720 --> 00:45:55,848 Can't you shapeshift or something? 688 00:45:56,000 --> 00:45:57,047 Do you see my hook? 689 00:45:57,200 --> 00:45:58,804 No magic hook, no magic powers! 690 00:46:24,520 --> 00:46:26,568 Their boat is turning into more boats! 691 00:46:29,560 --> 00:46:30,721 (HORN BLOWING) 692 00:46:46,160 --> 00:46:48,686 Yep, I just did that. 693 00:46:54,360 --> 00:46:55,521 MOANA: No, no! 694 00:46:56,840 --> 00:46:58,604 Heihei! 695 00:47:11,840 --> 00:47:13,046 Maui! 696 00:47:13,200 --> 00:47:14,201 They took the heart! 697 00:47:16,680 --> 00:47:17,761 That's a chicken. 698 00:47:17,920 --> 00:47:19,922 The heart is in the... (FRUSTRATED GRUNTING) 699 00:47:20,000 --> 00:47:21,001 We have to get him back! 700 00:47:26,560 --> 00:47:27,561 Maui! 701 00:47:28,520 --> 00:47:30,124 Cheeeehoooo! 702 00:47:42,200 --> 00:47:43,884 There! Right there! 703 00:47:44,040 --> 00:47:45,041 You're turning? 704 00:47:45,200 --> 00:47:46,326 What are you doing? 705 00:47:46,480 --> 00:47:47,606 Escaping! 706 00:47:47,920 --> 00:47:48,967 The heart! 707 00:47:49,280 --> 00:47:50,930 Forget it! You'll never get it back! 708 00:47:51,080 --> 00:47:53,082 Besides, you got a better one. 709 00:47:53,160 --> 00:47:54,161 Hey! 710 00:47:54,240 --> 00:47:55,241 What am I gonna steer with? 711 00:47:56,560 --> 00:47:58,130 They're just gonna kill ya! 712 00:48:02,480 --> 00:48:03,561 Coconuts. 713 00:48:46,440 --> 00:48:47,646 Got it! 714 00:48:51,400 --> 00:48:52,401 Hey! 715 00:49:08,400 --> 00:49:09,401 MOANAI Yeah! 716 00:49:10,480 --> 00:49:11,481 We did it! 717 00:49:13,040 --> 00:49:15,008 Congratulations on not being dead, girlie. 718 00:49:15,280 --> 00:49:16,520 You surprise me. 719 00:49:16,960 --> 00:49:18,928 But I'm still not taking that thing back. 720 00:49:20,600 --> 00:49:23,490 You wanna get to Te Fiti you gotta go through a whole ocean of bad. 721 00:49:23,760 --> 00:49:24,966 Not to mention Te Ké. 722 00:49:26,520 --> 00:49:27,885 Lava monster? 723 00:49:28,360 --> 00:49:30,044 Ever defeat a lava monster? 724 00:49:30,720 --> 00:49:32,927 No. Have you? 725 00:49:40,440 --> 00:49:43,649 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 726 00:49:44,400 --> 00:49:47,051 You can't restore the heart without me... 727 00:49:47,200 --> 00:49:48,964 and me says no. 728 00:49:49,760 --> 00:49:51,410 I'm getting my hook. 729 00:49:52,400 --> 00:49:53,401 End of discussion. 730 00:50:00,320 --> 00:50:02,402 You'd be a hero. 731 00:50:04,720 --> 00:50:06,802 That's what you're all about, right? 732 00:50:06,960 --> 00:50:09,804 Little girl, I am a hero. 733 00:50:09,960 --> 00:50:11,450 Maybe you were. 734 00:50:11,600 --> 00:50:12,726 But now... 735 00:50:12,880 --> 00:50:15,804 now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 736 00:50:15,960 --> 00:50:18,281 The guy who cursed the world. 737 00:50:19,680 --> 00:50:21,011 You're no one's hero. 738 00:50:21,120 --> 00:50:22,360 (SCOFFS) No one? 739 00:50:32,040 --> 00:50:33,041 But... 740 00:50:33,640 --> 00:50:35,210 put this back... 741 00:50:35,360 --> 00:50:37,124 save the world... 742 00:50:37,360 --> 00:50:39,283 you'd be everyone's hero. 743 00:50:44,000 --> 00:50:47,129 Maui! Maui! Maui! 744 00:50:47,800 --> 00:50:49,484 You're so amazing! 745 00:50:50,040 --> 00:50:52,771 We'd never make it without my hook. Not past Te Ké. 746 00:50:52,920 --> 00:50:54,001 Then we get your hook. 747 00:50:54,360 --> 00:50:57,887 We get your hook, take out Te Ké, restore the heart. 748 00:50:58,040 --> 00:51:00,691 Unless you don't wanna be... 749 00:51:00,840 --> 00:51:03,969 Maui, demigod of the wind and sea. 750 00:51:04,160 --> 00:51:05,650 Hero to... 751 00:51:06,080 --> 00:51:07,241 all. 752 00:51:10,920 --> 00:51:12,490 First, we get my hook. 753 00:51:12,880 --> 00:51:14,245 Then save the world. 754 00:51:14,320 --> 00:51:15,321 Deal? 755 00:51:15,440 --> 00:51:16,441 Deal. 756 00:51:20,840 --> 00:51:21,887 Worth a shot. 757 00:51:23,040 --> 00:51:24,724 Okay, we go east. 758 00:51:25,880 --> 00:51:27,041 To the lair of Tamatoa. 759 00:51:29,080 --> 00:51:32,687 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom-feeder. 760 00:51:45,200 --> 00:51:46,565 Teach me to sail. 761 00:51:48,920 --> 00:51:52,242 My job is to deliver Maui across the great ocean. 762 00:51:52,400 --> 00:51:53,401 I should... 763 00:51:54,760 --> 00:51:56,683 I should be sailing. 764 00:51:57,040 --> 00:51:58,883 It's called wayfinding, princess. 765 00:51:59,520 --> 00:52:01,409 And it's not just sails and knots... 766 00:52:01,760 --> 00:52:04,206 it's seeing where you're going in your mind. 767 00:52:04,520 --> 00:52:06,409 Knowing where you are... 768 00:52:06,760 --> 00:52:08,171 by knowing where you've been. 769 00:52:08,320 --> 00:52:10,687 Okay, first, I'm not a princess. 770 00:52:11,200 --> 00:52:12,281 I am the daughter of the chief. 771 00:52:12,480 --> 00:52:13,641 - Same difference. - No. 772 00:52:13,800 --> 00:52:16,451 If you wear a dress, and you have an animal sidekick... 773 00:52:16,600 --> 00:52:17,726 you're a princess. 774 00:52:18,000 --> 00:52:19,081 You are not a wayfinder. 775 00:52:19,560 --> 00:52:22,689 You will never be a wayfinder, you will never be a... 776 00:52:28,040 --> 00:52:30,327 Really? Blow dart in my butt cheek? 777 00:52:35,680 --> 00:52:38,331 You are a bad person. 778 00:52:38,680 --> 00:52:40,250 If you can talk, you can teach. 779 00:52:40,400 --> 00:52:41,401 Wayfinding. 780 00:52:42,680 --> 00:52:44,409 Lesson one. Hit it. 781 00:52:45,800 --> 00:52:46,801 (GROANS) 782 00:52:47,040 --> 00:52:48,246 Pull the sheet. 783 00:52:49,000 --> 00:52:50,650 Not the sheet. 784 00:52:50,800 --> 00:52:51,801 No. 785 00:52:51,880 --> 00:52:52,881 Nope. 786 00:52:53,040 --> 00:52:55,008 Nope.No. 787 00:52:56,040 --> 00:52:57,769 Tried that one already. 788 00:53:01,120 --> 00:53:04,920 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 789 00:53:06,320 --> 00:53:09,210 If the current's warm, you're going the right way. 790 00:53:11,120 --> 00:53:12,610 It's cold. 791 00:53:12,760 --> 00:53:15,411 Wait, it's getting warmer. (GASPS) 792 00:53:15,560 --> 00:53:19,531 Aah! That is disgusting! What is wrong with you? 793 00:53:19,600 --> 00:53:20,601 (MAUI CHUCKLES) 794 00:53:27,480 --> 00:53:28,481 (GROANS) 795 00:53:36,160 --> 00:53:37,491 We're here? 796 00:53:38,280 --> 00:53:40,681 See, told you I could do it! 797 00:53:49,040 --> 00:53:50,405 Motunui? 798 00:53:51,600 --> 00:53:53,204 I'm home? 799 00:53:56,800 --> 00:53:58,529 - TUl: Moana! - Dad? 800 00:53:59,320 --> 00:54:01,004 SINA: Moana! 801 00:54:01,240 --> 00:54:02,321 Mom? 802 00:54:03,680 --> 00:54:04,886 Help! 803 00:54:06,760 --> 00:54:07,761 No! 804 00:54:08,280 --> 00:54:09,406 Moana! 805 00:54:09,840 --> 00:54:10,841 (GASPS) 806 00:54:12,240 --> 00:54:14,004 MAUI: Enjoy your beauty rest? 807 00:54:14,280 --> 00:54:16,851 You know, a real wayfinder never sleeps... 808 00:54:17,000 --> 00:54:19,651 so they actually get where they need to go. 809 00:54:20,280 --> 00:54:21,691 Muscle up, buttercup. 810 00:54:22,320 --> 00:54:23,810 We're here. 811 00:54:25,320 --> 00:54:27,482 You're sure this guy's gonna have your hook? 812 00:54:27,920 --> 00:54:29,888 Tamatoa? Oh, he'll have it. 813 00:54:30,320 --> 00:54:34,086 He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. 814 00:54:34,160 --> 00:54:35,161 Ah! 815 00:54:35,960 --> 00:54:37,769 And for Tamatoa, trust me... 816 00:54:37,960 --> 00:54:40,486 my hook is the coolest collectible. 817 00:54:40,880 --> 00:54:42,564 And he lives up there? 818 00:54:45,560 --> 00:54:46,561 No,no,no. 819 00:54:46,760 --> 00:54:48,171 That's just the entrance... 820 00:54:48,320 --> 00:54:50,527 to Lalotai. 821 00:54:50,880 --> 00:54:51,961 (GASPS) Lalotai? 822 00:54:52,120 --> 00:54:53,884 Realm of monsters? 823 00:54:54,520 --> 00:54:56,409 We're going to the realm of monsters? 824 00:54:56,840 --> 00:54:59,047 We? No. Me. 825 00:54:59,520 --> 00:55:02,649 You are gonna stay here with the other chicken. (CLUCKING) 826 00:55:04,440 --> 00:55:06,124 That's what I'm talking about. Gimme some. 827 00:55:07,480 --> 00:55:09,687 Come on. That was a good one. How do you not get it? 828 00:55:09,840 --> 00:55:12,047 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 829 00:55:12,360 --> 00:55:13,885 I know she's human, but that's not the... 830 00:55:14,080 --> 00:55:15,605 You know what? Forget it. Forget it! 831 00:55:15,760 --> 00:55:17,250 I'm not explaining it to you. 832 00:55:17,400 --> 00:55:19,050 'Cause then it's not funny. 833 00:55:21,400 --> 00:55:22,561 (GRUNTING) 834 00:55:27,600 --> 00:55:28,726 (MOANA GRUNTING) 835 00:55:30,240 --> 00:55:31,241 (GROANS) 836 00:55:32,800 --> 00:55:34,882 So, daughter of the chief... 837 00:55:35,040 --> 00:55:36,530 I thought you stayed in the village. 838 00:55:36,680 --> 00:55:38,364 You know, kissing babies and things. 839 00:55:39,360 --> 00:55:41,283 Hey, I'm just trying to understand... 840 00:55:41,480 --> 00:55:43,881 why your people decided to send... 841 00:55:44,040 --> 00:55:46,122 How do I phrase this? You. 842 00:55:46,320 --> 00:55:49,563 My people didn't send me. 843 00:55:49,720 --> 00:55:50,881 The ocean did. 844 00:55:51,040 --> 00:55:52,280 The ocean? 845 00:55:52,440 --> 00:55:53,441 Makes sense. 846 00:55:53,520 --> 00:55:55,204 You're what, eight? Can't sail. 847 00:55:55,360 --> 00:55:56,566 Obvious choice. 848 00:55:56,720 --> 00:56:00,122 It chose me for a reason. 849 00:56:00,280 --> 00:56:01,850 If the ocean's so smart... 850 00:56:02,040 --> 00:56:05,123 why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 851 00:56:05,280 --> 00:56:07,044 Or bring me my hook? 852 00:56:07,200 --> 00:56:09,441 The ocean's straight up kooky-dooks. 853 00:56:10,560 --> 00:56:12,324 But I'm sure it's not wrong about you. 854 00:56:13,120 --> 00:56:15,407 You're the Chosen One! 855 00:56:31,000 --> 00:56:34,402 The ocean chose you for a reason. 856 00:56:34,560 --> 00:56:37,166 If you start singing, I'm gonna throw up. 857 00:56:37,880 --> 00:56:40,008 So, not seeing an entrance. 858 00:56:40,440 --> 00:56:42,329 Yes, because it only appears... 859 00:56:42,480 --> 00:56:44,323 after a human sacrifice. 860 00:56:46,360 --> 00:56:47,691 Kidding. (LAUGHS) 861 00:56:47,880 --> 00:56:49,120 So serious. 862 00:56:52,200 --> 00:56:53,201 (COUGHING) 863 00:56:58,840 --> 00:57:00,126 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 864 00:57:12,840 --> 00:57:13,841 Don't worry... 865 00:57:14,080 --> 00:57:16,208 it's a lot farther down than it looks. 866 00:57:16,360 --> 00:57:17,361 Cheeeehoooo! 867 00:57:22,680 --> 00:57:25,570 I am still falling! 868 00:57:25,960 --> 00:57:26,961 (WATER SPLASHES) 869 00:57:27,680 --> 00:57:28,886 You can do this. 870 00:57:29,560 --> 00:57:30,686 Go! 871 00:57:51,680 --> 00:57:54,445 And he sticks the landing. 872 00:57:54,720 --> 00:57:55,721 Huh? 873 00:57:56,880 --> 00:57:59,121 What? Dum-dum, she's not even here. 874 00:57:59,280 --> 00:58:01,601 No mortal's gonna jump into the realm of... 875 00:58:01,760 --> 00:58:02,807 Huh? 876 00:58:07,080 --> 00:58:09,003 Well, she's dead. 877 00:58:09,840 --> 00:58:11,649 Okay, let's get my hook. 878 00:58:22,600 --> 00:58:23,931 Ew! Ew, ew, ew, ew. 879 00:58:25,920 --> 00:58:26,921 (PANTING) 880 00:58:28,240 --> 00:58:29,241 (SCREECHING) 881 00:58:41,920 --> 00:58:44,127 (CREATU RE GROWLING) 882 00:59:12,720 --> 00:59:14,802 Maui's fishhook! 883 00:59:14,960 --> 00:59:16,371 Yeah! (GROANS) 884 00:59:16,680 --> 00:59:18,250 (GASPS) Sorry! 885 00:59:18,400 --> 00:59:19,401 I thought you were a monster... 886 00:59:19,560 --> 00:59:20,800 But I found your hook. 887 00:59:20,960 --> 00:59:23,122 And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. 888 00:59:23,280 --> 00:59:24,281 Sta)'- 889 00:59:24,440 --> 00:59:26,647 What? No. I'm the one who found... 890 00:59:26,840 --> 00:59:28,330 Listen. For a thousand years... 891 00:59:28,480 --> 00:59:30,687 I've only been thinking of keeping this hair silky... 892 00:59:30,840 --> 00:59:31,921 getting my hook... 893 00:59:32,080 --> 00:59:33,650 and being awesome again. 894 00:59:33,840 --> 00:59:36,207 And it's not getting screwed up by a mortal... 895 00:59:36,360 --> 00:59:40,081 who has no business inside of a monster cave, except... 896 00:59:41,760 --> 00:59:43,330 Except... 897 00:59:43,480 --> 00:59:44,720 maybe as bait. 898 00:59:44,880 --> 00:59:46,086 Huh? 899 00:59:46,680 --> 00:59:47,841 Wow! 900 00:59:48,000 --> 00:59:50,048 The shiny, glittery cave. 901 00:59:50,200 --> 00:59:51,565 And just like me... 902 00:59:51,720 --> 00:59:54,371 it is covered in sparkly treasure. 903 00:59:54,520 --> 00:59:56,409 Sparkle, sparkle, sparkle. 904 00:59:56,560 --> 00:59:58,005 You're not selling it! 905 00:59:58,160 --> 01:00:00,083 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it! 906 01:00:00,280 --> 01:00:02,726 You go up there, he will kill you. Just stick to the plan. 907 01:00:04,920 --> 01:00:07,241 Oh, when he shows up, keep him distracted. 908 01:00:07,400 --> 01:00:08,890 Make him talk about himself. 909 01:00:09,080 --> 01:00:11,208 He loves bragging about how great he is. 910 01:00:11,360 --> 01:00:12,850 You two must get along swell. 911 01:00:13,280 --> 01:00:15,044 No, not since I ripped off his leg. 912 01:00:15,680 --> 01:00:17,364 You ripped off his... 913 01:00:17,520 --> 01:00:18,521 Maui? 914 01:00:26,720 --> 01:00:28,131 (LAUGHING) 915 01:00:28,200 --> 01:00:29,565 What have we here? 916 01:00:30,480 --> 01:00:34,246 It's a sparkly, shiny... Wait a minute. 917 01:00:34,480 --> 01:00:35,481 (YELPS) 918 01:00:35,640 --> 01:00:37,563 Ugh! It's a human! 919 01:00:37,720 --> 01:00:41,406 What are you doing down here, in the realm of the... 920 01:00:41,560 --> 01:00:42,971 Just pick an eye, babe. 921 01:00:43,160 --> 01:00:44,764 I can't concentrate on what I'm saying if you keep... 922 01:00:45,320 --> 01:00:47,243 Yeah, pick one, pick one! 923 01:00:47,720 --> 01:00:49,722 You're a funny-looking little thing, aren't you? 924 01:00:49,880 --> 01:00:51,325 Don't! That's my gramma's! 925 01:00:51,480 --> 01:00:52,561 "That's my gramma's!" 926 01:00:52,720 --> 01:00:53,801 I ate my gramma! 927 01:00:54,000 --> 01:00:56,446 And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. 928 01:00:56,600 --> 01:00:58,250 Why are you here? 929 01:00:59,440 --> 01:01:00,930 'Cause you're amazing! 930 01:01:01,080 --> 01:01:06,405 And we mortals have heard of the tale of the crab who became a legend! 931 01:01:06,600 --> 01:01:09,126 And I just had to know... 932 01:01:09,280 --> 01:01:11,851 how you became so... 933 01:01:12,160 --> 01:01:14,481 crabulous? 934 01:01:15,240 --> 01:01:19,086 Are you just trying to get me to talk about myself? 935 01:01:20,440 --> 01:01:22,124 Because if you are... 936 01:01:22,320 --> 01:01:24,368 I will gladly do so. 937 01:01:24,440 --> 01:01:25,441 Huh? 938 01:01:25,520 --> 01:01:26,931 In song form! 939 01:01:29,280 --> 01:01:32,762 Well, Tamatoa hasn't always been this glam 940 01:01:32,920 --> 01:01:35,287 I was a drab little crab once 941 01:01:36,640 --> 01:01:39,371 Now I know I can be happy as a clam 942 01:01:39,520 --> 01:01:41,807 Because I'm beautiful, baby 943 01:01:42,960 --> 01:01:44,121 And did your granny say 944 01:01:44,280 --> 01:01:46,009 Listen to your heart 945 01:01:46,160 --> 01:01:48,970 Be who you are on the inside 946 01:01:49,120 --> 01:01:52,442 I need three words To tear her argument apart 947 01:01:52,640 --> 01:01:53,971 Your granny lied 948 01:01:54,120 --> 01:01:55,849 I'd rather be shiny 949 01:01:56,000 --> 01:01:58,890 Like a treasure From a sunken pirate wreck 950 01:01:59,040 --> 01:02:02,522 Scrub the deck And make it look shiny 951 01:02:02,680 --> 01:02:05,524 I will sparkle like a Wealthy woman's neck 952 01:02:06,000 --> 01:02:08,241 Just a sec Don't ya know 953 01:02:08,400 --> 01:02:12,246 Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters 954 01:02:12,640 --> 01:02:13,846 Beginners 955 01:02:14,160 --> 01:02:16,481 Oh, and here they come, come, come 956 01:02:16,640 --> 01:02:18,688 To the brightest thing that glitters 957 01:02:18,880 --> 01:02:19,881 Mm, fish dinners 958 01:02:20,040 --> 01:02:22,407 I just love free food 959 01:02:23,000 --> 01:02:25,890 And you look like seafood 960 01:02:27,240 --> 01:02:29,083 MAUI: Hey, crab cake! 961 01:02:33,000 --> 01:02:34,365 I'm back. 962 01:02:35,680 --> 01:02:37,921 It's Maui Time! 963 01:02:38,200 --> 01:02:39,201 (GASPS) 964 01:02:40,680 --> 01:02:41,841 What do you say, little buddy? 965 01:02:42,840 --> 01:02:44,569 Giant hawk? Coming up! 966 01:02:44,720 --> 01:02:46,085 Cheeeehoooo! 967 01:02:49,000 --> 01:02:52,129 Cheeeehoooo! 968 01:02:56,560 --> 01:02:58,403 Well, well, well. 969 01:02:58,560 --> 01:03:00,881 Little Maui's having trouble with his look 970 01:03:01,720 --> 01:03:03,848 Ya little semi-demi-mini-god 971 01:03:04,360 --> 01:03:06,601 Ouch What a terrible performance 972 01:03:06,800 --> 01:03:08,211 Get the hook Get it? 973 01:03:08,360 --> 01:03:11,091 You don't swing it Like you used to, man 974 01:03:11,760 --> 01:03:14,730 Yet I have to give you Credit for my start 975 01:03:14,880 --> 01:03:17,850 And your tattoos on the outside 976 01:03:18,200 --> 01:03:21,329 For just like you I made myself a work of art 977 01:03:21,600 --> 01:03:23,568 I'll never hide I can% 978 01:03:23,720 --> 01:03:24,767 I'm too shiny 979 01:03:24,920 --> 01:03:27,890 Watch me dazzle Like a diamond in the rough 980 01:03:28,040 --> 01:03:31,408 Strut my stuff My stuff is so shiny 981 01:03:31,600 --> 01:03:34,080 Send your armies But they'll never be enough 982 01:03:34,400 --> 01:03:36,880 My shell's too tough Maui, man 983 01:03:38,080 --> 01:03:40,447 You can try, try, try But you can't expect a demigod 984 01:03:41,280 --> 01:03:43,442 To beat a decapod Look it up 985 01:03:43,760 --> 01:03:45,410 You Will die, die, die 986 01:03:45,720 --> 01:03:47,404 Now it's time for me to take apart 987 01:03:48,120 --> 01:03:49,929 Your achin' heart 988 01:03:50,240 --> 01:03:54,689 Far from the ones who abandoned you 989 01:03:55,360 --> 01:03:59,524 Chasing the love of these humans 990 01:03:59,600 --> 01:04:02,649 Who made you feel wanted 991 01:04:02,960 --> 01:04:05,440 You tried to be tough 992 01:04:05,600 --> 01:04:09,650 But your armor's just not hard enough 993 01:04:10,400 --> 01:04:13,609 Maui Now it's time to kick your heinie 994 01:04:14,440 --> 01:04:17,410 Ever seen someone so shiny 995 01:04:17,760 --> 01:04:20,684 Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see 996 01:04:21,040 --> 01:04:22,451 C'est la vie Mon ami 997 01:04:22,640 --> 01:04:24,130 I'm so shiny 998 01:04:24,440 --> 01:04:27,091 Now I eat you so prepare your final plea 999 01:04:27,280 --> 01:04:28,361 Just for me 1000 01:04:29,800 --> 01:04:32,121 You'll never be quite as shiny 1001 01:04:32,600 --> 01:04:36,446 You wish you were nice and shiny 1002 01:04:39,160 --> 01:04:40,321 - MOANAI Hey! - Huh? 1003 01:04:41,040 --> 01:04:42,804 I got something shiny for ya! 1004 01:04:44,960 --> 01:04:47,327 The heart of Te Fiti. 1005 01:04:47,480 --> 01:04:49,801 You can't run from me! 1006 01:04:50,080 --> 01:04:51,969 Oh, you can. You keep surprising me. 1007 01:04:54,400 --> 01:04:56,687 There's only so far you can get on those two little legs. 1008 01:04:57,520 --> 01:04:58,521 (YELLS) 1009 01:05:00,000 --> 01:05:01,604 (LAUGHING) 1010 01:05:01,800 --> 01:05:03,450 The power of creation... 1011 01:05:03,760 --> 01:05:05,285 for a crustacean. 1012 01:05:05,400 --> 01:05:06,925 Where is it? Where is it? 1013 01:05:07,560 --> 01:05:09,164 We gotta go! 1014 01:05:09,840 --> 01:05:10,841 What about the heart? 1015 01:05:11,000 --> 01:05:13,480 He can have it. I've got a better one. 1016 01:05:14,840 --> 01:05:16,171 Yes, I have the... 1017 01:05:16,320 --> 01:05:17,321 Wait a minute. 1018 01:05:17,760 --> 01:05:20,331 I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... 1019 01:05:20,520 --> 01:05:23,683 bioluminescent algae as a diversion. 1020 01:05:26,000 --> 01:05:27,047 Come back here! 1021 01:05:31,520 --> 01:05:33,841 Cheeeehoooo! 1022 01:05:34,640 --> 01:05:35,971 Hey! 1023 01:05:36,040 --> 01:05:37,690 Did you like the song? 1024 01:05:43,760 --> 01:05:44,761 (THUDDING) 1025 01:05:45,200 --> 01:05:47,726 We're alive! 1026 01:05:49,680 --> 01:05:50,681 Listen... 1027 01:05:50,880 --> 01:05:52,803 I appreciate what you did down there. 1028 01:05:52,960 --> 01:05:54,121 Mm-hmm. 1029 01:05:54,200 --> 01:05:55,247 - Took guts. - Mm-hmm. 1030 01:05:55,400 --> 01:05:56,561 - But“ - Mm-hmm. 1031 01:05:56,760 --> 01:05:57,761 I'm sorry. 1032 01:05:57,920 --> 01:06:00,969 I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 1033 01:06:01,120 --> 01:06:03,043 No, no. No way! 1034 01:06:03,200 --> 01:06:05,487 Really? Because you're looking at me like I have a... 1035 01:06:05,560 --> 01:06:06,561 (GASPS) 1036 01:06:08,440 --> 01:06:09,566 shark head. 1037 01:06:09,720 --> 01:06:12,883 What? Do you have a shark head? 1038 01:06:13,080 --> 01:06:14,764 Look, the point is... 1039 01:06:14,880 --> 01:06:17,804 for a little girl, child, thing, whatever... 1040 01:06:17,960 --> 01:06:20,531 who had no business being down there... 1041 01:06:20,880 --> 01:06:22,450 you did me a solid. 1042 01:06:22,560 --> 01:06:24,688 But you also almost died. 1043 01:06:25,320 --> 01:06:26,924 And I couldn't even beat that dumb crab. 1044 01:06:27,000 --> 01:06:29,241 So, chances of beating Te Ké? 1045 01:06:29,400 --> 01:06:30,561 Bupkis. 1046 01:06:30,720 --> 01:06:34,008 We're never making it to Te Fiti. This mission is cursed. 1047 01:06:34,360 --> 01:06:35,407 It's not cursed. 1048 01:06:36,120 --> 01:06:37,121 Shark head. 1049 01:06:37,280 --> 01:06:40,011 It is not cursed. 1050 01:06:45,840 --> 01:06:46,841 (GROANS) 1051 01:06:54,160 --> 01:06:55,161 Cursed. 1052 01:06:59,280 --> 01:07:01,442 What can I say except 1053 01:07:01,600 --> 01:07:03,443 We're dead soon 1054 01:07:03,640 --> 01:07:05,130 We're dead soon 1055 01:07:06,160 --> 01:07:08,083 Can you at least try? 1056 01:07:10,600 --> 01:07:12,443 Giant hawk. 1057 01:07:15,280 --> 01:07:17,408 Hey, it's okay, it's okay We're dead soon 1058 01:07:18,280 --> 01:07:20,203 All right, break time's over. 1059 01:07:20,360 --> 01:07:21,361 Get up. 1060 01:07:21,520 --> 01:07:23,887 Why? Are you gonna give me a speech? 1061 01:07:24,040 --> 01:07:27,806 Tell me I can beat Te Ka 'cause I'm "Maui?" 1062 01:07:29,560 --> 01:07:30,641 Take a hike, Tiny. 1063 01:07:36,640 --> 01:07:39,120 How do you get your tattoos? 1064 01:07:39,480 --> 01:07:41,767 They show up. When I earn them. 1065 01:07:42,720 --> 01:07:45,564 How'd you earn that one? What's that for? 1066 01:07:45,720 --> 01:07:49,042 That's man's discovery of Nunya. 1067 01:07:49,200 --> 01:07:50,326 What's N u nya? 1068 01:07:50,480 --> 01:07:51,811 Nunya business. 1069 01:07:53,320 --> 01:07:54,765 I'll just keep asking. 1070 01:07:57,040 --> 01:07:58,041 What's it for? 1071 01:07:58,760 --> 01:08:00,842 You need to stop doing that. 1072 01:08:05,400 --> 01:08:07,209 - Back off. - Just tell me what it is. 1073 01:08:07,360 --> 01:08:08,850 I said back off. 1074 01:08:09,000 --> 01:08:10,684 Is it why your hook's not working? 1075 01:08:26,680 --> 01:08:29,445 You don't wanna talk, don't talk. 1076 01:08:29,840 --> 01:08:31,842 You wanna throw me off the boat... 1077 01:08:32,240 --> 01:08:33,969 throw me off. 1078 01:08:34,120 --> 01:08:37,442 You wanna tell me I don't know what I'm doing... 1079 01:08:37,960 --> 01:08:39,564 I know I don't. 1080 01:08:40,520 --> 01:08:43,729 I have no idea why the ocean chose me. 1081 01:08:43,880 --> 01:08:45,609 You're right. 1082 01:08:46,200 --> 01:08:50,205 But my island is dying... 1083 01:08:51,040 --> 01:08:54,044 so I am here. 1084 01:08:54,720 --> 01:08:57,087 It's just me and you. 1085 01:08:57,240 --> 01:08:59,925 And I want to help... 1086 01:09:00,080 --> 01:09:04,404 but I can't if you don't let me. 1087 01:09:08,680 --> 01:09:09,681 (SIGHS) 1088 01:09:09,760 --> 01:09:12,331 MAUI: I wasn't born a demigod. 1089 01:09:13,000 --> 01:09:15,128 I had human parents. 1090 01:09:17,480 --> 01:09:21,451 They took one look and decided... 1091 01:09:21,600 --> 01:09:24,080 they did not want me. 1092 01:09:24,400 --> 01:09:26,528 They threw me into the sea... 1093 01:09:27,000 --> 01:09:30,129 like I was nothing. 1094 01:09:31,680 --> 01:09:35,127 Somehow, I was found by the gods. 1095 01:09:35,280 --> 01:09:36,930 They gave me the hook. 1096 01:09:37,600 --> 01:09:38,761 They made me... 1097 01:09:39,600 --> 01:09:40,601 Maui. 1098 01:09:41,960 --> 01:09:44,645 And back to the humans I went. 1099 01:09:45,080 --> 01:09:48,971 I gave them islands, fire, coconuts. 1100 01:09:49,960 --> 01:09:52,281 Anything they could ever want. 1101 01:09:53,000 --> 01:09:55,287 You took the heart for them. 1102 01:09:56,000 --> 01:09:58,890 You did everything for them. 1103 01:09:59,680 --> 01:10:01,523 So they'd love you. 1104 01:10:02,120 --> 01:10:05,283 It was never enough. 1105 01:10:13,360 --> 01:10:16,728 Maybe the gods found you for a reason. 1106 01:10:16,880 --> 01:10:20,043 Maybe the ocean brought you to them... 1107 01:10:20,200 --> 01:10:24,330 because it saw someone who was worthy of being saved. 1108 01:10:25,560 --> 01:10:29,167 But the gods aren't the ones who make you Maui. 1109 01:10:29,840 --> 01:10:31,080 You are. 1110 01:10:40,520 --> 01:10:42,363 Okay, Okay- 1111 01:10:43,320 --> 01:10:45,846 I love you, too, buddy. 1112 01:11:35,680 --> 01:11:36,886 Cheeeehoooo! 1113 01:11:51,800 --> 01:11:52,801 Yeah! 1114 01:12:17,000 --> 01:12:19,651 Next stop, Te Fiti. 1115 01:13:06,480 --> 01:13:07,481 What? 1116 01:13:07,640 --> 01:13:09,130 I figured it out. 1117 01:13:10,480 --> 01:13:14,201 You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 1118 01:13:14,360 --> 01:13:18,160 'cause your ancestors would sail her seas and find 'em. 1119 01:13:18,800 --> 01:13:21,770 All those new lands, new villages. 1120 01:13:22,160 --> 01:13:24,606 It was the water that connected 'em all. 1121 01:13:25,000 --> 01:13:26,650 And if I were the ocean... 1122 01:13:26,800 --> 01:13:30,930 I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... 1123 01:13:31,640 --> 01:13:33,483 to start that again. 1124 01:13:33,640 --> 01:13:38,043 That is literally the nicest thing you've ever said to me. 1125 01:13:39,080 --> 01:13:41,208 Probably should have saved it for Te Fiti. 1126 01:13:42,840 --> 01:13:43,921 I did. 1127 01:13:46,760 --> 01:13:48,922 Moana of Motunui... 1128 01:13:49,240 --> 01:13:54,724 I believe you have officially delivered Maui across the great sea. 1129 01:13:55,840 --> 01:13:58,366 Moana! Moana! Moana! 1130 01:13:58,800 --> 01:14:00,609 You're so amazing! 1131 01:14:02,400 --> 01:14:03,401 It's time. 1132 01:14:21,720 --> 01:14:23,245 Go save the world. 1133 01:14:24,760 --> 01:14:26,364 Cheeeehoooo! 1134 01:14:42,560 --> 01:14:43,561 (GASPS) 1135 01:14:43,800 --> 01:14:44,801 (ROARING) 1136 01:14:45,640 --> 01:14:46,641 (GROANS) 1137 01:14:47,000 --> 01:14:48,684 Maui! 1138 01:15:22,640 --> 01:15:23,880 What are you doing? 1139 01:15:24,160 --> 01:15:25,810 Finding you a better way in! 1140 01:15:27,480 --> 01:15:29,209 - We won't make it! - Yes, we will! 1141 01:15:29,360 --> 01:15:30,486 - Turn around! - No! 1142 01:15:30,640 --> 01:15:31,766 Moana, stop! 1143 01:15:31,960 --> 01:15:32,961 No! 1144 01:15:36,520 --> 01:15:37,521 (BOTH SCREAMING) 1145 01:16:00,880 --> 01:16:02,644 Are you okay? 1146 01:16:04,200 --> 01:16:05,201 Maui? 1147 01:16:13,040 --> 01:16:14,963 I told you to turn back. 1148 01:16:17,240 --> 01:16:19,004 I thought we could make it. 1149 01:16:19,320 --> 01:16:20,401 We? 1150 01:16:21,880 --> 01:16:23,962 I thought I could make it. 1151 01:16:25,840 --> 01:16:27,046 We can fix it. 1152 01:16:27,200 --> 01:16:29,328 It was made by the gods. 1153 01:16:29,520 --> 01:16:31,249 You can't fix it! 1154 01:16:31,560 --> 01:16:33,767 Next time we'll be more careful. 1155 01:16:34,040 --> 01:16:36,088 Te Ké was stuck on the barrier islands. 1156 01:16:36,240 --> 01:16:38,686 It's lava, it can't go in the water. 1157 01:16:38,840 --> 01:16:40,842 We can find a way around. 1158 01:16:41,000 --> 01:16:42,843 I'm not going back. 1159 01:16:44,000 --> 01:16:45,570 We still have to restore the heart. 1160 01:16:45,840 --> 01:16:47,251 My hook is cracked. 1161 01:16:47,400 --> 01:16:49,084 One more hit, and it's over. 1162 01:16:49,440 --> 01:16:51,329 Maui, you have to restore the heart. 1163 01:16:51,640 --> 01:16:53,369 Without my hook, I am nothing. 1164 01:16:53,520 --> 01:16:54,681 That's not true! 1165 01:16:54,880 --> 01:16:57,360 Without my hook, I am nothing! 1166 01:16:57,560 --> 01:16:58,561 (SHUDDERING) 1167 01:17:06,920 --> 01:17:08,160 We are only here... 1168 01:17:08,560 --> 01:17:11,484 because you stole the heart in the first place. 1169 01:17:12,760 --> 01:17:15,411 No, we're here because the ocean told you you're special... 1170 01:17:15,560 --> 01:17:17,369 and you believed it. 1171 01:17:18,600 --> 01:17:21,080 I am Moana of Motunui. 1172 01:17:21,280 --> 01:17:23,487 - You will board my boat... - Goodbye, Moana. 1173 01:17:23,640 --> 01:17:24,801 ...sail across the sea... 1174 01:17:24,960 --> 01:17:26,041 I'm not killing myself... 1175 01:17:26,240 --> 01:17:27,480 so you can prove you're something you're not! 1176 01:17:27,640 --> 01:17:28,880 ...and restore the heart of Te Fiti! 1177 01:17:29,600 --> 01:17:32,001 The ocean chose me! 1178 01:17:32,960 --> 01:17:34,644 It chose wrong. 1179 01:17:44,360 --> 01:17:45,441 Maui! 1180 01:18:00,440 --> 01:18:02,920 Why did you bring me here? 1181 01:18:07,760 --> 01:18:09,762 I'm not the right person. 1182 01:18:12,600 --> 01:18:15,444 You have to choose someone else. 1183 01:18:17,760 --> 01:18:20,331 Choose someone else. 1184 01:18:21,120 --> 01:18:22,451 Please. 1185 01:18:39,480 --> 01:18:40,481 (SOBBING) 1186 01:18:41,560 --> 01:18:42,800 No. 1187 01:18:58,680 --> 01:19:01,001 GRAMMA: You're a long ways past the reef. 1188 01:19:02,360 --> 01:19:03,361 Gram ma? 1189 01:19:05,360 --> 01:19:08,364 Guess I chose the right tattoo. 1190 01:19:08,840 --> 01:19:09,841 Gramma! 1191 01:19:15,440 --> 01:19:17,568 I tried, Gramma. 1192 01:19:19,480 --> 01:19:21,164 I couldn't do it. 1193 01:19:21,920 --> 01:19:24,446 It's not your fault. 1194 01:19:24,600 --> 01:19:28,366 I never should have put so much on your shoulders. 1195 01:19:29,200 --> 01:19:31,202 If you are ready to go home... 1196 01:19:32,680 --> 01:19:34,682 I will be with you. 1197 01:19:51,240 --> 01:19:52,890 Why do you hesitate? 1198 01:19:54,280 --> 01:19:55,964 I don't know. 1199 01:19:59,560 --> 01:20:01,881 I know a girl from an island 1200 01:20:02,920 --> 01:20:05,605 She stands apart from the crowd 1201 01:20:06,040 --> 01:20:09,044 She loves the sea and her people 1202 01:20:09,560 --> 01:20:11,722 She makes her whole family proud 1203 01:20:12,880 --> 01:20:15,611 Sometimes the world seems against you 1204 01:20:16,320 --> 01:20:19,130 The journey may leave a scar 1205 01:20:19,280 --> 01:20:22,090 But scars can heal and reveal just 1206 01:20:22,240 --> 01:20:24,846 Where you are 1207 01:20:25,760 --> 01:20:28,764 The people you love will change you 1208 01:20:29,120 --> 01:20:32,010 The things you have learned will guide you 1209 01:20:32,240 --> 01:20:35,608 And nothing on earth can silence 1210 01:20:35,760 --> 01:20:38,764 The quiet voice still inside you 1211 01:20:39,240 --> 01:20:42,449 And when that voice starts to whisper 1212 01:20:42,600 --> 01:20:45,251 Moana, you've come so far 1213 01:20:46,000 --> 01:20:47,764 Moana, listen 1214 01:20:47,920 --> 01:20:52,608 Do you know who you are? 1215 01:20:54,840 --> 01:20:56,285 Who am I? 1216 01:20:58,320 --> 01:21:01,767 I am a girl who loves my island 1217 01:21:02,160 --> 01:21:05,721 And the girl who loves the sea 1218 01:21:06,120 --> 01:21:09,203 It calls me 1219 01:21:11,280 --> 01:21:14,170 I am the daughter of the village chief 1220 01:21:14,720 --> 01:21:17,610 We are descended from voyagers 1221 01:21:18,000 --> 01:21:20,321 Who found their way across the world 1222 01:21:20,800 --> 01:21:22,768 They call me 1223 01:21:24,480 --> 01:21:26,960 I've delivered us to where we are 1224 01:21:27,640 --> 01:21:30,325 I have journeyed farther 1225 01:21:30,800 --> 01:21:33,201 I am everything I've learned and more 1226 01:21:33,560 --> 01:21:35,369 Still it calls me 1227 01:21:37,520 --> 01:21:39,807 And the call isn't out there at all 1228 01:21:39,960 --> 01:21:42,770 It's inside me 1229 01:21:43,200 --> 01:21:45,168 It's like the tide 1230 01:21:45,320 --> 01:21:49,564 Always falling and rising 1231 01:21:50,040 --> 01:21:52,486 I will carry you here in my heart 1232 01:21:52,640 --> 01:21:55,723 You remind me 1233 01:21:55,880 --> 01:21:58,850 That come what may 1234 01:21:59,000 --> 01:22:02,004 I know the way 1235 01:22:02,160 --> 01:22:06,768 I am Moana 1236 01:22:36,880 --> 01:22:37,881 (GRUNTS) 1237 01:22:41,200 --> 01:22:43,407 I am Moana of Motunui. 1238 01:22:44,880 --> 01:22:45,881 Aboard my boat... 1239 01:22:46,200 --> 01:22:48,407 I will sail across the sea... 1240 01:22:48,760 --> 01:22:51,730 and restore the heart of Te Fiti. 1241 01:23:27,920 --> 01:23:29,922 Te Ké can't follow us into the water. 1242 01:23:30,760 --> 01:23:32,250 We make it past the barrier islands... 1243 01:23:33,080 --> 01:23:34,241 we make it to Te Fiti. 1244 01:23:34,840 --> 01:23:36,080 None of which you understand... 1245 01:23:36,840 --> 01:23:38,285 -because you are a chicken. -(CLUCKING) 1246 01:23:45,240 --> 01:23:46,241 (ROARING) 1247 01:24:35,360 --> 01:24:37,169 (GRUNTING) 1248 01:24:40,920 --> 01:24:41,921 (YELPS) 1249 01:24:44,880 --> 01:24:45,881 No! 1250 01:24:47,160 --> 01:24:49,606 Heihei! No, no, no! 1251 01:24:51,160 --> 01:24:52,321 Nice work! 1252 01:25:01,720 --> 01:25:02,846 Te Fiti. 1253 01:25:14,960 --> 01:25:15,961 (COUGHING) 1254 01:25:20,200 --> 01:25:21,201 (GRUNTING) 1255 01:25:25,080 --> 01:25:26,081 (EAGLE SCREECHING) 1256 01:25:28,200 --> 01:25:29,201 Maui! 1257 01:25:33,880 --> 01:25:34,927 You came back. 1258 01:25:35,280 --> 01:25:36,281 (CHUCKLES) 1259 01:25:38,760 --> 01:25:40,046 But your hook. 1260 01:25:40,200 --> 01:25:41,725 One more hit and... 1261 01:25:42,600 --> 01:25:44,045 Te Kai's gotta catch me first. 1262 01:25:44,520 --> 01:25:45,521 (TE KA ROARING) 1263 01:25:47,240 --> 01:25:48,287 I got your back, Chosen One. 1264 01:25:49,720 --> 01:25:50,721 Go save the world. 1265 01:25:50,800 --> 01:25:51,801 Maui. 1266 01:25:52,680 --> 01:25:53,727 Thank you. 1267 01:25:54,680 --> 01:25:56,011 You're welcome. 1268 01:25:56,680 --> 01:25:58,284 Cheeeehoooo! 1269 01:26:03,000 --> 01:26:04,001 (SCREAMING) 1270 01:26:17,040 --> 01:26:18,166 Hot-hot-hot, hot-hot-hot! 1271 01:26:29,640 --> 01:26:31,130 Hey, Te Ké! 1272 01:26:31,840 --> 01:26:32,841 Shark head! 1273 01:26:34,440 --> 01:26:35,521 Cheeeehoooo! 1274 01:26:38,960 --> 01:26:39,961 (GROANS) 1275 01:26:45,960 --> 01:26:46,961 Moana! 1276 01:26:57,280 --> 01:26:59,169 Get the heart to the spiral! 1277 01:27:37,000 --> 01:27:39,128 Te Fiti... 1278 01:27:39,280 --> 01:27:40,725 it's gone. 1279 01:27:53,360 --> 01:27:55,044 MAUI: Te Ké! 1280 01:27:56,800 --> 01:27:58,768 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1281 01:28:30,960 --> 01:28:32,086 Let her come to me. 1282 01:28:46,360 --> 01:28:48,089 (ROARING) 1283 01:28:55,600 --> 01:28:59,082 I have crossed the horizon to find you 1284 01:29:06,360 --> 01:29:08,727 I know your name 1285 01:29:12,520 --> 01:29:16,366 They have stolen the heart from inside you 1286 01:29:21,120 --> 01:29:24,203 But this does not define you 1287 01:29:27,760 --> 01:29:31,810 This is not who you are 1288 01:29:33,440 --> 01:29:38,731 You know who you are 1289 01:29:45,560 --> 01:29:48,211 Who you truly are. 1290 01:30:11,320 --> 01:30:12,401 Te Fiti! 1291 01:30:50,280 --> 01:30:51,281 (HEIHEI SCREECHING) 1292 01:30:53,000 --> 01:30:54,365 The chicken lives. 1293 01:30:56,200 --> 01:30:58,202 I'm sorry about your hook. 1294 01:30:58,720 --> 01:31:01,724 Well, hook, no hook... 1295 01:31:02,200 --> 01:31:03,804 I'm Maui. 1296 01:31:22,200 --> 01:31:24,487 (GASPS) Te Fiti! 1297 01:31:24,560 --> 01:31:25,561 (LAUGHING SHEEPISHLY) 1298 01:31:25,640 --> 01:31:27,483 Hey, I mean, how you been? 1299 01:31:29,720 --> 01:31:30,721 (CLEARS THROAT) 1300 01:31:30,800 --> 01:31:33,246 Look, what I did was... 1301 01:31:33,400 --> 01:31:34,845 wrong. 1302 01:31:35,000 --> 01:31:37,048 I have no excuse. 1303 01:31:37,640 --> 01:31:38,766 I'm sorry. 1304 01:31:44,480 --> 01:31:45,561 (GASPS) 1305 01:31:47,760 --> 01:31:51,242 You know, it'd be rude to refuse a gift from a goddess. 1306 01:31:52,400 --> 01:31:54,243 Cheeeehoooo! 1307 01:31:56,080 --> 01:31:57,081 Thank you. 1308 01:31:57,240 --> 01:31:59,766 Your kind gesture is deeply appreciated. 1309 01:31:59,920 --> 01:32:00,921 Cheeeehoooo. 1310 01:32:49,640 --> 01:32:51,085 Gonna miss you, drumstick. 1311 01:32:51,240 --> 01:32:52,321 You could come with us, you know. 1312 01:32:53,240 --> 01:32:56,847 My people are going to need a master wayfinder. 1313 01:32:58,320 --> 01:33:00,163 They already have one. 1314 01:33:18,640 --> 01:33:19,766 See you out there, Maui. 1315 01:33:20,680 --> 01:33:22,967 See you out there, Moana. 1316 01:33:23,640 --> 01:33:24,846 Cheeeehoooo! 1317 01:34:16,200 --> 01:34:17,884 Mom! Dad! 1318 01:34:18,040 --> 01:34:19,201 Moana! 1319 01:34:27,200 --> 01:34:31,762 I may have gone a little ways past the reef. 1320 01:34:33,080 --> 01:34:34,730 It suits you. 1321 01:34:34,880 --> 01:34:35,927 MALE VILLAGER: She's back! 1322 01:34:36,080 --> 01:34:37,081 - FEMALE VILLAGER: Moana! -(PUA SQUEALING) 1323 01:34:37,240 --> 01:34:38,241 MOANA: Pua! 1324 01:34:40,240 --> 01:34:41,241 Moana! 1325 01:34:43,520 --> 01:34:44,851 Welcome home! 1326 01:34:57,400 --> 01:34:58,925 (VILLAGERS CHEERING) 1327 01:35:34,760 --> 01:35:36,967 We set a course to find 1328 01:35:37,120 --> 01:35:41,364 A brand new island everywhere we roam 1329 01:35:43,640 --> 01:35:46,041 We keep our island in our mind 1330 01:35:46,560 --> 01:35:50,804 And when it's time to find home We know the way 1331 01:35:52,480 --> 01:35:55,529 We are explorers reading every sign 1332 01:35:56,120 --> 01:36:00,330 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 1333 01:36:07,920 --> 01:36:12,608 We know the way 1334 01:36:20,760 --> 01:36:22,808 (MUSIC PLAYING) 1335 01:46:07,520 --> 01:46:08,931 Shiny 1336 01:46:09,440 --> 01:46:11,966 I'm so shiny 1337 01:46:12,560 --> 01:46:14,369 Didn't help me though, did it? 1338 01:46:14,520 --> 01:46:16,488 Still upside down here. 1339 01:46:16,680 --> 01:46:18,921 Just need a little push. 1340 01:46:19,440 --> 01:46:20,441 (GROANS) 1341 01:46:21,080 --> 01:46:22,081 Can we be real? 1342 01:46:22,240 --> 01:46:25,642 If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... 1343 01:46:25,800 --> 01:46:27,006 you'd totally help me. 1344 01:46:27,160 --> 01:46:28,810 You would. You know you would. 91384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.