All language subtitles for Its.Me.Its.Me.2013.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,991 --> 00:00:37,578 So about the old man, you think that's okay? 2 00:00:37,662 --> 00:00:39,872 You still wanna talk about that? 3 00:00:39,956 --> 00:00:42,291 You asked me for advice. 4 00:00:42,375 --> 00:00:45,002 I think it's fine if money can solve it. 5 00:00:45,086 --> 00:00:47,046 That's so stupid. 6 00:00:47,672 --> 00:00:51,092 He's not your husband anymore. 7 00:00:52,593 --> 00:00:54,845 Mom. Mom? 8 00:00:56,055 --> 00:00:58,891 -What? -I don't wanna hear that word anymore. 9 00:00:58,975 --> 00:01:02,895 -You agreed to call me Masae. -Are you still saying that? 10 00:01:02,979 --> 00:01:04,897 Why can't you call me Masae? 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,816 Because it makes me sick. 12 00:01:07,358 --> 00:01:11,862 When I turned 40, I quit being your mom and became Masae. 13 00:01:11,946 --> 00:01:13,656 I told you I don't care. 14 00:01:14,865 --> 00:01:17,868 Hey, do you see me? 15 00:01:18,494 --> 00:01:22,123 -What do you mean by that? -I meant nothing. 16 00:01:22,206 --> 00:01:26,460 If you're gonna say something to me, make it meaningful or interesting. 17 00:01:26,544 --> 00:01:28,004 You've got a point. 18 00:01:29,463 --> 00:01:31,299 I wanted to ask you. 19 00:01:31,382 --> 00:01:34,468 -Don't you want a camera-related job? -I have one. 20 00:01:34,552 --> 00:01:37,471 -No, I mean a cameraman. -Pick up the phone. 21 00:01:37,555 --> 00:01:40,516 -No caller ID. -Set it up to block those calls. 22 00:01:40,600 --> 00:01:45,021 Oh, okay. Even though I paid for your photo school. 23 00:01:45,104 --> 00:01:46,105 Did you? 24 00:01:47,315 --> 00:01:50,026 Aren't you hiding something from me? 25 00:01:50,109 --> 00:01:52,486 Don't lump me together with the old man. 26 00:01:53,112 --> 00:01:56,907 Listen. I know you better than anyone else in the world. 27 00:01:56,991 --> 00:01:58,993 That's a delusion of grandeur. 28 00:01:59,076 --> 00:02:00,703 How could you say that? 29 00:02:01,245 --> 00:02:04,665 I was the first person in the world to acknowledge you. 30 00:02:06,083 --> 00:02:08,461 So what? 31 00:02:14,967 --> 00:02:17,386 We'll open in half an hour. 32 00:02:17,470 --> 00:02:20,473 Please move the dollies on the aisles to the back… 33 00:02:20,556 --> 00:02:24,018 -I shouldn't be doing this? -You'd always do that. 34 00:02:33,819 --> 00:02:34,779 Take this! 35 00:02:39,241 --> 00:02:42,453 -Are you listening to me? -I am. 36 00:02:42,536 --> 00:02:47,249 If you can't stop working like a contractor, go back to being one. 37 00:02:48,376 --> 00:02:50,461 -Right. -Go back to being one 38 00:02:50,544 --> 00:02:54,215 and follow your dream of becoming a cameraman until you die. 39 00:02:54,298 --> 00:02:57,343 That kind of lukewarm life is suitable for you. 40 00:02:58,302 --> 00:03:00,346 You're right. 41 00:03:06,268 --> 00:03:09,188 What is he doing? Huh? 42 00:03:09,271 --> 00:03:10,856 What do you think this is? 43 00:03:13,275 --> 00:03:14,693 I wonder… 44 00:03:16,028 --> 00:03:17,905 All right. Go back to work. 45 00:03:17,988 --> 00:03:18,823 Okay. 46 00:03:26,705 --> 00:03:29,208 -Listen. -Leave it to me. 47 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 Got him. 48 00:03:41,137 --> 00:03:42,096 Excuse me! 49 00:03:43,305 --> 00:03:45,683 Even so, Minami, how could you do that? 50 00:03:45,766 --> 00:03:50,479 Idiot! I had to kick you like that to settle things down. 51 00:03:50,563 --> 00:03:51,647 But… 52 00:03:51,731 --> 00:03:54,692 Because you headbutted him on purpose, right? 53 00:03:54,775 --> 00:03:56,193 Well… 54 00:03:57,570 --> 00:04:00,030 -Yeah. -It felt so good! 55 00:04:00,114 --> 00:04:01,824 You looked reliable, Nagano. 56 00:04:01,907 --> 00:04:05,202 Yeah, you did! I almost, almost fell in love with you! 57 00:04:06,370 --> 00:04:07,830 Please don't. 58 00:04:07,913 --> 00:04:10,499 So today's dinner is on you, Nagano Hitoshi. 59 00:04:10,583 --> 00:04:13,043 -Woo-hoo! -Why? 60 00:04:13,127 --> 00:04:15,838 Because today is your Independence Day. 61 00:04:15,921 --> 00:04:19,258 -That has nothing to do with this. -Okay! Let's toast. 62 00:04:19,341 --> 00:04:24,013 To Nagano Hitoshi and his fading dream to become a cameraman. 63 00:04:24,096 --> 00:04:27,349 I told you I'm not trying to become a cameraman anymore. 64 00:04:27,433 --> 00:04:30,853 -You have regrets and Tajima knew it. -He's not that sharp. 65 00:04:30,936 --> 00:04:35,274 -No! Absolutely absurd! -That's not funny! 66 00:04:35,357 --> 00:04:36,984 -Oh, that's mine! -Nagano. 67 00:04:37,067 --> 00:04:40,154 Let's hit the reset button of your life. 68 00:04:40,237 --> 00:04:42,740 What a crazy Famicom life! Hadoken! 69 00:04:42,823 --> 00:04:44,742 That's a bit too old. Yoga Fire. 70 00:04:44,825 --> 00:04:48,746 You're doing it wrong. Yoga Fire! 71 00:04:48,829 --> 00:04:50,664 Cut it out already. 72 00:04:50,748 --> 00:04:52,291 Cameraman Fire! 73 00:04:53,375 --> 00:04:54,752 Oh, I'm sorry. 74 00:04:59,381 --> 00:05:01,967 -You got kicked. -Oh, please. 75 00:05:02,051 --> 00:05:05,012 Can you hit me? Give it to me! 76 00:05:06,722 --> 00:05:09,600 Nagano, thank you for the dinner! 77 00:05:09,683 --> 00:05:11,852 Well, can't you pay just a little? 78 00:05:11,936 --> 00:05:14,230 Well then! Goodbye! 79 00:05:14,939 --> 00:05:16,232 Hey… 80 00:05:20,194 --> 00:05:21,529 The last train! 81 00:05:29,203 --> 00:05:33,290 Please don't forget to take your card and receipt. 82 00:05:37,044 --> 00:05:38,462 {\an8}WITHDRAWAL BALANCE 83 00:05:40,130 --> 00:05:40,965 Thank you. 84 00:05:46,887 --> 00:05:48,639 Some cream and gum syrup? 85 00:05:48,722 --> 00:05:50,474 -No, thank you. -Excuse me. 86 00:05:51,058 --> 00:05:52,434 One moment ple… 87 00:06:01,777 --> 00:06:04,738 I'll bring you fries to your table. 88 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Thanks. 89 00:06:09,410 --> 00:06:10,661 {\an8}NAGANO HITOSHI 90 00:06:10,744 --> 00:06:13,831 {\an8}FORTUNE-TELLING BY NAME PROFESSOR 91 00:06:13,914 --> 00:06:16,292 {\an8}A BURGLAR AND MURDERER 92 00:06:18,752 --> 00:06:21,213 Murayama! Murayama! 93 00:06:23,007 --> 00:06:24,341 Over here. 94 00:06:26,093 --> 00:06:29,138 -Sit down. Murayama, sit. -Okay. 95 00:06:29,221 --> 00:06:32,391 Murayama, you can keep a secret, right? 96 00:06:32,474 --> 00:06:34,101 Here are your fries. 97 00:06:38,022 --> 00:06:41,859 They're not mine. I'm not the type to eat fries, you know. 98 00:06:41,942 --> 00:06:44,737 Oh, I'm sorry. 99 00:06:46,238 --> 00:06:48,073 Let's see… 100 00:06:48,824 --> 00:06:51,160 Um, those are mine. 101 00:06:51,243 --> 00:06:54,371 -What? -I ordered fries. 102 00:06:59,293 --> 00:07:02,338 Oh, I'm sorry. 103 00:07:05,049 --> 00:07:06,342 Enjoy! 104 00:07:11,513 --> 00:07:13,432 -Don't tell anyone. -I won't. 105 00:07:13,515 --> 00:07:15,976 I think I'll quit the company, you know. 106 00:07:16,060 --> 00:07:17,436 What? Really?! 107 00:07:17,519 --> 00:07:20,147 Well, I wanna do something big now, you know? 108 00:07:21,190 --> 00:07:22,524 "You know"? 109 00:07:23,400 --> 00:07:26,445 Sorry, I'm eating now, thinking about big things. 110 00:07:26,528 --> 00:07:28,864 -So quick! -It's my girlfriend. 111 00:07:30,115 --> 00:07:34,703 -What's that big thing? -That's a secret, you know. 112 00:07:34,787 --> 00:07:36,455 What's that secret? 113 00:07:36,538 --> 00:07:38,457 A secret is secret, you know. 114 00:07:38,540 --> 00:07:41,418 -Eat, Murayama. Shut up and eat, Murayama. -Um… 115 00:07:52,054 --> 00:07:57,893 Sorry to say this now, but I'm gonna quit the company in the next five years… 116 00:07:57,977 --> 00:08:01,855 -What? You'll stay for five years? -I feel so bold. 117 00:08:01,939 --> 00:08:05,401 You won't know what changes your life, you know. 118 00:08:13,951 --> 00:08:15,411 (Thank you very much.) 119 00:08:19,665 --> 00:08:21,417 Mister, are you all right? 120 00:08:38,100 --> 00:08:41,562 Hello? Oh, it's me. 121 00:08:42,604 --> 00:08:44,314 I said it's me! 122 00:08:51,572 --> 00:08:55,492 MOTHER 123 00:09:13,719 --> 00:09:16,513 Daiki? It's your mother. 124 00:09:16,597 --> 00:09:19,850 I got an invitation to your high school class reunion. 125 00:09:19,933 --> 00:09:22,936 Call me back when you hear this message. 126 00:09:27,357 --> 00:09:29,693 {\an8}STORES BUSINESS FAMILY 127 00:09:29,777 --> 00:09:32,196 {\an8}MOTHER SISTER KENSUKE 128 00:09:36,992 --> 00:09:40,913 Hello? Mom? It's me, Daiki. 129 00:09:40,996 --> 00:09:42,748 I'm sorry. 130 00:09:42,831 --> 00:09:47,044 I just needed… to take a dump, you know. 131 00:09:48,128 --> 00:09:49,505 "Y-You know"? 132 00:09:50,214 --> 00:09:53,133 That doesn't sound like him at all. 133 00:09:57,596 --> 00:09:59,181 {\an8}MOTHER 134 00:09:59,264 --> 00:10:01,850 {\an8}INCOMING CALL 135 00:10:08,357 --> 00:10:11,276 {\an8}MOTHER 136 00:10:11,360 --> 00:10:12,778 {\an8}REJECT 137 00:10:23,330 --> 00:10:24,998 Daiki? It's your mother. 138 00:10:25,082 --> 00:10:29,128 Did you hear my message? Come pick up the reunion invitation. 139 00:10:30,087 --> 00:10:33,465 I want to, but I have a lot going on. 140 00:10:33,549 --> 00:10:38,011 You must be tired. You sound down. Are you eating all right? 141 00:10:38,095 --> 00:10:41,265 Yes, hamburgers and those stuff. 142 00:10:41,348 --> 00:10:43,725 That's not healthy. 143 00:10:43,809 --> 00:10:48,313 Well, I wish I could have my mom's stew, you know. 144 00:10:48,397 --> 00:10:53,861 "Mom"? Since when you started calling me "Mom"? 145 00:10:53,944 --> 00:10:56,572 You're acting strange. What's wrong? 146 00:10:56,655 --> 00:10:59,908 What? Sorry. I don't know why I said it. 147 00:11:00,534 --> 00:11:04,163 Things aren't going well these days, you know. 148 00:11:04,246 --> 00:11:06,832 Even so, it's not like you to call me "Mom." 149 00:11:06,915 --> 00:11:09,877 Is it about your career? Or Mamiko? 150 00:11:09,960 --> 00:11:11,962 Or other stuff? 151 00:11:12,045 --> 00:11:15,591 Well, it's not easy to say… 152 00:11:16,633 --> 00:11:17,843 What is it? 153 00:11:18,635 --> 00:11:22,890 I don't wanna make you worry. 154 00:11:22,973 --> 00:11:25,183 That makes me worry even more… 155 00:11:25,267 --> 00:11:27,853 Hello? Hello? 156 00:11:27,936 --> 00:11:30,564 You there?! Hm? 157 00:11:30,647 --> 00:11:34,026 I'm in debt, you know! 158 00:11:34,902 --> 00:11:37,738 What? How much? 159 00:11:37,821 --> 00:11:40,490 A million yen! I crashed my friend's car. 160 00:11:40,574 --> 00:11:41,491 Are you hurt? 161 00:11:41,575 --> 00:11:43,827 No… I'm fine. 162 00:11:43,911 --> 00:11:48,582 If you're not hurt, that's great. While there's life, there's hope. 163 00:11:48,665 --> 00:11:51,752 If money can solve it… Oh! 164 00:11:51,835 --> 00:11:54,212 I wonder if this is the "It's me" scam. 165 00:11:54,296 --> 00:11:55,130 What? 166 00:11:55,213 --> 00:11:57,007 I'm sorry. 167 00:11:57,090 --> 00:12:02,262 I shouldn't have said such a thing when you're down. 168 00:12:02,930 --> 00:12:04,556 What's your bank account? 169 00:12:05,599 --> 00:12:10,562 Oh, no. Could you pay directly to my friend's account instead of mine? 170 00:12:10,646 --> 00:12:13,899 Don't worry. I'll handle it. 171 00:12:13,982 --> 00:12:15,359 A million yen, right? 172 00:12:16,443 --> 00:12:21,657 No, I managed to pay a hundred thousand, so nine hundred thousand. 173 00:12:58,735 --> 00:13:01,405 WITHDRAWAL 174 00:13:01,488 --> 00:13:04,992 Hello. Thank you for choosing us. 175 00:13:08,245 --> 00:13:11,331 {\an8}NINE HUNDRED THOUSAND YEN 176 00:13:11,415 --> 00:13:14,793 {\an8}CONFIRM 177 00:13:28,223 --> 00:13:32,394 Please don't forget to take your card and receipt. 178 00:13:34,938 --> 00:13:36,690 WITHDRAWAL BALANCE 179 00:13:36,773 --> 00:13:37,607 Thank you. 180 00:16:26,943 --> 00:16:31,406 NAGANO HITOSHI 181 00:17:40,767 --> 00:17:42,644 What am I doing? 182 00:17:50,694 --> 00:17:51,903 What? 183 00:18:51,588 --> 00:18:53,673 -Here you go. -Thanks. 184 00:18:53,757 --> 00:18:56,676 -Excuse me. Is this a new model? -Yes, it is. 185 00:18:56,760 --> 00:18:58,637 -Can I see it? -Of course. 186 00:19:25,830 --> 00:19:27,540 Excuse me, ma'am. 187 00:19:28,124 --> 00:19:28,958 What? 188 00:19:29,542 --> 00:19:35,715 Oh, I was just wondering if this camera would fit into my bag when I go walking. 189 00:19:36,341 --> 00:19:39,969 That's what many of our female customers consider. 190 00:19:40,053 --> 00:19:40,887 Right? 191 00:19:42,097 --> 00:19:44,140 This is a good camera. 192 00:19:47,852 --> 00:19:49,938 The lens is quite sharp. 193 00:19:50,522 --> 00:19:53,024 Wow! It's like a professional photo. 194 00:19:53,108 --> 00:19:56,277 Of course. He's formerly a professional cameraman. 195 00:19:56,361 --> 00:20:01,199 -No… Well… -It's completely different. 196 00:20:02,367 --> 00:20:06,329 To walk with, maybe that one with a good wide-angle lens is perfect. 197 00:20:08,081 --> 00:20:10,834 -Can you shoot cats? -Cats? 198 00:20:10,917 --> 00:20:13,920 Yes. I saw a cat jump up to catch a pigeon. 199 00:20:14,003 --> 00:20:15,630 The pigeon barely escapes. 200 00:20:15,714 --> 00:20:19,843 But the cat looks at it as if to say, "I wasn't attacking you anyway." 201 00:20:19,926 --> 00:20:23,012 And the pigeon makes an "Oh!" face. 202 00:20:24,180 --> 00:20:27,225 -Cats? -You didn't understand, right? 203 00:20:27,308 --> 00:20:30,186 -For cats, telephoto cameras… -I'll come back. 204 00:20:30,270 --> 00:20:34,274 -May I have your business card? -What? Oh, here. 205 00:20:34,941 --> 00:20:37,110 Will you help me choose a camera? 206 00:20:37,193 --> 00:20:38,695 Of course. 207 00:20:49,247 --> 00:20:53,835 She has a ring on her ring finger. She's married. 208 00:20:53,918 --> 00:20:55,003 Oh! Need help? 209 00:21:09,184 --> 00:21:10,810 Stop it. 210 00:21:20,278 --> 00:21:21,279 Ouch… 211 00:22:30,139 --> 00:22:32,684 Daiki, you're home late. 212 00:22:35,770 --> 00:22:37,897 -Daiki? -I'm sorry. 213 00:22:38,690 --> 00:22:40,275 I got the wrong apartment. 214 00:22:42,360 --> 00:22:43,611 Don't be silly. 215 00:22:44,195 --> 00:22:46,864 Panicking because your mother's suddenly here? 216 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 What? 217 00:22:50,910 --> 00:22:52,078 M-Mother? 218 00:22:52,161 --> 00:22:55,498 I've been worried. You changed your phone, right? 219 00:22:56,082 --> 00:22:58,960 Why didn't you call and tell me how it went? 220 00:22:59,586 --> 00:23:02,046 I thought something happened. 221 00:23:02,130 --> 00:23:04,215 I was gonna go to the police, 222 00:23:04,299 --> 00:23:07,135 but Kasumi told me to check your apartment first. 223 00:23:07,844 --> 00:23:11,931 Thank goodness. Why are you just standing there? 224 00:23:12,015 --> 00:23:13,266 What? Because… 225 00:23:15,310 --> 00:23:18,104 -Who is she? -You bought fried chicken again? 226 00:23:18,187 --> 00:23:22,900 I know those are delicious, but you're eating too much greasy food. 227 00:23:32,785 --> 00:23:33,661 And? 228 00:23:35,288 --> 00:23:36,122 And? 229 00:23:37,206 --> 00:23:38,666 And? 230 00:23:39,709 --> 00:23:41,002 And? 231 00:23:41,711 --> 00:23:44,881 So is the trouble with your friend settled now? 232 00:23:44,964 --> 00:23:48,635 Oh, thank you for your help. 233 00:23:48,718 --> 00:23:51,929 Daiki, let's not hide things. 234 00:23:53,514 --> 00:23:55,975 -What? -I'm sorry. 235 00:23:56,059 --> 00:23:58,144 Is there something you want to say? 236 00:24:07,654 --> 00:24:10,406 I'm sorry! I'll give you back all the money! 237 00:24:11,032 --> 00:24:14,243 What do you mean? You lied about the trouble? 238 00:24:14,327 --> 00:24:16,871 No, Daiki sat next to me 239 00:24:16,954 --> 00:24:20,083 and put his cell phone on my tray, so I stole it… 240 00:24:24,879 --> 00:24:27,548 I'll pay you back all the money you sent! 241 00:24:32,303 --> 00:24:34,097 -Daiki! -Yes. 242 00:24:34,180 --> 00:24:35,264 Don't move. 243 00:24:41,562 --> 00:24:45,650 Daiki, why are you saying that? 244 00:24:45,733 --> 00:24:48,945 Because I'm not your son Daiki… 245 00:24:50,154 --> 00:24:51,364 Ouch! 246 00:24:53,074 --> 00:24:54,742 How could you say that? 247 00:24:55,284 --> 00:24:57,995 You want to treat me like a stranger? Fine. 248 00:24:58,996 --> 00:25:03,501 How… How could you…? 249 00:25:45,251 --> 00:25:47,253 This is my new phone number. 250 00:25:47,336 --> 00:25:48,838 Oh, okay. 251 00:25:51,507 --> 00:25:52,508 Daiki. 252 00:26:04,687 --> 00:26:07,565 Good! See you! 253 00:26:17,492 --> 00:26:21,496 NAGANO HITOSHI 254 00:27:08,960 --> 00:27:14,131 TO TWINTOWN 255 00:27:25,434 --> 00:27:28,396 -It's so crowded. -It is. 256 00:27:29,313 --> 00:27:31,816 Are you all right? 257 00:27:31,899 --> 00:27:33,150 Yes. 258 00:27:34,026 --> 00:27:37,154 It's good that it didn't rain today. 259 00:27:37,238 --> 00:27:38,489 Right? 260 00:27:39,490 --> 00:27:40,366 Please. 261 00:27:40,950 --> 00:27:42,410 So crowded. 262 00:27:42,493 --> 00:27:44,954 Thank you for your kindness. 263 00:27:46,706 --> 00:27:50,585 Thank you very much! 264 00:27:50,668 --> 00:27:53,754 -What an impressive young man! -Yeah. 265 00:27:53,838 --> 00:27:54,839 Right? 266 00:27:55,673 --> 00:27:58,926 -So rare these days. -Not everyone can do it. 267 00:28:22,450 --> 00:28:25,369 HIYAMA 268 00:28:53,231 --> 00:28:55,149 Why are you here? 269 00:29:03,491 --> 00:29:05,076 The thing is… 270 00:29:08,079 --> 00:29:11,332 my friend cancelled on me right after that. 271 00:29:13,626 --> 00:29:17,463 So I thought it'd be nice to chat with you a little more. 272 00:29:18,839 --> 00:29:19,882 Is that so? 273 00:29:23,135 --> 00:29:26,097 You didn't even come home for New Year's. 274 00:29:26,722 --> 00:29:29,600 Kasumi doesn't come visit these days, too. 275 00:29:30,309 --> 00:29:32,770 -Kasumi? -Yes. 276 00:29:32,853 --> 00:29:36,649 She says that old houses are too dusty and never brings Sho here. 277 00:29:37,358 --> 00:29:40,778 Oh yeah, Daiki, you've never seen Sho's face, right? 278 00:29:40,861 --> 00:29:44,532 Sho… I guess not. 279 00:29:44,615 --> 00:29:48,369 You have. There's a picture of him behind you. 280 00:29:48,452 --> 00:29:49,287 Okay. 281 00:29:50,496 --> 00:29:55,418 They say, "Children of your relatives seem to grow quickly," but he's my grandchild. 282 00:29:57,670 --> 00:29:59,213 Coffee, please. 283 00:30:00,131 --> 00:30:03,175 Oh, thank you, ma'am. 284 00:30:03,259 --> 00:30:05,886 -What? -No, I mean… 285 00:30:06,762 --> 00:30:11,809 Gonzaburo, it's Daiki. Do you remember him? 286 00:30:11,892 --> 00:30:13,269 Gonzaburo? 287 00:30:15,730 --> 00:30:17,481 See, Gonzaburo? 288 00:30:21,485 --> 00:30:25,281 I really like the pictures that you took. 289 00:30:25,364 --> 00:30:28,784 -That's my little cameraman. -What? 290 00:30:28,868 --> 00:30:31,746 You have a talent for it. Why did you give up? 291 00:30:32,455 --> 00:30:34,332 You can still become one… 292 00:30:43,966 --> 00:30:45,468 No way… 293 00:30:47,094 --> 00:30:48,137 I'm sorry! 294 00:30:52,433 --> 00:30:54,352 -What's wrong? -Nothing. 295 00:30:55,144 --> 00:30:59,565 Are you hiding something? You look suspicious. 296 00:30:59,648 --> 00:31:01,317 Tell me everything later. 297 00:31:02,234 --> 00:31:03,986 You can relax today, right? 298 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 No! 299 00:31:07,156 --> 00:31:09,575 Today, I'll see my friend and… 300 00:31:09,658 --> 00:31:11,619 Didn't your friend cancel on you? 301 00:31:12,203 --> 00:31:13,120 What? 302 00:31:14,163 --> 00:31:17,333 Oh, yeah, yeah. You're right. 303 00:31:17,416 --> 00:31:19,835 -You're off today, right? -No, I'm not. 304 00:31:19,919 --> 00:31:23,839 What? But you were gonna go somewhere with your friend, right? 305 00:31:27,968 --> 00:31:31,222 It's me! Hello? What? 306 00:31:31,305 --> 00:31:35,684 Really? Well, I can, but… 307 00:31:35,768 --> 00:31:38,896 You owe me one. Okay. 308 00:31:40,689 --> 00:31:41,732 Oh, man! 309 00:31:42,691 --> 00:31:45,319 -I've got to go now. -To where? 310 00:31:45,403 --> 00:31:48,531 To work! Someone suddenly called in sick. 311 00:31:50,157 --> 00:31:54,703 But that was a pretend call, wasn't it? 312 00:31:56,872 --> 00:31:57,706 What? 313 00:32:31,449 --> 00:32:32,283 Hello. 314 00:32:33,951 --> 00:32:34,952 It's me. 315 00:32:35,035 --> 00:32:36,412 Hitoshi. 316 00:32:36,495 --> 00:32:38,414 You again? 317 00:32:38,497 --> 00:32:40,291 Will you stop?! 318 00:32:40,374 --> 00:32:45,254 Whoa-whoa, it's me, it's me! I just haven't come to see you lately. 319 00:32:45,337 --> 00:32:46,881 Please go away! 320 00:32:46,964 --> 00:32:49,758 If you don't, I may call the police! 321 00:32:49,842 --> 00:32:53,429 Why are you saying that? Are you messing with me? 322 00:32:53,512 --> 00:32:55,306 Enough. It's not funny. 323 00:32:55,389 --> 00:32:58,142 You're messing with me! I'll call the police! 324 00:32:58,225 --> 00:33:00,561 I said, "That's enough"! 325 00:33:00,644 --> 00:33:03,022 Just open it! 326 00:33:03,772 --> 00:33:04,899 Hey! 327 00:33:17,995 --> 00:33:19,914 {\an8}DAIKI'S MOTHER 328 00:33:28,881 --> 00:33:30,799 Go away! Stop bothering us. 329 00:33:34,929 --> 00:33:36,347 Who are you? 330 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 Who are you? 331 00:33:38,849 --> 00:33:40,726 I'm obviously Nagano Hitoshi. 332 00:33:41,810 --> 00:33:46,273 Are you trying to do what you did yesterday again? 333 00:33:46,357 --> 00:33:47,900 What about yesterday? 334 00:33:48,526 --> 00:33:50,945 I didn't come here yesterday. 335 00:33:51,612 --> 00:33:53,155 Then, who was that? 336 00:33:53,239 --> 00:33:55,407 How should I know? 337 00:33:55,491 --> 00:33:57,576 -Hitoshi! -What? 338 00:33:57,660 --> 00:33:59,495 That's him. He's playing dumb! 339 00:34:01,330 --> 00:34:03,207 Just let me in! 340 00:34:03,290 --> 00:34:04,959 I said stop! 341 00:34:07,253 --> 00:34:08,295 Ow… What the… 342 00:34:08,379 --> 00:34:11,382 Just go! Or I'll really call the police this time! 343 00:34:14,343 --> 00:34:17,846 Hey… Masae! Masae! 344 00:34:23,602 --> 00:34:24,603 Your card. 345 00:34:24,687 --> 00:34:25,980 What? 346 00:34:26,063 --> 00:34:28,357 I bet you have your business card. 347 00:34:29,733 --> 00:34:33,946 If you give me your card, I won't call the police. 348 00:34:35,406 --> 00:34:36,865 But… 349 00:34:45,207 --> 00:34:50,254 Well, I don't understand what's going on… 350 00:34:56,093 --> 00:34:57,386 Your cell number, too. 351 00:34:59,680 --> 00:35:00,514 Okay. 352 00:35:10,482 --> 00:35:14,653 -What are you doing? -Photo evidence. Just in case. 353 00:35:19,241 --> 00:35:20,159 Here. 354 00:35:23,579 --> 00:35:24,872 Go. 355 00:35:24,955 --> 00:35:26,915 -Never come back! -Enough, Masae. 356 00:35:27,666 --> 00:35:32,296 You have to make it really clear! Otherwise, he'll come back! 357 00:35:32,379 --> 00:35:34,298 Don't ever return! 358 00:35:37,801 --> 00:35:38,719 Tsk. 359 00:35:39,261 --> 00:35:40,888 Hey! Please! 360 00:35:42,097 --> 00:35:44,016 He came here yesterday, too! 361 00:35:44,099 --> 00:35:47,478 What does he want?! What's going on?! 362 00:35:49,730 --> 00:35:52,191 {\an8}NAGANO HITOSHI 363 00:36:04,286 --> 00:36:05,329 Hey. 364 00:36:08,666 --> 00:36:11,794 I'm sorry for what happened earlier. 365 00:36:13,379 --> 00:36:15,130 What's going on? 366 00:36:15,214 --> 00:36:19,176 Yesterday and the day before, someone like you came twice 367 00:36:19,259 --> 00:36:23,347 and said that he came home because he was on vacation. 368 00:36:24,306 --> 00:36:26,141 -Did he look like me? -Yeah. 369 00:36:27,309 --> 00:36:29,728 -His hair was more brown. -That's not me. 370 00:36:29,812 --> 00:36:33,107 I know. I think he's a college student. 371 00:36:39,446 --> 00:36:42,574 -What happened to him? -I forced him to go away. 372 00:36:42,658 --> 00:36:45,285 Masae yelled that she'd call the police, too. 373 00:36:46,412 --> 00:36:48,080 Why did you believe me? 374 00:36:48,163 --> 00:36:50,582 You called my mom "Masae." 375 00:36:51,542 --> 00:36:53,168 Oh, that. 376 00:36:54,169 --> 00:36:57,423 -I can't call her "Mom." -On her 40th birthday. 377 00:36:57,506 --> 00:36:58,340 Yes. 378 00:36:59,091 --> 00:37:02,302 Your mom became Masae. 379 00:37:03,804 --> 00:37:05,139 Is that why? 380 00:37:06,473 --> 00:37:08,475 Seems you're not a total stranger. 381 00:37:12,396 --> 00:37:14,106 Is that a guinea pig, too? 382 00:37:14,732 --> 00:37:17,067 Yes, it is. 383 00:37:24,074 --> 00:37:26,493 -I'll call you sometime soon. -Okay. 384 00:37:35,002 --> 00:37:38,672 Nagano, please report to the camera section. 385 00:37:38,756 --> 00:37:40,632 All right. I got it. 386 00:37:42,676 --> 00:37:44,553 Hey, Contractor, you know what? 387 00:37:46,513 --> 00:37:49,349 It's gonna be chaotic from today. 388 00:37:50,309 --> 00:37:51,393 Whatever. 389 00:37:53,604 --> 00:37:57,733 I know that customer there really likes me, but she asked for you, 390 00:37:57,816 --> 00:37:59,985 just because she has your card. 391 00:38:00,569 --> 00:38:02,196 All right. 392 00:38:02,279 --> 00:38:03,947 Sorry for the wait. 393 00:38:04,823 --> 00:38:05,824 Oh. 394 00:38:07,910 --> 00:38:09,036 Hello. 395 00:38:09,119 --> 00:38:13,832 I'm sorry, but I wanted to ask for your advice. 396 00:38:14,625 --> 00:38:17,503 All our staff members know cameras very well. 397 00:38:17,586 --> 00:38:20,005 They're different from you. That old guy. 398 00:38:20,088 --> 00:38:22,174 I didn't understand a word he said. 399 00:38:24,343 --> 00:38:25,761 What's with him? 400 00:38:27,513 --> 00:38:31,600 -You'd better ignore him. -But he's annoying. 401 00:38:32,434 --> 00:38:35,687 Yeah, well, he is annoying. 402 00:38:39,149 --> 00:38:41,985 No! He's still staring! I can't believe it! 403 00:38:42,069 --> 00:38:44,029 Oh! Ma'am, wait… 404 00:38:44,655 --> 00:38:47,032 Hey, why are you staring at me? 405 00:38:47,658 --> 00:38:50,577 Oh, I'm sorry. Ma'am, come this way. 406 00:38:50,661 --> 00:38:53,497 -He sniffed me. -No, I don't think so. 407 00:38:53,580 --> 00:38:55,207 -No, he did. -That's okay. 408 00:38:55,290 --> 00:38:58,585 His nose is stuffy. I'm sure he couldn't smell anything. 409 00:39:02,130 --> 00:39:05,509 -It's his sales strategy. -What do you mean by that? 410 00:39:07,636 --> 00:39:09,972 To tell you the truth, 411 00:39:10,055 --> 00:39:14,101 he does it to all female customers. 412 00:39:14,184 --> 00:39:16,812 -Staring and stuff. -Why? 413 00:39:17,563 --> 00:39:21,066 To make you think that you're special. 414 00:39:22,109 --> 00:39:25,696 Some women think he actually likes them and feel good. 415 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 We're getting more sales by that. 416 00:39:30,659 --> 00:39:34,413 So, is it my fault to think he liked me? 417 00:39:35,205 --> 00:39:38,584 -No. -You mean it? 418 00:39:42,546 --> 00:39:46,341 -Nagano, "food" soon! -Okay. 419 00:39:46,425 --> 00:39:49,553 -What does that mean? -Lunch. 420 00:40:05,652 --> 00:40:07,362 Sorry to keep you waiting. 421 00:40:07,446 --> 00:40:10,115 Sorry. Something came up and I have to go. 422 00:40:10,198 --> 00:40:12,159 Buy me lunch another time. 423 00:40:12,242 --> 00:40:14,995 Oh, I see. 424 00:40:15,078 --> 00:40:18,415 Hey, you're formerly a professional cameraman, right? 425 00:40:18,498 --> 00:40:20,375 No, I'm not. 426 00:40:21,126 --> 00:40:24,463 Would you like to be a cameraman again? 427 00:40:25,589 --> 00:40:26,465 Yeah… 428 00:40:27,090 --> 00:40:31,637 Could you take a picture of a house on this address for me? 429 00:40:31,720 --> 00:40:32,971 -A house? -Yes. 430 00:40:33,055 --> 00:40:36,725 -I think it's just a typical spec house. -A picture of a house? 431 00:40:36,808 --> 00:40:39,770 Take some from the front and the side. 432 00:40:39,853 --> 00:40:42,856 -Are you a realtor? -Well, sort of. 433 00:40:42,940 --> 00:40:45,275 Don't you wanna do it? I'll pay for it. 434 00:40:45,984 --> 00:40:47,319 No, you don't have to. 435 00:40:47,402 --> 00:40:52,449 If I can take it myself, that'll be easier but I don't know much about cameras. 436 00:40:54,743 --> 00:40:58,038 -Photography is pretty easy. -Then do it for me. 437 00:40:58,121 --> 00:41:01,124 -Here. This is the address. -Well… 438 00:41:02,834 --> 00:41:05,462 Hi, is everything going well? 439 00:41:06,588 --> 00:41:08,966 Okay, bye. See you then. 440 00:41:11,301 --> 00:41:12,594 This is my number. 441 00:41:18,517 --> 00:41:21,186 REPEATED SHOPLIFTER 442 00:41:24,147 --> 00:41:27,693 -What are you doing? -Copying. 443 00:41:28,819 --> 00:41:30,278 Watch how you talk. 444 00:41:31,071 --> 00:41:34,157 You'll get into a great deal of trouble one day. 445 00:41:34,241 --> 00:41:35,158 Maybe. 446 00:41:36,034 --> 00:41:38,870 -What happened after that? -After what? 447 00:41:38,954 --> 00:41:41,456 I'm talking about that sexy married woman. 448 00:41:42,040 --> 00:41:45,210 -Oh… -Did she say anything about me? 449 00:41:47,379 --> 00:41:48,672 Not really. 450 00:41:49,297 --> 00:41:52,134 I think she likes me, you know. 451 00:41:53,260 --> 00:41:54,177 You know! 452 00:42:01,518 --> 00:42:03,145 I can't understand him. 453 00:42:07,816 --> 00:42:08,692 What?! 454 00:42:12,863 --> 00:42:15,198 If she wants my number, just tell her. 455 00:42:15,282 --> 00:42:17,117 You know my cell number, right? 456 00:42:21,204 --> 00:42:23,040 Are you listening? 457 00:42:24,750 --> 00:42:27,002 I know. 458 00:42:30,797 --> 00:42:32,090 What's wrong with you? 459 00:42:34,342 --> 00:42:36,428 I'm glad that I'm not you. 460 00:42:40,640 --> 00:42:41,975 {\an8}MAIL FROM DAIKI 461 00:42:43,852 --> 00:42:45,645 {\an8}"The student will come." 462 00:42:45,729 --> 00:42:49,024 {\an8}"Meeting… Tonight…" 463 00:42:49,107 --> 00:42:51,526 No, I don't want to. 464 00:42:51,610 --> 00:42:53,862 -It's fine. -No, move already. 465 00:42:53,945 --> 00:42:55,655 Take one. 466 00:42:55,739 --> 00:42:58,241 Let go. I said no. 467 00:43:06,249 --> 00:43:07,250 Hey. 468 00:43:16,802 --> 00:43:17,844 Hello. 469 00:43:17,928 --> 00:43:20,013 This is Nao. The student. 470 00:43:20,097 --> 00:43:22,349 No, I'm Nagano Hitoshi. 471 00:43:22,974 --> 00:43:24,559 What's on your student ID? 472 00:43:24,643 --> 00:43:28,939 It says Motoyama Naohisa, I think. Something like that. 473 00:43:29,022 --> 00:43:33,735 -So call yourself Nao for now. -For convenience, I'm Nao. 474 00:43:33,819 --> 00:43:36,238 It doesn't feel comfortable. 475 00:43:36,321 --> 00:43:40,534 By that logic, you're Daiki? 476 00:43:41,326 --> 00:43:42,494 No… 477 00:43:46,123 --> 00:43:49,668 Well, okay. For convenience, I'm Daiki. 478 00:43:51,086 --> 00:43:54,089 That makes you Hitoshi. 479 00:44:11,398 --> 00:44:14,401 MOTOYAMA 480 00:44:15,610 --> 00:44:17,779 Sorry to make you cook. 481 00:44:17,863 --> 00:44:19,698 No problem. 482 00:44:19,781 --> 00:44:23,368 Does grated cheese go with Hiyashi Chuka? 483 00:44:23,451 --> 00:44:24,995 Oh, yes. 484 00:44:31,001 --> 00:44:35,547 -And kimchi on top of it? -Try it. It's the best. 485 00:44:40,302 --> 00:44:43,346 So, what were we talking about? 486 00:44:43,430 --> 00:44:45,599 Oh yeah, you left the house? 487 00:44:45,682 --> 00:44:49,936 Yeah, a lot happened between my mom and me after that. 488 00:44:50,020 --> 00:44:53,523 -And you found shelter here? -Yes. 489 00:44:54,733 --> 00:44:57,986 -Okay, Hitoshi, sit here! -Yeah. 490 00:45:03,408 --> 00:45:04,743 Let's make a toast! 491 00:45:16,129 --> 00:45:17,088 Ready? 492 00:45:17,839 --> 00:45:19,132 Cheers! 493 00:45:28,224 --> 00:45:31,144 It's such a high density of ME! 494 00:45:31,227 --> 00:45:34,397 -I was thinking the same thing. -Me, too. 495 00:45:35,148 --> 00:45:39,069 Wow, we even think the same way. 496 00:45:39,986 --> 00:45:42,113 Because we're all ME! 497 00:45:43,531 --> 00:45:44,783 Yeah, you're right. 498 00:45:45,283 --> 00:45:49,788 I've never felt so carefree with others in my life. 499 00:45:50,747 --> 00:45:52,248 Because we're all ME. 500 00:45:52,916 --> 00:45:54,125 Uh-huh. 501 00:45:54,876 --> 00:45:57,337 This cold ramen looks awesome! 502 00:45:58,004 --> 00:46:00,340 Yeah, just try it. 503 00:46:10,725 --> 00:46:12,936 Oh, it's delicious. 504 00:46:13,019 --> 00:46:15,021 I really… 505 00:46:15,105 --> 00:46:17,691 really wanted to eat something like this! 506 00:46:18,274 --> 00:46:21,319 -How did you know? -Because you're me. 507 00:46:21,403 --> 00:46:24,406 If there's a girl who understands me like this, 508 00:46:25,073 --> 00:46:27,117 I'd marry her. 509 00:46:27,200 --> 00:46:28,284 Yeah, I agree. 510 00:46:41,006 --> 00:46:44,300 To be honest, I thought this was gonna be more hostile. 511 00:46:44,384 --> 00:46:46,678 It was hostile at first. Right… 512 00:46:46,761 --> 00:46:49,681 -What was it? -I'm Daiki. 513 00:46:49,764 --> 00:46:51,766 -Daiki! What about me? -Nao. 514 00:46:51,850 --> 00:46:54,102 Oh, now you remember, Hitoshi. 515 00:46:54,185 --> 00:46:57,605 Of course, I know you because you're me. 516 00:46:57,689 --> 00:46:58,815 You sure? 517 00:47:03,069 --> 00:47:05,780 I can't hang out with strangers anymore. 518 00:47:06,740 --> 00:47:09,784 -It's gonna be a pain. -You're right. 519 00:47:13,747 --> 00:47:16,416 -Do you mind if I dance?! -Why? 520 00:47:17,042 --> 00:47:18,668 Because I'm happy! 521 00:47:19,210 --> 00:47:21,463 I wish this had happened sooner. 522 00:47:21,546 --> 00:47:22,881 So true! 523 00:47:25,925 --> 00:47:28,928 It'll be nice if this place becomes the ME Mountain. 524 00:47:29,554 --> 00:47:31,681 What's that? 525 00:47:31,765 --> 00:47:35,560 Like how monkey mountains have monkeys, ME Mountain only has MEs. 526 00:47:36,394 --> 00:47:40,023 That's great. This place is the ME Mountain from today! 527 00:47:43,109 --> 00:47:46,071 "Why don't you dance after you finish your meal." 528 00:47:46,863 --> 00:47:50,283 -Who thought that? -I did. 529 00:47:50,366 --> 00:47:54,329 Yeah! Synchronicity! Yeah! 530 00:47:55,622 --> 00:47:57,540 ME Mountain! 531 00:48:14,015 --> 00:48:17,268 Oh, I have a headache. 532 00:48:17,352 --> 00:48:19,229 Don't you have to go to work? 533 00:48:23,149 --> 00:48:24,943 No. I have a late shift today. 534 00:48:25,610 --> 00:48:30,365 Oh! Can you go to work for me today? 535 00:48:30,448 --> 00:48:34,035 No, I can't! I have to go to school after this. 536 00:48:37,330 --> 00:48:38,206 Gentlemen. 537 00:48:38,790 --> 00:48:42,418 Did you know that Cleopatra had twin children?! 538 00:48:42,502 --> 00:48:44,838 -I knew that! -Gee! 539 00:48:45,713 --> 00:48:50,468 If everyone becomes ME, what should we do about girlfriends? 540 00:48:51,177 --> 00:48:52,011 What? 541 00:48:52,095 --> 00:48:57,267 It'd be easier if your girlfriend was you, but having sex with yourself is weird… 542 00:49:00,562 --> 00:49:04,357 It kind of feels like we're starting to live with a girlfriend. 543 00:49:04,440 --> 00:49:05,692 Yeah. 544 00:49:08,528 --> 00:49:12,532 There. I did my best. 545 00:49:13,199 --> 00:49:15,076 This is the key to ME Mountain. 546 00:49:16,494 --> 00:49:18,580 This one is the original. 547 00:49:19,330 --> 00:49:21,833 -How much is it? -How much do you think? 548 00:49:26,713 --> 00:49:31,551 Around 10 a.m. today, 549 00:49:31,634 --> 00:49:37,140 a 76-year-old man disappeared. 550 00:49:37,223 --> 00:49:43,062 If anyone sees him, speak to him, 551 00:49:43,146 --> 00:49:48,610 and report to a police box nearby. 552 00:49:57,577 --> 00:49:58,411 Excuse me! 553 00:50:11,966 --> 00:50:14,510 Yes, I arrived at your company. 554 00:50:16,012 --> 00:50:18,556 Yes, it's Number 47. 555 00:50:22,060 --> 00:50:23,353 Okay. 556 00:50:24,896 --> 00:50:27,649 A green door? Yes. 557 00:50:28,775 --> 00:50:30,193 It's not locked? 558 00:50:43,998 --> 00:50:45,792 I trust quick workers. 559 00:50:59,681 --> 00:51:00,515 Here you go. 560 00:51:02,267 --> 00:51:04,852 I can tell that you really were a cameraman. 561 00:51:04,936 --> 00:51:07,939 -Where did you take this from? -A hill by the house. 562 00:51:10,066 --> 00:51:13,653 I could take a clear shot from there. 563 00:51:15,071 --> 00:51:17,448 You went up that steep hill. 564 00:51:17,532 --> 00:51:19,450 Oh, have you been there before? 565 00:51:19,534 --> 00:51:20,868 No. 566 00:51:21,577 --> 00:51:25,456 Hey, did anyone see you going up the hill? 567 00:51:25,540 --> 00:51:26,791 No… 568 00:51:29,794 --> 00:51:30,878 I don't think so. 569 00:51:40,596 --> 00:51:43,266 -What? -Oh, I'm sorry. 570 00:51:43,349 --> 00:51:45,351 Here's your reward. It's not much. 571 00:51:46,269 --> 00:51:49,772 -I don't need it. -Business is business. 572 00:51:50,815 --> 00:51:54,694 -Thank you. -Could you check to see if it's enough? 573 00:52:06,748 --> 00:52:09,751 -Not enough? -It's too much. 574 00:52:10,335 --> 00:52:15,673 Don't worry. These pictures are worth more. 575 00:52:20,636 --> 00:52:25,224 -Hey, when are you gonna quit? -What? 576 00:52:25,850 --> 00:52:27,226 That electronics store. 577 00:52:29,020 --> 00:52:30,229 Quit? 578 00:52:32,190 --> 00:52:34,984 There are two types of people in the world. 579 00:52:35,068 --> 00:52:39,489 Those who want to quit their job and those who don't. 580 00:52:40,782 --> 00:52:42,408 Do you wanna do it with me? 581 00:52:43,493 --> 00:52:48,247 -You mean… work? -Of course. 582 00:52:49,540 --> 00:52:54,337 -It's not a dubious job. -No, that's not what I… 583 00:52:57,799 --> 00:53:01,177 Could I have some time to think about it? 584 00:53:02,136 --> 00:53:03,721 Well, yes. 585 00:53:08,142 --> 00:53:10,728 -Can I ask you a question? -What? 586 00:53:11,354 --> 00:53:14,065 Why me? 587 00:53:18,778 --> 00:53:22,490 Hmm… I don't know why, 588 00:53:22,573 --> 00:53:25,660 but that's what my gut tells me. It's just a feeling. 589 00:53:27,829 --> 00:53:29,789 Well… But… 590 00:53:31,040 --> 00:53:33,918 Like how you don't need a reason to fall in love. 591 00:54:11,080 --> 00:54:11,914 Hey… 592 00:54:13,166 --> 00:54:14,083 What? 593 00:54:14,667 --> 00:54:16,169 I need to talk to you. 594 00:54:17,295 --> 00:54:18,337 P-Pardon? 595 00:54:18,421 --> 00:54:20,173 I need to talk to you. 596 00:54:21,299 --> 00:54:24,635 I'm sorry, but I can't hear you at all. 597 00:54:25,803 --> 00:54:27,388 You're a pain. 598 00:54:28,473 --> 00:54:30,641 No, you guys are a pain. 599 00:54:35,646 --> 00:54:37,940 You feel uncomfortably dizzy, right? 600 00:54:41,486 --> 00:54:44,405 I'm sorry. This time, I don't know what you mean. 601 00:54:50,077 --> 00:54:52,121 What are you doing with my wife? 602 00:54:52,205 --> 00:54:54,290 Hey, what are you gonna do? 603 00:54:55,750 --> 00:54:57,460 No, please don't! 604 00:55:01,172 --> 00:55:03,257 What the… Ouch! 605 00:55:03,341 --> 00:55:06,344 It hurts… 606 00:55:14,852 --> 00:55:18,231 Ow, ow, ow… It hurts… 607 00:55:19,774 --> 00:55:22,693 It's what you get for messing with someone's wife! 608 00:55:23,528 --> 00:55:25,655 I told you that I didn't. 609 00:55:25,738 --> 00:55:27,490 Then, do you wanna do it? 610 00:55:29,450 --> 00:55:32,161 -Do what? -Wanna fight? 611 00:55:32,245 --> 00:55:36,165 We can do that, but we'll end up in trouble. 612 00:55:36,249 --> 00:55:37,667 Don't be chicken. 613 00:55:37,750 --> 00:55:39,752 I'm just saying that it's risky. 614 00:55:39,835 --> 00:55:43,881 People can get killed for small things. 615 00:55:44,757 --> 00:55:47,843 Every year, about 80 thousand people disappear. 616 00:55:47,927 --> 00:55:50,346 But they started it, right? 617 00:55:54,559 --> 00:55:57,228 -It's ringing. -I got an email. 618 00:55:58,771 --> 00:55:59,772 Ow… 619 00:56:01,357 --> 00:56:02,275 KIMIZUKA SAYAKA 620 00:56:04,360 --> 00:56:08,614 "I'm sorry to cause you trouble. I'll sort it out. Think about my offer." 621 00:56:14,370 --> 00:56:20,334 "I'd be happy if you gave me a call." 622 00:56:28,009 --> 00:56:30,177 I'm back from my break! 623 00:56:30,261 --> 00:56:33,055 Hey, Contractor! What's with you today? 624 00:56:34,265 --> 00:56:35,182 Nothing. 625 00:56:38,185 --> 00:56:39,103 Whatever. 626 00:56:46,235 --> 00:56:48,195 Thank you for waiting! 627 00:56:49,530 --> 00:56:51,616 Why are you taking a nap there? 628 00:56:51,699 --> 00:56:53,826 -I'm not. -You scared me. 629 00:56:53,909 --> 00:56:55,244 Don't do that. 630 00:56:56,370 --> 00:56:58,164 Thank you for waiting! 631 00:56:58,873 --> 00:57:02,460 You're making me more confused. 632 00:57:03,127 --> 00:57:07,173 Well, this one over here is more expensive, 633 00:57:07,256 --> 00:57:09,800 -but it's got better specs. -Right? 634 00:57:09,884 --> 00:57:12,762 This one is way cuter, too. 635 00:57:12,845 --> 00:57:17,058 But they're ten thousand yen different. That's big. 636 00:57:17,808 --> 00:57:19,310 It is big. 637 00:57:19,393 --> 00:57:22,146 Could you discount it to the same price? 638 00:57:22,229 --> 00:57:24,065 No, I can't do that! 639 00:57:24,148 --> 00:57:26,233 Come on! Please! 640 00:57:28,402 --> 00:57:32,740 What should I do? Let's use the extreme measure. 641 00:57:32,823 --> 00:57:35,743 -I'm begging you! -Oh? 642 00:57:36,869 --> 00:57:39,830 What will I get in return? 643 00:57:40,373 --> 00:57:42,249 -In return? -No! 644 00:57:42,333 --> 00:57:43,751 -What do you mean? -Well… 645 00:57:54,136 --> 00:57:55,221 Hey. 646 00:57:56,263 --> 00:57:57,473 Any problem? 647 00:57:57,556 --> 00:58:03,521 No, I'm just thinking how you're like a different person. 648 00:58:04,647 --> 00:58:06,565 -Am I? -Yes. 649 00:58:06,649 --> 00:58:10,027 You're more upbeat than I thought. 650 00:58:10,111 --> 00:58:13,572 -What? You don't like it? -No. 651 00:58:14,865 --> 00:58:16,033 I love it. 652 00:58:26,002 --> 00:58:28,921 {\an8}KIMIZUKA SAYAKA CALL ENDED 653 00:58:32,383 --> 00:58:34,093 It's great! 654 00:58:34,176 --> 00:58:36,721 -What? -Working at an electronics store! 655 00:58:36,804 --> 00:58:38,305 Why are you so excited? 656 00:58:38,389 --> 00:58:42,309 Who cares! Oh, yeah. I'll give you back the watch. 657 00:58:42,393 --> 00:58:44,228 No, keep it for now. 658 00:58:45,062 --> 00:58:47,815 I'll ask you to take my place soon again. 659 00:58:47,898 --> 00:58:48,774 All right! 660 00:58:51,610 --> 00:58:54,697 What did you do? 661 00:58:54,780 --> 00:58:57,908 -The girl had good vibes! -You mean, a customer? 662 00:58:58,534 --> 00:59:02,621 That's right! Next time, go ahead and have a good time. 663 00:59:04,331 --> 00:59:05,708 How could you-- 664 00:59:05,791 --> 00:59:08,169 Well, you asked me to fill in for you! 665 00:59:08,252 --> 00:59:11,255 I did! But… 666 00:59:11,338 --> 00:59:14,258 -She's quite cute. -No, thanks! 667 00:59:14,341 --> 00:59:15,760 I know you want it! 668 00:59:16,886 --> 00:59:19,305 Oh, I'm tired. Do you wanna take a break? 669 00:59:20,139 --> 00:59:21,223 All right. 670 00:59:24,602 --> 00:59:27,354 -I know what you're thinking. -Okay. 671 00:59:27,438 --> 00:59:29,732 I finally found one. 672 00:59:29,815 --> 00:59:32,485 -Another ME. At the college. -Seriously? 673 00:59:32,568 --> 00:59:37,198 Yeah! I kind of knew there was a guy named Mizonokuchi in my class, 674 00:59:37,281 --> 00:59:40,284 but I never paid attention to him since he's dull. 675 00:59:40,367 --> 00:59:44,455 -Does he look like you? -He's really dull, but I'm sure he is ME. 676 00:59:45,915 --> 00:59:47,541 It means we're multiplying. 677 00:59:48,250 --> 00:59:50,294 Maybe there is another one there. 678 01:00:03,557 --> 01:00:06,560 Mizonokuchi said he wanted to see you two. 679 01:00:06,644 --> 01:00:09,438 -Oh, I'll bring him sometime. -That'll be nice. 680 01:00:10,147 --> 01:00:11,440 -Right? -Yeah. 681 01:00:27,998 --> 01:00:30,876 Where are you hiding Sayaka? 682 01:00:30,960 --> 01:00:32,962 -I don't know where she is. -Liar! 683 01:00:33,045 --> 01:00:36,006 And could you speak up a bit? 684 01:00:36,090 --> 01:00:37,550 Oh, yeah? 685 01:00:38,217 --> 01:00:39,927 One, two… 686 01:00:41,595 --> 01:00:43,973 Could you guys beat those in the back? 687 01:00:44,056 --> 01:00:45,266 Easy. 688 01:00:45,349 --> 01:00:47,810 I thought you avoid trouble. 689 01:00:48,853 --> 01:00:52,481 -Attack the right one first. -Why? 690 01:00:52,565 --> 01:00:54,191 He's probably drunk. 691 01:01:27,975 --> 01:01:30,269 Ow, ow, ow…! 692 01:01:45,075 --> 01:01:46,410 Idiot! 693 01:01:47,077 --> 01:01:48,370 Cut it. 694 01:02:15,105 --> 01:02:17,816 -Daiki, I'm sorry. -For what? 695 01:02:18,484 --> 01:02:21,862 You, too, Nao. For getting you into this mess. 696 01:02:22,821 --> 01:02:26,825 Sometimes, the direction of your life changes by accident. 697 01:02:26,909 --> 01:02:29,203 Something new has already begun. 698 01:02:29,286 --> 01:02:33,749 I'm very lucky to meet you guys. 699 01:02:36,210 --> 01:02:40,130 I've always thought that it was a pain to get involved with others. 700 01:02:41,006 --> 01:02:43,634 But not anymore. 701 01:02:45,010 --> 01:02:48,264 I guess you must respect others. 702 01:02:49,598 --> 01:02:51,684 In order to get respect. 703 01:02:52,476 --> 01:02:54,603 Maybe that's how it is. 704 01:02:54,687 --> 01:02:56,522 Yeah, that's right. 705 01:03:19,128 --> 01:03:22,381 Hey, I've never seen Nagano run before. 706 01:03:22,464 --> 01:03:24,466 How refreshing. 707 01:03:35,477 --> 01:03:37,187 Oh, that was close! 708 01:03:37,271 --> 01:03:38,856 You're quite upbeat. 709 01:03:39,690 --> 01:03:44,069 -What are you doing?! -I'm just carrying the box of products… 710 01:03:44,778 --> 01:03:49,575 Don't make me say, "What are you doing?!" because I don't wanna say it! 711 01:03:54,204 --> 01:03:57,124 I heard Tajima didn't use to be like that. 712 01:03:58,167 --> 01:03:59,293 Yeah, apparently. 713 01:04:00,002 --> 01:04:02,838 Are you gonna keep working here, Nagano? 714 01:04:03,672 --> 01:04:06,008 Yeah, I guess. 715 01:04:07,134 --> 01:04:08,844 You'll be like Tajima. 716 01:04:10,929 --> 01:04:12,181 No way. 717 01:04:12,264 --> 01:04:15,225 You're like him in a way. 718 01:04:15,309 --> 01:04:16,518 -What? -I mean… 719 01:04:17,144 --> 01:04:19,021 You're both so pure 720 01:04:19,104 --> 01:04:22,900 and because of that purity, you're always fooled by others. 721 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 But I'm not gonna be like Tajima. 722 01:04:27,112 --> 01:04:29,448 Forget it. I've got to go. 723 01:04:30,157 --> 01:04:32,242 What? You're getting off already? 724 01:04:32,326 --> 01:04:34,411 I'm going to school now. 725 01:04:35,371 --> 01:04:36,997 TAX ACCOUNTANT TEXTBOOK 726 01:04:37,081 --> 01:04:38,624 Tax accountant? 727 01:04:38,707 --> 01:04:42,544 Don't you think we can reset our lives? 728 01:04:43,670 --> 01:04:45,297 -Reset? -Yes. 729 01:04:46,173 --> 01:04:49,635 The courage to start from zero. 730 01:05:01,188 --> 01:05:08,195 What's the courage to start from zero? 731 01:05:08,946 --> 01:05:12,574 What's the courage to start from zero? 732 01:05:19,706 --> 01:05:23,127 What's the courage to start from zero? 733 01:05:23,210 --> 01:05:25,796 What's the courage to start from zero? 734 01:05:28,715 --> 01:05:32,094 Oh, Daiki! What are you doing here? It's been a while! 735 01:05:32,177 --> 01:05:35,055 Just in time. Kensuke and Sho are here, too. 736 01:05:35,139 --> 01:05:37,349 -No, I mean… -Come in! 737 01:05:37,433 --> 01:05:38,434 Come on. 738 01:05:47,609 --> 01:05:50,654 Oh, why didn't you call me if you were coming? 739 01:05:50,737 --> 01:05:52,030 Right, Gonzaburo? 740 01:05:52,739 --> 01:05:54,992 Well, I wanted to talk to you a bit. 741 01:05:55,075 --> 01:05:57,870 Oh, you're looking healthier than the last time. 742 01:05:58,495 --> 01:06:00,581 -Am I? -What's the matter? 743 01:06:00,664 --> 01:06:01,915 Nothing serious. 744 01:06:01,999 --> 01:06:04,334 Oh, come on, you only turn to Mom! 745 01:06:04,418 --> 01:06:05,252 Ouch! 746 01:06:05,335 --> 01:06:08,797 -Because his sister isn't reliable. -Oh? Where's Kensuke? 747 01:06:08,881 --> 01:06:10,841 Your husband's still in the bath. 748 01:06:10,924 --> 01:06:13,760 Gee! He loves taking a long bath! 749 01:06:13,844 --> 01:06:15,929 Get out of the bath already! 750 01:06:16,805 --> 01:06:19,475 Daiki, why don't you take a bath after him? 751 01:06:19,558 --> 01:06:23,187 -No, I'm gonna go home today. -Oh, you are? 752 01:06:23,979 --> 01:06:27,774 -What did you wanna talk about? -Well, nothing in particular. 753 01:06:33,071 --> 01:06:35,991 {\an8}INOGUCHI TORU JAPAN MULTIPLICATION PARTY 754 01:06:36,074 --> 01:06:38,702 Ka mate! Ka mate! Ooh! Ooh! 755 01:06:38,785 --> 01:06:41,747 Ka mate! Ka mate! Ooh! Ooh! 756 01:06:41,830 --> 01:06:45,083 What do you think of them? 757 01:06:46,043 --> 01:06:47,169 Well… 758 01:06:47,252 --> 01:06:49,755 Keep them or do you wanna eliminate them? 759 01:06:49,838 --> 01:06:51,924 Neither, I think. 760 01:06:52,007 --> 01:06:54,218 There it is! Apathy! 761 01:06:54,301 --> 01:06:57,471 Apathy is the most dangerous thing in the world! 762 01:06:57,554 --> 01:06:59,348 -Dangerous? -Yes. 763 01:06:59,431 --> 01:07:03,977 At this rate, because of apathy, Japan will perish. 764 01:07:04,061 --> 01:07:07,898 Oh, your love is just blossoming, so you're not interested. 765 01:07:07,981 --> 01:07:09,900 What are you talking about? 766 01:07:09,983 --> 01:07:13,529 -Sayaka, was it? -Do you know her? 767 01:07:13,612 --> 01:07:15,906 When I took your place, I had a peek… 768 01:07:15,989 --> 01:07:17,115 Don't tell me… 769 01:07:17,199 --> 01:07:19,576 No, no, no, no, no! I didn't do anything. 770 01:07:19,660 --> 01:07:22,329 But she's very attractive. 771 01:07:22,412 --> 01:07:24,623 It's none of your business. 772 01:07:26,667 --> 01:07:29,586 -But I'm you! -Listen… 773 01:07:29,670 --> 01:07:33,715 Instead of being in unrequited love, let's build the ME Empire. 774 01:07:33,799 --> 01:07:36,843 -ME Empire? -It's an empire of ME. 775 01:07:36,927 --> 01:07:38,804 Why'd you wanna build it? 776 01:07:38,887 --> 01:07:41,974 Think about it. There'll be more and more of ME. 777 01:07:42,057 --> 01:07:44,643 I don't want MEs to fight one another. 778 01:07:44,726 --> 01:07:49,314 Don't be silly. They won't do that because they're all ME. 779 01:07:50,440 --> 01:07:53,527 But you're opposed to my idea, right? 780 01:07:53,610 --> 01:07:56,446 Well, that's because… 781 01:07:56,530 --> 01:07:58,615 Kill them all or… 782 01:08:02,286 --> 01:08:03,787 kill myself. 783 01:08:09,209 --> 01:08:11,253 Screw you. 784 01:08:11,753 --> 01:08:15,382 It can't cut anything. 785 01:08:17,801 --> 01:08:19,219 ME MOUNTAIN 786 01:08:19,303 --> 01:08:21,221 That's Mizonokuchi! Mizonokuchi! 787 01:08:23,432 --> 01:08:25,434 Nao, welcome home. 788 01:08:25,517 --> 01:08:28,270 Hey, Nao! I have something to tell you! 789 01:08:28,353 --> 01:08:30,981 Oh, is that a new ME? 790 01:08:32,691 --> 01:08:33,734 He's Mizonokuchi! 791 01:08:33,817 --> 01:08:34,943 Mizonokuchi! 792 01:08:35,027 --> 01:08:37,404 Nice to meet you! I'm Mizonokuchi. 793 01:08:37,487 --> 01:08:40,157 And they're new MEs. 794 01:08:40,240 --> 01:08:43,035 Hello! 795 01:08:43,118 --> 01:08:45,412 -Oh, I'm so happy. -Why? 796 01:08:45,495 --> 01:08:49,374 Isn't it cool? Mizonokuchi found them all! Right? 797 01:08:49,458 --> 01:08:51,877 No, it's nothing. 798 01:08:51,960 --> 01:08:52,794 You did great! 799 01:08:52,878 --> 01:08:55,297 You found five at once! Now there are nine… 800 01:08:55,380 --> 01:08:58,508 -We can make a baseball team! -Sounds great! 801 01:08:59,343 --> 01:09:02,095 -We'll use the squeeze play. -Oh, ouch! 802 01:09:02,179 --> 01:09:03,639 Use the squeeze play. 803 01:09:03,722 --> 01:09:06,141 Look! I made ME T-shirts! 804 01:09:06,224 --> 01:09:07,434 Ta-da! 805 01:09:09,102 --> 01:09:14,524 Please try it! I want all of us to wear it at once and get really confused! 806 01:09:14,608 --> 01:09:16,026 Sounds good. 807 01:09:18,904 --> 01:09:22,032 Welcome home! Everyone, he's Daiki! 808 01:09:22,115 --> 01:09:25,077 -Hey. -Oh, he's cute! 809 01:09:25,160 --> 01:09:29,331 I don't think you can remember everyone at once, 810 01:09:29,414 --> 01:09:31,208 but I'll introduce them. 811 01:09:32,167 --> 01:09:36,505 This guy with tattoos is Tolu. Named after toluene. 812 01:09:36,588 --> 01:09:41,051 I'm sorry. Introduce them… later. 813 01:09:41,635 --> 01:09:44,012 What? Not now? 814 01:09:44,096 --> 01:09:46,264 Nao, come outside. 815 01:09:46,348 --> 01:09:48,767 -What? -Just come outside. 816 01:09:53,188 --> 01:09:55,816 What? What's going on? 817 01:09:55,899 --> 01:09:57,109 Just like that? 818 01:09:58,276 --> 01:10:00,779 -What should we do? -What's wrong with him? 819 01:10:00,862 --> 01:10:02,322 Idiot! 820 01:10:06,493 --> 01:10:08,286 -What's the matter? -Well… 821 01:10:08,370 --> 01:10:11,540 Daiki told me to send Mizonokuchi and the others home. 822 01:10:13,250 --> 01:10:16,128 -Yeah, they'd better. -What? Why? 823 01:10:16,211 --> 01:10:18,588 We finally gathered that many MEs! 824 01:10:18,672 --> 01:10:21,967 We've got to build the ME Empire! Right, Hitoshi? 825 01:10:22,050 --> 01:10:24,594 -Well, yeah… -What? 826 01:10:24,678 --> 01:10:27,055 Do you wanna push Mizonokuchi out, too? 827 01:10:27,139 --> 01:10:29,516 That's not what I'm trying to say. 828 01:10:29,599 --> 01:10:32,018 -What are you trying to say? -Cut it out. 829 01:10:32,102 --> 01:10:34,563 What are you trying to say? 830 01:10:35,439 --> 01:10:40,026 -What are you trying to say?! -Stop it! 831 01:10:40,610 --> 01:10:43,530 What's the hell? I don't understand! 832 01:10:45,991 --> 01:10:49,286 There are MEs that I can accept and those that I can't. 833 01:10:56,460 --> 01:10:59,463 -We're leaving. -What? Why? 834 01:10:59,546 --> 01:11:03,967 Seems like they can't really trust us, right? 835 01:11:04,050 --> 01:11:06,845 No, that's not true. Right? 836 01:11:06,928 --> 01:11:08,555 Well, I don't care. 837 01:11:08,638 --> 01:11:11,767 -Hey, let's go. -Okay. 838 01:11:11,850 --> 01:11:14,394 Hey, wait, guys. 839 01:11:16,438 --> 01:11:17,564 Idiot. 840 01:11:18,356 --> 01:11:20,525 That's illegal. 841 01:11:22,486 --> 01:11:25,113 We must exclude those deteriorated clones. 842 01:11:25,197 --> 01:11:26,865 Deteriorated clones? 843 01:11:26,948 --> 01:11:29,826 They're all ME, but the poor-quality ones. 844 01:11:38,835 --> 01:11:42,881 -Hey, don't mess around. -What are you talking about? 845 01:11:42,964 --> 01:11:45,509 You hit on a female customer! 846 01:11:45,592 --> 01:11:49,638 -What are you talking about? -I know you did! That specific girl 847 01:11:49,721 --> 01:11:53,266 flirts with any store employee to give her a discount! 848 01:11:53,350 --> 01:11:57,437 Ten thousand for a kiss, 50 thousand for sex. 849 01:11:57,521 --> 01:12:00,440 -That's who she is! -Again, I don't know about it! 850 01:12:00,524 --> 01:12:02,484 Shut up, you guys! 851 01:12:04,069 --> 01:12:06,988 -Shh! -Nagano. Your customer's here. 852 01:12:08,990 --> 01:12:11,827 Oh, welcome to our store. 853 01:12:14,913 --> 01:12:16,623 Now it's an eyepatch woman. 854 01:12:16,706 --> 01:12:19,876 Did you see the newest Pirates of the Caribbean film? 855 01:12:19,960 --> 01:12:22,462 -Why? -Just asking. 856 01:12:23,547 --> 01:12:26,466 Welcome. 857 01:12:26,550 --> 01:12:28,552 -Don't ask me about it. -What? 858 01:12:28,635 --> 01:12:33,849 It's nothing. More importantly, I'll wait for you. 859 01:12:49,614 --> 01:12:54,077 -Hey, can I eat something? -Are you still here? 860 01:12:54,160 --> 01:12:56,830 I'm so hungry! 861 01:12:56,913 --> 01:12:59,165 But the lunch break will be over soon. 862 01:12:59,249 --> 01:13:01,710 Sayaka will be here, right? 863 01:13:01,793 --> 01:13:04,129 Could you just go now? 864 01:13:04,838 --> 01:13:06,172 -I mean, ME. -What? 865 01:13:06,798 --> 01:13:10,427 You make me do your job and have fun? 866 01:13:10,510 --> 01:13:13,305 It's unacceptable! 867 01:13:13,930 --> 01:13:17,225 If I don't go back, Tajima will lose it! 868 01:13:17,309 --> 01:13:20,395 You can be late a little bit. 869 01:13:20,478 --> 01:13:22,397 -Ow, ow, ow… -No, I can't. 870 01:13:22,480 --> 01:13:24,316 -Come on. -What's the matter? 871 01:13:24,858 --> 01:13:25,984 Oh! No… 872 01:13:33,074 --> 01:13:35,368 Excuse me. Who are you? 873 01:13:37,746 --> 01:13:39,331 -What? -I'm sorry, 874 01:13:39,414 --> 01:13:43,084 but I need to talk to him in private. 875 01:13:43,668 --> 01:13:45,629 Oh, okay… 876 01:13:46,755 --> 01:13:50,258 Pardon me… 877 01:13:55,013 --> 01:13:57,682 He was there at your workplace, too. 878 01:13:58,934 --> 01:14:01,102 -Can you see the difference? -What? 879 01:14:01,186 --> 01:14:03,021 -Between me and him. -Of course. 880 01:14:21,665 --> 01:14:24,000 -I can't stop thinking about it. -What? 881 01:14:24,084 --> 01:14:27,295 -How can you… -Just a little bit, okay? 882 01:14:31,007 --> 01:14:32,676 Here, take a look. 883 01:14:33,677 --> 01:14:35,887 No, that's not what I wanted to ask… 884 01:14:35,971 --> 01:14:39,265 I know it's you guys who kicked my husband's butt. 885 01:14:41,017 --> 01:14:42,102 Well… 886 01:14:42,185 --> 01:14:45,438 It's fine. I know it's his fault. 887 01:14:48,608 --> 01:14:51,945 You see? This part isn't tanned. 888 01:14:52,654 --> 01:14:56,908 I'm gonna get divorced. It's about time for me to grow up. 889 01:14:58,034 --> 01:14:59,077 I see. 890 01:14:59,160 --> 01:15:02,914 It's no use chasing after an illusion of love. 891 01:15:03,790 --> 01:15:05,750 There are things I wanna do, too. 892 01:15:13,508 --> 01:15:16,428 And… By the way, don't tell anyone. 893 01:15:16,511 --> 01:15:21,099 I won't. I can close up like an oyster. 894 01:15:21,182 --> 01:15:23,351 Whatever. You sure you won't? 895 01:15:23,435 --> 01:15:24,602 I won't. 896 01:15:24,686 --> 01:15:28,231 Yasokichi… said he'd quit. 897 01:15:28,314 --> 01:15:29,357 What?! 898 01:15:31,484 --> 01:15:33,570 You're too loud. 899 01:15:34,487 --> 01:15:35,613 What's he gonna do? 900 01:15:36,322 --> 01:15:39,159 I think he'll try to become a tax accountant. 901 01:15:39,242 --> 01:15:41,369 How old is he? 902 01:15:41,453 --> 01:15:43,538 We're the same age, so 28? 903 01:15:45,081 --> 01:15:48,710 I see… How about you, Ukaji? 904 01:15:49,586 --> 01:15:53,173 -Who's Ukaji? -Oh! You're Nagano. 905 01:15:53,256 --> 01:15:54,716 Oh! I'm so surprised! 906 01:15:56,009 --> 01:15:58,720 -I won't quit. -What about being a cameraman? 907 01:15:58,803 --> 01:16:00,472 I've already given up. 908 01:16:00,555 --> 01:16:03,683 Is that how you wanna live your life? 909 01:16:03,767 --> 01:16:06,686 Well… I'm totally fine with it. 910 01:16:06,770 --> 01:16:11,024 More importantly, don't tell anyone about Yasokichi. 911 01:16:11,107 --> 01:16:12,358 Understood! 912 01:16:13,985 --> 01:16:15,904 Yes. Bye. 913 01:16:17,155 --> 01:16:20,366 All right. I'm getting back to work now. 914 01:16:20,867 --> 01:16:24,162 -Hey! -Stay alert, Yasokichi. 915 01:16:24,245 --> 01:16:26,372 -Yeah… -Take that! 916 01:16:32,504 --> 01:16:34,422 -You know what? -What? 917 01:16:34,506 --> 01:16:37,383 -Don't tell anyone. -I won't. 918 01:16:37,467 --> 01:16:40,595 -I heard Yasokichi's going to quit. -What? 919 01:16:40,678 --> 01:16:42,972 It's top-secret! Zip it up! 920 01:16:43,056 --> 01:16:44,766 -Um… -What is it? 921 01:16:44,849 --> 01:16:49,854 That's what I told you earlier and I also told you not to tell anyone. 922 01:16:50,563 --> 01:16:54,609 You're right! No, no, no, no… What's wrong with me? 923 01:16:54,692 --> 01:16:56,361 How should I know? 924 01:16:58,238 --> 01:16:59,614 Oops. 925 01:17:04,244 --> 01:17:05,411 Sorry I'm late. 926 01:17:05,495 --> 01:17:07,914 Don't worry. Nao's not back yet. 927 01:17:11,334 --> 01:17:12,460 What's the matter? 928 01:17:19,300 --> 01:17:25,223 Don't stick your nose in. You won't understand even if I tell you. 929 01:17:29,477 --> 01:17:31,104 Do you think I'm a fool? 930 01:17:31,729 --> 01:17:35,984 If you share advanced knowledge of baseball to someone who doesn't play, 931 01:17:36,067 --> 01:17:38,403 that person won't really understand. 932 01:17:39,571 --> 01:17:40,989 It's like that. 933 01:17:43,199 --> 01:17:47,078 Hey, are you really ME? 934 01:17:47,912 --> 01:17:51,374 Sorry! Sorry I'm late! 935 01:17:51,457 --> 01:17:54,377 -Are you drinking? -Yes. I'm sorry. 936 01:17:54,878 --> 01:17:56,713 Since today's the anniversary. 937 01:17:58,506 --> 01:18:00,925 The anniversary? Of what? 938 01:18:02,844 --> 01:18:04,304 Never mind that! 939 01:18:06,055 --> 01:18:07,932 Whatever. Thank you. 940 01:18:10,310 --> 01:18:11,769 Hey, it's empty. 941 01:18:15,899 --> 01:18:18,526 Oh, no! What should we do? 942 01:18:19,903 --> 01:18:21,613 We bought too much. 943 01:18:21,696 --> 01:18:23,948 No, we should've bought more. 944 01:18:25,200 --> 01:18:28,203 "Perhaps we should… drink some alcohol." 945 01:18:28,912 --> 01:18:30,872 -What's that? -How Daiki talks. 946 01:18:30,955 --> 01:18:35,251 -It wasn't like him at all. -I don't talk… that way. 947 01:18:36,044 --> 01:18:37,420 How's tomorrow looking? 948 01:18:37,503 --> 01:18:41,382 The kanji for "tomorrow" is also "bright day." 949 01:19:04,614 --> 01:19:06,741 -Is it an accident? -Looks like it. 950 01:19:07,408 --> 01:19:08,451 Look at that. 951 01:19:19,087 --> 01:19:20,463 Are you okay? 952 01:19:28,638 --> 01:19:31,266 Hey… Hey! Hey! 953 01:19:33,268 --> 01:19:34,435 He's dead… 954 01:19:37,981 --> 01:19:38,982 Wait. 955 01:19:40,608 --> 01:19:41,776 Why? 956 01:19:42,986 --> 01:19:44,237 Let's go. 957 01:19:45,655 --> 01:19:46,531 What? 958 01:20:01,838 --> 01:20:03,548 Was that really an accident? 959 01:20:05,550 --> 01:20:08,136 -What do you mean by that? -He was murdered? 960 01:20:10,680 --> 01:20:12,390 Yeah. 961 01:20:20,648 --> 01:20:21,607 You're wrong. 962 01:20:24,902 --> 01:20:26,571 How can you be so sure? 963 01:20:27,947 --> 01:20:30,908 No, I just think so. 964 01:20:32,744 --> 01:20:36,873 You said today's the anniversary earlier. 965 01:20:36,956 --> 01:20:38,291 What? 966 01:20:41,002 --> 01:20:44,589 -The anniversary of what? -What? 967 01:20:46,966 --> 01:20:48,259 What was it? 968 01:20:54,432 --> 01:20:56,184 Be honest. 969 01:21:03,358 --> 01:21:05,026 I eliminated. 970 01:21:06,694 --> 01:21:09,072 -Eliminated? -I said… 971 01:21:10,531 --> 01:21:11,949 I eliminated. 972 01:21:15,953 --> 01:21:18,206 -What do you mean? -An elimination. 973 01:21:18,289 --> 01:21:19,165 Be clearer. 974 01:21:19,248 --> 01:21:21,709 It means I eliminated a ME. 975 01:21:23,628 --> 01:21:25,838 -You killed? -No, I eliminated! 976 01:21:25,922 --> 01:21:27,006 Are you crazy? 977 01:21:27,090 --> 01:21:31,552 You said you only need us, three MEs. So I eliminated an unnecessary one. 978 01:21:32,637 --> 01:21:33,721 Mizonokuchi? 979 01:21:45,191 --> 01:21:46,401 Why did you do that? 980 01:21:48,653 --> 01:21:51,656 Huh? Why are you asking me that now? 981 01:21:51,739 --> 01:21:54,951 -You two said Mizonokuchi needed to go. -But still… 982 01:21:55,034 --> 01:21:57,995 You said we can build the ME Mountain! 983 01:21:58,704 --> 01:22:01,999 Even so, we should think it through before we act. 984 01:22:02,083 --> 01:22:04,627 You guys are indecisive, that's why I acted! 985 01:22:04,710 --> 01:22:06,421 I just pulled the trigger! 986 01:22:08,172 --> 01:22:10,591 You shouldn't have done that! 987 01:22:34,073 --> 01:22:35,950 I can't say this for sure, 988 01:22:36,033 --> 01:22:39,328 but if Nao eliminated someone, 989 01:22:39,412 --> 01:22:41,956 the opposite is just as likely. 990 01:22:43,708 --> 01:22:47,378 -You mean we'll get eliminated? -Yeah. 991 01:22:47,462 --> 01:22:49,046 No way… 992 01:22:49,130 --> 01:22:53,009 First multiply, and then eliminate. It is possible. 993 01:22:54,177 --> 01:22:56,429 -But… -Just be careful. 994 01:23:01,225 --> 01:23:02,602 Wanna stay with me? 995 01:23:03,769 --> 01:23:06,939 No, I'll just go home. 996 01:23:14,447 --> 01:23:17,950 -I'll call you tomorrow. -I'll call you, too. 997 01:23:43,267 --> 01:23:46,062 {\an8}ANOTHER ELIMINATION SHAKES THE NATION! 998 01:23:56,489 --> 01:23:59,408 {\an8}KIMIZUKA SAYAKA 999 01:24:16,300 --> 01:24:18,177 Thank you. 1000 01:24:25,768 --> 01:24:30,189 {\an8}BLOODY ELIMINATION ELIMINATION IN DISTRICT THREE 1001 01:24:31,566 --> 01:24:33,234 Nagano, over here. 1002 01:24:33,317 --> 01:24:36,696 -Yasokichi got killed. -Seriously? 1003 01:24:37,905 --> 01:24:39,198 Look. 1004 01:24:41,409 --> 01:24:42,743 ONE PERSON DEAD 1005 01:24:42,827 --> 01:24:43,744 INDISCRIMINATE ELIMINATION 1006 01:24:43,828 --> 01:24:44,745 TAX ACCOUNTANT 1007 01:24:44,829 --> 01:24:46,789 This is Yasokichi, right? 1008 01:24:47,915 --> 01:24:51,252 -Tajima, Yasokichi got… -Hey, Contractor! 1009 01:24:51,335 --> 01:24:54,338 Stop reading the paper. It's the morning assembly. 1010 01:24:54,422 --> 01:24:56,132 No, but… 1011 01:25:03,222 --> 01:25:07,059 Contractor. You look like you wanna say something. 1012 01:25:17,320 --> 01:25:19,447 It's hard to understand, isn't it? 1013 01:25:20,823 --> 01:25:26,537 Yes. Chief and I are the same ME. 1014 01:25:26,621 --> 01:25:28,706 So what? 1015 01:25:29,332 --> 01:25:32,418 Were you aware of it? 1016 01:25:32,501 --> 01:25:35,796 -Is it the worst? -No. 1017 01:25:37,465 --> 01:25:40,092 -Well… -It's so childish. 1018 01:25:40,176 --> 01:25:45,181 MEs who only can accept themselves gather and comfort each other 1019 01:25:45,264 --> 01:25:47,683 saying, "We're different from others." 1020 01:25:49,602 --> 01:25:52,021 UNKNOWN CALLER 1021 01:25:56,817 --> 01:25:58,110 You won't pick it up? 1022 01:25:58,736 --> 01:25:59,987 Well… 1023 01:26:02,406 --> 01:26:04,116 Let me be frank. 1024 01:26:05,409 --> 01:26:09,622 You don't even know whether I'm you or you're me. 1025 01:26:12,083 --> 01:26:13,125 I think… 1026 01:26:15,461 --> 01:26:16,504 I'm me. 1027 01:26:18,005 --> 01:26:20,257 You're so stupid. 1028 01:26:22,343 --> 01:26:23,886 That means I'm stupid? 1029 01:26:34,230 --> 01:26:35,856 Hello? 1030 01:26:35,940 --> 01:26:37,858 This is Sobu Police. 1031 01:26:37,942 --> 01:26:41,570 What? Police? How can I help? 1032 01:27:31,454 --> 01:27:35,124 -Nagano Hitoshi. -Could we talk to you for a minute? 1033 01:27:35,791 --> 01:27:38,586 Y… Yes. 1034 01:28:03,068 --> 01:28:06,947 Do you have any idea why your sister and her family got killed? 1035 01:28:08,407 --> 01:28:10,743 No, I don't. 1036 01:28:10,826 --> 01:28:14,079 We think that this isn't murder, but "that." 1037 01:28:14,163 --> 01:28:16,791 -Yes, it's "that." -What's "that"? 1038 01:28:16,874 --> 01:28:19,418 "That" means "that," right? 1039 01:28:19,502 --> 01:28:23,631 I can't believe this. Everyone knows what "that" is. 1040 01:28:25,132 --> 01:28:28,594 -Don't you? -Are you just pretending? 1041 01:28:29,887 --> 01:28:32,056 Oh, you mean elimination? 1042 01:28:32,139 --> 01:28:34,141 You know it. 1043 01:28:35,392 --> 01:28:40,356 What? So you think Kensuke, Kasumi, and Sho got eliminated by someone? 1044 01:28:40,439 --> 01:28:42,107 It's possible. 1045 01:28:42,191 --> 01:28:44,777 A butterfly knife can't… Right, officer? 1046 01:28:44,860 --> 01:28:48,239 Yes, it's only a butterfly knife. 1047 01:28:48,322 --> 01:28:49,406 You know anything? 1048 01:28:52,243 --> 01:28:53,077 No, I don't. 1049 01:28:53,160 --> 01:28:56,705 Come on, this is your problem, too. 1050 01:28:56,789 --> 01:28:58,707 You wanna get eliminated, too? 1051 01:28:58,791 --> 01:29:00,626 Oh, I'm sure you will. 1052 01:29:01,293 --> 01:29:06,257 By the way, Daiki Hiyama's mother sent you 9 hundred thousand yen to your account. 1053 01:29:06,340 --> 01:29:09,134 Hiyama and Nagano are the same person, right? 1054 01:29:09,218 --> 01:29:12,054 -Well, that's… -Hey. 1055 01:29:12,137 --> 01:29:15,140 ATM machines have security cameras, you know. 1056 01:29:15,224 --> 01:29:17,351 -What? -And we compared fingerprints. 1057 01:29:17,434 --> 01:29:19,478 What will you do with the money? 1058 01:29:19,562 --> 01:29:24,775 Well… I was gonna buy a camera… 1059 01:29:26,277 --> 01:29:29,238 -That's funny. -Like you pulled the "It's me" scam. 1060 01:29:31,532 --> 01:29:33,909 -Ouch! -What's the matter? 1061 01:29:33,993 --> 01:29:35,536 -Oh no! -What's with you? 1062 01:29:35,619 --> 01:29:36,954 It hurts so bad! 1063 01:29:37,037 --> 01:29:38,706 Better not pull that out. 1064 01:29:57,766 --> 01:29:58,809 Excuse me. 1065 01:30:01,979 --> 01:30:03,272 Mom? 1066 01:30:12,990 --> 01:30:14,033 Nao? 1067 01:30:21,206 --> 01:30:22,416 Are you there? 1068 01:31:38,617 --> 01:31:40,536 FROM NAO, TITLE: WELCOME HOME 1069 01:31:46,458 --> 01:31:47,501 It's here? 1070 01:31:59,763 --> 01:32:01,098 Is this me? 1071 01:32:10,065 --> 01:32:13,819 No, it's impossible. I'm here. 1072 01:32:14,945 --> 01:32:15,988 What? 1073 01:32:25,956 --> 01:32:28,333 Eliminated? 1074 01:32:31,170 --> 01:32:34,590 49 PEOPLE ELIMINATED TODAY 1075 01:33:02,826 --> 01:33:04,286 What's up? 1076 01:33:04,369 --> 01:33:07,331 It's me. Do you recognize me? 1077 01:33:15,172 --> 01:33:18,425 I'm sorry, but I only have beer. 1078 01:33:18,926 --> 01:33:20,260 Thanks. 1079 01:33:23,138 --> 01:33:26,642 Um, have I changed in some way? 1080 01:33:26,725 --> 01:33:31,438 What? Hmm… I don't know. 1081 01:33:31,522 --> 01:33:33,899 -A new haircut? -That's not what I meant. 1082 01:33:34,483 --> 01:33:37,361 I meant the way I am… My personality? 1083 01:33:37,444 --> 01:33:41,990 It hasn't changed. Why are you asking me that? 1084 01:33:45,452 --> 01:33:49,623 What do you think of… this? 1085 01:33:56,839 --> 01:33:59,925 It's absurd. I'm sure this is some kind of trick. 1086 01:34:00,759 --> 01:34:02,177 Do you think so? 1087 01:34:03,887 --> 01:34:05,806 Of course. 1088 01:34:06,682 --> 01:34:10,686 Then, who's the guy lying in that room?! 1089 01:34:10,769 --> 01:34:14,231 I don't know what it is, but you wanna solve this problem? 1090 01:34:14,314 --> 01:34:16,567 A problem? Well… 1091 01:34:17,192 --> 01:34:21,780 I don't even know who I really am… 1092 01:34:22,489 --> 01:34:26,243 Anyway, go back to the very beginning. 1093 01:34:27,870 --> 01:34:29,037 The beginning? 1094 01:34:29,121 --> 01:34:33,125 Problems don't just occur along the way. It was there from the start. 1095 01:34:33,208 --> 01:34:35,836 Well, that doesn't matter! 1096 01:34:35,919 --> 01:34:37,796 What's happening to me?! 1097 01:34:38,964 --> 01:34:43,635 You're here with me and that's it. 1098 01:34:43,719 --> 01:34:45,345 But that's… 1099 01:34:52,436 --> 01:34:54,104 True… 1100 01:34:56,773 --> 01:35:00,235 You're here. That's for sure. 1101 01:35:04,072 --> 01:35:05,365 But-- 1102 01:35:09,578 --> 01:35:13,081 I'm touching you like this, so I know you're here. 1103 01:35:13,665 --> 01:35:15,292 Is that not enough? 1104 01:35:16,919 --> 01:35:19,087 Well… No… 1105 01:35:21,381 --> 01:35:22,549 How about you? 1106 01:35:23,675 --> 01:35:25,135 Do you see me? 1107 01:35:26,053 --> 01:35:30,849 The problem is you. Acknowledge the fact that I'm here. 1108 01:35:32,100 --> 01:35:36,730 Acknowledge the person who's acknowledging you. 1109 01:35:43,904 --> 01:35:48,033 Then, you'll be sure that you're here. 1110 01:36:00,545 --> 01:36:01,838 I… 1111 01:36:04,174 --> 01:36:05,717 Am I me? 1112 01:36:06,385 --> 01:36:11,056 Yes. You are you. 1113 01:36:43,588 --> 01:36:44,840 Hey… 1114 01:36:47,926 --> 01:36:50,762 I'm thinking about going back to the beginning. 1115 01:36:53,098 --> 01:36:56,226 Oh? Can't you hear me? 1116 01:36:58,270 --> 01:36:59,938 Hey, what do you think? 1117 01:37:02,274 --> 01:37:03,275 What? 1118 01:37:08,989 --> 01:37:10,782 Hey, what's the matter? 1119 01:37:12,701 --> 01:37:13,994 Drank too much? 1120 01:37:16,872 --> 01:37:18,290 Are you okay? 1121 01:37:24,212 --> 01:37:26,089 What happened to you?! 1122 01:37:38,185 --> 01:37:39,936 What's going on?! 1123 01:37:56,995 --> 01:38:00,040 STOP THE "IT'S ME" SCAM 1124 01:38:27,025 --> 01:38:30,612 Remittance scam is on the rise. 1125 01:38:39,830 --> 01:38:41,832 ME MOUNTAIN 1126 01:38:45,544 --> 01:38:48,505 Sejima, stop! He's one of us. 1127 01:38:50,715 --> 01:38:51,633 Are you? 1128 01:38:51,716 --> 01:38:57,305 I said stop. He's Hitoshi. Sejima, would you excuse us? 1129 01:38:57,389 --> 01:38:59,808 Yes, sorry. 1130 01:39:07,357 --> 01:39:09,192 Hitoshi, what happened? 1131 01:39:13,363 --> 01:39:16,074 -I got eliminated? -Eliminated? 1132 01:39:16,158 --> 01:39:17,617 I'm no longer me! 1133 01:39:17,701 --> 01:39:19,619 But you're here. 1134 01:39:26,793 --> 01:39:28,336 Look… 1135 01:39:31,423 --> 01:39:34,384 What do you think I should do? 1136 01:39:35,218 --> 01:39:37,304 What's really going on? 1137 01:39:39,347 --> 01:39:41,308 It's Nao. 1138 01:39:47,272 --> 01:39:51,943 If eliminations outnumber multiplications, multiplications will stop altogether. 1139 01:39:55,280 --> 01:39:59,201 As a result of endless eliminations, the very last one will remain, 1140 01:40:00,035 --> 01:40:03,830 and all of this will end. 1141 01:40:10,337 --> 01:40:12,464 The very last one? 1142 01:40:13,840 --> 01:40:17,719 {\an8}Would the very last one be me? 1143 01:40:18,720 --> 01:40:20,347 {\an8}Or you? 1144 01:40:21,264 --> 01:40:23,391 {\an8}Let's forget about it for now. 1145 01:40:24,351 --> 01:40:26,603 {\an8}We'll think about it after we survive. 1146 01:40:27,187 --> 01:40:28,396 {\an8}You're right. 1147 01:40:30,982 --> 01:40:33,485 {\an8}Wanna wait out the eliminations together? 1148 01:40:39,074 --> 01:40:42,577 I'm gonna go by myself. 1149 01:40:42,661 --> 01:40:44,829 To where? 1150 01:40:46,039 --> 01:40:47,207 I don't know. 1151 01:40:48,917 --> 01:40:51,086 But I'll go back to the beginning. 1152 01:40:52,295 --> 01:40:55,215 The other MEs will come to eliminate you. 1153 01:40:56,508 --> 01:41:00,387 This is my own problem. 1154 01:41:02,847 --> 01:41:04,641 I'll solve it myself. 1155 01:41:06,309 --> 01:41:07,435 I see. 1156 01:41:09,062 --> 01:41:11,439 I'll look for Nao. 1157 01:41:12,190 --> 01:41:16,194 All right? Don't ever get eliminated. 1158 01:41:16,820 --> 01:41:18,154 Thank you. 1159 01:41:22,617 --> 01:41:24,494 I'm glad I met you. 1160 01:41:29,082 --> 01:41:30,333 Me, too. 1161 01:41:31,418 --> 01:41:34,587 Even though we're both ME. 1162 01:41:35,422 --> 01:41:37,382 No, we're not. 1163 01:41:40,135 --> 01:41:45,056 You and I… are two different people. 1164 01:42:11,124 --> 01:42:13,335 FEAR OF ELIMINATION 1165 01:42:45,575 --> 01:42:47,744 NAGANO HITOSHI 1166 01:44:33,892 --> 01:44:34,726 Hey. 1167 01:44:36,728 --> 01:44:38,396 Where are you going? 1168 01:44:39,189 --> 01:44:41,107 You guys, too? 1169 01:44:43,067 --> 01:44:45,361 -Wait, you… -Stop! 1170 01:44:46,446 --> 01:44:47,489 Ow, ow, ow… 1171 01:44:47,572 --> 01:44:52,202 Hey, wait! I'm you! 1172 01:45:27,028 --> 01:45:28,071 What the hell? 1173 01:45:28,863 --> 01:45:29,864 There he is! 1174 01:45:42,210 --> 01:45:43,336 It's him. 1175 01:45:45,421 --> 01:45:46,381 Good evening! 1176 01:45:59,978 --> 01:46:02,438 Hey! Back off! 1177 01:46:02,522 --> 01:46:03,356 Hey! 1178 01:46:06,192 --> 01:46:07,026 Where'd he go? 1179 01:46:10,738 --> 01:46:12,615 Which one should we chase? 1180 01:46:38,266 --> 01:46:40,226 There he is! Right there! 1181 01:46:40,310 --> 01:46:42,103 Gee! Watch out! 1182 01:46:53,156 --> 01:46:58,286 Are you ME? Are you ME? Who's ME? Who is it? 1183 01:47:03,499 --> 01:47:04,626 This one! 1184 01:47:09,922 --> 01:47:11,633 -What a pain! -Ouch! 1185 01:47:12,925 --> 01:47:13,843 It's not him? 1186 01:47:18,723 --> 01:47:23,394 Is it ME? Is it ME? Is it ME? 1187 01:47:23,478 --> 01:47:24,812 Boss, there he is! 1188 01:47:34,864 --> 01:47:38,576 That hurts! Ow, ow… It hurts! 1189 01:47:41,371 --> 01:47:43,081 Oh, no way! 1190 01:47:47,251 --> 01:47:48,169 What? 1191 01:47:48,252 --> 01:47:49,671 Get out of my way! 1192 01:47:55,802 --> 01:47:57,261 Bring it on, you fool! 1193 01:48:02,642 --> 01:48:03,476 What's up? 1194 01:48:09,565 --> 01:48:11,150 Hello. 1195 01:48:13,403 --> 01:48:15,238 No, it's him! 1196 01:48:19,117 --> 01:48:20,034 No! 1197 01:48:20,910 --> 01:48:22,578 It's you! 1198 01:48:36,300 --> 01:48:38,761 Gee! Wait! 1199 01:49:03,202 --> 01:49:05,705 HITOSHI 1200 01:49:05,788 --> 01:49:07,039 My location? 1201 01:49:07,123 --> 01:49:12,336 I'LL MULTIPLY! INOGUCHI TORU 1202 01:49:12,420 --> 01:49:13,254 What? 1203 01:49:13,337 --> 01:49:14,672 CALL HISTORY DAIKI 1204 01:49:14,756 --> 01:49:17,633 DAIKI CELL 1205 01:49:21,554 --> 01:49:23,514 {\an8}DAIKI 1206 01:49:26,517 --> 01:49:30,605 What's the matter, Sejima? You didn't eliminate Hitoshi, did you? 1207 01:49:31,564 --> 01:49:34,108 Hello? Hello? 1208 01:49:35,777 --> 01:49:41,616 Daiki. I haven't gotten eliminated yet. 1209 01:50:47,974 --> 01:50:49,559 HIYAMA 1210 01:50:49,642 --> 01:50:53,813 Hitoshi! I knew you'd come here! 1211 01:50:55,273 --> 01:50:56,649 Nao? 1212 01:50:56,732 --> 01:50:59,527 I really… 1213 01:51:00,611 --> 01:51:02,864 -missed you! -Me, too. 1214 01:51:05,867 --> 01:51:09,495 This is… nonsense. 1215 01:51:10,329 --> 01:51:12,039 Hitoshi… 1216 01:51:12,957 --> 01:51:14,333 Why? 1217 01:51:14,876 --> 01:51:16,711 This is nonsense. 1218 01:51:18,462 --> 01:51:19,297 Daiki. 1219 01:51:27,179 --> 01:51:29,015 Too obvious, huh? 1220 01:51:33,603 --> 01:51:38,524 Daiki, that me who got killed was Nao, right? 1221 01:51:40,109 --> 01:51:44,363 You killed Nao and pretended to be him 1222 01:51:45,364 --> 01:51:47,783 to kill all other MEs. 1223 01:51:50,328 --> 01:51:54,081 Nao warned me after he died. 1224 01:52:03,674 --> 01:52:07,261 -Do you wanna hear something great? -Yeah. 1225 01:52:08,179 --> 01:52:12,892 It's possible that I'm the real ME. 1226 01:52:12,975 --> 01:52:14,185 So? 1227 01:52:15,937 --> 01:52:17,271 If I vanish, 1228 01:52:17,939 --> 01:52:21,108 maybe all MEs will vanish, too. 1229 01:52:23,069 --> 01:52:26,614 It'll be all right. I'm ME. 1230 01:52:36,666 --> 01:52:38,334 I'm ME. 1231 01:52:44,840 --> 01:52:46,342 Daiki… 1232 01:53:05,861 --> 01:53:07,029 Yes? 1233 01:53:08,656 --> 01:53:10,700 Who are you? 1234 01:53:13,869 --> 01:53:17,039 Um… I'm here… 1235 01:53:19,000 --> 01:53:20,459 to return this to you. 1236 01:53:39,103 --> 01:53:43,816 And what was it like when I was born? 1237 01:53:43,899 --> 01:53:48,070 It was so strange. I was like, "Something like this could happen?" 1238 01:53:49,363 --> 01:53:52,408 Yeah? That's not like you, Masae. 1239 01:53:52,491 --> 01:53:54,702 -Oh? -What? 1240 01:53:54,785 --> 01:53:58,414 You just called me Masae for the first time. 1241 01:53:58,497 --> 01:54:00,916 -Really? -Yeah. 1242 01:54:01,000 --> 01:54:03,669 Not even once after I told you I became Masae. 1243 01:54:03,753 --> 01:54:07,298 -Did something happen? -No. Not really. 1244 01:54:07,381 --> 01:54:09,884 I just thought Masae might be better. 1245 01:54:09,967 --> 01:54:13,262 You finally acknowledge me for who I am. 1246 01:54:13,345 --> 01:54:16,348 No, I always have. 1247 01:54:16,432 --> 01:54:21,270 That's not true. When I was with you, I felt like I didn't exist. 1248 01:54:21,353 --> 01:54:23,105 Here we go again. 1249 01:54:23,189 --> 01:54:26,567 I've heard enough of that, Masae. 1250 01:54:27,193 --> 01:54:29,195 Did something happen? 1251 01:54:32,615 --> 01:54:33,657 No. 1252 01:54:35,659 --> 01:54:37,787 Never mind. 1253 01:58:16,463 --> 01:58:21,468 {\an8}Subtitle translation by Tsuyoshi Koide 81374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.