All language subtitles for Five Bedrooms s04e06 Seventy-Two Hours.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,220 Previously, on Five Bedrooms: 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,480 Elizabeth, you must stop. 3 00:00:05,540 --> 00:00:08,120 Everything you touch ends up feeling worse. 4 00:00:09,380 --> 00:00:12,580 I've got to tell my ex, our kid's just taken off in a car 5 00:00:12,581 --> 00:00:15,362 because I just found out she's having sex with the help of my fucking girlfriend. 6 00:00:15,363 --> 00:00:16,600 I'm not your girlfriend. 7 00:00:16,940 --> 00:00:19,240 I'm so excited about it being you and me. 8 00:00:19,420 --> 00:00:22,106 I want to spend the rest of my life with you. 9 00:00:22,107 --> 00:00:23,139 Look out, I'll get a chubby. 10 00:00:23,140 --> 00:00:24,700 But I don't want to work with you. 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,020 Hey, did I hear you? 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,130 Are you moving out? 13 00:00:27,260 --> 00:00:28,310 I am, yeah. 14 00:00:28,940 --> 00:00:30,840 I just had a walk-in. 15 00:00:33,816 --> 00:00:36,660 A very serious complaint has been made against you. 16 00:00:36,940 --> 00:00:38,800 I'll be investigating from here. 17 00:00:39,380 --> 00:00:43,200 I feel constant guilt all the time about everything. 18 00:00:44,960 --> 00:00:49,380 It's an endless supply of self-doubt and self-loathing, often unwarranted. 19 00:00:50,960 --> 00:00:52,580 Almost always unwarranted. 20 00:00:52,960 --> 00:00:54,010 Dr. Sethi? 21 00:01:03,580 --> 00:01:07,110 My mother was really struggling with the intensive chemotherapy. 22 00:01:07,111 --> 00:01:10,100 And I was nursing her at home, which I'm sure you can imagine. 23 00:01:10,101 --> 00:01:11,181 I'm sorry to hear that. 24 00:01:11,200 --> 00:01:12,260 Thank you. 25 00:01:12,760 --> 00:01:13,810 Yeah. 26 00:01:14,237 --> 00:01:15,490 Thank you. 27 00:01:16,470 --> 00:01:18,450 The nights are particularly difficult. 28 00:01:18,630 --> 00:01:23,730 I'd only had a couple of hours sleep on the day of the incident. 29 00:01:24,430 --> 00:01:29,943 I mean, my professional judgement was sound, but I just clearly had 30 00:01:29,944 --> 00:01:33,410 a momentary isolated lapse with a personal decision. 31 00:01:33,730 --> 00:01:37,850 Dr. Sethi, all this information will be relevant to the investigation. 32 00:01:38,310 --> 00:01:43,330 But right now, I just need to let you know that your accreditation will be suspended 33 00:01:43,855 --> 00:01:46,845 while we conduct interviews with yourself, Ms Pasco 34 00:01:46,846 --> 00:01:51,410 and the patient in question, pending the formal ruling. 35 00:01:52,580 --> 00:01:58,036 Just to be clear, this incident, whilst deeply inappropriate, no question there, 36 00:01:58,037 --> 00:02:00,128 was very much consensual, enthusiastically so. 37 00:02:00,129 --> 00:02:00,769 I don't need the details. 38 00:02:00,770 --> 00:02:02,110 Just for context. 39 00:02:02,230 --> 00:02:04,210 No, I don't need it for any reason. 40 00:02:04,211 --> 00:02:06,950 I've never done anything remotely like this. 41 00:02:06,951 --> 00:02:11,083 Dr. Sethi, you had sexual intercourse with a patient 42 00:02:11,084 --> 00:02:14,611 in the workplace, traumatising a staff member. 43 00:02:15,123 --> 00:02:18,830 I shouldn't have to explain that there are consequences. 44 00:02:30,861 --> 00:02:34,620 Why does everything have to be an event? 45 00:02:34,621 --> 00:02:36,620 It's the end of a four-year chapter. 46 00:02:36,621 --> 00:02:39,497 You can't take a shit in this house without someone gagging for a party 47 00:02:39,498 --> 00:02:41,400 or a speech or a karaoke night. 48 00:02:41,425 --> 00:02:44,195 Heather was trying to ghost the house after four years. 49 00:02:44,196 --> 00:02:47,499 If I hadn't gone home half an hour early, you would have just moved out. 50 00:02:47,500 --> 00:02:48,844 without any acknowledgement. I was just doing you all a little favor. 51 00:02:48,845 --> 00:02:49,784 Ben agrees with me. 52 00:02:49,785 --> 00:02:50,715 Oh, bullshit. 53 00:02:50,716 --> 00:02:51,662 For the record, 54 00:02:51,663 --> 00:02:52,288 a bit shoddy. 55 00:02:52,289 --> 00:02:53,483 Okay, five minutes. 56 00:02:53,700 --> 00:02:56,890 Do your toast, your... your... your selfie or your golden girlstick, 57 00:02:56,891 --> 00:02:58,599 do whatever the fuck it is you want. 58 00:02:58,600 --> 00:03:00,012 But Liz and Manju and Simms are not here! 59 00:03:00,013 --> 00:03:03,460 Ains, I'm an adult, moving out of an investment property. 60 00:03:03,461 --> 00:03:04,259 Heather! 61 00:03:04,260 --> 00:03:06,840 Wow, that's really what you think. 62 00:03:07,071 --> 00:03:09,059 Jesus Christ. 63 00:03:09,060 --> 00:03:10,260 You know what, bugger it. 64 00:03:10,261 --> 00:03:11,751 I know things are weird at the moment, 65 00:03:11,752 --> 00:03:14,822 but this is a rough way to handle things after all these years. 66 00:03:14,823 --> 00:03:16,143 Actions have an impact. 67 00:03:16,144 --> 00:03:18,524 Maybe we don't all handle it with tears, 68 00:03:18,525 --> 00:03:20,039 not that there's anything wrong with that, mate. 69 00:03:20,040 --> 00:03:21,090 I'd cry if I could. 70 00:03:23,270 --> 00:03:25,363 I've blown up my whole career. 71 00:03:28,763 --> 00:03:30,160 Okay, okay. 72 00:03:52,160 --> 00:03:56,336 Now, be careful when you're opening the fridge because it is very full. 73 00:03:56,361 --> 00:03:59,784 Now, would you like me to start preparing? 74 00:03:59,785 --> 00:04:01,525 I can be your chief slicer and dicer. 75 00:04:01,591 --> 00:04:03,498 No, no, don't touch my knives. 76 00:04:03,700 --> 00:04:07,700 I could do rinsing or soaking or, you know what, I could put oil on all your 77 00:04:07,701 --> 00:04:09,102 pots and pans just so that you're not up on your feet. 78 00:04:09,103 --> 00:04:10,153 You're rambling. 79 00:04:10,183 --> 00:04:11,596 Come and sit down. 80 00:04:19,860 --> 00:04:23,310 You have been a mostly adequate carer, Elizabeth. 81 00:04:24,930 --> 00:04:26,250 That means so much. 82 00:04:27,263 --> 00:04:28,950 But I don't need you anymore. 83 00:04:29,810 --> 00:04:33,030 Your progress has been truly dazzling, but... 84 00:04:33,270 --> 00:04:35,950 I know you feel very close to me. 85 00:04:37,130 --> 00:04:38,530 It happens a lot. 86 00:04:39,640 --> 00:04:42,090 People feel drawn to me. 87 00:04:42,416 --> 00:04:44,450 It is my natural charisma. 88 00:04:44,570 --> 00:04:49,890 And my conversation and the cooking and many, many things. 89 00:04:51,030 --> 00:04:54,930 But with you, there's clearly more at play. 90 00:04:56,510 --> 00:04:58,630 You carry a great need, Elizabeth. 91 00:04:59,326 --> 00:05:03,929 You've come to rely on me to fill the void that is your life. 92 00:05:03,930 --> 00:05:05,447 What? 93 00:05:05,448 --> 00:05:08,788 You're using me in place of your own mother 94 00:05:09,270 --> 00:05:12,590 or the children that you fail to bring into this world. 95 00:05:12,930 --> 00:05:17,830 Perhaps it's your stalled career or broken marriage 96 00:05:18,927 --> 00:05:22,320 or the lesbian you failed to have sex with with. 97 00:05:23,180 --> 00:05:25,387 I don't know, but 98 00:05:25,960 --> 00:05:32,410 I can hear that desperate cry for help and validation. 99 00:05:37,897 --> 00:05:39,023 I think... 100 00:05:41,230 --> 00:05:46,780 you might be right about my own mother. 101 00:05:48,419 --> 00:05:54,682 I was never able to connect to her no matter how hard I... 102 00:05:54,737 --> 00:05:56,357 I have to have my afternoon pills. 103 00:05:57,320 --> 00:05:58,370 My pills? 104 00:05:58,520 --> 00:05:59,570 Oh, no, sorry. 105 00:06:00,260 --> 00:06:01,600 I'll get them, sorry. 106 00:06:12,110 --> 00:06:13,160 Thank you. 107 00:06:13,161 --> 00:06:15,079 Hello? 108 00:06:15,080 --> 00:06:16,267 How far away are you? 109 00:06:16,320 --> 00:06:17,560 Um, it's hard to say. 110 00:06:17,561 --> 00:06:19,969 But if Heather leaves at this point without waiting for me 111 00:06:19,970 --> 00:06:20,819 that would be unforgiveable. 112 00:06:20,820 --> 00:06:21,870 No, no, it's Harry. 113 00:06:21,871 --> 00:06:24,095 Don't tell Manju, but it's urgent 114 00:06:24,096 --> 00:06:24,902 and it's illegal 115 00:06:24,903 --> 00:06:27,310 and we need you here right now. 116 00:06:32,295 --> 00:06:34,920 It was the end of a very long week 117 00:06:35,945 --> 00:06:38,280 and Anton initiated it. 118 00:06:38,380 --> 00:06:39,800 I'm sure he'd back that up. 119 00:06:39,880 --> 00:06:40,930 Real estate, Anton? 120 00:06:41,080 --> 00:06:42,520 Long central passage, Anton. 121 00:06:42,680 --> 00:06:46,170 And there was no ambiguity about what your receptionist 122 00:06:46,256 --> 00:06:49,061 saw or it couldn't have been an examination. 123 00:06:49,456 --> 00:06:57,790 Not unless I was performing a rectal exam, vigorously, with my, um... 124 00:06:57,903 --> 00:06:58,953 Penis. 125 00:06:59,284 --> 00:07:01,360 But who hasn't had a shag at work? 126 00:07:01,361 --> 00:07:02,959 Quite right. 127 00:07:02,960 --> 00:07:04,010 You're a builder. 128 00:07:04,011 --> 00:07:04,616 Yep. 129 00:07:04,617 --> 00:07:05,893 When are you having sex at work? 130 00:07:05,894 --> 00:07:06,796 Who with? 131 00:07:06,797 --> 00:07:08,143 You invite people on site. 132 00:07:08,144 --> 00:07:10,202 Once you get the trusses in you're normally... 133 00:07:10,203 --> 00:07:11,703 good to go on the back of the ute. 134 00:07:12,357 --> 00:07:13,835 Anton was... 135 00:07:14,256 --> 00:07:15,306 He's ... 136 00:07:15,930 --> 00:07:17,160 technically a patient. 137 00:07:17,161 --> 00:07:18,304 Not even technically. 138 00:07:18,305 --> 00:07:19,560 He was a patient. 139 00:07:19,561 --> 00:07:20,119 That's the problem. 140 00:07:20,120 --> 00:07:21,719 What's the name of the investigating body? 141 00:07:21,720 --> 00:07:23,685 It's the Australian Medical Association. 142 00:07:23,686 --> 00:07:25,306 The, um... Oh, fuck. 143 00:07:25,307 --> 00:07:27,625 What about the legal Ian from the nursing home? 144 00:07:27,626 --> 00:07:28,712 He's incompetent. 145 00:07:28,713 --> 00:07:29,829 No, I've got a few contacts in the... 146 00:07:29,830 --> 00:07:30,759 I'm fucked, aren't I? 147 00:07:30,760 --> 00:07:31,810 No. 148 00:07:31,811 --> 00:07:31,940 No. 149 00:07:31,941 --> 00:07:33,807 There are so many mitigating factors here. 150 00:07:33,808 --> 00:07:36,180 This incident does not speak of abuse. 151 00:07:36,181 --> 00:07:37,379 No, it doesn't. 152 00:07:37,380 --> 00:07:39,039 Right now, you're going to get a good sleep. 153 00:07:39,040 --> 00:07:40,787 By this time tomorrow, I will have a clear plan. 154 00:07:40,788 --> 00:07:41,703 What can I do? 155 00:07:41,704 --> 00:07:43,360 Get a sleeping pill for Harry. 156 00:07:43,657 --> 00:07:45,657 And a double espresso for me. 157 00:07:50,194 --> 00:07:52,175 Jesus! 158 00:07:52,176 --> 00:07:53,226 Oh, shit. 159 00:07:53,227 --> 00:07:54,622 Oh, shit. 160 00:07:54,623 --> 00:07:55,542 Sorry, sorry. 161 00:07:55,543 --> 00:07:57,010 It's fine. 162 00:07:57,011 --> 00:07:57,569 Is that it? 163 00:07:57,570 --> 00:07:58,620 No. 164 00:07:58,710 --> 00:08:00,890 I don't know how I accumulated so much shit. 165 00:08:00,891 --> 00:08:02,571 But the rest of it, I'm abandoning. 166 00:08:03,590 --> 00:08:07,330 So... With this bag, I'm officially moved in. 167 00:08:07,415 --> 00:08:08,690 And welcome. 168 00:08:09,310 --> 00:08:12,410 I'm stuffed. Come on, let's just... Let's just go to bed, yeah? 169 00:08:12,770 --> 00:08:13,820 Oh, okay. 170 00:08:17,081 --> 00:08:19,129 Oh, shit. 171 00:08:19,130 --> 00:08:20,670 No, it's fine. 172 00:08:21,221 --> 00:08:23,189 Come on, come on. 173 00:08:23,190 --> 00:08:23,909 I'm good. 174 00:08:23,910 --> 00:08:24,070 I'm good. 175 00:08:24,071 --> 00:08:24,722 No, no, no, no. 176 00:08:24,723 --> 00:08:25,329 No, you're tired. 177 00:08:25,330 --> 00:08:26,142 You've already had dinner 178 00:08:26,143 --> 00:08:28,770 and, ah, you know, I wouldn't actually trust that salmon. 179 00:08:28,771 --> 00:08:30,410 So just... it's... Look, it's... 180 00:08:37,830 --> 00:08:38,970 You know... 181 00:08:41,123 --> 00:08:44,555 When I feel a debt, I work real hard. 182 00:08:44,556 --> 00:08:45,599 Oh, yeah, I know. 183 00:08:45,600 --> 00:08:48,041 Not tonight, obviously, because I'm... No. 184 00:08:48,475 --> 00:08:50,095 You got an early start tomorrow? 185 00:08:50,324 --> 00:08:51,700 Not anymore. 186 00:09:01,267 --> 00:09:02,317 Hey. 187 00:09:04,150 --> 00:09:05,200 Hey, you look... 188 00:09:05,890 --> 00:09:06,940 sensational! 189 00:09:07,530 --> 00:09:09,030 Tell me something I don't know. 190 00:09:14,356 --> 00:09:16,196 How's... How's little Starlet? 191 00:09:16,501 --> 00:09:17,551 Really cute. 192 00:09:18,580 --> 00:09:19,737 How's Mia? 193 00:09:19,738 --> 00:09:21,059 Oh, great. 194 00:09:21,060 --> 00:09:22,320 She's really missing you. 195 00:09:22,321 --> 00:09:25,342 Yep, well, she wouldn't have to miss me 196 00:09:25,343 --> 00:09:27,515 if you didn't make such a giant fuckwit of yourself. 197 00:09:27,516 --> 00:09:29,316 Double adios motherfucker, please. 198 00:09:31,020 --> 00:09:32,837 I'm really sorry I, uh... 199 00:09:33,460 --> 00:09:35,620 lost my shit the way I did, but... 200 00:09:35,621 --> 00:09:36,912 You have to understand. 201 00:09:36,913 --> 00:09:38,113 I trusted you with my kid. 202 00:09:38,114 --> 00:09:39,014 And that's... that's huge. 203 00:09:39,015 --> 00:09:42,642 Your kid is growing up in a world that you don't even know exists. 204 00:09:42,853 --> 00:09:45,327 She's being fed the same bullshit that I got fed, 205 00:09:45,328 --> 00:09:46,819 being told she's not good enough. 206 00:09:46,820 --> 00:09:48,859 No, hang on, I tell her she's good enough all the time. 207 00:09:48,860 --> 00:09:49,839 Yeah, you're her old man. 208 00:09:49,840 --> 00:09:51,060 You have to say that shit. 209 00:09:51,061 --> 00:09:53,780 As if she's going to believe you when she's getting smacked down by a hundred 210 00:09:53,781 --> 00:09:56,131 other messages a day from every other asshole. 211 00:09:56,132 --> 00:09:57,779 But thank fuck 212 00:09:57,780 --> 00:09:59,950 she's smarter than you and me put together. 213 00:10:00,380 --> 00:10:01,430 Yeah, I know. 214 00:10:02,070 --> 00:10:04,320 I know I said some really stupid shit. 215 00:10:04,321 --> 00:10:05,459 Yeah, I was embarrassed for you. 216 00:10:05,460 --> 00:10:06,510 Yeah. 217 00:10:07,180 --> 00:10:08,380 I'm trying to apologise. 218 00:10:09,840 --> 00:10:10,890 Go on then. 219 00:10:12,670 --> 00:10:16,780 Well, it meant a lot to me that you took the time to get to know her. 220 00:10:16,800 --> 00:10:18,240 Yeah, I didn't do that for you. 221 00:10:20,400 --> 00:10:21,450 I really like you, 222 00:10:22,116 --> 00:10:23,170 Mel. 223 00:10:24,770 --> 00:10:26,450 I mean, you scare the shit out of me. 224 00:10:26,626 --> 00:10:27,676 But you're awesome. 225 00:10:27,859 --> 00:10:29,020 You tried a shot. 226 00:10:29,021 --> 00:10:30,960 I don't need you to tell me who I am. 227 00:10:30,961 --> 00:10:31,799 Fair enough. 228 00:10:31,800 --> 00:10:33,638 And look, if this is you trying to crank up the guts 229 00:10:33,639 --> 00:10:35,640 to pull the pin, stand down soldier. 230 00:10:35,820 --> 00:10:39,550 I knew it was over before you did, I've just been waiting for you to catch up. 231 00:10:41,855 --> 00:10:43,960 Oh well, for what it's worth to you 232 00:10:44,024 --> 00:10:45,740 I'm genuinely sorry 233 00:10:46,200 --> 00:10:47,250 if I hurt you. 234 00:10:47,380 --> 00:10:48,430 Do I look hurt? 235 00:10:49,000 --> 00:10:50,050 It's all good, man. 236 00:10:50,051 --> 00:10:51,399 We both knew what we were doing. 237 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Listen, am I gonna miss the monster? 238 00:10:54,140 --> 00:10:57,017 Of course I am, but I'll pull through it. 239 00:10:57,091 --> 00:10:58,371 Good. Good. 240 00:10:59,272 --> 00:11:00,712 P.S. Heather's in love with you. 241 00:11:00,713 --> 00:11:02,299 What? 242 00:11:02,300 --> 00:11:03,350 No, she's not. 243 00:11:03,660 --> 00:11:05,226 She's moving out with Ed. 244 00:11:05,251 --> 00:11:06,440 She's really happy. 245 00:11:06,460 --> 00:11:07,540 Yeah, she's not happy. 246 00:11:07,541 --> 00:11:10,599 She's not even trying to look happy because she's still in love with you. 247 00:11:10,600 --> 00:11:11,650 And P.P.S. 248 00:11:12,340 --> 00:11:13,880 You're still in love with her. 249 00:11:16,281 --> 00:11:18,279 No I'm not. 250 00:11:18,280 --> 00:11:19,739 Look, I don't understand it either. 251 00:11:19,740 --> 00:11:24,300 You've had this on tap for months, and you've still got wood for the old bag. 252 00:11:24,360 --> 00:11:27,140 I don't know if it's like a... fetish, or a ... 253 00:11:27,141 --> 00:11:30,580 sado-masso vibe, but this sweet ride's getting out of the way. 254 00:11:30,820 --> 00:11:32,200 Double adios motherfucker. 255 00:11:33,443 --> 00:11:34,700 Are you ordering food? 256 00:11:34,701 --> 00:11:35,875 Let's just go back to yours. 257 00:11:35,876 --> 00:11:36,926 What for? 258 00:11:43,200 --> 00:11:45,623 A blowie for the road is the least you could do. 259 00:11:51,615 --> 00:11:55,050 Two sleeping pills down and still no loss of consciousness. 260 00:11:59,630 --> 00:12:02,010 It was then I saw my official summons. 261 00:12:07,432 --> 00:12:11,010 Liz, it was the Australian Medical Standards Authority. 262 00:12:11,011 --> 00:12:11,856 Yeah, I know. 263 00:12:11,857 --> 00:12:12,950 It's all good. 264 00:12:13,070 --> 00:12:15,977 They want to interview me at 10 a.m. tomorrow. 265 00:12:16,367 --> 00:12:17,417 Tomorrow! 266 00:12:18,810 --> 00:12:19,860 Good. 267 00:12:20,406 --> 00:12:21,456 Good. 268 00:12:21,457 --> 00:12:23,669 I've already heard back from three colleagues. 269 00:12:23,670 --> 00:12:25,129 I've read half a dozen case studies. 270 00:12:25,130 --> 00:12:30,030 There is a clear way through this, but you need to vividly emphasise one thing. 271 00:12:30,176 --> 00:12:33,443 That you had a romantic and sexual relationship with Anton 272 00:12:33,444 --> 00:12:35,530 before he became a patient. 273 00:12:35,531 --> 00:12:36,929 That is the key. 274 00:12:36,930 --> 00:12:39,150 I'm not sure you could say relationship. 275 00:12:39,323 --> 00:12:41,030 What could you say? 276 00:12:41,250 --> 00:12:45,890 I once attempted to have sex with him in a stranger's house, lost my nerve, and it was 277 00:12:45,891 --> 00:12:50,161 actually one of the more embarrassing moments of my life, which is saying something. 278 00:12:50,330 --> 00:12:54,070 So for the purposes of this, could we call him a former partner? 279 00:12:54,071 --> 00:12:55,744 I could, 280 00:12:55,745 --> 00:12:57,225 but I'm not sure he would. 281 00:12:57,226 --> 00:12:58,949 He will, because you'll call him and ask him to. 282 00:12:58,950 --> 00:12:59,509 Is that legal? 283 00:12:59,510 --> 00:13:00,455 Yes. 284 00:13:00,456 --> 00:13:01,149 It's the truth. 285 00:13:01,150 --> 00:13:02,029 Oh, barely! 286 00:13:02,030 --> 00:13:05,930 Harry, if you can establish that you had any sort of significant pre-existing 287 00:13:05,931 --> 00:13:07,874 personal connection, then you are home and hosed. 288 00:13:07,875 --> 00:13:10,194 And this is over, my friend. 289 00:13:10,345 --> 00:13:11,545 Have you got his number? 290 00:13:28,617 --> 00:13:28,386 Mm, mm. 291 00:13:28,387 --> 00:13:29,437 Hey. 292 00:13:30,560 --> 00:13:31,610 Hey. 293 00:13:34,800 --> 00:13:36,170 Did you get my messages 294 00:13:36,630 --> 00:13:38,150 about Heather and Harry? 295 00:13:38,810 --> 00:13:41,136 Oh, I'm not really part of the main house, so... 296 00:13:42,550 --> 00:13:44,796 Just gonna head out to the block for a bit. 297 00:13:48,520 --> 00:13:49,570 For how long? 298 00:13:49,580 --> 00:13:50,630 Well, a few nights. 299 00:13:54,580 --> 00:13:57,902 If this is still about my business idea, 300 00:13:57,903 --> 00:14:00,556 Simm, if I'd known it was gonna upset you this much, I... 301 00:14:00,557 --> 00:14:03,627 I'll be right, I just need to be alone and make my peace with it. 302 00:14:05,020 --> 00:14:06,940 I don't want to talk about it now. 303 00:14:08,600 --> 00:14:10,460 Well, I think we need to. 304 00:14:13,473 --> 00:14:15,745 I don't have the words for it yet, Ains. 305 00:14:19,800 --> 00:14:20,850 Okay. 306 00:14:20,851 --> 00:14:21,746 Bye. 307 00:14:21,747 --> 00:14:22,797 Yep. 308 00:14:38,761 --> 00:14:43,175 Now, would you like me to apportion your serve 309 00:14:43,176 --> 00:14:44,916 or would you like to do it yourself? 310 00:14:45,197 --> 00:14:46,377 I want you to do it. 311 00:14:46,590 --> 00:14:47,640 Oh, OK. 312 00:14:50,320 --> 00:14:51,820 Oh, stop. 313 00:14:55,180 --> 00:14:56,230 Get it. 314 00:15:02,020 --> 00:15:03,816 Ains, look, I can't talk now. 315 00:15:06,146 --> 00:15:07,196 What? 316 00:15:08,240 --> 00:15:10,020 Look, he's just sulking. 317 00:15:10,720 --> 00:15:13,010 He's being a sook and he's trying to guilt you. 318 00:15:13,840 --> 00:15:14,890 Yeah, honestly. 319 00:15:15,150 --> 00:15:16,830 No, no, no, bugger him. 320 00:15:17,069 --> 00:15:19,580 Do not go after him. 321 00:15:20,290 --> 00:15:22,880 Ains, I can't talk now. 322 00:15:22,960 --> 00:15:24,340 I'll call you back in ten. 323 00:15:26,480 --> 00:15:27,530 Wow. 324 00:15:27,531 --> 00:15:29,039 Do I get a whole ten minutes? 325 00:15:29,040 --> 00:15:30,100 Well, I said ten. 326 00:15:30,180 --> 00:15:31,643 I meant forty, Ains knows it. 327 00:15:36,328 --> 00:15:37,588 Absolutely last call. 328 00:15:37,589 --> 00:15:38,089 Mm-hmm. 329 00:15:38,090 --> 00:15:39,140 I promise. 330 00:15:39,562 --> 00:15:40,890 Jesus. 331 00:15:42,170 --> 00:15:43,390 Ains, get Ben. 332 00:15:43,391 --> 00:15:44,796 Yeah, just make it his problem. 333 00:15:44,797 --> 00:15:46,025 Get him to talk to Simmo. 334 00:15:46,330 --> 00:15:48,330 Well, just wait until he gets home then. 335 00:15:48,508 --> 00:15:50,509 Okay. 336 00:15:50,510 --> 00:15:51,710 All right, um... 337 00:15:51,943 --> 00:15:54,310 Fine, we'll both corner him tonight. 338 00:15:58,110 --> 00:15:59,160 Hello. 339 00:16:04,893 --> 00:16:05,943 Manju? 340 00:16:13,100 --> 00:16:16,180 Someone is well and truly back in the culinary saddle. 341 00:16:16,181 --> 00:16:17,740 What is wrong with Harpreet? 342 00:16:18,310 --> 00:16:19,560 Nothing. 343 00:16:20,176 --> 00:16:22,840 And can I say you are absolutely glowing? 344 00:16:23,020 --> 00:16:24,696 Do not patronise me. 345 00:16:24,697 --> 00:16:25,439 I'm not pat... 346 00:16:25,440 --> 00:16:27,400 He's not answering his phone. 347 00:16:27,720 --> 00:16:32,220 And the hospital said he's unavailable until further notice. 348 00:16:32,623 --> 00:16:33,940 And it wasn't Cynthia, 349 00:16:34,056 --> 00:16:36,720 it was some strange short-sounding man. 350 00:16:36,721 --> 00:16:38,161 Well, how did he sound short? 351 00:16:38,480 --> 00:16:39,530 Elizabeth. 352 00:16:39,883 --> 00:16:43,060 We have travelled a long road together 353 00:16:43,150 --> 00:16:44,200 you and I. 354 00:16:44,760 --> 00:16:47,860 I can tell when you're withholding the truth. 355 00:16:50,023 --> 00:16:54,430 Harry's facing some slight complications right now. 356 00:16:54,590 --> 00:16:55,700 Is it his health? 357 00:16:55,740 --> 00:16:56,804 Oh, no, no. 358 00:16:56,805 --> 00:16:58,160 It is just something at work, 359 00:16:58,161 --> 00:16:59,259 and he'll be absolutely fine 360 00:16:59,260 --> 00:17:01,240 and I'm sure he will share it with you 361 00:17:01,241 --> 00:17:02,600 but I can't. 362 00:17:02,980 --> 00:17:04,240 I hope you can understand. 363 00:17:04,241 --> 00:17:06,239 Oh. 364 00:17:06,240 --> 00:17:08,179 For the record, you really do look rejuvenated. 365 00:17:08,180 --> 00:17:09,563 I know that. 366 00:17:14,170 --> 00:17:17,584 What would be great is if you could clarify that 367 00:17:17,585 --> 00:17:20,830 we knew each other prior to you becoming a patient. 368 00:17:22,610 --> 00:17:24,390 I know we weren't exactly partners. 369 00:17:25,330 --> 00:17:27,550 But for the purposes of this... 370 00:17:28,270 --> 00:17:29,550 Oh, I'll say we were. 371 00:17:29,551 --> 00:17:30,709 Yeah, yeah. 372 00:17:30,710 --> 00:17:32,090 I'll say we had a major fling. 373 00:17:33,630 --> 00:17:35,350 So we're thinking months or years. 374 00:17:35,905 --> 00:17:38,015 I feel like we've got engaged at one point. 375 00:17:38,030 --> 00:17:39,570 And then you broke my heart. 376 00:17:39,571 --> 00:17:41,170 And you've been trying to win me back ever since. 377 00:17:41,171 --> 00:17:42,730 That's incredibly generous. 378 00:17:43,250 --> 00:17:46,450 But I think we might be better of playing it safe. 379 00:17:46,470 --> 00:17:49,390 Veering much closer to the truth. 380 00:17:49,670 --> 00:17:50,750 Just keep it simple. 381 00:17:51,162 --> 00:17:52,212 Okay. 382 00:17:52,410 --> 00:17:55,550 So we met when I was looking for properties. 383 00:17:55,710 --> 00:17:58,250 There were a lot of flirting messages. 384 00:17:58,550 --> 00:18:00,170 And we... 385 00:18:00,171 --> 00:18:02,169 hooked up. 386 00:18:02,170 --> 00:18:02,429 Yep. 387 00:18:02,430 --> 00:18:04,030 And by hooked up. 388 00:18:04,310 --> 00:18:07,770 You mean we... just had sex. 389 00:18:07,771 --> 00:18:09,930 It's just, do we think it'll be helpful to be vague. 390 00:18:09,931 --> 00:18:13,410 I think if we just pretend that... 391 00:18:13,411 --> 00:18:17,330 ...the hookups we have had recently happened two years ago. 392 00:18:17,436 --> 00:18:20,210 Okay, so... handjob, oral, anal? 393 00:18:21,163 --> 00:18:26,396 Uh... I don't think they're interested in those details. 394 00:18:26,397 --> 00:18:27,262 Right. 395 00:18:27,263 --> 00:18:31,210 It's more about you and I being on the same page... 396 00:18:31,576 --> 00:18:33,746 ...in terms of how long we've known each other. 397 00:18:34,950 --> 00:18:37,810 I'm pretty sure I still have our old messages. 398 00:18:37,841 --> 00:18:39,544 I do. 399 00:18:39,545 --> 00:18:40,595 I totally do. 400 00:18:40,596 --> 00:18:42,182 All this back and forth two years ago. 401 00:18:42,183 --> 00:18:42,895 Proof. 402 00:18:42,896 --> 00:18:45,486 Oh, could you screenshot those and send them to me? 403 00:18:45,487 --> 00:18:47,882 So do you know what time tomorrow? 404 00:18:47,883 --> 00:18:49,370 9:45 sharp. 405 00:18:51,831 --> 00:18:54,869 Thank you so much for doing this. 406 00:18:54,870 --> 00:18:55,920 Yeah, no worries. 407 00:18:56,030 --> 00:18:58,923 Okay, so, um... do we need to run over it again? 408 00:18:58,924 --> 00:18:59,869 Nah! 409 00:18:59,870 --> 00:19:01,369 I was born for this kind of thing. 410 00:19:01,370 --> 00:19:02,235 Trust me. 411 00:19:02,236 --> 00:19:04,010 Authority figures love me. 412 00:19:06,250 --> 00:19:08,970 You a bit turned on right now? 413 00:19:09,310 --> 00:19:10,360 No. 414 00:19:10,790 --> 00:19:11,840 Sorry. 415 00:19:12,490 --> 00:19:13,630 I don't know why I asked. 416 00:19:22,060 --> 00:19:23,960 Oh, he's definitely on board. 417 00:19:24,080 --> 00:19:26,820 Maybe too on board, but I think he'll be okay. 418 00:19:27,320 --> 00:19:28,460 Your mum's suspicious. 419 00:19:28,461 --> 00:19:28,919 What? 420 00:19:28,920 --> 00:19:31,124 Sorry, I tried to deflect, completely failed, 421 00:19:31,125 --> 00:19:34,260 and the words 'work complications' may have been said. 422 00:19:34,399 --> 00:19:35,620 Harpreet! 423 00:19:39,200 --> 00:19:41,670 Where is Cynthia and why aren't you responding? 424 00:19:42,275 --> 00:19:45,240 Um, she just had... 425 00:19:46,630 --> 00:19:49,560 ...take some time off quite suddenly. 426 00:19:50,086 --> 00:19:51,136 Why? 427 00:19:53,720 --> 00:19:55,660 She just had a personal issue. 428 00:19:55,922 --> 00:19:57,580 I didn't want to pry. 429 00:20:04,130 --> 00:20:06,720 It would be that doctor of hers again with the drugs. 430 00:20:07,020 --> 00:20:10,580 This is what happens when mothers wrap their children in cotton wool. 431 00:20:10,653 --> 00:20:11,800 Cynthia is too soft. 432 00:20:11,801 --> 00:20:13,000 No backbone at all. 433 00:20:13,086 --> 00:20:14,136 No backbone. 434 00:20:14,137 --> 00:20:19,800 I think Simmo's just confused, because somehow he's got it in his head 435 00:20:19,801 --> 00:20:21,799 that you don't want him in on your business. 436 00:20:21,800 --> 00:20:22,860 That's correct. 437 00:20:22,861 --> 00:20:26,499 No, he actually thinks you'd rather hire an outside handyman rather than use him. 438 00:20:26,500 --> 00:20:27,538 Also correct. 439 00:20:27,539 --> 00:20:28,459 Are you serious? 440 00:20:28,460 --> 00:20:30,160 Well, and I've since re-evaluated... 441 00:20:30,161 --> 00:20:32,600 You'll never find a better handyman than Simmo. 442 00:20:32,601 --> 00:20:33,179 I know. 443 00:20:33,180 --> 00:20:35,980 She wants to keep her personal life separate. 444 00:20:36,040 --> 00:20:37,090 And that's her call. 445 00:20:37,160 --> 00:20:40,060 Why should she rip up her life to save Simmo's pride? 446 00:20:40,061 --> 00:20:40,927 It's not ripping up her life, 447 00:20:40,928 --> 00:20:42,380 it's cutting off her nose to spite her face. 448 00:20:42,381 --> 00:20:43,560 He's the best in the biz. 449 00:20:43,561 --> 00:20:44,040 He is. 450 00:20:44,041 --> 00:20:45,439 And mate, he can take some hits, 451 00:20:45,440 --> 00:20:46,090 he's tough as nails, 452 00:20:46,091 --> 00:20:49,100 but do not question his commitment to the tools. 453 00:20:49,211 --> 00:20:51,199 That's who he is. 454 00:20:51,200 --> 00:20:52,519 That's how he communicates with the world. 455 00:20:52,520 --> 00:20:54,779 He literally told her he loved her with a reno. 456 00:20:54,780 --> 00:20:55,910 It would be a total disaster. 457 00:20:55,911 --> 00:20:56,961 Whoa, I... 458 00:20:56,962 --> 00:20:58,843 Why the hell would she take your advice on this? 459 00:20:58,844 --> 00:21:01,623 Considering other people's feelings is hardly your bloody strong suit, is it. 460 00:21:01,624 --> 00:21:02,197 What? 461 00:21:02,198 --> 00:21:02,799 Okay. 462 00:21:02,800 --> 00:21:07,720 I am here because I care about other people's feelings. 463 00:21:10,250 --> 00:21:12,480 I worked with that bloke 20 years. 464 00:21:12,481 --> 00:21:15,079 Not many people can find the poetry in wood. 465 00:21:15,080 --> 00:21:15,739 He can. 466 00:21:15,740 --> 00:21:16,940 He loves it. 467 00:21:17,500 --> 00:21:18,920 And he loves you. 468 00:21:19,776 --> 00:21:21,920 You can handle this now, right? 469 00:21:58,134 --> 00:22:00,169 Yes? 470 00:22:00,170 --> 00:22:01,230 Cynthia? 471 00:22:01,550 --> 00:22:03,076 This is Manju Sethi. 472 00:22:03,288 --> 00:22:07,762 Mrs. Sethi, I can only imagine what Dr. Sethi has said to you, 473 00:22:07,802 --> 00:22:09,209 but I just have to say, 474 00:22:09,235 --> 00:22:10,655 I'm in total shock. 475 00:22:10,696 --> 00:22:12,036 Harpreet simply said 476 00:22:12,215 --> 00:22:14,030 you're in a difficult situation. 477 00:22:14,370 --> 00:22:15,470 It is very difficult. 478 00:22:15,520 --> 00:22:18,170 I simply want to say that you're in my thoughts. 479 00:22:18,276 --> 00:22:19,770 That's very gracious. 480 00:22:19,810 --> 00:22:23,063 Only a parent knows the tremendous burden it is 481 00:22:23,064 --> 00:22:26,050 to raise the child in this day and age. 482 00:22:26,230 --> 00:22:28,990 Even the best of us are bound to fail at times. 483 00:22:29,250 --> 00:22:30,710 Everyone blames the mother. 484 00:22:31,070 --> 00:22:33,030 But I do not blame you. 485 00:22:33,031 --> 00:22:33,909 Sorry? 486 00:22:33,910 --> 00:22:36,690 It's not your fault, but it's your responsibility. 487 00:22:37,750 --> 00:22:38,800 You're too soft. 488 00:22:39,570 --> 00:22:41,190 Your daughter is spoiled rotten. 489 00:22:41,550 --> 00:22:43,190 And her beauty's already fading. 490 00:22:43,191 --> 00:22:45,770 You must get her to start paying rent. 491 00:22:45,771 --> 00:22:47,089 What? 492 00:22:47,090 --> 00:22:50,370 As you can see, reams and reams of messages. 493 00:22:50,910 --> 00:22:52,970 All the dates are very clearly legible. 494 00:22:53,850 --> 00:22:57,050 Mr. Benick's already presented those. 495 00:22:58,310 --> 00:23:01,870 I was actually covering for a colleague when Anton came in. 496 00:23:02,190 --> 00:23:04,270 I didn't recognise his surname at first. 497 00:23:04,415 --> 00:23:12,851 Mr. Benick said that your relationship was consistently maintained for over two years. 498 00:23:13,070 --> 00:23:17,270 Oh, well, that depends what your definition of 'maintained' is. 499 00:23:17,990 --> 00:23:22,410 Could you please clarify the timeline of your relationship with Mr. Benick? 500 00:23:23,510 --> 00:23:27,630 I'm not sure I can remember specific dates. 501 00:23:28,270 --> 00:23:30,010 Well, let me rephrase the question. 502 00:23:31,090 --> 00:23:33,621 How many times did you have physical contact 503 00:23:33,622 --> 00:23:36,911 with Mr. Benick after your initial meeting? 504 00:23:37,330 --> 00:23:43,930 Oh, gee, that is a good question. 505 00:23:45,683 --> 00:23:50,970 It had to have been at least half a dozen times. 506 00:23:51,063 --> 00:23:54,000 Well, that's problematic 507 00:23:54,770 --> 00:23:59,910 because Mr. Benick claimed that you saw each other bi-weekly for two years. 508 00:24:05,970 --> 00:24:09,290 It really is quite amazing how subjective memory is. 509 00:24:09,291 --> 00:24:12,490 I mean, we were certainly in each other's lives. 510 00:24:12,491 --> 00:24:16,649 There was something very spontaneous about our relationship. 511 00:24:16,650 --> 00:24:17,990 It always has been. 512 00:24:18,830 --> 00:24:21,350 That's a big part of what got us in trouble. 513 00:24:22,710 --> 00:24:23,760 I'm sorry. 514 00:24:24,980 --> 00:24:26,690 What I'm trying to say is, 515 00:24:32,405 --> 00:24:40,251 the point is, we knew each other intimately long before he became my patient. 516 00:24:40,760 --> 00:24:42,950 The person damaged here was not a patient. 517 00:24:43,810 --> 00:24:46,030 It was my very loyal secretary, Cynthia. 518 00:24:47,110 --> 00:24:48,970 And for that, I am truly devastated. 519 00:24:51,016 --> 00:24:52,066 Devastated's good. 520 00:24:52,067 --> 00:24:53,675 Devastated's better than mortified. 521 00:24:53,676 --> 00:24:56,509 I was battling, though, and there were clear contradictions. 522 00:24:56,510 --> 00:24:58,003 Well, they're not going to be fixated on the specifics. 523 00:24:58,004 --> 00:24:59,624 Well, she seemed pretty fixated. 524 00:25:00,070 --> 00:25:02,190 All you have to do is establish... 525 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 Okay, just keep walking. 526 00:25:06,170 --> 00:25:07,220 Don't acknowledge. 527 00:25:08,346 --> 00:25:12,814 I never expected you to tell your mother about any of this, 528 00:25:12,848 --> 00:25:16,345 but to lie to her to imply that I was in some sort 529 00:25:16,370 --> 00:25:19,175 of crisis with my daughter due to poor parenting. 530 00:25:19,176 --> 00:25:19,734 What? 531 00:25:19,735 --> 00:25:22,075 Colleen did overindulge on that Kon-tiki tour 532 00:25:22,190 --> 00:25:23,890 I have never denied that. 533 00:25:24,250 --> 00:25:27,690 But to say that she was in some sort of circle of abuse. 534 00:25:27,750 --> 00:25:29,310 I never said anything like that. 535 00:25:29,390 --> 00:25:32,690 Dr. Sethi, you are not the man I imagined you to be. 536 00:25:39,530 --> 00:25:41,350 23 missed calls from mum. 537 00:25:52,570 --> 00:25:54,430 Do you want to let me handle this? 538 00:25:54,431 --> 00:25:54,915 What? 539 00:25:54,916 --> 00:25:56,749 No, she needs to hear this from me. 540 00:26:03,650 --> 00:26:04,700 Mum. 541 00:26:04,857 --> 00:26:05,907 Is it true? 542 00:26:07,276 --> 00:26:08,710 Is what? 543 00:26:09,736 --> 00:26:11,776 Cynthia told me. 544 00:26:12,030 --> 00:26:13,080 Every detail. 545 00:26:17,060 --> 00:26:21,480 There was an incident at work, and it is being investigated. 546 00:26:21,655 --> 00:26:22,884 But I'm confident. 547 00:26:22,917 --> 00:26:24,081 In your office? 548 00:26:24,311 --> 00:26:26,259 With a patient? 549 00:26:26,260 --> 00:26:26,859 No. 550 00:26:26,860 --> 00:26:28,540 No, that's where Cynthia is wrong. 551 00:26:28,920 --> 00:26:31,881 The other individual involved was a pre -existing 552 00:26:31,882 --> 00:26:34,082 partner, and that's why the accusation won't hold. 553 00:26:34,083 --> 00:26:35,079 Who? 554 00:26:35,080 --> 00:26:37,079 Just someone in my life. You don't know them. 555 00:26:37,080 --> 00:26:39,660 Someone you invite to your office for... 556 00:26:39,680 --> 00:26:40,730 One time! 557 00:26:43,030 --> 00:26:45,840 I've never been so ashamed of you. 558 00:26:47,060 --> 00:26:49,220 This hasn't exactly been easy for me. 559 00:26:49,280 --> 00:26:51,020 Please, wait, wait outside. 560 00:26:55,650 --> 00:26:56,810 Will he go to jail? 561 00:26:57,090 --> 00:26:59,010 No, no, there's no chance of that. 562 00:26:59,011 --> 00:26:59,929 What, then? 563 00:26:59,930 --> 00:27:01,509 Ah, they're determining that now 564 00:27:01,510 --> 00:27:05,257 but we're very optimistic because it was an isolated incident. 565 00:27:14,110 --> 00:27:17,810 She knew how much shame I'd carried through my life. 566 00:27:18,650 --> 00:27:20,940 And she knew how much those words would sting. 567 00:27:21,750 --> 00:27:23,330 She wanted to hurt me. 568 00:27:23,331 --> 00:27:24,469 Manju! 569 00:27:24,470 --> 00:27:26,050 This is deeply illegal. 570 00:27:26,051 --> 00:27:30,930 If you won't drive me, I'll simply call for an Uber. 571 00:27:31,190 --> 00:27:32,240 What is she doing? 572 00:27:32,286 --> 00:27:35,706 She wants to bribe Cynthia into retracting her complaint. 573 00:27:35,731 --> 00:27:36,781 What? 574 00:27:37,350 --> 00:27:38,950 Go back home, Harpreet. 575 00:27:38,951 --> 00:27:40,849 This is none of your concern. 576 00:27:40,850 --> 00:27:42,650 You can't bribe Cynthia. 577 00:27:42,790 --> 00:27:44,510 Cynthia's not so virtuous. 578 00:27:44,756 --> 00:27:45,850 I know her. 579 00:27:46,070 --> 00:27:48,890 Her husband had no financial sense whatsoever. 580 00:27:48,950 --> 00:27:52,690 Can I just say that legally, Harry has confessed, on record. 581 00:27:52,691 --> 00:27:54,862 So paying off Cynthia won't have an effect. 582 00:27:54,863 --> 00:27:55,489 It really won't. 583 00:27:55,490 --> 00:27:58,056 $25,000 will be very effective. 584 00:27:58,110 --> 00:27:59,290 $25,000. 585 00:27:59,430 --> 00:28:03,250 I've been saving money for you for when I'm gone. 586 00:28:03,251 --> 00:28:04,689 We'll draw on it now. 587 00:28:04,690 --> 00:28:06,956 What are you, the fucking mafia? 588 00:28:07,710 --> 00:28:10,370 It is the way of the world, Harpreet. 589 00:28:11,040 --> 00:28:12,910 You have been protected from it. 590 00:28:13,450 --> 00:28:16,390 You have no idea the things I've done for you. 591 00:28:16,456 --> 00:28:17,536 What things? 592 00:28:17,617 --> 00:28:19,630 My Uber is arriving. 593 00:28:20,170 --> 00:28:22,490 I will withdraw 30. 594 00:28:22,491 --> 00:28:24,310 Knowing Cynthia, she will bargain. 595 00:28:25,310 --> 00:28:26,470 Mum, it's done. 596 00:28:26,471 --> 00:28:30,129 If they judge that I can't practice, I'm going to accept. 597 00:28:30,130 --> 00:28:31,005 No! 598 00:28:31,006 --> 00:28:33,486 We have fought for too long and too hard. 599 00:28:33,487 --> 00:28:34,329 You've fought! 600 00:28:34,330 --> 00:28:35,950 I never wanted to be a doctor. 601 00:28:35,951 --> 00:28:37,649 That was your dream for me. 602 00:28:37,650 --> 00:28:38,255 Not mine. 603 00:28:38,256 --> 00:28:40,570 I was never allowed my own dreams. 604 00:28:40,710 --> 00:28:42,910 Again it is my fault. 605 00:28:46,070 --> 00:28:47,120 I'll go, I'll go. 606 00:28:47,125 --> 00:28:48,175 I'll talk her down. 607 00:28:48,176 --> 00:28:48,340 Oh, I'll talk it down. 608 00:28:48,341 --> 00:28:49,640 You've done a pretty shit job so far. 609 00:28:49,641 --> 00:28:51,200 She's not going to listen to you. 610 00:28:51,201 --> 00:28:55,800 And if I fail, then we'll go direct to Cynthia and intercept. 611 00:28:56,183 --> 00:28:57,640 Just don't leave yet. 612 00:28:58,610 --> 00:29:00,920 I'll update you. 613 00:29:23,977 --> 00:29:25,297 Thanks for meeting me. 614 00:29:25,443 --> 00:29:26,493 No worries. 615 00:29:29,051 --> 00:29:33,479 I was genuinely happy to come out to the block 616 00:29:33,480 --> 00:29:34,800 Oh, nah, it's too far. 617 00:29:34,801 --> 00:29:37,845 You would have got lost anyway, so... 618 00:29:37,846 --> 00:29:38,896 Maybe not. 619 00:29:39,700 --> 00:29:42,160 I definitely would have got lost. 620 00:29:44,140 --> 00:29:45,543 Yeah, I know. 621 00:30:01,910 --> 00:30:04,711 So I just needed to say, um... 622 00:30:11,118 --> 00:30:12,755 I was so wrong. 623 00:30:14,940 --> 00:30:16,160 About everything. 624 00:30:17,923 --> 00:30:19,663 And I hate that I hurt you. 625 00:30:20,956 --> 00:30:26,160 I think I was just worried about the pressure of us running a business 626 00:30:26,216 --> 00:30:27,420 together, and, uh... 627 00:30:27,740 --> 00:30:29,180 I thought I was protecting us. 628 00:30:29,181 --> 00:30:30,139 I've let it go. 629 00:30:30,140 --> 00:30:35,540 And I want my business to have the greatest handyman alive. 630 00:30:36,831 --> 00:30:42,014 And I want to share as much of our lives together as we can. 631 00:30:42,041 --> 00:30:43,480 It was never that really. 632 00:30:46,828 --> 00:30:47,948 Okay. 633 00:30:51,193 --> 00:30:52,650 So what was it? 634 00:31:00,520 --> 00:31:01,570 Please. 635 00:31:05,000 --> 00:31:07,170 I've always loved you more than you love me. 636 00:31:08,417 --> 00:31:09,467 That's not true. 637 00:31:09,468 --> 00:31:10,072 It is. 638 00:31:10,073 --> 00:31:11,123 It's okay. 639 00:31:11,306 --> 00:31:12,406 I went in knowing that. 640 00:31:12,407 --> 00:31:14,026 But I thought if I hung in there and I really 641 00:31:14,027 --> 00:31:16,744 put in the effort that, you know, things might... 642 00:31:18,286 --> 00:31:19,668 even up, and you'd... 643 00:31:21,136 --> 00:31:23,586 look at me the way that I looked at you. 644 00:31:23,703 --> 00:31:24,753 But... 645 00:31:27,220 --> 00:31:28,575 it didn't happen, and 646 00:31:28,840 --> 00:31:29,890 it's no one's fault. 647 00:31:30,293 --> 00:31:31,343 Simmo. 648 00:31:31,710 --> 00:31:33,050 You're the love of my life. 649 00:31:33,075 --> 00:31:34,241 So many signs, Ains. 650 00:31:34,242 --> 00:31:35,978 I'm not good enough to move out with, 651 00:31:35,979 --> 00:31:37,405 I'm not good enough to marry, 652 00:31:37,406 --> 00:31:39,636 I'm not good enough to be a business partner. 653 00:31:40,031 --> 00:31:41,081 So... 654 00:31:42,265 --> 00:31:43,600 what am I good for? 655 00:31:53,450 --> 00:31:54,500 No. 656 00:31:54,501 --> 00:31:55,232 No. 657 00:31:55,233 --> 00:31:56,283 Please, just... 658 00:31:57,230 --> 00:32:00,111 let me show you. 659 00:32:00,138 --> 00:32:03,300 Let me prove to you how I really feel. 660 00:32:03,350 --> 00:32:04,880 You already have. 661 00:32:38,870 --> 00:32:39,920 Hello. 662 00:32:40,717 --> 00:32:42,557 Dr. Sethi, it's John Rossi speaking. 663 00:32:45,541 --> 00:32:47,615 Good morning. 664 00:32:47,616 --> 00:32:52,735 I'm calling you to advise that we have received AMSA's formal recommendation. 665 00:32:53,070 --> 00:32:54,120 Already? 666 00:32:54,943 --> 00:32:55,993 Liz? 667 00:32:55,994 --> 00:32:57,109 Liz? 668 00:32:57,110 --> 00:32:58,160 In here. 669 00:32:58,161 --> 00:33:00,869 The hospital just called and... 670 00:33:00,870 --> 00:33:01,920 I'm sorry. 671 00:33:01,930 --> 00:33:02,980 I'm sorry. 672 00:33:10,840 --> 00:33:11,890 What did they say? 673 00:33:13,980 --> 00:33:15,030 What? 674 00:33:15,390 --> 00:33:16,540 They dropped it. 675 00:33:16,565 --> 00:33:17,615 I'm in the clear. 676 00:33:18,327 --> 00:33:19,983 Oh my God! 677 00:33:19,984 --> 00:33:23,399 Whoa, whoa, whoa, what the hell's going on? 678 00:33:23,400 --> 00:33:24,450 No further action. 679 00:33:24,493 --> 00:33:25,573 They're letting it go. 680 00:33:27,000 --> 00:33:28,920 Manju's gonna be so happy and relieved. 681 00:33:28,973 --> 00:33:30,413 Oh, yeah, she'll be relieved. 682 00:33:30,620 --> 00:33:31,670 Go tell her now. 683 00:33:33,493 --> 00:33:34,543 Thank you. 684 00:33:52,963 --> 00:33:54,013 Hello? 685 00:33:54,450 --> 00:33:55,500 Mum? 686 00:33:58,435 --> 00:34:01,232 The hospital called, and they've already decided. 687 00:34:06,300 --> 00:34:07,350 Mum? 688 00:34:24,823 --> 00:34:25,873 Mum? 689 00:35:12,841 --> 00:35:16,809 Do you require police, fire or ambulance? 690 00:35:16,810 --> 00:35:17,848 Ambulance. 691 00:35:17,849 --> 00:35:18,899 Connecting you now. 692 00:35:21,149 --> 00:35:22,609 Your address, please. 693 00:35:23,140 --> 00:35:27,550 Oh, it's 6 Gladstone Street, Altona. 694 00:35:27,916 --> 00:35:28,966 And the emergency? 695 00:35:30,243 --> 00:35:34,823 I've just come to my mother's house and she's not conscious. 696 00:35:36,490 --> 00:35:37,540 She's died. 697 00:35:38,370 --> 00:35:39,450 No sign of breathing? 698 00:35:39,550 --> 00:35:41,130 No, and no pulse. 699 00:35:42,690 --> 00:35:43,740 I'm a doctor. 700 00:35:44,200 --> 00:35:45,580 I think it's been a few hours. 701 00:35:46,150 --> 00:35:47,830 Any sign of vomiting or distress? 702 00:35:48,250 --> 00:35:49,300 No. 703 00:35:49,523 --> 00:35:50,783 An ambulance is on its way. 704 00:35:50,815 --> 00:35:53,345 Is someone able to wait out front of the property? 705 00:36:08,870 --> 00:36:09,920 What did she say? 706 00:36:10,470 --> 00:36:11,563 She, um... 707 00:36:14,750 --> 00:36:16,430 I think she died in her sleep. 708 00:36:17,563 --> 00:36:18,613 What? 709 00:36:21,050 --> 00:36:24,636 When I got here, she, um... She has no... 710 00:36:25,061 --> 00:36:27,009 She has no pulse. 711 00:36:27,010 --> 00:36:28,450 Could you come here, please? 712 00:36:28,669 --> 00:36:30,589 Do you need me to call an ambulance, or...? 713 00:36:30,611 --> 00:36:32,270 I've already called one. 714 00:36:32,290 --> 00:36:34,170 I'm coming right now. 715 00:37:06,219 --> 00:37:07,279 Morning. 716 00:38:02,641 --> 00:38:04,662 Hi. 717 00:38:04,663 --> 00:38:05,713 Hi. 718 00:38:06,081 --> 00:38:08,149 You her son? 719 00:38:08,150 --> 00:38:08,709 Yes. 720 00:38:08,710 --> 00:38:10,096 And I'm a doctor. 721 00:38:10,097 --> 00:38:11,769 And how long ago did you find her? 722 00:38:11,770 --> 00:38:12,930 Maybe 10 minutes. 723 00:38:13,350 --> 00:38:14,400 She's 70. 724 00:38:15,270 --> 00:38:19,490 And she had... She was being treated for cancer. 725 00:38:20,780 --> 00:38:21,980 But she also had a stroke 726 00:38:22,116 --> 00:38:24,130 maybe two years ago. 727 00:38:24,609 --> 00:38:26,536 Actually, more than that. Maybe three. 728 00:38:26,537 --> 00:38:27,902 When did you see her last 729 00:38:27,903 --> 00:38:28,964 or speak to her? 730 00:38:29,570 --> 00:38:30,620 Ah, yesterday. 731 00:38:30,621 --> 00:38:32,219 Late yesterday afternoon. 732 00:38:32,220 --> 00:38:33,270 How did she seem? 733 00:38:34,509 --> 00:38:35,559 She was... 734 00:38:39,740 --> 00:38:41,416 She had a lot of energy, and 735 00:38:41,976 --> 00:38:44,370 she was very vocal, I mean... 736 00:38:44,850 --> 00:38:47,560 she was more energetic than she'd been for months, so... 737 00:38:50,659 --> 00:38:52,579 It looks like it was very peaceful. 738 00:38:52,980 --> 00:38:54,030 Harry? 739 00:38:54,031 --> 00:38:55,485 I'm in here. 740 00:38:55,486 --> 00:38:56,746 Is this your partner, or...? 741 00:38:56,747 --> 00:38:57,779 Ah, no, 742 00:38:57,780 --> 00:38:58,830 she's... 743 00:39:02,240 --> 00:39:03,470 she's my best friend. 744 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 Fucking kidding me. 745 00:39:28,393 --> 00:39:29,813 She's calling you now. 746 00:39:30,073 --> 00:39:31,123 Ainsley. 747 00:39:31,270 --> 00:39:32,890 I'm getting a restraining order. 748 00:39:34,291 --> 00:39:36,219 Oh, shit. 749 00:39:36,220 --> 00:39:38,270 Um, yeah, yeah. 750 00:39:38,360 --> 00:39:40,320 She's right here with me. 751 00:39:41,660 --> 00:39:42,710 Yeah. 752 00:39:43,440 --> 00:39:44,490 Okay. 753 00:39:49,103 --> 00:39:50,923 Harry's mum passed away last night. 754 00:39:59,280 --> 00:40:01,096 Heath, you need to go. 755 00:40:01,097 --> 00:40:02,720 You need to go. 756 00:40:02,721 --> 00:40:04,416 Yeah. Yep, OK. 757 00:40:05,450 --> 00:40:07,140 We suspect another stroke. 758 00:40:07,650 --> 00:40:09,760 She did still have blood pressure issues. 759 00:40:12,620 --> 00:40:15,330 Surely other relatives should be making these calls. 760 00:40:15,903 --> 00:40:17,283 I'm feeling really hopeful. 761 00:40:17,284 --> 00:40:19,199 Um, they're already doing it. 762 00:40:19,200 --> 00:40:20,250 There's a... 763 00:40:20,373 --> 00:40:21,453 a lot of family to call. 764 00:40:22,317 --> 00:40:23,620 What are you doing? 765 00:40:26,940 --> 00:40:30,160 Yesterday afternoon, Manju withdrew $35,000. 766 00:40:30,161 --> 00:40:33,108 It was a bribe to try and talk down Harry's receptionist. 767 00:40:33,109 --> 00:40:34,640 35K in cash? 768 00:40:34,689 --> 00:40:37,100 I managed to convince her to sleep on it. 769 00:40:37,101 --> 00:40:39,208 But when I left her late last night, she said she 770 00:40:39,209 --> 00:40:41,799 was going to write a letter to outline her thoughts. 771 00:40:42,013 --> 00:40:43,880 I can't find the letter or the money. 772 00:40:52,590 --> 00:40:54,570 Okay, auntie has taken over the calling. 773 00:40:55,137 --> 00:40:56,237 I need a drink. 774 00:41:00,546 --> 00:41:02,146 Heather! Come here! 775 00:41:07,135 --> 00:41:08,185 What shall we have? 776 00:41:08,683 --> 00:41:09,823 What would Manju want? 777 00:41:09,824 --> 00:41:10,765 Whisky. 778 00:41:10,766 --> 00:41:11,816 Beer? 779 00:41:11,850 --> 00:41:13,370 She always had whisky with me. 780 00:41:13,610 --> 00:41:15,410 Ah, she loved a quiet ale. 781 00:41:15,857 --> 00:41:17,057 Could knock it back, too. 782 00:41:17,983 --> 00:41:19,033 Harry? 783 00:41:20,540 --> 00:41:21,690 I really don't care. 784 00:41:21,691 --> 00:41:25,752 There were three of her Tupperware containers in here. 785 00:41:25,753 --> 00:41:26,803 Full. 786 00:41:28,380 --> 00:41:29,770 You should heat them up. 787 00:41:30,149 --> 00:41:31,479 She'd want us to eat. 788 00:41:31,583 --> 00:41:33,259 She'd force-feed if necessary. 789 00:41:35,870 --> 00:41:39,390 She was the most powerful woman I ever met. 790 00:41:39,570 --> 00:41:40,770 She was a force of nature. 791 00:41:40,771 --> 00:41:41,829 Yeah, mate. 792 00:41:41,830 --> 00:41:42,910 She made me laugh. 793 00:41:47,390 --> 00:41:49,370 You were everything she needed you to be. 794 00:41:50,850 --> 00:41:51,900 No, I wasn't. 795 00:41:52,780 --> 00:41:54,150 You really were. 796 00:41:54,348 --> 00:41:57,388 She gave up her entire life to turn me into something 797 00:41:57,508 --> 00:42:00,982 and I let her down time and time again. 798 00:42:01,087 --> 00:42:02,888 I spat it in her face. 799 00:42:05,516 --> 00:42:07,350 Harry, that's not how it was. 800 00:42:08,350 --> 00:42:09,400 Yeah, it was. 801 00:42:09,930 --> 00:42:11,170 You were there. 802 00:42:13,200 --> 00:42:15,070 I wanted to stay with her. 803 00:42:15,330 --> 00:42:20,130 I had so much more I wanted to say that you told me not to. 804 00:42:21,550 --> 00:42:26,850 And then she died alone, thinking I didn't give a shit. 805 00:42:42,960 --> 00:42:44,580 Next time on Five Bedrooms: 806 00:42:44,581 --> 00:42:46,379 We're just here to grab a few things for Simmo. 807 00:42:46,380 --> 00:42:49,375 This is not the way a grown man ends a two-year relationship. 808 00:42:49,376 --> 00:42:51,933 I just want to see him, talk to him, that's it. 809 00:42:51,958 --> 00:42:53,218 I just can't be around you. 810 00:42:53,227 --> 00:42:54,372 I'm trying to move on. 811 00:42:54,373 --> 00:42:57,291 Plenty of curly rumours flying around about you and Ben, eh? 812 00:42:57,292 --> 00:43:00,002 If you really want to help, you could find the 35 grand. 813 00:43:00,003 --> 00:43:01,289 I think I want to sell. 814 00:43:01,290 --> 00:43:05,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.