Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:14,130
--It's a full-dive RPG that
pursues the ultimate in realism.
2
00:00:14,130 --> 00:00:15,390
--If it's lame, I'm returning it!
--It's a full-dive RPG that
pursues the ultimate in realism.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,180
--If it's lame, I'm returning it!
4
00:00:16,180 --> 00:00:17,890
No! He's dead!
5
00:00:17,890 --> 00:00:19,140
Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit!
6
00:00:19,140 --> 00:00:19,970
What the hell?
7
00:00:19,970 --> 00:00:21,770
Best Friend Killer!
8
00:00:21,770 --> 00:00:21,930
It's game over right off the bat!
9
00:00:21,930 --> 00:00:23,480
"Best Friend Killer"
"Amicide"
10
00:00:21,930 --> 00:00:23,480
It's game over right off the bat!
11
00:00:23,480 --> 00:00:24,140
It's game over right off the bat!
12
00:00:24,140 --> 00:00:25,560
What?
13
00:01:57,910 --> 00:02:01,030
"Living in a Dead Game"
14
00:02:01,240 --> 00:02:03,200
Best Friend Killer?
15
00:02:03,200 --> 00:02:05,660
And what do you mean, "game over"?
16
00:02:05,660 --> 00:02:08,420
To kill your best friend
right off the bat...
17
00:02:08,420 --> 00:02:10,790
you're one messed up
high schooler, huh?
18
00:02:10,790 --> 00:02:12,040
You've got it all wrong!
19
00:02:12,040 --> 00:02:14,550
It was, um, uh...
20
00:02:14,550 --> 00:02:15,550
...an accident!
21
00:02:15,550 --> 00:02:17,720
That's what most murderers say.
22
00:02:17,720 --> 00:02:18,880
It was!
23
00:02:18,880 --> 00:02:22,260
I just gave a little push and
suddenly it was like, splooch!
24
00:02:22,260 --> 00:02:23,390
So it was...
25
00:02:23,390 --> 00:02:24,600
...intentional.
26
00:02:24,600 --> 00:02:25,810
Absolutely not!
27
00:02:25,810 --> 00:02:27,640
Look, just tell me how to reset the game!
28
00:02:27,640 --> 00:02:29,100
You can't, dude.
29
00:02:29,100 --> 00:02:31,980
There are no do-overs in this game.
30
00:02:31,980 --> 00:02:35,110
Real life doesn't have a
"New Game" option, right?
31
00:02:35,110 --> 00:02:38,200
That's part of what
it means to pursue realism.
32
00:02:38,200 --> 00:02:40,320
What's with the smug look?
33
00:02:40,320 --> 00:02:42,910
Also, Kiwame Quest uses autosave.
34
00:02:42,910 --> 00:02:43,950
Even if you quit right away,
35
00:02:43,950 --> 00:02:46,910
you'd continue from
after killing your best friend.
36
00:02:46,910 --> 00:02:52,000
So then I'm forever stuck with
the title "Best Friend Killer"?
37
00:02:52,000 --> 00:02:54,840
And you can't just buy
another copy of the game.
38
00:02:54,840 --> 00:02:57,260
Your play history is
retained on your hardware.
39
00:02:57,260 --> 00:03:01,050
To start over you'd have
to purchase a new console.
40
00:03:01,050 --> 00:03:06,100
The VR NX costs 90,000 yen.
At that price, I...
41
00:03:06,100 --> 00:03:08,890
FYI, I do sell those.
42
00:03:08,890 --> 00:03:10,640
Just 120,000 yen.
43
00:03:10,640 --> 00:03:11,810
That's crazy high!
44
00:03:11,810 --> 00:03:14,940
Enough already! I'm returning this!
Give me my money back!
45
00:03:14,940 --> 00:03:15,940
That's not happening.
46
00:03:15,940 --> 00:03:17,320
Wh-Why?
47
00:03:17,320 --> 00:03:17,780
We have a strict policy:
48
00:03:17,780 --> 00:03:18,990
"No refunds, no matter how justified the reason!
(Including damaged or defective goods)"
"--Management"
49
00:03:17,780 --> 00:03:18,990
We have a strict policy:
50
00:03:18,990 --> 00:03:23,200
"No refunds, no matter how justified the reason!
(Including damaged or defective goods)"
"--Management"
51
00:03:18,990 --> 00:03:23,200
no refunds---under any circumstances.
52
00:03:23,200 --> 00:03:24,280
no refunds---under any circumstances.
53
00:03:24,280 --> 00:03:26,620
I'll report you to a consumer agency!
54
00:03:26,620 --> 00:03:29,910
I have no desire to cast a
shadow over your bright future
55
00:03:29,910 --> 00:03:31,250
with a nasty legal battle.
56
00:03:31,250 --> 00:03:33,170
Let's think more constructively.
57
00:03:33,170 --> 00:03:34,710
Constructively?
58
00:03:34,710 --> 00:03:36,750
You said it's already
game over, didn't you?
59
00:03:36,750 --> 00:03:43,180
Kiwame Quest, KQ for short, is a full-dive
RPG sold ten years ago only in Japan.
60
00:03:43,180 --> 00:03:45,510
The company already shut down services.
61
00:03:45,510 --> 00:03:50,020
The player base shrank and shrank,
and it's essentially a dead game.
62
00:03:50,020 --> 00:03:54,230
Even so, an extremely small
number of players still remain.
63
00:03:54,230 --> 00:03:57,070
There are people still playing this game?
64
00:03:57,070 --> 00:03:59,150
It's a big country!
65
00:03:59,150 --> 00:04:03,070
And one of those rare players is Ginji.
66
00:04:03,070 --> 00:04:04,660
Ginji...
67
00:04:04,660 --> 00:04:07,120
Sounds like my money's getting stolen...
68
00:04:07,120 --> 00:04:11,500
Ginji supposedly also killed his best
friend at the start ten years ago.
69
00:04:11,500 --> 00:04:13,580
So let's try asking him.
70
00:04:13,580 --> 00:04:15,540
O-Okay.
71
00:04:15,540 --> 00:04:19,250
Oh, but first, check your right pocket.
72
00:04:21,170 --> 00:04:23,680
That's your starting money. Thirty gald.
73
00:04:23,680 --> 00:04:25,340
Let's buy some cheap clothes with it.
74
00:04:25,340 --> 00:04:26,600
Clothes?
75
00:04:26,600 --> 00:04:30,140
I imagine the next stage
of your situation is...
76
00:04:30,140 --> 00:04:32,310
Did you hear about Martin?
77
00:04:32,310 --> 00:04:34,190
Yeah, I heard he was killed.
78
00:04:34,190 --> 00:04:36,730
What?! Who would kill
such a nice young man?
79
00:04:36,730 --> 00:04:40,190
Well... apparently it
was his best friend, Hiro.
80
00:04:40,190 --> 00:04:43,530
The City Guard is looking for him.
81
00:04:44,740 --> 00:04:47,200
There are already wanted posters?
82
00:04:47,200 --> 00:04:51,250
Yup. You're a full-on fugitive.
Get plastic surgery if possible.
83
00:04:51,250 --> 00:04:53,330
Real-life plastic surgery for my avatar?!
84
00:04:53,330 --> 00:04:56,790
Anyway, the clothing store isn't far,
but keep your head down.
85
00:04:56,790 --> 00:05:00,250
Walk like someone ostracized from society.
86
00:05:01,630 --> 00:05:04,680
I don't want to play this game anymore...
87
00:05:06,680 --> 00:05:09,470
This is it, Hiro.
88
00:05:09,470 --> 00:05:12,680
Is it really safe for me to enter a store?
89
00:05:12,680 --> 00:05:15,980
Whether in real life or virtual reality,
stores are all about the customer.
90
00:05:15,980 --> 00:05:19,610
No matter how suspicious you seem,
they won't just immediately report you.
91
00:05:19,610 --> 00:05:21,480
Is that true?
92
00:05:21,480 --> 00:05:24,820
Yes. I should know. I'm a merchant myself!
93
00:05:24,820 --> 00:05:27,280
You're not particularly trustworthy...
94
00:05:28,950 --> 00:05:30,780
Welcome.
95
00:05:32,160 --> 00:05:34,200
Hiro, get this one.
96
00:05:35,250 --> 00:05:38,170
Fifteen gald.
97
00:05:38,170 --> 00:05:40,750
I-I'll take this.
98
00:05:40,750 --> 00:05:42,210
Sure.
99
00:05:43,300 --> 00:05:47,340
Sir, you're the talk
of the town right now.
100
00:05:47,340 --> 00:05:49,760
H-Hey! You said it'd be safe!
101
00:05:51,850 --> 00:05:57,060
Now, now. I'm a businessman.
I'm not reporting my customers.
102
00:05:57,060 --> 00:05:59,020
Th-Then...
103
00:06:00,270 --> 00:06:02,980
Twenty-five gald.
104
00:06:02,980 --> 00:06:07,650
He took thorough stock of the situation.
That's KQ's NPCs for you.
105
00:06:07,650 --> 00:06:09,030
Realistic, right?
106
00:06:09,030 --> 00:06:11,660
I'd call it unpleasant, not realistic!
107
00:06:11,660 --> 00:06:13,950
So I'm also stuck with high prices?
108
00:06:13,950 --> 00:06:17,830
It's yet another reason
we should talk to Ginji.
109
00:06:17,830 --> 00:06:21,500
So, where do we find this Ginji?
110
00:06:21,500 --> 00:06:23,550
Supposedly he's always at the casino.
111
00:06:23,550 --> 00:06:24,880
Been that way for ten years.
112
00:06:24,880 --> 00:06:28,090
Ten years?! Does he have
a gambling addiction?
113
00:06:28,090 --> 00:06:30,760
Dunno. He's probably just garbage.
114
00:06:30,760 --> 00:06:33,430
That's harsh!
115
00:06:36,600 --> 00:06:39,270
This city's pretty big, huh.
116
00:06:39,270 --> 00:06:43,110
Yes. Though it's inland on
the continent of Alfrey,
117
00:06:43,110 --> 00:06:47,030
trade with other towns
or castles is prohibited.
118
00:06:47,030 --> 00:06:49,450
It's a massive, self-sufficient city
that's practically closed off.
119
00:06:49,450 --> 00:06:52,620
The city of Ted, AKA the Closed City.
120
00:06:52,620 --> 00:06:53,990
The Closed City?
121
00:06:53,990 --> 00:06:59,120
FYI, leaving without permission is
punished severely as "exurbance."
122
00:06:59,120 --> 00:07:02,960
No one had a better name for the crime?
123
00:07:02,960 --> 00:07:07,210
Anyway, getting out of the city
is the first step to clearing KQ.
124
00:07:07,210 --> 00:07:10,090
Let's ask Ginji about that, too.
125
00:07:14,350 --> 00:07:17,600
We should be in the clear now.
The casino is close.
126
00:07:17,600 --> 00:07:19,180
Ah, what a relief--
127
00:07:19,180 --> 00:07:22,060
Hiro!
128
00:07:31,740 --> 00:07:33,950
Alicia?!
129
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
I found you.
130
00:07:38,080 --> 00:07:40,210
I've looked everywhere.
131
00:07:40,210 --> 00:07:43,500
How? I was even wearing a hood!
132
00:07:43,500 --> 00:07:46,130
I recognized you instantly!
133
00:07:46,130 --> 00:07:50,510
I've known you since childhood after all.
134
00:07:52,890 --> 00:07:55,470
What a terrifying childhood friend!
135
00:07:55,470 --> 00:07:58,850
That's the ultra-fast
general-purpose AI R-Evo for you!
136
00:07:58,850 --> 00:08:01,600
The NPC's have personality,
freedom, and insight--
137
00:08:01,600 --> 00:08:03,810
Be impressed later!
138
00:08:03,810 --> 00:08:07,020
Oh, what's wrong, Hiro?
139
00:08:07,020 --> 00:08:09,780
Why are you talking to yourself?
140
00:08:09,780 --> 00:08:14,530
Oh, right. NPCs can't
perceive Reona's fairy form.
141
00:08:14,530 --> 00:08:17,830
A-Alicia! Hear me out!
It was an accident and...
142
00:08:17,830 --> 00:08:20,540
Yes, I know.
143
00:08:20,540 --> 00:08:23,710
I went a little crazy there, didn't I?
144
00:08:23,710 --> 00:08:25,790
So much screaming and shouting...
145
00:08:25,790 --> 00:08:28,920
Oh, but I've calmed down a little now.
146
00:08:28,920 --> 00:08:30,960
Alicia.
147
00:08:30,960 --> 00:08:33,590
I loved you, Hiro.
148
00:08:33,590 --> 00:08:36,470
No, I still love you a ton!
149
00:08:36,470 --> 00:08:37,720
And so I'll...
150
00:08:37,720 --> 00:08:40,270
Th-Thank goodness. Everything's...
151
00:08:40,270 --> 00:08:41,810
...give you sweet release!
152
00:08:41,810 --> 00:08:43,980
...not okay at all!
153
00:08:43,980 --> 00:08:47,150
Don't worry. I'll follow soon after.
154
00:08:47,150 --> 00:08:49,610
The three of us will be friends again
155
00:08:49,610 --> 00:08:50,900
in the afterlife!
156
00:08:50,900 --> 00:08:53,030
Oh, no! She's totally lost it!
157
00:08:53,030 --> 00:08:54,860
Come on, Hiro...
158
00:08:54,860 --> 00:08:57,030
Th-That's...
159
00:08:57,030 --> 00:08:59,200
the knife from...
160
00:08:59,200 --> 00:09:02,000
Yes, I'm Hell's Fruit Slicer--
161
00:09:02,000 --> 00:09:05,670
The Fruit Knife Wielder From Hell:
162
00:09:05,670 --> 00:09:07,960
Alicia Von Rotarzen!
163
00:09:07,960 --> 00:09:11,090
What kind of title is that? No thank you!
164
00:09:11,090 --> 00:09:13,420
I'll chop you up into little bits!
165
00:09:13,420 --> 00:09:16,390
Like I'm making apple juice!
166
00:09:19,430 --> 00:09:23,850
Be careful! The childhood
friend's speed is set oddly high.
167
00:09:23,850 --> 00:09:26,730
Lots of players have her join their party.
168
00:09:26,730 --> 00:09:28,730
She was supposed to join my party?!
169
00:09:28,730 --> 00:09:32,230
It's an open-ended story system,
so it's your choice who joins you.
170
00:09:32,230 --> 00:09:35,490
Though the best friend and
the childhood friend are standard.
171
00:09:35,490 --> 00:09:38,910
Except I killed one and
the other's about to kill me!
172
00:09:38,910 --> 00:09:41,990
Hiro, what's all the muttering about?
173
00:09:41,990 --> 00:09:46,960
Oh, of course. You're saying
prayers of repentance!
174
00:09:46,960 --> 00:09:49,420
Hiro!
175
00:09:52,170 --> 00:09:53,670
Hiro! Run! Run! Run!
176
00:09:53,670 --> 00:09:55,010
Don't stop or you're a pincushion!
177
00:09:55,010 --> 00:09:56,550
Please, no!
178
00:09:56,550 --> 00:09:59,010
--Hiro! Get back here!
179
00:09:59,010 --> 00:10:00,220
--T-T-Take a right here!
--Hiro! Get back here!
180
00:10:00,220 --> 00:10:00,970
Okay!
181
00:10:00,970 --> 00:10:01,810
Now a left!
182
00:10:01,810 --> 00:10:02,680
Okay!
183
00:10:02,680 --> 00:10:03,180
--Right!
184
00:10:03,180 --> 00:10:03,720
--Don't run away!
--Okay!
--Right!
185
00:10:03,720 --> 00:10:04,220
--Don't run away!
--Okay!
--Left!
186
00:10:04,220 --> 00:10:04,560
--Don't run away!
--Okay!
--Left!
187
00:10:04,560 --> 00:10:05,020
--Okay!
--Right!
188
00:10:05,020 --> 00:10:05,430
--Okay!
--Right!
189
00:10:05,430 --> 00:10:05,810
--Okay!
--Left!
190
00:10:05,810 --> 00:10:06,230
--Okay!
--Left!
191
00:10:06,230 --> 00:10:06,600
--Okay!
--Right!
192
00:10:06,600 --> 00:10:07,140
--Okay!
--Right!
193
00:10:07,140 --> 00:10:07,640
--Okay!
--Left!
194
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
--Okay!
--Left!
195
00:10:08,480 --> 00:10:09,440
--Okay!
196
00:10:17,700 --> 00:10:20,280
Hiro, you're a really fast runner.
197
00:10:20,280 --> 00:10:24,410
The real question is why
I'm so tired in a video game.
198
00:10:24,410 --> 00:10:29,830
KQ doesn't stop at the five senses.
It reproduces fatigue, too!
199
00:10:29,830 --> 00:10:32,340
I could do without that feature.
200
00:10:32,340 --> 00:10:34,920
Did I level up?
201
00:10:34,920 --> 00:10:39,430
What? "Running Best Friend Killer:
Fleet-footed Amicide"?
202
00:10:39,430 --> 00:10:42,600
You did it! You got a new title!
203
00:10:42,600 --> 00:10:45,810
Does this raise my speed or something?
204
00:10:45,810 --> 00:10:48,560
Nope. They're just something you collect!
205
00:10:48,560 --> 00:10:52,400
Let's keep this up and get lots of titles!
206
00:10:52,400 --> 00:10:55,860
Sorry. I think I need
to log out for today.
207
00:10:55,860 --> 00:10:58,030
Really? Now of all times?
208
00:10:58,030 --> 00:11:00,200
I have school tomorrow!
209
00:11:00,200 --> 00:11:04,700
Who cares about school?
Just enjoy the present.
210
00:11:04,700 --> 00:11:07,290
What kind of adult says that?!
211
00:11:07,290 --> 00:11:09,330
The life of a shut-in is a valid choice.
212
00:11:09,330 --> 00:11:12,460
Even so, I'd like to stop for now!
213
00:11:12,460 --> 00:11:14,880
Okay, fine.
214
00:11:14,880 --> 00:11:17,090
Go ahead and save in case.
215
00:11:20,090 --> 00:11:22,890
Huh? The save screen won't pop up...
216
00:11:22,890 --> 00:11:26,850
KQ doesn't let you log out during combat.
217
00:11:26,850 --> 00:11:28,100
So then...
218
00:11:28,100 --> 00:11:31,230
You're not out of combat yet!
219
00:11:35,360 --> 00:11:38,650
There you are!
220
00:11:43,740 --> 00:11:46,540
Ow!
221
00:11:46,540 --> 00:11:51,040
Stay calm! Pain is set to
be lower than in real life.
222
00:11:51,040 --> 00:11:53,630
It doesn't feel like that to me!
223
00:11:53,630 --> 00:11:55,290
Even if you got a limb torn off,
224
00:11:55,290 --> 00:11:59,510
it shouldn't hurt any more than full-body
bruises from falling down the stairs.
225
00:11:59,510 --> 00:12:00,470
No need to worry!
226
00:12:00,470 --> 00:12:03,010
That's not reassuring!
227
00:12:03,010 --> 00:12:09,060
What the hell is with all this mumbling?
228
00:12:09,060 --> 00:12:11,600
I-It's all over!
229
00:12:13,560 --> 00:12:16,400
My eye!
230
00:12:16,400 --> 00:12:18,360
Take this! And this!
231
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
--What's happening?
--And one of these!
232
00:12:20,440 --> 00:12:22,070
Reona.
233
00:12:22,070 --> 00:12:22,950
Dammit!
234
00:12:22,950 --> 00:12:24,990
Hiro, hurry! Run!
235
00:12:24,990 --> 00:12:27,660
R-Right!
236
00:12:27,660 --> 00:12:29,290
Dammit!
237
00:12:29,290 --> 00:12:30,620
Hiro!
238
00:12:30,620 --> 00:12:34,710
No matter where you run,
I swear I'll find you and kill you!
239
00:12:34,710 --> 00:12:36,500
Your fate is to be chopped up
240
00:12:36,500 --> 00:12:42,840
by Hell's Fruit Slicer: Alicia,
the Fruit Knife Wielder From Hell!
241
00:12:42,840 --> 00:12:47,760
What the hell is wrong with this game?
242
00:12:57,770 --> 00:13:02,900
How long has it been
since I ran all-out like that?
243
00:13:06,410 --> 00:13:07,870
"Reona"
244
00:13:13,080 --> 00:13:14,670
Reona?
245
00:13:14,670 --> 00:13:16,920
Let's play KQ again today!
246
00:13:16,920 --> 00:13:18,380
When does school end?
247
00:13:18,380 --> 00:13:20,710
I'll log in, so make sure to join me!
248
00:13:20,710 --> 00:13:23,470
Even if it kills you!
249
00:13:23,470 --> 00:13:26,050
Is this a threat?
250
00:13:28,600 --> 00:13:31,350
So did you get your new game?
251
00:13:31,350 --> 00:13:35,310
Actually, I was tricked into
getting this weird full-dive RPG.
252
00:13:35,310 --> 00:13:37,060
Wait, what?
253
00:13:37,060 --> 00:13:40,190
It's crazy realistic. You even feel pain.
254
00:13:40,190 --> 00:13:42,280
It's a game, but it hurts like crazy.
255
00:13:42,280 --> 00:13:44,070
So it's a shitty game?
256
00:13:44,070 --> 00:13:45,780
You got that right.
257
00:13:48,740 --> 00:13:50,870
I'm sorry about yesterday.
258
00:13:50,870 --> 00:13:53,000
Video games are your hobby,
259
00:13:53,000 --> 00:13:55,120
and I didn't have any business
saying anything about it.
260
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
It's okay. I'm not mad or anything.
261
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
Good.
262
00:13:58,920 --> 00:14:03,630
Though I do think it's
out of fashion and juvenile.
263
00:14:03,630 --> 00:14:08,640
But for real, Hiro. You really need
to set them straight once and for all.
264
00:14:08,640 --> 00:14:10,350
Look. Doesn't this rule?
265
00:14:10,350 --> 00:14:12,140
Ooh, sweet! Let's buy it.
266
00:14:12,140 --> 00:14:14,770
We have our awesome friend, after all.
267
00:14:14,770 --> 00:14:16,640
You got that right!
268
00:14:18,400 --> 00:14:20,900
Th-They're not really a big--
269
00:14:20,900 --> 00:14:26,360
If you only ever play games,
you won't be treated with respect.
270
00:14:26,360 --> 00:14:29,280
That may be true...
271
00:14:32,700 --> 00:14:35,540
Out of fashion and juvenile...
272
00:14:35,540 --> 00:14:38,710
And never treated with respect, huh?
273
00:14:48,010 --> 00:14:50,430
Kaede...
274
00:14:50,430 --> 00:14:51,800
I knew it.
275
00:14:51,800 --> 00:14:52,930
Playing games again?
276
00:14:52,930 --> 00:14:54,680
Oh, no. I'm--
277
00:14:54,680 --> 00:14:57,020
It's loud and annoying. For real.
278
00:14:57,020 --> 00:14:57,850
Huh?
279
00:14:57,850 --> 00:15:00,900
You were shouting and
screaming last night, too.
280
00:15:00,900 --> 00:15:05,980
Sorry. But it's okay. I was just
playing a game. No need to worry.
281
00:15:05,980 --> 00:15:08,950
Who would worry about you?
282
00:15:08,950 --> 00:15:11,450
I wish you'd get rid of that crap.
283
00:15:11,450 --> 00:15:14,870
I-It's not some big problem
for me to have a hobby.
284
00:15:14,870 --> 00:15:15,660
If you're gonna have one, why not
take up running like you used to?
285
00:15:15,660 --> 00:15:18,210
"National Track"
286
00:15:15,660 --> 00:15:18,210
If you're gonna have one, why not
take up running like you used to?
287
00:15:18,210 --> 00:15:20,330
"National Track"
288
00:15:18,210 --> 00:15:20,330
Why would I go back
to that after all this time?
289
00:15:20,330 --> 00:15:21,080
Why would I go back
to that after all this time?
290
00:15:21,080 --> 00:15:24,420
Whatever. I don't care.
Just stop playing games late at night.
291
00:15:24,420 --> 00:15:27,420
Or cover your eyes, nose, and mouth first!
292
00:15:27,420 --> 00:15:29,590
That'd kill me!
293
00:15:32,850 --> 00:15:36,390
What is everyone's problem?
294
00:15:36,390 --> 00:15:38,640
I'll log in, so make sure to join me!
295
00:15:38,640 --> 00:15:40,640
Even if it kills you!
296
00:15:40,640 --> 00:15:42,810
It's just a game.
297
00:15:49,070 --> 00:15:50,530
That hurts!
298
00:15:50,530 --> 00:15:52,910
I start in exactly the same condition?
299
00:15:52,910 --> 00:15:56,870
Would it kill them to
let me recover a little?
300
00:15:56,870 --> 00:15:59,000
I had silver coins in my right pocket.
301
00:15:59,000 --> 00:16:02,420
So then they probably also gave me...
302
00:16:03,500 --> 00:16:06,170
Yes! I knew it!
303
00:16:06,170 --> 00:16:07,920
Barf!
304
00:16:07,920 --> 00:16:10,550
Realistic medicinal herbs, too?
305
00:16:13,050 --> 00:16:14,220
Huh?
306
00:16:14,220 --> 00:16:16,760
In a normal full-dive game...
307
00:16:19,730 --> 00:16:22,270
...it would activate just like that.
308
00:16:22,270 --> 00:16:23,650
Hey! Come on!
309
00:16:23,650 --> 00:16:25,440
Do it. Say something.
310
00:16:25,440 --> 00:16:27,730
What? What's the deal? Still no?
311
00:16:27,730 --> 00:16:30,150
Take that! Well? What about this?
312
00:16:30,150 --> 00:16:32,200
It's looking a little wilted.
313
00:16:32,200 --> 00:16:35,120
What? Is this like real life, too?
314
00:16:35,120 --> 00:16:40,330
How do you use herbs?
Stick 'em on? Boil and drink?
315
00:16:40,330 --> 00:16:42,080
I have no idea!
316
00:16:42,080 --> 00:16:43,620
And the blood's not stopping!
317
00:16:43,620 --> 00:16:46,170
What the hell?
318
00:16:48,590 --> 00:16:53,470
What's this? I haven't
seen this NPC before.
319
00:16:53,470 --> 00:16:55,890
Hey, I'm not an NPC!
320
00:16:55,890 --> 00:16:57,930
Wait. "NPC"?
321
00:16:57,930 --> 00:17:01,560
If he's using meta
terminology, could he be...
322
00:17:01,560 --> 00:17:03,020
Ginji?
323
00:17:03,020 --> 00:17:06,690
Huh? How do you know my name?
324
00:17:06,690 --> 00:17:08,520
Oh, I was right!
325
00:17:08,520 --> 00:17:11,650
I'm a player character!
326
00:17:11,650 --> 00:17:13,650
And also I've been looking for you!
327
00:17:13,650 --> 00:17:15,490
I'm kinda screwed.
328
00:17:15,490 --> 00:17:18,160
To be playing a dead game
like this at your age,
329
00:17:18,160 --> 00:17:20,330
I can believe your life is screwed.
330
00:17:20,330 --> 00:17:23,580
I'm talking about the game, not my life!
331
00:17:23,580 --> 00:17:26,000
Anyway, lemme see that.
332
00:17:26,000 --> 00:17:27,420
Huh?
333
00:17:27,420 --> 00:17:30,210
This takes me back ten years.
334
00:17:30,210 --> 00:17:33,590
Ow! Will this heal immediately now?
335
00:17:33,590 --> 00:17:35,680
No, it'll hurt for two or three days.
336
00:17:35,680 --> 00:17:40,140
What?! This herb's no
different from normal healing!
337
00:17:42,180 --> 00:17:44,560
But thank you for your help.
338
00:17:44,560 --> 00:17:48,060
Don't sweat it. We're dead game pals.
339
00:17:48,060 --> 00:17:50,230
You said you were looking for me?
340
00:17:50,230 --> 00:17:53,240
Follow me. Let's go somewhere to talk.
341
00:17:56,660 --> 00:17:59,370
This is a casino?
342
00:18:02,790 --> 00:18:05,330
Here. Drink up!
343
00:18:05,330 --> 00:18:09,790
A-Alcohol? I'm underage...
344
00:18:09,790 --> 00:18:13,550
It tastes like cola. It's not booze.
345
00:18:13,550 --> 00:18:16,930
R-Really?
346
00:18:16,930 --> 00:18:18,510
Yum!
347
00:18:21,180 --> 00:18:23,390
Ah, that was refreshing.
348
00:18:23,390 --> 00:18:26,600
Wait, how is he drunk
on this? He's strange.
349
00:18:26,600 --> 00:18:28,940
So what do you need?
350
00:18:28,940 --> 00:18:30,560
Oh, right!
351
00:18:30,560 --> 00:18:35,280
Well, um, I heard that you
you-know'ed your best friend,
352
00:18:35,280 --> 00:18:38,860
and actually, I did, too--on accident!
353
00:18:38,860 --> 00:18:40,530
Oh, you, too?
354
00:18:40,530 --> 00:18:43,040
I really didn't mean to--
355
00:18:43,040 --> 00:18:43,740
--Right. Of course.
356
00:18:43,740 --> 00:18:45,450
--No, really--
--Right. Of course.
357
00:18:45,450 --> 00:18:48,420
Hey, I'm clearly talking to someone here.
358
00:18:48,420 --> 00:18:49,290
Huh?
359
00:18:49,290 --> 00:18:56,300
Look, I've told you. I don't
know the answer! I never have!
360
00:18:56,300 --> 00:18:59,800
Huh? What?
361
00:18:59,800 --> 00:19:01,720
This is scary.
362
00:19:01,720 --> 00:19:07,980
Sorry. They've appeared for ten years
now. And always at random times.
363
00:19:07,980 --> 00:19:09,600
Wh-What does?
364
00:19:09,600 --> 00:19:11,940
You'll see soon enough.
365
00:19:11,940 --> 00:19:14,440
Very soon.
366
00:19:15,440 --> 00:19:21,240
What was it again? You asked
about how I killed Enrique?
367
00:19:21,240 --> 00:19:26,080
"Enrique"? Is that your best friend?
Mine was named Martin.
368
00:19:26,080 --> 00:19:29,540
The best friend's name
is different for everyone.
369
00:19:29,540 --> 00:19:31,380
I see...
370
00:19:31,380 --> 00:19:34,460
So why did you kill your best friend NPC?
371
00:19:34,460 --> 00:19:36,840
It was a youthful
indiscretion, you could say.
372
00:19:36,840 --> 00:19:41,590
Haven't you ever wanted to try shooting
the townsfolk in a gun game? Same thing.
373
00:19:41,590 --> 00:19:43,510
I've never wanted to or done that.
374
00:19:43,510 --> 00:19:47,470
I got annoyed at Enrique's
best friend routine,
375
00:19:47,470 --> 00:19:50,640
so I just gave his neck a little squeeze.
376
00:19:50,640 --> 00:19:52,690
It was that easy?
377
00:19:52,690 --> 00:19:55,900
I did judo. Sleeper moves made it a cinch.
378
00:19:55,900 --> 00:20:01,360
The childhood friend wouldn't stop
screaming, so I strangled her, too.
379
00:20:01,360 --> 00:20:04,620
Who does that in a realistic VR game?
380
00:20:04,620 --> 00:20:09,120
You mean you did judo in real life, right?
Weren't you weak in the game?
381
00:20:09,120 --> 00:20:12,790
KQ stats reflect your
real-life physical ability.
382
00:20:12,790 --> 00:20:13,920
Seriously?
383
00:20:13,920 --> 00:20:17,050
Then to beat the game,
you need to work out?
384
00:20:17,050 --> 00:20:20,420
The game pursues the
ultimate in realism, so yeah.
385
00:20:20,420 --> 00:20:24,340
If you don't have martial arts
experience or a crafty mind,
386
00:20:24,340 --> 00:20:28,220
you can't even get out of this town.
387
00:20:28,220 --> 00:20:30,680
But then no one could win the--
388
00:20:30,680 --> 00:20:33,020
Someone did win.
389
00:20:33,020 --> 00:20:38,030
Someone fully cleared
this crazy-hard game.
390
00:20:38,030 --> 00:20:43,990
I only saw him once, but even as
forgetful as I am, I could never forget.
391
00:20:43,990 --> 00:20:47,780
He was sharp, and he was also strong.
392
00:20:47,780 --> 00:20:54,250
He looked kinda like a normal student,
but he had an aura about him.
393
00:20:54,250 --> 00:21:00,550
Apparently he got out of Ted in
no time and easily cleared the game.
394
00:21:00,550 --> 00:21:02,380
His name was Kamui.
395
00:21:02,380 --> 00:21:09,600
His title was "The Eternally Invincible:
The Never-Bested Adventurer."
396
00:21:09,600 --> 00:21:11,430
S-So cool!
397
00:21:11,430 --> 00:21:14,230
Nothing like "Best Friend Killer!"
398
00:21:14,230 --> 00:21:17,900
Mine's just "Not Human: Heartless."
399
00:21:17,900 --> 00:21:20,980
Even though I've lived a pretty
normal life these last 45 years.
400
00:21:20,980 --> 00:21:23,990
Though I did skip out on
my convenience store job.
401
00:21:23,990 --> 00:21:27,120
Yeah, that's kinda heartless.
402
00:21:27,120 --> 00:21:30,490
So now what do I do?
403
00:21:30,490 --> 00:21:32,580
Want me to help you?
404
00:21:32,580 --> 00:21:35,920
What? Are you saying you'll join my party?
405
00:21:35,920 --> 00:21:38,090
I'm too old for that now.
406
00:21:38,090 --> 00:21:41,800
Like I could do kid stuff
like games. Don't be silly.
407
00:21:41,800 --> 00:21:44,630
We're in a game right now!
408
00:21:46,130 --> 00:21:47,510
Besides, I have gout.
409
00:21:47,510 --> 00:21:49,850
And my body doesn't
move the way it used to.
410
00:21:49,850 --> 00:21:53,770
Oh. Then what help--
411
00:21:53,770 --> 00:21:56,770
Well, this kind of help.
412
00:21:59,400 --> 00:22:04,440
Hey! The killer is right here!
413
00:22:04,440 --> 00:22:09,070
Call the City Guard!
414
00:22:09,070 --> 00:22:11,830
Th-This asshole!
415
00:22:11,830 --> 00:22:15,040
He really is heartless!
416
00:23:45,960 --> 00:23:49,380
Episode 3: Adult Event Time.
28402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.