All language subtitles for Love Death and Robots s01e01 Sonnies Edge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,963 --> 00:01:29,546 Wes, you're a beaut. She's purring like a kitten in there. 2 00:01:29,630 --> 00:01:31,255 Gonna run those tests again. 3 00:01:42,046 --> 00:01:45,171 Link's strong. None of those glitches we had last time. 4 00:01:45,255 --> 00:01:47,671 That last wetware update seems to have cleared that up. 5 00:01:47,755 --> 00:01:50,713 Yeah, maybe. But I really think we should-- Oh! 6 00:01:51,338 --> 00:01:53,296 -Hello? - Yeah? 7 00:01:53,380 --> 00:01:54,588 There a problem? 8 00:01:55,213 --> 00:01:58,130 - Can we help you? - My apologies. 9 00:01:58,588 --> 00:02:02,255 Our little evenings have become quite popular. 10 00:02:03,713 --> 00:02:05,963 Arthur, their appearance fee. 11 00:02:08,421 --> 00:02:09,671 Oh, thank you. 12 00:02:12,838 --> 00:02:14,421 Might I have a peek? 13 00:02:15,005 --> 00:02:17,296 I've heard so much. 14 00:02:18,588 --> 00:02:22,421 Yes. He's magnificent! 15 00:02:22,505 --> 00:02:25,046 Yes. She is. 16 00:02:25,130 --> 00:02:26,171 Oh. 17 00:02:27,546 --> 00:02:30,463 Of course, my apologies, "she". 18 00:02:31,046 --> 00:02:35,588 What would you say if I asked you to lose tonight's match? 19 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Fuck off. 20 00:02:39,546 --> 00:02:42,338 There's no need to get angry, my dear. 21 00:02:43,088 --> 00:02:45,463 -It's just business. - Not to me. 22 00:02:45,796 --> 00:02:47,296 I don't dive... 23 00:02:47,963 --> 00:02:49,171 and I don't lose. 24 00:02:49,463 --> 00:02:51,380 And what makes you so special? 25 00:02:53,296 --> 00:02:54,421 I'm not special. 26 00:02:55,005 --> 00:02:56,005 Unique. 27 00:02:56,588 --> 00:02:59,588 No other team uses a female pilot for their beastie. 28 00:02:59,671 --> 00:03:01,796 That's it, then? 29 00:03:02,546 --> 00:03:03,838 Your edge. 30 00:03:04,505 --> 00:03:06,630 Women fight better than men. 31 00:03:07,046 --> 00:03:09,088 -This one does. - Yeah. 32 00:03:09,171 --> 00:03:10,005 That's my girl. 33 00:03:10,088 --> 00:03:13,755 -Seventeen straight wins to prove it. -You'll be handsomely paid, of course. 34 00:03:13,838 --> 00:03:15,296 You don't fucking listen, do you? 35 00:03:15,380 --> 00:03:17,546 It may be about money for you, but for us, it's personal. 36 00:03:17,630 --> 00:03:19,588 Five hundred thousand. 37 00:03:22,421 --> 00:03:23,338 No. 38 00:03:25,046 --> 00:03:27,505 -One insignificant loss for more money... -Insignificant? 39 00:03:27,588 --> 00:03:28,755 ...than you could ever win? 40 00:03:28,838 --> 00:03:30,671 Fucking men. 41 00:03:30,755 --> 00:03:33,796 It's cunts like you that fucked her up to begin with. 42 00:03:37,005 --> 00:03:38,505 Fuck. 43 00:03:40,463 --> 00:03:41,296 A year ago, 44 00:03:41,880 --> 00:03:44,213 Sonnie got snatched by an estate gang 45 00:03:44,296 --> 00:03:46,130 and when they was done using her, 46 00:03:46,213 --> 00:03:47,421 they started cutting, 47 00:03:47,505 --> 00:03:50,005 -slicing their marks into her flesh. 48 00:03:50,088 --> 00:03:52,296 Can you imagine that kind of pain, 49 00:03:52,380 --> 00:03:54,171 -that kind of humiliation 50 00:03:54,296 --> 00:03:56,171 carved into her skin? 51 00:03:56,255 --> 00:03:58,380 A lifelong reminder of that day. 52 00:03:59,005 --> 00:04:03,505 So when Sonnie steps into the pit, she's not fighting for pride or status 53 00:04:03,588 --> 00:04:06,796 and certainly not for your fucking money. 54 00:04:07,755 --> 00:04:11,338 She's carving up the men who did this to her. 55 00:04:13,296 --> 00:04:14,713 Very well, then. 56 00:04:15,505 --> 00:04:16,838 I won't press you further. 57 00:04:18,130 --> 00:04:19,671 Piece of shit. 58 00:04:25,130 --> 00:04:27,338 Though I hope you'll reconsider. 59 00:05:16,171 --> 00:05:17,921 What a sweet little girl. 60 00:05:18,713 --> 00:05:20,255 You're going down... 61 00:05:21,046 --> 00:05:22,005 down... 62 00:05:22,296 --> 00:05:26,755 down... 63 00:05:27,005 --> 00:05:28,005 You okay in there? 64 00:05:35,880 --> 00:05:39,880 Tonight is the big night 65 00:05:40,505 --> 00:05:43,296 of the big fight! 66 00:05:43,921 --> 00:05:48,671 Brutal beasties in a bout to the death! 67 00:05:50,046 --> 00:05:51,130 Gore... 68 00:05:52,130 --> 00:05:54,671 - gore galore! 69 00:05:54,755 --> 00:05:56,463 Affinity link is booted, Sonnie. 70 00:05:56,546 --> 00:05:58,046 You ready to get in there? 71 00:06:07,630 --> 00:06:13,505 Comin' in on a hot winning streak... 72 00:06:15,963 --> 00:06:17,130 She's up and running. 73 00:06:17,338 --> 00:06:20,296 -I give you... -And on the move. 74 00:06:21,005 --> 00:06:23,588 ...Khanivore! 75 00:06:32,380 --> 00:06:33,213 Look out! 76 00:06:36,796 --> 00:06:38,338 Can you hear that? 77 00:06:40,005 --> 00:06:44,796 What's coming down... 78 00:06:44,880 --> 00:06:49,046 -Yeah! -...to tear up the town? 79 00:06:49,505 --> 00:06:53,796 It's Turboraptor! 80 00:07:01,546 --> 00:07:07,505 Are... you... ready? 81 00:07:17,463 --> 00:07:18,505 Fucking yeah! 82 00:07:18,588 --> 00:07:20,463 Fucking little cunt! 83 00:07:43,213 --> 00:07:44,046 Get 'im! 84 00:07:52,130 --> 00:07:53,630 Surprise, motherfuckers! 85 00:08:02,588 --> 00:08:03,796 Her heart rate's spiking! 86 00:08:36,755 --> 00:08:38,296 Come on, motherfucker! 87 00:08:58,880 --> 00:09:00,421 -What is that? -Fuck me. 88 00:10:04,880 --> 00:10:05,921 Yes! 89 00:10:06,963 --> 00:10:08,630 Sonnie! 90 00:10:08,713 --> 00:10:10,546 Sonnie, you're a beauty! 91 00:10:11,546 --> 00:10:12,380 Fuck. 92 00:10:15,671 --> 00:10:17,338 You wanker! 93 00:10:22,255 --> 00:10:23,088 Fuck you! 94 00:10:23,171 --> 00:10:25,671 Khanivore! 95 00:10:29,213 --> 00:10:31,505 - Oh, no! - Steady on there, little man. 96 00:10:31,588 --> 00:10:33,463 Think they got someone to clean that up? 97 00:10:33,546 --> 00:10:35,213 I don't think anyone cares, mate. 98 00:10:35,296 --> 00:10:38,296 Well, I might give it five minutes and if they don't, I will. 99 00:10:38,380 --> 00:10:40,963 - It's a shit-hole. - That arm. What was that? 100 00:10:41,088 --> 00:10:42,713 Cheating, that's what it was. 101 00:10:42,796 --> 00:10:45,338 But it was made of bone. That's not against the rules, is it? 102 00:10:45,421 --> 00:10:48,546 Yeah, I just wanna know how they engineered that solid piece, that's all. 103 00:10:48,630 --> 00:10:50,755 You thought we were gonna lose tonight, didn't you? 104 00:11:02,130 --> 00:11:03,130 Can I help you? 105 00:11:05,213 --> 00:11:07,255 This place is... 106 00:11:08,130 --> 00:11:09,005 amazing. 107 00:11:12,171 --> 00:11:13,296 You were amazing. 108 00:11:13,713 --> 00:11:14,546 Thanks. 109 00:11:15,421 --> 00:11:17,963 Look, why are you with-- 110 00:11:18,046 --> 00:11:18,880 Dicko? 111 00:11:20,546 --> 00:11:21,963 Security. 112 00:11:23,046 --> 00:11:24,046 Right. 113 00:11:25,296 --> 00:11:26,671 Ever thought of leaving him? 114 00:11:27,171 --> 00:11:28,046 Sometimes. 115 00:11:29,630 --> 00:11:30,755 All the time. 116 00:11:32,088 --> 00:11:33,630 You could come with us. 117 00:11:35,338 --> 00:11:38,421 No. No, I couldn't. 118 00:11:40,046 --> 00:11:41,005 I envy you. 119 00:11:41,963 --> 00:11:43,338 Your bravery. 120 00:11:44,213 --> 00:11:47,088 I'm maybe even a little bit frightened of you... 121 00:11:49,713 --> 00:11:51,546 but I'll never be like you. 122 00:12:00,463 --> 00:12:02,046 Oh! 123 00:12:06,463 --> 00:12:09,088 How do you do it, all this... 124 00:12:09,671 --> 00:12:11,921 fighting and hatred? 125 00:12:12,005 --> 00:12:14,171 -Aren't you scared? -Scared? 126 00:12:16,171 --> 00:12:17,505 All the time. 127 00:12:18,588 --> 00:12:19,838 Now, hate... 128 00:12:21,130 --> 00:12:22,838 that was something I had to learn. 129 00:12:23,921 --> 00:12:25,963 You don't come into this world with hate, -but fear, 130 00:12:29,380 --> 00:12:30,713 -that's primal. 131 00:12:31,713 --> 00:12:33,588 -It fills your senses. 132 00:12:34,380 --> 00:12:37,546 You can see it, hear it... 133 00:12:41,088 --> 00:12:42,213 taste it... 134 00:12:44,588 --> 00:12:46,796 and it keeps me alive. 135 00:12:49,880 --> 00:12:54,755 But that night, the gang, the... 136 00:12:56,838 --> 00:12:57,880 Rape. Yeah. 137 00:13:01,380 --> 00:13:02,296 It's not that. 138 00:13:04,546 --> 00:13:05,588 They can't see past it. 139 00:13:07,713 --> 00:13:08,921 No one can. 140 00:13:10,796 --> 00:13:12,755 But it ain't what gives me my edge. 141 00:13:13,796 --> 00:13:16,421 Angry little girl, out for revenge. 142 00:13:16,713 --> 00:13:18,546 Dicko believes that shit... 143 00:13:20,213 --> 00:13:21,796 'cause he wants to. 144 00:13:23,671 --> 00:13:24,838 They all do. 145 00:13:31,421 --> 00:13:33,838 Everyone sees what they want to see. 146 00:14:03,046 --> 00:14:04,921 Are you scared now? 147 00:14:12,171 --> 00:14:16,005 You made Dicko so very angry. 148 00:14:18,088 --> 00:14:20,005 Silly fucking girl. 149 00:14:21,338 --> 00:14:23,755 Was your pride really worth it? 150 00:14:23,838 --> 00:14:27,046 Neat... trick. 151 00:14:36,421 --> 00:14:39,421 Not... good... enough. 152 00:14:45,130 --> 00:14:46,463 What are you? 153 00:14:46,546 --> 00:14:51,671 Just a couple of bioware processors 154 00:14:51,755 --> 00:14:54,046 spliced to a spine. 155 00:14:54,838 --> 00:14:56,380 You're not in there? 156 00:14:56,463 --> 00:14:57,671 No. 157 00:14:57,755 --> 00:14:59,755 The night Wes and Ivrina found me, 158 00:14:59,838 --> 00:15:01,546 they managed to save that body, 159 00:15:01,630 --> 00:15:04,130 but those estate fucks had broken my skull. 160 00:15:05,005 --> 00:15:06,880 You wanna know my edge? 161 00:15:06,963 --> 00:15:10,838 Every time I step into that ring, I'm fighting for my life. That fear is my edge. 162 00:15:15,171 --> 00:15:16,880 Ahh! 163 00:15:18,338 --> 00:15:22,046 - That fear of death. 164 00:15:23,296 --> 00:15:25,671 -Do you feel it? - 165 00:15:25,755 --> 00:15:27,046 Please! 10881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.