All language subtitles for Justice.League.S02E07.720p.BR.vk007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,227 --> 00:00:20,394 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 2 00:00:23,065 --> 00:00:24,357 Bonsoir, Wonder Woman. 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,526 [SPEAKING IN FRENCH] 4 00:00:30,239 --> 00:00:32,698 [MUSlC PLAYING] 5 00:00:32,908 --> 00:00:34,700 [PEOPLE CHATTERING] 6 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 MAN 1 : Who is she? -It's Wonder Woman. 7 00:00:46,672 --> 00:00:49,799 -Wonder Woman? MAN 2: Look, it's Wonder Woman. 8 00:00:49,967 --> 00:00:51,801 [PEOPLE MURMURING] 9 00:00:54,429 --> 00:00:56,305 What is it like working with Superman? 10 00:00:56,473 --> 00:00:58,683 When you fought the aliens, were you scared? 11 00:00:58,850 --> 00:00:59,892 WONDER WOMAN: Um-- 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,144 Are you really from an island with no men? 13 00:01:02,312 --> 00:01:04,355 -I-- BRUCE: May I have this dance? 14 00:01:04,523 --> 00:01:06,065 Yes. 15 00:01:06,233 --> 00:01:07,900 MAN 1 : Wonder Woman? 16 00:01:09,444 --> 00:01:10,778 MAN 2: She's leaving. 17 00:01:10,946 --> 00:01:14,198 -Thank you, Mister...? -Wayne. Bruce Wayne. 18 00:01:14,366 --> 00:01:15,575 I appreciate the rescue. 19 00:01:16,827 --> 00:01:18,536 I'm surprised to see you here. 20 00:01:18,704 --> 00:01:21,122 From what I've heard, this isn't your sort of affair. 21 00:01:21,290 --> 00:01:23,583 I've decided to get out more, have a little fun. 22 00:01:25,502 --> 00:01:28,671 -Enjoying yourself so far? -More than I expected. 23 00:01:28,839 --> 00:01:31,716 How about you? What brings you to the City of Lights? 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,676 I never miss a good party. 25 00:01:33,844 --> 00:01:37,555 I may also have to attend to some business while I'm in town. 26 00:01:39,850 --> 00:01:42,018 Princess Audrey, may I take your picture? 27 00:01:44,021 --> 00:01:47,023 Absolutely. So long as you're in it with me. 28 00:01:47,357 --> 00:01:48,399 Big smile. 29 00:01:48,567 --> 00:01:49,734 [GASPS] 30 00:01:51,528 --> 00:01:55,364 -Can I have your autograph? -You just got it, darling. 31 00:01:55,532 --> 00:01:57,325 [CRASHING] 32 00:01:57,534 --> 00:02:00,661 [PEOPLE CHATTERING] 33 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 Down with the monarchy! Freedom for Kasnia! 34 00:02:10,213 --> 00:02:12,673 Stay back. You can't approach without my permission. 35 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 Permission, yes? 36 00:02:17,304 --> 00:02:19,805 Do what we say and you won't be harmed. 37 00:02:19,973 --> 00:02:21,724 I have the princess. Clear. 38 00:02:21,892 --> 00:02:23,267 Oh! 39 00:02:25,479 --> 00:02:26,854 -Excuse me. -Excuse me. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,736 [AUDREY SCREAMING] 41 00:02:34,738 --> 00:02:36,447 -Always this popular? -Yes. 42 00:02:36,615 --> 00:02:38,741 Although my admirers are usually unarmed. 43 00:02:45,040 --> 00:02:47,750 [GRUNTING] 44 00:03:04,518 --> 00:03:06,686 -What happened? Where's the princess? -Forget her. 45 00:03:06,853 --> 00:03:08,979 We've gotta get out of here before Wonder Woman-- 46 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 [TAPPING ON WlNDSHIELD] 47 00:03:11,483 --> 00:03:13,943 You give up, right? 48 00:04:23,722 --> 00:04:27,433 That was fabulous. I've never seen anyone break a helicopter before. 49 00:04:27,726 --> 00:04:30,644 -It was my first time. -Well, I can't thank you enough. 50 00:04:30,812 --> 00:04:34,356 I'm supposed to have guards for this sort of thing, you know. 51 00:04:34,524 --> 00:04:39,361 I wouldn't blame them. Someone went to a lot of trouble to get to you. Any ideas? 52 00:04:39,529 --> 00:04:44,825 I'm the princess of Kasnia. Lots of people in the world don't like Kasnia. 53 00:04:44,993 --> 00:04:47,578 Lots of people in Kasnia don't like Kasnia. 54 00:04:47,746 --> 00:04:50,790 -Tell me what you know. -Not tonight, darling. Still early. 55 00:04:50,957 --> 00:04:52,583 Places to go, parties to crash. 56 00:04:52,751 --> 00:04:54,001 [CELL PHONE RINGING] 57 00:04:55,545 --> 00:04:59,298 On the other hand, I've never hung out with a superhero before. 58 00:04:59,466 --> 00:05:00,800 Excuse me. Hello? 59 00:05:01,218 --> 00:05:03,010 I just heard the news. Did they harm you? 60 00:05:03,178 --> 00:05:04,512 I'm fine, Daddy. 61 00:05:04,805 --> 00:05:08,557 They won't get away with this. I'll have the entire opposition party arrested. 62 00:05:08,725 --> 00:05:12,311 Daddy, no, that's gauche. We have to prove we're better than that. 63 00:05:12,604 --> 00:05:16,190 I will not allow these dissidents to ruin the lnternational Space Station. 64 00:05:16,358 --> 00:05:20,820 -You are to return home immediately. -Let me stay. I couldn't be any safer. 65 00:05:20,987 --> 00:05:22,571 Wonder Woman will be with me. 66 00:05:26,326 --> 00:05:28,828 All right, but I'm doubling your guard. 67 00:05:29,162 --> 00:05:31,247 Take care, precious. 68 00:05:35,085 --> 00:05:37,002 We need to get you some new clothes. 69 00:05:37,170 --> 00:05:40,005 I know a boutique that'll open for me if I ask them nicely. 70 00:05:40,173 --> 00:05:42,758 I thought you were gonna tell me about the incident. 71 00:05:42,926 --> 00:05:46,595 No, that's just what I let my father think so I could go clubbing tonight. 72 00:05:47,055 --> 00:05:49,932 -Clubbing? -Look, I'm getting married soon. 73 00:05:50,100 --> 00:05:52,601 This is my last night in Paris as a free woman. 74 00:05:52,769 --> 00:05:56,313 -I'm not really following. -I'm a world-class party girl. 75 00:05:56,481 --> 00:06:00,651 I intend to go out with a bang. Several, if it can be arranged. 76 00:06:02,070 --> 00:06:03,112 You coming? 77 00:06:15,292 --> 00:06:16,959 [THUDDING] 78 00:06:17,168 --> 00:06:18,961 [BUZZING] 79 00:06:55,081 --> 00:06:57,541 [COUGHING AND GASPING] 80 00:07:20,231 --> 00:07:21,732 [GROANS] 81 00:07:22,651 --> 00:07:23,984 Who are you working for? 82 00:07:24,194 --> 00:07:32,576 [lN KASNIAN] 83 00:07:50,220 --> 00:07:52,680 Colonel Vox, we've obtained the targeting device. 84 00:07:59,229 --> 00:08:01,647 VOX [THROUGH VOlCE BOX]: You don't seem happy about it. 85 00:08:02,232 --> 00:08:06,026 -We lost one of our men. -Batman again? He's getting very close. 86 00:08:06,194 --> 00:08:08,445 He couldn't know our plan. He's guessing. He-- 87 00:08:08,613 --> 00:08:12,700 Don't interrupt me when I'm speaking. I'd hate to have to raise my voice. 88 00:08:13,368 --> 00:08:15,744 -Sorry, sir. -Still, you're right. 89 00:08:15,912 --> 00:08:19,289 Almost everything's in place. Batman can't stop the plan. 90 00:08:19,916 --> 00:08:22,376 Even the Justice League can't stop it now. 91 00:08:31,511 --> 00:08:33,595 I hate to admit it, but you're right. 92 00:08:33,763 --> 00:08:36,140 You'll help me find why they tried to kidnap you? 93 00:08:36,516 --> 00:08:39,893 I meant about the dress. You can get away with scarlet. 94 00:08:40,895 --> 00:08:43,981 I'm serious. You're still in danger. Let me help. 95 00:08:44,274 --> 00:08:46,734 You are helping. I'm having a fabulous time. 96 00:08:47,444 --> 00:08:48,902 Audrey. 97 00:08:49,195 --> 00:08:52,281 I don't know. A lot of people are upset about the money... 98 00:08:52,449 --> 00:08:54,658 ...we put into the International Space Station. 99 00:08:55,118 --> 00:08:57,953 That project's making your father a popular world leader. 100 00:08:58,121 --> 00:09:00,330 Someone forgot to tell the peasants back home. 101 00:09:00,790 --> 00:09:03,333 Anyway, it's my fiance who's really running the thing. 102 00:09:03,626 --> 00:09:06,170 -You haven't said much about him. -What's to say? 103 00:09:06,337 --> 00:09:09,006 Arranged marriage to a dreary, much older man. 104 00:09:09,174 --> 00:09:10,215 I'm sorry. 105 00:09:10,383 --> 00:09:11,508 [SPEAKING FRENCH] 106 00:09:11,801 --> 00:09:13,510 But my new life as royal hausfrau... 107 00:09:13,678 --> 00:09:16,513 ...doesn't begin until after the engagement party tomorrow. 108 00:09:16,681 --> 00:09:18,015 Tonight, we dance. 109 00:09:18,975 --> 00:09:20,517 I doubt they'll approve. 110 00:09:22,687 --> 00:09:26,523 As if they have any say. Excuse me, boys. Girl talk. 111 00:09:28,693 --> 00:09:31,695 I've been ditching guards since I was knee-high to the throne. 112 00:09:31,863 --> 00:09:33,781 Try and keep up. 113 00:09:38,161 --> 00:09:39,912 [SPEAKING FRENCH] 114 00:09:43,166 --> 00:09:45,125 Keep the change. 115 00:09:50,632 --> 00:09:52,091 [BODYGUARDS GRUMBLING] 116 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 [lN KASNIAN] 117 00:10:03,478 --> 00:10:05,229 [TECHNO MUSlC BLARING FROM CLUB] 118 00:10:08,525 --> 00:10:10,859 Look at the line. We'll never get in. 119 00:10:11,027 --> 00:10:13,695 Ah, but you forget, you're with me. 120 00:10:20,620 --> 00:10:24,373 -You know who I am, of course. -Yes, you're with Wonder Woman. 121 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 [CROWD GASPS] 122 00:10:25,708 --> 00:10:28,669 -Who's that with Princess Audrey? MAN 1 : He says it's Wonder Woman. 123 00:10:28,837 --> 00:10:30,963 WOMAN: Is that Wonder Woman? MAN 2: Wonder Woman? 124 00:10:31,548 --> 00:10:33,799 [TECHNO MUSlC BLARING] 125 00:10:51,109 --> 00:10:53,652 -Audrey? AUDREY: Over here. 126 00:10:54,028 --> 00:10:57,364 Look what I found. Party favors. 127 00:10:59,409 --> 00:11:02,119 -Nice. -You want a couple of them? 128 00:11:02,287 --> 00:11:04,955 -We can go to the VIP room. MAN: There they are! 129 00:11:05,123 --> 00:11:07,541 MAN 2: Wonder Woman! MAN 3: Over here, love! 130 00:11:10,420 --> 00:11:11,920 MAN 1 : Wonder Woman, over here! 131 00:11:12,088 --> 00:11:14,006 MAN 2: Wonder Woman! -Princess Audrey! 132 00:11:14,174 --> 00:11:15,507 Look this way! 133 00:11:16,342 --> 00:11:18,427 MAN1 : Over here. MAN 2: Beautiful! Beautiful! 134 00:11:18,595 --> 00:11:20,762 MAN 3: Princess! MAN 4: Wonder Woman! 135 00:11:21,556 --> 00:11:24,391 Would you be a dear and pummel them mercilessly? 136 00:11:24,559 --> 00:11:25,934 [GASPS] 137 00:11:26,102 --> 00:11:28,228 I don't think that'll be necessary. 138 00:11:29,022 --> 00:11:30,564 Whoo-hoo! 139 00:11:30,732 --> 00:11:32,149 [AUDREY LAUGHING] 140 00:11:39,407 --> 00:11:43,076 This is perfect. I can't remember when I've had this much fun. 141 00:11:43,244 --> 00:11:45,370 You couldn't have had this much fun, darling. 142 00:11:45,538 --> 00:11:47,247 You've never partied with me before. 143 00:11:47,457 --> 00:11:48,790 [WONDER WOMAN LAUGHS] 144 00:11:48,958 --> 00:11:52,294 This wasn't how I intended to spend my last night as a free woman. 145 00:11:52,462 --> 00:11:55,923 -Disappointed? -No. I've rather enjoyed corrupting you. 146 00:11:56,090 --> 00:11:59,551 I'd appreciate it if we kept the more embarrassing stories to ourselves. 147 00:11:59,886 --> 00:12:03,764 Don't worry, I won't tell anyone that their great hero has feet of clay. 148 00:12:04,474 --> 00:12:06,016 You have no idea. 149 00:12:11,064 --> 00:12:13,565 I'm sometimes afraid I'll never have fun again. 150 00:12:13,733 --> 00:12:16,068 You don't have to marry him. 151 00:12:16,236 --> 00:12:18,320 Yes, I do. 152 00:12:18,488 --> 00:12:20,822 But I've still got time for one more fling. 153 00:12:20,990 --> 00:12:22,324 Audrey! 154 00:12:22,533 --> 00:12:23,617 [AUDREY LAUGHING] 155 00:12:30,917 --> 00:12:33,085 Are you insane? What were you thinking? 156 00:12:33,253 --> 00:12:34,294 [AUDREY SIGHS] 157 00:12:34,462 --> 00:12:38,090 I was thinking we should call it a night. I have an engagement party tomorrow. 158 00:12:54,023 --> 00:12:56,191 MAN: You're keeping late hours. 159 00:12:57,694 --> 00:12:59,361 You should talk. 160 00:12:59,529 --> 00:13:01,363 Checking up on me? 161 00:13:01,698 --> 00:13:04,449 Not especially. But I do read the papers. 162 00:13:04,617 --> 00:13:07,869 -Your point? -You've been running in rarified circles. 163 00:13:08,204 --> 00:13:12,374 I thought you should know, some of those people aren't what they appear to be. 164 00:13:12,542 --> 00:13:15,377 If you're talking about Princess Audrey, she's a sweet girl. 165 00:13:15,837 --> 00:13:17,379 Spoiled rotten but sweet. 166 00:13:18,339 --> 00:13:20,257 Several hours ago, I captured a burglar. 167 00:13:20,425 --> 00:13:23,802 Part of a team stealing classified weapons technology from Starlabs... 168 00:13:23,970 --> 00:13:26,054 -...among other places. -So? 169 00:13:26,681 --> 00:13:28,974 He's a Kasnian Special Forces officer. 170 00:13:29,934 --> 00:13:34,104 I don't believe Audrey would knowingly be involved in anything like that. 171 00:13:35,690 --> 00:13:38,108 But it wouldn't hurt to ask her. 172 00:13:40,528 --> 00:13:42,863 AUDREY: I'm gonna be late for my own engagement party. 173 00:13:43,031 --> 00:13:45,907 Audrey, I'm worried about you. We need to talk. 174 00:13:46,409 --> 00:13:47,701 AUDREY: Relax, Diana. 175 00:13:47,869 --> 00:13:51,997 I'm going to marry the old stiff and churn out a veritable litter of royal heirs. 176 00:13:52,165 --> 00:13:53,874 There's been a series of thefts. 177 00:13:54,042 --> 00:13:56,710 We've connected one of the burglars with your government. 178 00:13:56,878 --> 00:13:59,421 You can't believe my father would order such a thing. 179 00:13:59,589 --> 00:14:04,092 -I don't know your father. -Well, I do. And he wouldn't. 180 00:14:05,094 --> 00:14:07,512 I just needed to hear it from you. I'm sorry. 181 00:14:07,805 --> 00:14:10,849 Nothing to be sorry about. We all have our obligations. 182 00:14:12,852 --> 00:14:15,687 Come meet my ball-and-chain-to-be. 183 00:14:16,356 --> 00:14:18,023 [CHATTERING] 184 00:14:20,276 --> 00:14:22,152 There he is. 185 00:14:25,448 --> 00:14:28,992 Diana, I'd like to introduce you to my fiance. 186 00:14:29,702 --> 00:14:32,162 Vandal Savage? 187 00:14:36,000 --> 00:14:37,959 WONDER WOMAN: Do you have any idea who he is? 188 00:14:38,252 --> 00:14:41,254 -Diana. -Vandal Savage is a Nazi war criminal. 189 00:14:41,422 --> 00:14:42,964 -He was-- -My grandfather. 190 00:14:43,132 --> 00:14:45,842 -What? -Vandal Savage III. 191 00:14:46,010 --> 00:14:48,011 A pleasure to meet you. 192 00:14:48,721 --> 00:14:52,015 -Diana, don't be rude. -It's understandable. 193 00:14:52,225 --> 00:14:56,978 -My grandfather was a very evil man. -He wasn't a man. He was a monster. 194 00:14:57,271 --> 00:14:59,815 I've dedicated my life to doing good works. 195 00:14:59,982 --> 00:15:02,818 It's my way of trying to restore my family's lost honor. 196 00:15:02,985 --> 00:15:04,486 The resemblance is uncanny. 197 00:15:05,530 --> 00:15:08,156 Our genes are rather insistent. 198 00:15:10,243 --> 00:15:11,743 Excuse me. 199 00:15:18,668 --> 00:15:21,503 I'm sorry, Audrey. I didn't mean to insult him. 200 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 Didn't you? 201 00:15:31,013 --> 00:15:34,015 SAVAGE: Excellent. Keep me informed. The-- 202 00:15:34,183 --> 00:15:36,518 How insistent are those genes, Mr. Savage? 203 00:15:37,478 --> 00:15:39,187 Meaning? 204 00:15:39,522 --> 00:15:41,356 Your grandfather was a munitions maker. 205 00:15:41,524 --> 00:15:43,859 Ahead of his time in many ways. 206 00:15:44,026 --> 00:15:47,696 -I hope that doesn't also run in the family. -It doesn't. 207 00:15:47,864 --> 00:15:51,199 Kasnia's main interest is in the peaceful exploitation of space. 208 00:15:51,367 --> 00:15:53,201 I'm not sure I believe you, Mr. Savage. 209 00:15:53,911 --> 00:15:56,872 I'm not sure I care. What are you saying? 210 00:15:57,039 --> 00:16:01,835 I'm the original Vandal Savage? I'm over 100 years old? 211 00:16:02,879 --> 00:16:05,589 Whoever you are, I'm not going to let you hurt Audrey. 212 00:16:05,798 --> 00:16:10,385 Hurt her? I love her. Never met a woman who can do things for me that she can. 213 00:16:10,553 --> 00:16:11,887 I don't wanna hear this. 214 00:16:12,054 --> 00:16:15,390 I was talking about her making me a member of the royal family. 215 00:16:15,558 --> 00:16:17,517 Ah, Colonel Vox. 216 00:16:17,685 --> 00:16:21,229 Wonder Woman was just leaving. Would you be so kind as to escort her out? 217 00:16:21,397 --> 00:16:22,481 I can find my own way. 218 00:16:25,735 --> 00:16:28,820 Make the calls. It's time. 219 00:16:29,947 --> 00:16:33,575 MAN [OVER INTERCOM]: Primary launch sequence Zero-Tango-Twelve engaged. 220 00:16:33,743 --> 00:16:36,745 All nonessential personnel, clear the gantry. Repeat: 221 00:16:36,913 --> 00:16:40,582 -The payloads have been swapped? -Nonessential personnel, clear the gantry. 222 00:16:40,750 --> 00:16:41,917 We are go for launch. 223 00:17:03,439 --> 00:17:06,066 -Why are you still here? -Are you certain that the wine... 224 00:17:06,234 --> 00:17:08,610 ...is all you require this evening, Your Highness? 225 00:17:09,278 --> 00:17:11,613 Quite. When I need your services-- 226 00:17:11,781 --> 00:17:12,948 Ugh! 227 00:17:13,115 --> 00:17:14,950 [GROANING] 228 00:17:20,665 --> 00:17:24,626 Vandal Savage sends his regards. And a message: 229 00:17:24,794 --> 00:17:27,629 Your services are no longer required. 230 00:17:27,797 --> 00:17:34,302 [GASPING] 231 00:17:43,813 --> 00:17:45,647 JlM: Welcome to Platform One, commander. 232 00:17:45,815 --> 00:17:47,315 Hope you had a pleasant flight. 233 00:17:47,817 --> 00:17:49,651 Very pleasant indeed, Jim. 234 00:17:50,319 --> 00:17:53,154 JlM: Bay Two is clear for approach. 235 00:18:09,338 --> 00:18:11,339 Prepare to dock. 236 00:18:22,351 --> 00:18:25,061 MAN 1 : Just a second. What--? What's going--? 237 00:18:25,229 --> 00:18:26,521 You can't be serious. 238 00:18:26,689 --> 00:18:29,691 Do exactly as we say, or I'll blow a hole in the hull. 239 00:18:37,700 --> 00:18:43,204 Crew pacified. All manpower and material in place. Platform One is ours. 240 00:18:43,539 --> 00:18:45,874 Good. Prepare the mass driver. 241 00:18:58,721 --> 00:19:00,555 -Audrey. -Vandal, what's wrong? 242 00:19:00,973 --> 00:19:03,558 It's the king. He's had a stroke. 243 00:19:03,726 --> 00:19:07,228 -Dearest, he's paralyzed. -Oh, no! 244 00:19:07,396 --> 00:19:08,730 [SOBS] 245 00:19:09,982 --> 00:19:12,067 I'll return to Kasnia immediately. 246 00:19:14,570 --> 00:19:16,571 As you say, princess. 247 00:19:18,908 --> 00:19:20,575 I'm still not sure it's really him. 248 00:19:20,743 --> 00:19:24,037 BATMAN: But if Savage is still alive, the pieces begin to fit. 249 00:19:24,205 --> 00:19:28,249 I don't know. I had J'onn look up his birth certificate and school records. 250 00:19:28,417 --> 00:19:30,585 It looks like it all checks out. 251 00:19:30,920 --> 00:19:32,754 Papers can be forged. 252 00:19:33,047 --> 00:19:36,508 Well, whether he's our Savage or a sequel, he makes me nervous. 253 00:19:36,676 --> 00:19:38,927 He should. Look at what we've got so far: 254 00:19:39,261 --> 00:19:41,638 A Kasnian operative stealing military secrets. 255 00:19:41,806 --> 00:19:44,432 Kasnia spearheading the International Space Station. 256 00:19:44,600 --> 00:19:47,602 Cover to circumvent the embargo they're supposed to be under. 257 00:19:47,937 --> 00:19:51,106 If that's all Savage is up to, we're lucky. 258 00:19:52,942 --> 00:19:54,442 Hold on a minute. 259 00:19:54,610 --> 00:19:57,070 Soroya Bashir at the royal palace in Kasnia. 260 00:19:57,238 --> 00:20:00,448 Sources confirm reports that King Gustav suffered a serious stroke. 261 00:20:00,825 --> 00:20:03,451 Serious and convenient. You get all that, Diana? 262 00:20:05,621 --> 00:20:08,123 -I'm on my way to warn Audrey. -Meet you there. 263 00:20:10,459 --> 00:20:13,461 Audrey? Audrey, it's Diana. 264 00:20:13,921 --> 00:20:15,171 [PLANE ENGINE STARTS] 265 00:20:31,313 --> 00:20:34,691 My apologies for the intrusion, but we're being followed. 266 00:20:35,484 --> 00:20:38,570 Rest, my darling. I'll attend to this. 267 00:20:40,823 --> 00:20:42,574 VOX: It's Wonder Woman. 268 00:20:44,618 --> 00:20:46,703 Why don't you have a word with her? 269 00:20:58,090 --> 00:20:59,883 [HIGH-PITCHED PULSING] 270 00:21:11,645 --> 00:21:13,021 WONDER WOMAN: Ugh! 271 00:21:14,857 --> 00:21:16,399 [GROANING] 272 00:21:34,877 --> 00:21:36,211 Ah! 273 00:21:47,306 --> 00:21:49,557 [BEEPING] 274 00:21:53,020 --> 00:21:55,730 I'm sorry, milady. We've done all we can. 275 00:21:56,398 --> 00:21:57,941 Audrey. 276 00:21:59,443 --> 00:22:04,197 No. lf my father cannot rule, my duty is clear. 277 00:22:07,076 --> 00:22:10,995 For the good of Kasnia, I must assume the throne until my father is able again. 278 00:22:12,414 --> 00:22:15,375 Of course, my counsel is at your service, as it was for the king. 279 00:22:15,709 --> 00:22:17,585 I don't require your counsel, Vandal. 280 00:22:18,879 --> 00:22:20,213 I beg your pardon? 281 00:22:20,548 --> 00:22:23,591 The people need reassurance of the royal family's continuity. 282 00:22:23,801 --> 00:22:26,970 Our wedding will take place immediately. 283 00:22:27,179 --> 00:22:28,429 Is that acceptable to you? 284 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 Nothing would make me happier. 285 00:22:35,855 --> 00:22:38,481 [GASPING] 286 00:23:11,307 --> 00:23:13,308 [English - US - SDH] 22472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.