Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,220
Previously, on Five Bedrooms:
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,480
Elizabeth, you must stop.
3
00:00:05,540 --> 00:00:08,120
Everything you touch ends up feeling worse.
4
00:00:09,380 --> 00:00:12,580
I've got to tell my ex, our kid's just
taken off in a car
5
00:00:12,581 --> 00:00:15,362
because I just found out she's having sex
with the help of my fucking girlfriend.
6
00:00:15,363 --> 00:00:16,600
I'm not your girlfriend.
7
00:00:16,940 --> 00:00:19,240
I'm so excited about it being you and me.
8
00:00:19,420 --> 00:00:22,106
I want to spend the rest of my life with you.
9
00:00:22,107 --> 00:00:23,139
Look out, I'll get a chubby.
10
00:00:23,140 --> 00:00:24,700
But I don't want to work with you.
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,020
Hey, did I hear you?
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,130
Are you moving out?
13
00:00:27,260 --> 00:00:28,310
I am, yeah.
14
00:00:28,940 --> 00:00:30,840
I just had a walk-in.
15
00:00:33,816 --> 00:00:36,660
A very serious complaint has been made
against you.
16
00:00:36,940 --> 00:00:38,800
I'll be investigating from here.
17
00:00:39,380 --> 00:00:43,200
I feel constant guilt all the time about
everything.
18
00:00:44,960 --> 00:00:49,380
It's an endless supply of self-doubt and
self-loathing, often unwarranted.
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,580
Almost always unwarranted.
20
00:00:52,960 --> 00:00:54,010
Dr. Sethi?
21
00:01:03,580 --> 00:01:07,110
My mother was really struggling with the
intensive chemotherapy.
22
00:01:07,111 --> 00:01:10,100
And I was nursing her at home,
which I'm sure you can imagine.
23
00:01:10,101 --> 00:01:11,181
I'm sorry to hear that.
24
00:01:11,200 --> 00:01:12,260
Thank you.
25
00:01:12,760 --> 00:01:13,810
Yeah.
26
00:01:14,237 --> 00:01:15,490
Thank you.
27
00:01:16,470 --> 00:01:18,450
The nights are particularly difficult.
28
00:01:18,630 --> 00:01:23,730
I'd only had a couple of hours sleep on the
day of the incident.
29
00:01:24,430 --> 00:01:29,943
I mean, my professional judgement
was sound, but I just clearly had
30
00:01:29,944 --> 00:01:33,410
a momentary isolated
lapse with a personal decision.
31
00:01:33,730 --> 00:01:37,850
Dr. Sethi, all this information
will be relevant to the investigation.
32
00:01:38,310 --> 00:01:43,330
But right now, I just need to let you know
that your accreditation will be suspended
33
00:01:43,855 --> 00:01:46,845
while we conduct interviews
with yourself, Ms Pasco
34
00:01:46,846 --> 00:01:51,410
and the patient in question,
pending the formal ruling.
35
00:01:52,580 --> 00:01:58,036
Just to be clear, this incident, whilst
deeply inappropriate, no question there,
36
00:01:58,037 --> 00:02:00,128
was very much consensual, enthusiastically so.
37
00:02:00,129 --> 00:02:00,769
I don't need the details.
38
00:02:00,770 --> 00:02:02,110
Just for context.
39
00:02:02,230 --> 00:02:04,210
No, I don't need it for any reason.
40
00:02:04,211 --> 00:02:06,950
I've never done anything remotely like
this.
41
00:02:06,951 --> 00:02:11,083
Dr. Sethi, you had sexual
intercourse with a patient
42
00:02:11,084 --> 00:02:14,611
in the workplace,
traumatising a staff member.
43
00:02:15,123 --> 00:02:18,830
I shouldn't have to explain that there are
consequences.
44
00:02:30,861 --> 00:02:34,620
Why does everything have to be an event?
45
00:02:34,621 --> 00:02:36,620
It's the end of a four-year chapter.
46
00:02:36,621 --> 00:02:39,497
You can't take a shit in this house without
someone gagging for a party
47
00:02:39,498 --> 00:02:41,400
or a speech or a karaoke night.
48
00:02:41,425 --> 00:02:44,195
Heather was trying to
ghost the house after four years.
49
00:02:44,196 --> 00:02:47,499
If I hadn't gone home half an hour early,
you would have just moved out.
50
00:02:47,500 --> 00:02:48,844
without any acknowledgement.
I was just doing you all a little favor.
51
00:02:48,845 --> 00:02:49,784
Ben agrees with me.
52
00:02:49,785 --> 00:02:50,715
Oh, bullshit.
53
00:02:50,716 --> 00:02:51,662
For the record,
54
00:02:51,663 --> 00:02:52,288
a bit shoddy.
55
00:02:52,289 --> 00:02:53,483
Okay, five minutes.
56
00:02:53,700 --> 00:02:56,890
Do your toast, your... your... your selfie
or your golden girlstick,
57
00:02:56,891 --> 00:02:58,599
do whatever the fuck it is you want.
58
00:02:58,600 --> 00:03:00,012
But Liz and Manju and Simms are not here!
59
00:03:00,013 --> 00:03:03,460
Ains, I'm an adult, moving out of an
investment property.
60
00:03:03,461 --> 00:03:04,259
Heather!
61
00:03:04,260 --> 00:03:06,840
Wow, that's really what you think.
62
00:03:07,071 --> 00:03:09,059
Jesus Christ.
63
00:03:09,060 --> 00:03:10,260
You know what, bugger it.
64
00:03:10,261 --> 00:03:11,751
I know things are weird at the moment,
65
00:03:11,752 --> 00:03:14,822
but this is a rough way to handle things
after all these years.
66
00:03:14,823 --> 00:03:16,143
Actions have an impact.
67
00:03:16,144 --> 00:03:18,524
Maybe we don't all handle it with tears,
68
00:03:18,525 --> 00:03:20,039
not that there's anything wrong with that, mate.
69
00:03:20,040 --> 00:03:21,090
I'd cry if I could.
70
00:03:23,270 --> 00:03:25,363
I've blown up my whole career.
71
00:03:28,763 --> 00:03:30,160
Okay, okay.
72
00:03:52,160 --> 00:03:56,336
Now, be careful when you're opening
the fridge because it is very full.
73
00:03:56,361 --> 00:03:59,784
Now, would you like me to start preparing?
74
00:03:59,785 --> 00:04:01,525
I can be your chief slicer and dicer.
75
00:04:01,591 --> 00:04:03,498
No, no, don't touch my knives.
76
00:04:03,700 --> 00:04:07,700
I could do rinsing or soaking or,
you know what, I could put oil on all your
77
00:04:07,701 --> 00:04:09,102
pots and pans just so that
you're not up on your feet.
78
00:04:09,103 --> 00:04:10,153
You're rambling.
79
00:04:10,183 --> 00:04:11,596
Come and sit down.
80
00:04:19,860 --> 00:04:23,310
You have been a mostly adequate carer,
Elizabeth.
81
00:04:24,930 --> 00:04:26,250
That means so much.
82
00:04:27,263 --> 00:04:28,950
But I don't need you anymore.
83
00:04:29,810 --> 00:04:33,030
Your progress has been
truly dazzling, but...
84
00:04:33,270 --> 00:04:35,950
I know you feel very close to me.
85
00:04:37,130 --> 00:04:38,530
It happens a lot.
86
00:04:39,640 --> 00:04:42,090
People feel drawn to me.
87
00:04:42,416 --> 00:04:44,450
It is my natural charisma.
88
00:04:44,570 --> 00:04:49,890
And my conversation and the cooking
and many, many things.
89
00:04:51,030 --> 00:04:54,930
But with you, there's clearly more at
play.
90
00:04:56,510 --> 00:04:58,630
You carry a great need, Elizabeth.
91
00:04:59,326 --> 00:05:03,929
You've come to rely on me to fill the void
that is your life.
92
00:05:03,930 --> 00:05:05,447
What?
93
00:05:05,448 --> 00:05:08,788
You're using me in place
of your own mother
94
00:05:09,270 --> 00:05:12,590
or the children that you fail
to bring into this world.
95
00:05:12,930 --> 00:05:17,830
Perhaps it's your stalled career or
broken marriage
96
00:05:18,927 --> 00:05:22,320
or the lesbian you failed to have sex with
with.
97
00:05:23,180 --> 00:05:25,387
I don't know, but
98
00:05:25,960 --> 00:05:32,410
I can hear that desperate cry for help
and validation.
99
00:05:37,897 --> 00:05:39,023
I think...
100
00:05:41,230 --> 00:05:46,780
you might be right about my own mother.
101
00:05:48,419 --> 00:05:54,682
I was never able to connect to her no
matter how hard I...
102
00:05:54,737 --> 00:05:56,357
I have to have my afternoon pills.
103
00:05:57,320 --> 00:05:58,370
My pills?
104
00:05:58,520 --> 00:05:59,570
Oh, no, sorry.
105
00:06:00,260 --> 00:06:01,600
I'll get them, sorry.
106
00:06:12,110 --> 00:06:13,160
Thank you.
107
00:06:13,161 --> 00:06:15,079
Hello?
108
00:06:15,080 --> 00:06:16,267
How far away are you?
109
00:06:16,320 --> 00:06:17,560
Um, it's hard to say.
110
00:06:17,561 --> 00:06:19,969
But if Heather leaves at this point
without waiting for me
111
00:06:19,970 --> 00:06:20,819
that would be unforgiveable.
112
00:06:20,820 --> 00:06:21,870
No, no, it's Harry.
113
00:06:21,871 --> 00:06:24,095
Don't tell Manju, but it's urgent
114
00:06:24,096 --> 00:06:24,902
and it's illegal
115
00:06:24,903 --> 00:06:27,310
and we need you here right now.
116
00:06:32,295 --> 00:06:34,920
It was the end of a very long week
117
00:06:35,945 --> 00:06:38,280
and Anton initiated it.
118
00:06:38,380 --> 00:06:39,800
I'm sure he'd back that up.
119
00:06:39,880 --> 00:06:40,930
Real estate, Anton?
120
00:06:41,080 --> 00:06:42,520
Long central passage, Anton.
121
00:06:42,680 --> 00:06:46,170
And there was no ambiguity
about what your receptionist
122
00:06:46,256 --> 00:06:49,061
saw or it couldn't have
been an examination.
123
00:06:49,456 --> 00:06:57,790
Not unless I was performing a rectal exam,
vigorously, with my, um...
124
00:06:57,903 --> 00:06:58,953
Penis.
125
00:06:59,284 --> 00:07:01,360
But who hasn't had a shag at work?
126
00:07:01,361 --> 00:07:02,959
Quite right.
127
00:07:02,960 --> 00:07:04,010
You're a builder.
128
00:07:04,011 --> 00:07:04,616
Yep.
129
00:07:04,617 --> 00:07:05,893
When are you having sex at work?
130
00:07:05,894 --> 00:07:06,796
Who with?
131
00:07:06,797 --> 00:07:08,143
You invite people on site.
132
00:07:08,144 --> 00:07:10,202
Once you get the trusses in you're normally...
133
00:07:10,203 --> 00:07:11,703
good to go on the back of the ute.
134
00:07:12,357 --> 00:07:13,835
Anton was...
135
00:07:14,256 --> 00:07:15,306
He's ...
136
00:07:15,930 --> 00:07:17,160
technically a patient.
137
00:07:17,161 --> 00:07:18,304
Not even technically.
138
00:07:18,305 --> 00:07:19,560
He was a patient.
139
00:07:19,561 --> 00:07:20,119
That's the problem.
140
00:07:20,120 --> 00:07:21,719
What's the name of the investigating body?
141
00:07:21,720 --> 00:07:23,685
It's the Australian Medical Association.
142
00:07:23,686 --> 00:07:25,306
The, um... Oh, fuck.
143
00:07:25,307 --> 00:07:27,625
What about the legal Ian
from the nursing home?
144
00:07:27,626 --> 00:07:28,712
He's incompetent.
145
00:07:28,713 --> 00:07:29,829
No, I've got a few contacts in the...
146
00:07:29,830 --> 00:07:30,759
I'm fucked, aren't I?
147
00:07:30,760 --> 00:07:31,810
No.
148
00:07:31,811 --> 00:07:31,940
No.
149
00:07:31,941 --> 00:07:33,807
There are so many mitigating factors here.
150
00:07:33,808 --> 00:07:36,180
This incident does not speak of abuse.
151
00:07:36,181 --> 00:07:37,379
No, it doesn't.
152
00:07:37,380 --> 00:07:39,039
Right now, you're going to get a good
sleep.
153
00:07:39,040 --> 00:07:40,787
By this time tomorrow, I will have a clear
plan.
154
00:07:40,788 --> 00:07:41,703
What can I do?
155
00:07:41,704 --> 00:07:43,360
Get a sleeping pill for Harry.
156
00:07:43,657 --> 00:07:45,657
And a double espresso for me.
157
00:07:50,194 --> 00:07:52,175
Jesus!
158
00:07:52,176 --> 00:07:53,226
Oh, shit.
159
00:07:53,227 --> 00:07:54,622
Oh, shit.
160
00:07:54,623 --> 00:07:55,542
Sorry, sorry.
161
00:07:55,543 --> 00:07:57,010
It's fine.
162
00:07:57,011 --> 00:07:57,569
Is that it?
163
00:07:57,570 --> 00:07:58,620
No.
164
00:07:58,710 --> 00:08:00,890
I don't know how I accumulated so much
shit.
165
00:08:00,891 --> 00:08:02,571
But the rest of it, I'm abandoning.
166
00:08:03,590 --> 00:08:07,330
So... With this bag,
I'm officially moved in.
167
00:08:07,415 --> 00:08:08,690
And welcome.
168
00:08:09,310 --> 00:08:12,410
I'm stuffed. Come on, let's just...
Let's just go to bed, yeah?
169
00:08:12,770 --> 00:08:13,820
Oh, okay.
170
00:08:17,081 --> 00:08:19,129
Oh, shit.
171
00:08:19,130 --> 00:08:20,670
No, it's fine.
172
00:08:21,221 --> 00:08:23,189
Come on, come on.
173
00:08:23,190 --> 00:08:23,909
I'm good.
174
00:08:23,910 --> 00:08:24,070
I'm good.
175
00:08:24,071 --> 00:08:24,722
No, no, no, no.
176
00:08:24,723 --> 00:08:25,329
No, you're tired.
177
00:08:25,330 --> 00:08:26,142
You've already had dinner
178
00:08:26,143 --> 00:08:28,770
and, ah, you know, I wouldn't actually
trust that salmon.
179
00:08:28,771 --> 00:08:30,410
So just... it's... Look, it's...
180
00:08:37,830 --> 00:08:38,970
You know...
181
00:08:41,123 --> 00:08:44,555
When I feel a debt,
I work real hard.
182
00:08:44,556 --> 00:08:45,599
Oh, yeah, I know.
183
00:08:45,600 --> 00:08:48,041
Not tonight, obviously,
because I'm... No.
184
00:08:48,475 --> 00:08:50,095
You got an early start tomorrow?
185
00:08:50,324 --> 00:08:51,700
Not anymore.
186
00:09:01,267 --> 00:09:02,317
Hey.
187
00:09:04,150 --> 00:09:05,200
Hey, you look...
188
00:09:05,890 --> 00:09:06,940
sensational!
189
00:09:07,530 --> 00:09:09,030
Tell me something I don't know.
190
00:09:14,356 --> 00:09:16,196
How's... How's little Starlet?
191
00:09:16,501 --> 00:09:17,551
Really cute.
192
00:09:18,580 --> 00:09:19,737
How's Mia?
193
00:09:19,738 --> 00:09:21,059
Oh, great.
194
00:09:21,060 --> 00:09:22,320
She's really missing you.
195
00:09:22,321 --> 00:09:25,342
Yep, well, she wouldn't
have to miss me
196
00:09:25,343 --> 00:09:27,515
if you didn't make such a
giant fuckwit of yourself.
197
00:09:27,516 --> 00:09:29,316
Double adios motherfucker, please.
198
00:09:31,020 --> 00:09:32,837
I'm really sorry I, uh...
199
00:09:33,460 --> 00:09:35,620
lost my shit the way I did, but...
200
00:09:35,621 --> 00:09:36,912
You have to understand.
201
00:09:36,913 --> 00:09:38,113
I trusted you with my kid.
202
00:09:38,114 --> 00:09:39,014
And that's... that's huge.
203
00:09:39,015 --> 00:09:42,642
Your kid is growing up in a world
that you don't even know exists.
204
00:09:42,853 --> 00:09:45,327
She's being fed the same bullshit
that I got fed,
205
00:09:45,328 --> 00:09:46,819
being told she's not good enough.
206
00:09:46,820 --> 00:09:48,859
No, hang on, I tell her she's good enough
all the time.
207
00:09:48,860 --> 00:09:49,839
Yeah, you're her old man.
208
00:09:49,840 --> 00:09:51,060
You have to say that shit.
209
00:09:51,061 --> 00:09:53,780
As if she's going to believe you when
she's getting smacked down by a hundred
210
00:09:53,781 --> 00:09:56,131
other messages a day from every other
asshole.
211
00:09:56,132 --> 00:09:57,779
But thank fuck
212
00:09:57,780 --> 00:09:59,950
she's smarter than you and me put
together.
213
00:10:00,380 --> 00:10:01,430
Yeah, I know.
214
00:10:02,070 --> 00:10:04,320
I know I said some really stupid shit.
215
00:10:04,321 --> 00:10:05,459
Yeah, I was embarrassed for you.
216
00:10:05,460 --> 00:10:06,510
Yeah.
217
00:10:07,180 --> 00:10:08,380
I'm trying to apologise.
218
00:10:09,840 --> 00:10:10,890
Go on then.
219
00:10:12,670 --> 00:10:16,780
Well, it meant a lot to me that you took
the time to get to know her.
220
00:10:16,800 --> 00:10:18,240
Yeah, I didn't do that for you.
221
00:10:20,400 --> 00:10:21,450
I really like you,
222
00:10:22,116 --> 00:10:23,170
Mel.
223
00:10:24,770 --> 00:10:26,450
I mean, you scare the shit out of me.
224
00:10:26,626 --> 00:10:27,676
But you're awesome.
225
00:10:27,859 --> 00:10:29,020
You tried a shot.
226
00:10:29,021 --> 00:10:30,960
I don't need you to tell me who I am.
227
00:10:30,961 --> 00:10:31,799
Fair enough.
228
00:10:31,800 --> 00:10:33,638
And look, if this is you trying
to crank up the guts
229
00:10:33,639 --> 00:10:35,640
to pull the pin, stand down soldier.
230
00:10:35,820 --> 00:10:39,550
I knew it was over before you did,
I've just been waiting for you to catch up.
231
00:10:41,855 --> 00:10:43,960
Oh well, for what it's worth to you
232
00:10:44,024 --> 00:10:45,740
I'm genuinely sorry
233
00:10:46,200 --> 00:10:47,250
if I hurt you.
234
00:10:47,380 --> 00:10:48,430
Do I look hurt?
235
00:10:49,000 --> 00:10:50,050
It's all good, man.
236
00:10:50,051 --> 00:10:51,399
We both knew what we were doing.
237
00:10:51,400 --> 00:10:53,320
Listen, am I gonna miss the monster?
238
00:10:54,140 --> 00:10:57,017
Of course I am, but I'll pull through it.
239
00:10:57,091 --> 00:10:58,371
Good. Good.
240
00:10:59,272 --> 00:11:00,712
P.S. Heather's in love with you.
241
00:11:00,713 --> 00:11:02,299
What?
242
00:11:02,300 --> 00:11:03,350
No, she's not.
243
00:11:03,660 --> 00:11:05,226
She's moving out with Ed.
244
00:11:05,251 --> 00:11:06,440
She's really happy.
245
00:11:06,460 --> 00:11:07,540
Yeah, she's not happy.
246
00:11:07,541 --> 00:11:10,599
She's not even trying to look happy
because she's still in love with you.
247
00:11:10,600 --> 00:11:11,650
And P.P.S.
248
00:11:12,340 --> 00:11:13,880
You're still in love with her.
249
00:11:16,281 --> 00:11:18,279
No I'm not.
250
00:11:18,280 --> 00:11:19,739
Look, I don't understand it either.
251
00:11:19,740 --> 00:11:24,300
You've had this on tap for months,
and you've still got wood for the old bag.
252
00:11:24,360 --> 00:11:27,140
I don't know if it's
like a... fetish, or a ...
253
00:11:27,141 --> 00:11:30,580
sado-masso vibe, but this sweet
ride's getting out of the way.
254
00:11:30,820 --> 00:11:32,200
Double adios motherfucker.
255
00:11:33,443 --> 00:11:34,700
Are you ordering food?
256
00:11:34,701 --> 00:11:35,875
Let's just go back to yours.
257
00:11:35,876 --> 00:11:36,926
What for?
258
00:11:43,200 --> 00:11:45,623
A blowie for the road is the least you
could do.
259
00:11:51,615 --> 00:11:55,050
Two sleeping pills down
and still no loss of consciousness.
260
00:11:59,630 --> 00:12:02,010
It was then I saw my official summons.
261
00:12:07,432 --> 00:12:11,010
Liz, it was the Australian Medical
Standards Authority.
262
00:12:11,011 --> 00:12:11,856
Yeah, I know.
263
00:12:11,857 --> 00:12:12,950
It's all good.
264
00:12:13,070 --> 00:12:15,977
They want to interview me
at 10 a.m. tomorrow.
265
00:12:16,367 --> 00:12:17,417
Tomorrow!
266
00:12:18,810 --> 00:12:19,860
Good.
267
00:12:20,406 --> 00:12:21,456
Good.
268
00:12:21,457 --> 00:12:23,669
I've already heard back from three
colleagues.
269
00:12:23,670 --> 00:12:25,129
I've read half a dozen case studies.
270
00:12:25,130 --> 00:12:30,030
There is a clear way through this, but
you need to vividly emphasise one thing.
271
00:12:30,176 --> 00:12:33,443
That you had a romantic
and sexual relationship with Anton
272
00:12:33,444 --> 00:12:35,530
before he became a patient.
273
00:12:35,531 --> 00:12:36,929
That is the key.
274
00:12:36,930 --> 00:12:39,150
I'm not sure you could say relationship.
275
00:12:39,323 --> 00:12:41,030
What could you say?
276
00:12:41,250 --> 00:12:45,890
I once attempted to have sex with him in a
stranger's house, lost my nerve, and it was
277
00:12:45,891 --> 00:12:50,161
actually one of the more embarrassing moments
of my life, which is saying something.
278
00:12:50,330 --> 00:12:54,070
So for the purposes of this,
could we call him a former partner?
279
00:12:54,071 --> 00:12:55,744
I could,
280
00:12:55,745 --> 00:12:57,225
but I'm not sure he would.
281
00:12:57,226 --> 00:12:58,949
He will, because you'll call him
and ask him to.
282
00:12:58,950 --> 00:12:59,509
Is that legal?
283
00:12:59,510 --> 00:13:00,455
Yes.
284
00:13:00,456 --> 00:13:01,149
It's the truth.
285
00:13:01,150 --> 00:13:02,029
Oh, barely!
286
00:13:02,030 --> 00:13:05,930
Harry, if you can establish that you had
any sort of significant pre-existing
287
00:13:05,931 --> 00:13:07,874
personal connection,
then you are home and hosed.
288
00:13:07,875 --> 00:13:10,194
And this is over, my friend.
289
00:13:10,345 --> 00:13:11,545
Have you got his number?
290
00:13:28,617 --> 00:13:28,386
Mm, mm.
291
00:13:28,387 --> 00:13:29,437
Hey.
292
00:13:30,560 --> 00:13:31,610
Hey.
293
00:13:34,800 --> 00:13:36,170
Did you get my messages
294
00:13:36,630 --> 00:13:38,150
about Heather and Harry?
295
00:13:38,810 --> 00:13:41,136
Oh, I'm not really part of the main house, so...
296
00:13:42,550 --> 00:13:44,796
Just gonna head out to the block for a bit.
297
00:13:48,520 --> 00:13:49,570
For how long?
298
00:13:49,580 --> 00:13:50,630
Well, a few nights.
299
00:13:54,580 --> 00:13:57,902
If this is still about
my business idea,
300
00:13:57,903 --> 00:14:00,556
Simm, if I'd known it was
gonna upset you this much, I...
301
00:14:00,557 --> 00:14:03,627
I'll be right, I just need to be alone
and make my peace with it.
302
00:14:05,020 --> 00:14:06,940
I don't want to talk about it now.
303
00:14:08,600 --> 00:14:10,460
Well, I think we need to.
304
00:14:13,473 --> 00:14:15,745
I don't have the words for it yet, Ains.
305
00:14:19,800 --> 00:14:20,850
Okay.
306
00:14:20,851 --> 00:14:21,746
Bye.
307
00:14:21,747 --> 00:14:22,797
Yep.
308
00:14:38,761 --> 00:14:43,175
Now, would you like me
to apportion your serve
309
00:14:43,176 --> 00:14:44,916
or would you like to do it yourself?
310
00:14:45,197 --> 00:14:46,377
I want you to do it.
311
00:14:46,590 --> 00:14:47,640
Oh, OK.
312
00:14:50,320 --> 00:14:51,820
Oh, stop.
313
00:14:55,180 --> 00:14:56,230
Get it.
314
00:15:02,020 --> 00:15:03,816
Ains, look, I can't talk now.
315
00:15:06,146 --> 00:15:07,196
What?
316
00:15:08,240 --> 00:15:10,020
Look, he's just sulking.
317
00:15:10,720 --> 00:15:13,010
He's being a sook
and he's trying to guilt you.
318
00:15:13,840 --> 00:15:14,890
Yeah, honestly.
319
00:15:15,150 --> 00:15:16,830
No, no, no, bugger him.
320
00:15:17,069 --> 00:15:19,580
Do not go after him.
321
00:15:20,290 --> 00:15:22,880
Ains, I can't talk now.
322
00:15:22,960 --> 00:15:24,340
I'll call you back in ten.
323
00:15:26,480 --> 00:15:27,530
Wow.
324
00:15:27,531 --> 00:15:29,039
Do I get a whole ten minutes?
325
00:15:29,040 --> 00:15:30,100
Well, I said ten.
326
00:15:30,180 --> 00:15:31,643
I meant forty, Ains knows it.
327
00:15:36,328 --> 00:15:37,588
Absolutely last call.
328
00:15:37,589 --> 00:15:38,089
Mm-hmm.
329
00:15:38,090 --> 00:15:39,140
I promise.
330
00:15:39,562 --> 00:15:40,890
Jesus.
331
00:15:42,170 --> 00:15:43,390
Ains, get Ben.
332
00:15:43,391 --> 00:15:44,796
Yeah, just make it his problem.
333
00:15:44,797 --> 00:15:46,025
Get him to talk to Simmo.
334
00:15:46,330 --> 00:15:48,330
Well, just wait until he gets home then.
335
00:15:48,508 --> 00:15:50,509
Okay.
336
00:15:50,510 --> 00:15:51,710
All right, um...
337
00:15:51,943 --> 00:15:54,310
Fine, we'll both corner him tonight.
338
00:15:58,110 --> 00:15:59,160
Hello.
339
00:16:04,893 --> 00:16:05,943
Manju?
340
00:16:13,100 --> 00:16:16,180
Someone is well and truly back in the
culinary saddle.
341
00:16:16,181 --> 00:16:17,740
What is wrong with Harpreet?
342
00:16:18,310 --> 00:16:19,560
Nothing.
343
00:16:20,176 --> 00:16:22,840
And can I say you are absolutely glowing?
344
00:16:23,020 --> 00:16:24,696
Do not patronise me.
345
00:16:24,697 --> 00:16:25,439
I'm not pat...
346
00:16:25,440 --> 00:16:27,400
He's not answering his phone.
347
00:16:27,720 --> 00:16:32,220
And the hospital said he's unavailable
until further notice.
348
00:16:32,623 --> 00:16:33,940
And it wasn't Cynthia,
349
00:16:34,056 --> 00:16:36,720
it was some strange short-sounding man.
350
00:16:36,721 --> 00:16:38,161
Well, how did he sound short?
351
00:16:38,480 --> 00:16:39,530
Elizabeth.
352
00:16:39,883 --> 00:16:43,060
We have travelled a long road together
353
00:16:43,150 --> 00:16:44,200
you and I.
354
00:16:44,760 --> 00:16:47,860
I can tell when you're withholding the
truth.
355
00:16:50,023 --> 00:16:54,430
Harry's facing some slight complications
right now.
356
00:16:54,590 --> 00:16:55,700
Is it his health?
357
00:16:55,740 --> 00:16:56,804
Oh, no, no.
358
00:16:56,805 --> 00:16:58,160
It is just something at work,
359
00:16:58,161 --> 00:16:59,259
and he'll be absolutely fine
360
00:16:59,260 --> 00:17:01,240
and I'm sure he will share it with you
361
00:17:01,241 --> 00:17:02,600
but I can't.
362
00:17:02,980 --> 00:17:04,240
I hope you can understand.
363
00:17:04,241 --> 00:17:06,239
Oh.
364
00:17:06,240 --> 00:17:08,179
For the record,
you really do look rejuvenated.
365
00:17:08,180 --> 00:17:09,563
I know that.
366
00:17:14,170 --> 00:17:17,584
What would be great
is if you could clarify that
367
00:17:17,585 --> 00:17:20,830
we knew each other prior
to you becoming a patient.
368
00:17:22,610 --> 00:17:24,390
I know we weren't exactly partners.
369
00:17:25,330 --> 00:17:27,550
But for the purposes of this...
370
00:17:28,270 --> 00:17:29,550
Oh, I'll say we were.
371
00:17:29,551 --> 00:17:30,709
Yeah, yeah.
372
00:17:30,710 --> 00:17:32,090
I'll say we had a major fling.
373
00:17:33,630 --> 00:17:35,350
So we're thinking months or years.
374
00:17:35,905 --> 00:17:38,015
I feel like we've got engaged at one
point.
375
00:17:38,030 --> 00:17:39,570
And then you broke my heart.
376
00:17:39,571 --> 00:17:41,170
And you've been trying to win me back ever
since.
377
00:17:41,171 --> 00:17:42,730
That's incredibly generous.
378
00:17:43,250 --> 00:17:46,450
But I think we might be better of playing
it safe.
379
00:17:46,470 --> 00:17:49,390
Veering much closer to the truth.
380
00:17:49,670 --> 00:17:50,750
Just keep it simple.
381
00:17:51,162 --> 00:17:52,212
Okay.
382
00:17:52,410 --> 00:17:55,550
So we met when I was looking for
properties.
383
00:17:55,710 --> 00:17:58,250
There were a lot of flirting messages.
384
00:17:58,550 --> 00:18:00,170
And we...
385
00:18:00,171 --> 00:18:02,169
hooked up.
386
00:18:02,170 --> 00:18:02,429
Yep.
387
00:18:02,430 --> 00:18:04,030
And by hooked up.
388
00:18:04,310 --> 00:18:07,770
You mean we... just had sex.
389
00:18:07,771 --> 00:18:09,930
It's just, do we think it'll be helpful to
be vague.
390
00:18:09,931 --> 00:18:13,410
I think if we just pretend that...
391
00:18:13,411 --> 00:18:17,330
...the hookups we have had recently
happened two years ago.
392
00:18:17,436 --> 00:18:20,210
Okay, so... handjob, oral, anal?
393
00:18:21,163 --> 00:18:26,396
Uh... I don't think they're
interested in those details.
394
00:18:26,397 --> 00:18:27,262
Right.
395
00:18:27,263 --> 00:18:31,210
It's more about you and I being on the
same page...
396
00:18:31,576 --> 00:18:33,746
...in terms of how long we've known each
other.
397
00:18:34,950 --> 00:18:37,810
I'm pretty sure I still have our old
messages.
398
00:18:37,841 --> 00:18:39,544
I do.
399
00:18:39,545 --> 00:18:40,595
I totally do.
400
00:18:40,596 --> 00:18:42,182
All this back and forth two years ago.
401
00:18:42,183 --> 00:18:42,895
Proof.
402
00:18:42,896 --> 00:18:45,486
Oh, could you screenshot those and send them
to me?
403
00:18:45,487 --> 00:18:47,882
So do you know what time tomorrow?
404
00:18:47,883 --> 00:18:49,370
9:45 sharp.
405
00:18:51,831 --> 00:18:54,869
Thank you so much for doing this.
406
00:18:54,870 --> 00:18:55,920
Yeah, no worries.
407
00:18:56,030 --> 00:18:58,923
Okay, so, um...
do we need to run over it again?
408
00:18:58,924 --> 00:18:59,869
Nah!
409
00:18:59,870 --> 00:19:01,369
I was born for this kind of thing.
410
00:19:01,370 --> 00:19:02,235
Trust me.
411
00:19:02,236 --> 00:19:04,010
Authority figures love me.
412
00:19:06,250 --> 00:19:08,970
You a bit turned on right now?
413
00:19:09,310 --> 00:19:10,360
No.
414
00:19:10,790 --> 00:19:11,840
Sorry.
415
00:19:12,490 --> 00:19:13,630
I don't know why I asked.
416
00:19:22,060 --> 00:19:23,960
Oh, he's definitely on board.
417
00:19:24,080 --> 00:19:26,820
Maybe too on board, but I think he'll be
okay.
418
00:19:27,320 --> 00:19:28,460
Your mum's suspicious.
419
00:19:28,461 --> 00:19:28,919
What?
420
00:19:28,920 --> 00:19:31,124
Sorry, I tried to deflect, completely failed,
421
00:19:31,125 --> 00:19:34,260
and the words 'work complications'
may have been said.
422
00:19:34,399 --> 00:19:35,620
Harpreet!
423
00:19:39,200 --> 00:19:41,670
Where is Cynthia and why aren't you
responding?
424
00:19:42,275 --> 00:19:45,240
Um, she just had...
425
00:19:46,630 --> 00:19:49,560
...take some time off quite suddenly.
426
00:19:50,086 --> 00:19:51,136
Why?
427
00:19:53,720 --> 00:19:55,660
She just had a personal issue.
428
00:19:55,922 --> 00:19:57,580
I didn't want to pry.
429
00:20:04,130 --> 00:20:06,720
It would be that doctor of hers again with
the drugs.
430
00:20:07,020 --> 00:20:10,580
This is what happens when mothers wrap
their children in cotton wool.
431
00:20:10,653 --> 00:20:11,800
Cynthia is too soft.
432
00:20:11,801 --> 00:20:13,000
No backbone at all.
433
00:20:13,086 --> 00:20:14,136
No backbone.
434
00:20:14,137 --> 00:20:19,800
I think Simmo's just confused,
because somehow he's got it in his head
435
00:20:19,801 --> 00:20:21,799
that you don't want him in on your
business.
436
00:20:21,800 --> 00:20:22,860
That's correct.
437
00:20:22,861 --> 00:20:26,499
No, he actually thinks you'd rather hire
an outside handyman rather than use him.
438
00:20:26,500 --> 00:20:27,538
Also correct.
439
00:20:27,539 --> 00:20:28,459
Are you serious?
440
00:20:28,460 --> 00:20:30,160
Well, and I've since re-evaluated...
441
00:20:30,161 --> 00:20:32,600
You'll never find a better handyman than
Simmo.
442
00:20:32,601 --> 00:20:33,179
I know.
443
00:20:33,180 --> 00:20:35,980
She wants to keep her personal life
separate.
444
00:20:36,040 --> 00:20:37,090
And that's her call.
445
00:20:37,160 --> 00:20:40,060
Why should she rip up her life to save
Simmo's pride?
446
00:20:40,061 --> 00:20:40,927
It's not ripping up her life,
447
00:20:40,928 --> 00:20:42,380
it's cutting off her nose to spite her face.
448
00:20:42,381 --> 00:20:43,560
He's the best in the biz.
449
00:20:43,561 --> 00:20:44,040
He is.
450
00:20:44,041 --> 00:20:45,439
And mate, he can take some hits,
451
00:20:45,440 --> 00:20:46,090
he's tough as nails,
452
00:20:46,091 --> 00:20:49,100
but do not question his commitment to the
tools.
453
00:20:49,211 --> 00:20:51,199
That's who he is.
454
00:20:51,200 --> 00:20:52,519
That's how he communicates with the world.
455
00:20:52,520 --> 00:20:54,779
He literally told her he loved her with
a reno.
456
00:20:54,780 --> 00:20:55,910
It would be a total disaster.
457
00:20:55,911 --> 00:20:56,961
Whoa, I...
458
00:20:56,962 --> 00:20:58,843
Why the hell would
she take your advice on this?
459
00:20:58,844 --> 00:21:01,623
Considering other people's feelings
is hardly your bloody strong suit, is it.
460
00:21:01,624 --> 00:21:02,197
What?
461
00:21:02,198 --> 00:21:02,799
Okay.
462
00:21:02,800 --> 00:21:07,720
I am here because I care about other
people's feelings.
463
00:21:10,250 --> 00:21:12,480
I worked with that bloke 20 years.
464
00:21:12,481 --> 00:21:15,079
Not many people can find the poetry in wood.
465
00:21:15,080 --> 00:21:15,739
He can.
466
00:21:15,740 --> 00:21:16,940
He loves it.
467
00:21:17,500 --> 00:21:18,920
And he loves you.
468
00:21:19,776 --> 00:21:21,920
You can handle this now, right?
469
00:21:58,134 --> 00:22:00,169
Yes?
470
00:22:00,170 --> 00:22:01,230
Cynthia?
471
00:22:01,550 --> 00:22:03,076
This is Manju Sethi.
472
00:22:03,288 --> 00:22:07,762
Mrs. Sethi, I can only imagine what Dr. Sethi
has said to you,
473
00:22:07,802 --> 00:22:09,209
but I just have to say,
474
00:22:09,235 --> 00:22:10,655
I'm in total shock.
475
00:22:10,696 --> 00:22:12,036
Harpreet simply said
476
00:22:12,215 --> 00:22:14,030
you're in a difficult situation.
477
00:22:14,370 --> 00:22:15,470
It is very difficult.
478
00:22:15,520 --> 00:22:18,170
I simply want to say that you're in my
thoughts.
479
00:22:18,276 --> 00:22:19,770
That's very gracious.
480
00:22:19,810 --> 00:22:23,063
Only a parent knows
the tremendous burden it is
481
00:22:23,064 --> 00:22:26,050
to raise the child in this day and age.
482
00:22:26,230 --> 00:22:28,990
Even the best of us are bound to fail at
times.
483
00:22:29,250 --> 00:22:30,710
Everyone blames the mother.
484
00:22:31,070 --> 00:22:33,030
But I do not blame you.
485
00:22:33,031 --> 00:22:33,909
Sorry?
486
00:22:33,910 --> 00:22:36,690
It's not your fault, but it's your
responsibility.
487
00:22:37,750 --> 00:22:38,800
You're too soft.
488
00:22:39,570 --> 00:22:41,190
Your daughter is spoiled rotten.
489
00:22:41,550 --> 00:22:43,190
And her beauty's already fading.
490
00:22:43,191 --> 00:22:45,770
You must get her to start paying rent.
491
00:22:45,771 --> 00:22:47,089
What?
492
00:22:47,090 --> 00:22:50,370
As you can see, reams and reams of
messages.
493
00:22:50,910 --> 00:22:52,970
All the dates are very clearly legible.
494
00:22:53,850 --> 00:22:57,050
Mr. Benick's already presented those.
495
00:22:58,310 --> 00:23:01,870
I was actually covering for a colleague
when Anton came in.
496
00:23:02,190 --> 00:23:04,270
I didn't recognise his surname at first.
497
00:23:04,415 --> 00:23:12,851
Mr. Benick said that your relationship was
consistently maintained for over two years.
498
00:23:13,070 --> 00:23:17,270
Oh, well, that depends what your definition of
'maintained' is.
499
00:23:17,990 --> 00:23:22,410
Could you please clarify the timeline of
your relationship with Mr. Benick?
500
00:23:23,510 --> 00:23:27,630
I'm not sure I can remember specific
dates.
501
00:23:28,270 --> 00:23:30,010
Well, let me rephrase the question.
502
00:23:31,090 --> 00:23:33,621
How many times did
you have physical contact
503
00:23:33,622 --> 00:23:36,911
with Mr. Benick after
your initial meeting?
504
00:23:37,330 --> 00:23:43,930
Oh, gee, that is a good question.
505
00:23:45,683 --> 00:23:50,970
It had to have been at least half a dozen
times.
506
00:23:51,063 --> 00:23:54,000
Well, that's problematic
507
00:23:54,770 --> 00:23:59,910
because Mr. Benick claimed that you saw
each other bi-weekly for two years.
508
00:24:05,970 --> 00:24:09,290
It really is quite amazing how subjective
memory is.
509
00:24:09,291 --> 00:24:12,490
I mean, we were certainly in each other's
lives.
510
00:24:12,491 --> 00:24:16,649
There was something very spontaneous about
our relationship.
511
00:24:16,650 --> 00:24:17,990
It always has been.
512
00:24:18,830 --> 00:24:21,350
That's a big part of what got us in
trouble.
513
00:24:22,710 --> 00:24:23,760
I'm sorry.
514
00:24:24,980 --> 00:24:26,690
What I'm trying to say is,
515
00:24:32,405 --> 00:24:40,251
the point is, we knew each other intimately
long before he became my patient.
516
00:24:40,760 --> 00:24:42,950
The person damaged here was not a patient.
517
00:24:43,810 --> 00:24:46,030
It was my very loyal secretary,
Cynthia.
518
00:24:47,110 --> 00:24:48,970
And for that, I am truly devastated.
519
00:24:51,016 --> 00:24:52,066
Devastated's good.
520
00:24:52,067 --> 00:24:53,675
Devastated's better than mortified.
521
00:24:53,676 --> 00:24:56,509
I was battling, though, and there were
clear contradictions.
522
00:24:56,510 --> 00:24:58,003
Well, they're not going to be fixated on
the specifics.
523
00:24:58,004 --> 00:24:59,624
Well, she seemed pretty fixated.
524
00:25:00,070 --> 00:25:02,190
All you have to do is establish...
525
00:25:04,800 --> 00:25:06,000
Okay, just keep walking.
526
00:25:06,170 --> 00:25:07,220
Don't acknowledge.
527
00:25:08,346 --> 00:25:12,814
I never expected you to tell your mother
about any of this,
528
00:25:12,848 --> 00:25:16,345
but to lie to her to imply
that I was in some sort
529
00:25:16,370 --> 00:25:19,175
of crisis with my daughter
due to poor parenting.
530
00:25:19,176 --> 00:25:19,734
What?
531
00:25:19,735 --> 00:25:22,075
Colleen did overindulge on that Kon-tiki tour
532
00:25:22,190 --> 00:25:23,890
I have never denied that.
533
00:25:24,250 --> 00:25:27,690
But to say that she was in some sort of
circle of abuse.
534
00:25:27,750 --> 00:25:29,310
I never said anything like that.
535
00:25:29,390 --> 00:25:32,690
Dr. Sethi, you are not the man
I imagined you to be.
536
00:25:39,530 --> 00:25:41,350
23 missed calls from mum.
537
00:25:52,570 --> 00:25:54,430
Do you want to let me handle this?
538
00:25:54,431 --> 00:25:54,915
What?
539
00:25:54,916 --> 00:25:56,749
No, she needs to hear this from me.
540
00:26:03,650 --> 00:26:04,700
Mum.
541
00:26:04,857 --> 00:26:05,907
Is it true?
542
00:26:07,276 --> 00:26:08,710
Is what?
543
00:26:09,736 --> 00:26:11,776
Cynthia told me.
544
00:26:12,030 --> 00:26:13,080
Every detail.
545
00:26:17,060 --> 00:26:21,480
There was an incident at work,
and it is being investigated.
546
00:26:21,655 --> 00:26:22,884
But I'm confident.
547
00:26:22,917 --> 00:26:24,081
In your office?
548
00:26:24,311 --> 00:26:26,259
With a patient?
549
00:26:26,260 --> 00:26:26,859
No.
550
00:26:26,860 --> 00:26:28,540
No, that's where Cynthia is wrong.
551
00:26:28,920 --> 00:26:31,881
The other individual
involved was a pre -existing
552
00:26:31,882 --> 00:26:34,082
partner, and that's why
the accusation won't hold.
553
00:26:34,083 --> 00:26:35,079
Who?
554
00:26:35,080 --> 00:26:37,079
Just someone in my life.
You don't know them.
555
00:26:37,080 --> 00:26:39,660
Someone you invite to your office for...
556
00:26:39,680 --> 00:26:40,730
One time!
557
00:26:43,030 --> 00:26:45,840
I've never been so ashamed of you.
558
00:26:47,060 --> 00:26:49,220
This hasn't exactly been easy for me.
559
00:26:49,280 --> 00:26:51,020
Please, wait, wait outside.
560
00:26:55,650 --> 00:26:56,810
Will he go to jail?
561
00:26:57,090 --> 00:26:59,010
No, no, there's no chance of that.
562
00:26:59,011 --> 00:26:59,929
What, then?
563
00:26:59,930 --> 00:27:01,509
Ah, they're determining that now
564
00:27:01,510 --> 00:27:05,257
but we're very optimistic because it was
an isolated incident.
565
00:27:14,110 --> 00:27:17,810
She knew how much shame I'd carried
through my life.
566
00:27:18,650 --> 00:27:20,940
And she knew how much those words would
sting.
567
00:27:21,750 --> 00:27:23,330
She wanted to hurt me.
568
00:27:23,331 --> 00:27:24,469
Manju!
569
00:27:24,470 --> 00:27:26,050
This is deeply illegal.
570
00:27:26,051 --> 00:27:30,930
If you won't drive me,
I'll simply call for an Uber.
571
00:27:31,190 --> 00:27:32,240
What is she doing?
572
00:27:32,286 --> 00:27:35,706
She wants to bribe Cynthia into
retracting her complaint.
573
00:27:35,731 --> 00:27:36,781
What?
574
00:27:37,350 --> 00:27:38,950
Go back home, Harpreet.
575
00:27:38,951 --> 00:27:40,849
This is none of your concern.
576
00:27:40,850 --> 00:27:42,650
You can't bribe Cynthia.
577
00:27:42,790 --> 00:27:44,510
Cynthia's not so virtuous.
578
00:27:44,756 --> 00:27:45,850
I know her.
579
00:27:46,070 --> 00:27:48,890
Her husband had no financial sense
whatsoever.
580
00:27:48,950 --> 00:27:52,690
Can I just say that legally, Harry has
confessed, on record.
581
00:27:52,691 --> 00:27:54,862
So paying off Cynthia won't have an
effect.
582
00:27:54,863 --> 00:27:55,489
It really won't.
583
00:27:55,490 --> 00:27:58,056
$25,000 will be very effective.
584
00:27:58,110 --> 00:27:59,290
$25,000.
585
00:27:59,430 --> 00:28:03,250
I've been saving money for you for when
I'm gone.
586
00:28:03,251 --> 00:28:04,689
We'll draw on it now.
587
00:28:04,690 --> 00:28:06,956
What are you, the fucking mafia?
588
00:28:07,710 --> 00:28:10,370
It is the way of the world, Harpreet.
589
00:28:11,040 --> 00:28:12,910
You have been protected from it.
590
00:28:13,450 --> 00:28:16,390
You have no idea the things I've done for
you.
591
00:28:16,456 --> 00:28:17,536
What things?
592
00:28:17,617 --> 00:28:19,630
My Uber is arriving.
593
00:28:20,170 --> 00:28:22,490
I will withdraw 30.
594
00:28:22,491 --> 00:28:24,310
Knowing Cynthia, she will bargain.
595
00:28:25,310 --> 00:28:26,470
Mum, it's done.
596
00:28:26,471 --> 00:28:30,129
If they judge that I can't practice,
I'm going to accept.
597
00:28:30,130 --> 00:28:31,005
No!
598
00:28:31,006 --> 00:28:33,486
We have fought for too long and too hard.
599
00:28:33,487 --> 00:28:34,329
You've fought!
600
00:28:34,330 --> 00:28:35,950
I never wanted to be a doctor.
601
00:28:35,951 --> 00:28:37,649
That was your dream for me.
602
00:28:37,650 --> 00:28:38,255
Not mine.
603
00:28:38,256 --> 00:28:40,570
I was never allowed my own dreams.
604
00:28:40,710 --> 00:28:42,910
Again it is my fault.
605
00:28:46,070 --> 00:28:47,120
I'll go, I'll go.
606
00:28:47,125 --> 00:28:48,175
I'll talk her down.
607
00:28:48,176 --> 00:28:48,340
Oh, I'll talk it down.
608
00:28:48,341 --> 00:28:49,640
You've done a pretty shit job so far.
609
00:28:49,641 --> 00:28:51,200
She's not going to listen to you.
610
00:28:51,201 --> 00:28:55,800
And if I fail, then we'll go direct to
Cynthia and intercept.
611
00:28:56,183 --> 00:28:57,640
Just don't leave yet.
612
00:28:58,610 --> 00:29:00,920
I'll update you.
613
00:29:23,977 --> 00:29:25,297
Thanks for meeting me.
614
00:29:25,443 --> 00:29:26,493
No worries.
615
00:29:29,051 --> 00:29:33,479
I was genuinely happy to come out
to the block
616
00:29:33,480 --> 00:29:34,800
Oh, nah, it's too far.
617
00:29:34,801 --> 00:29:37,845
You would have got lost anyway, so...
618
00:29:37,846 --> 00:29:38,896
Maybe not.
619
00:29:39,700 --> 00:29:42,160
I definitely would have got lost.
620
00:29:44,140 --> 00:29:45,543
Yeah, I know.
621
00:30:01,910 --> 00:30:04,711
So I just needed to say, um...
622
00:30:11,118 --> 00:30:12,755
I was so wrong.
623
00:30:14,940 --> 00:30:16,160
About everything.
624
00:30:17,923 --> 00:30:19,663
And I hate that I hurt you.
625
00:30:20,956 --> 00:30:26,160
I think I was just worried about the
pressure of us running a business
626
00:30:26,216 --> 00:30:27,420
together, and, uh...
627
00:30:27,740 --> 00:30:29,180
I thought I was protecting us.
628
00:30:29,181 --> 00:30:30,139
I've let it go.
629
00:30:30,140 --> 00:30:35,540
And I want my business to have the
greatest handyman alive.
630
00:30:36,831 --> 00:30:42,014
And I want to share as much of our lives
together as we can.
631
00:30:42,041 --> 00:30:43,480
It was never that really.
632
00:30:46,828 --> 00:30:47,948
Okay.
633
00:30:51,193 --> 00:30:52,650
So what was it?
634
00:31:00,520 --> 00:31:01,570
Please.
635
00:31:05,000 --> 00:31:07,170
I've always loved you
more than you love me.
636
00:31:08,417 --> 00:31:09,467
That's not true.
637
00:31:09,468 --> 00:31:10,072
It is.
638
00:31:10,073 --> 00:31:11,123
It's okay.
639
00:31:11,306 --> 00:31:12,406
I went in knowing that.
640
00:31:12,407 --> 00:31:14,026
But I thought if I hung
in there and I really
641
00:31:14,027 --> 00:31:16,744
put in the effort that,
you know, things might...
642
00:31:18,286 --> 00:31:19,668
even up, and you'd...
643
00:31:21,136 --> 00:31:23,586
look at me the way that I looked at you.
644
00:31:23,703 --> 00:31:24,753
But...
645
00:31:27,220 --> 00:31:28,575
it didn't happen, and
646
00:31:28,840 --> 00:31:29,890
it's no one's fault.
647
00:31:30,293 --> 00:31:31,343
Simmo.
648
00:31:31,710 --> 00:31:33,050
You're the love of my life.
649
00:31:33,075 --> 00:31:34,241
So many signs, Ains.
650
00:31:34,242 --> 00:31:35,978
I'm not good enough to move out with,
651
00:31:35,979 --> 00:31:37,405
I'm not good enough to marry,
652
00:31:37,406 --> 00:31:39,636
I'm not good enough to be a business
partner.
653
00:31:40,031 --> 00:31:41,081
So...
654
00:31:42,265 --> 00:31:43,600
what am I good for?
655
00:31:53,450 --> 00:31:54,500
No.
656
00:31:54,501 --> 00:31:55,232
No.
657
00:31:55,233 --> 00:31:56,283
Please, just...
658
00:31:57,230 --> 00:32:00,111
let me show you.
659
00:32:00,138 --> 00:32:03,300
Let me prove to you how I really feel.
660
00:32:03,350 --> 00:32:04,880
You already have.
661
00:32:38,870 --> 00:32:39,920
Hello.
662
00:32:40,717 --> 00:32:42,557
Dr. Sethi, it's John Rossi speaking.
663
00:32:45,541 --> 00:32:47,615
Good morning.
664
00:32:47,616 --> 00:32:52,735
I'm calling you to advise that we have
received AMSA's formal recommendation.
665
00:32:53,070 --> 00:32:54,120
Already?
666
00:32:54,943 --> 00:32:55,993
Liz?
667
00:32:55,994 --> 00:32:57,109
Liz?
668
00:32:57,110 --> 00:32:58,160
In here.
669
00:32:58,161 --> 00:33:00,869
The hospital just called and...
670
00:33:00,870 --> 00:33:01,920
I'm sorry.
671
00:33:01,930 --> 00:33:02,980
I'm sorry.
672
00:33:10,840 --> 00:33:11,890
What did they say?
673
00:33:13,980 --> 00:33:15,030
What?
674
00:33:15,390 --> 00:33:16,540
They dropped it.
675
00:33:16,565 --> 00:33:17,615
I'm in the clear.
676
00:33:18,327 --> 00:33:19,983
Oh my God!
677
00:33:19,984 --> 00:33:23,399
Whoa, whoa, whoa, what the hell's going on?
678
00:33:23,400 --> 00:33:24,450
No further action.
679
00:33:24,493 --> 00:33:25,573
They're letting it go.
680
00:33:27,000 --> 00:33:28,920
Manju's gonna be so happy and relieved.
681
00:33:28,973 --> 00:33:30,413
Oh, yeah, she'll be relieved.
682
00:33:30,620 --> 00:33:31,670
Go tell her now.
683
00:33:33,493 --> 00:33:34,543
Thank you.
684
00:33:52,963 --> 00:33:54,013
Hello?
685
00:33:54,450 --> 00:33:55,500
Mum?
686
00:33:58,435 --> 00:34:01,232
The hospital called, and they've already
decided.
687
00:34:06,300 --> 00:34:07,350
Mum?
688
00:34:24,823 --> 00:34:25,873
Mum?
689
00:35:12,841 --> 00:35:16,809
Do you require police, fire or ambulance?
690
00:35:16,810 --> 00:35:17,848
Ambulance.
691
00:35:17,849 --> 00:35:18,899
Connecting you now.
692
00:35:21,149 --> 00:35:22,609
Your address, please.
693
00:35:23,140 --> 00:35:27,550
Oh, it's 6 Gladstone Street, Altona.
694
00:35:27,916 --> 00:35:28,966
And the emergency?
695
00:35:30,243 --> 00:35:34,823
I've just come to my mother's house and
she's not conscious.
696
00:35:36,490 --> 00:35:37,540
She's died.
697
00:35:38,370 --> 00:35:39,450
No sign of breathing?
698
00:35:39,550 --> 00:35:41,130
No, and no pulse.
699
00:35:42,690 --> 00:35:43,740
I'm a doctor.
700
00:35:44,200 --> 00:35:45,580
I think it's been a few hours.
701
00:35:46,150 --> 00:35:47,830
Any sign of vomiting or distress?
702
00:35:48,250 --> 00:35:49,300
No.
703
00:35:49,523 --> 00:35:50,783
An ambulance is on its way.
704
00:35:50,815 --> 00:35:53,345
Is someone able to wait out front of the
property?
705
00:36:08,870 --> 00:36:09,920
What did she say?
706
00:36:10,470 --> 00:36:11,563
She, um...
707
00:36:14,750 --> 00:36:16,430
I think she died in her sleep.
708
00:36:17,563 --> 00:36:18,613
What?
709
00:36:21,050 --> 00:36:24,636
When I got here, she, um...
She has no...
710
00:36:25,061 --> 00:36:27,009
She has no pulse.
711
00:36:27,010 --> 00:36:28,450
Could you come here, please?
712
00:36:28,669 --> 00:36:30,589
Do you need me to call an ambulance, or...?
713
00:36:30,611 --> 00:36:32,270
I've already called one.
714
00:36:32,290 --> 00:36:34,170
I'm coming right now.
715
00:37:06,219 --> 00:37:07,279
Morning.
716
00:38:02,641 --> 00:38:04,662
Hi.
717
00:38:04,663 --> 00:38:05,713
Hi.
718
00:38:06,081 --> 00:38:08,149
You her son?
719
00:38:08,150 --> 00:38:08,709
Yes.
720
00:38:08,710 --> 00:38:10,096
And I'm a doctor.
721
00:38:10,097 --> 00:38:11,769
And how long ago did you find her?
722
00:38:11,770 --> 00:38:12,930
Maybe 10 minutes.
723
00:38:13,350 --> 00:38:14,400
She's 70.
724
00:38:15,270 --> 00:38:19,490
And she had... She was
being treated for cancer.
725
00:38:20,780 --> 00:38:21,980
But she also had a stroke
726
00:38:22,116 --> 00:38:24,130
maybe two years ago.
727
00:38:24,609 --> 00:38:26,536
Actually, more than that. Maybe three.
728
00:38:26,537 --> 00:38:27,902
When did you see her last
729
00:38:27,903 --> 00:38:28,964
or speak to her?
730
00:38:29,570 --> 00:38:30,620
Ah, yesterday.
731
00:38:30,621 --> 00:38:32,219
Late yesterday afternoon.
732
00:38:32,220 --> 00:38:33,270
How did she seem?
733
00:38:34,509 --> 00:38:35,559
She was...
734
00:38:39,740 --> 00:38:41,416
She had a lot of energy, and
735
00:38:41,976 --> 00:38:44,370
she was very vocal, I mean...
736
00:38:44,850 --> 00:38:47,560
she was more energetic than she'd been for
months, so...
737
00:38:50,659 --> 00:38:52,579
It looks like it was very peaceful.
738
00:38:52,980 --> 00:38:54,030
Harry?
739
00:38:54,031 --> 00:38:55,485
I'm in here.
740
00:38:55,486 --> 00:38:56,746
Is this your partner, or...?
741
00:38:56,747 --> 00:38:57,779
Ah, no,
742
00:38:57,780 --> 00:38:58,830
she's...
743
00:39:02,240 --> 00:39:03,470
she's my best friend.
744
00:39:26,680 --> 00:39:28,280
Fucking kidding me.
745
00:39:28,393 --> 00:39:29,813
She's calling you now.
746
00:39:30,073 --> 00:39:31,123
Ainsley.
747
00:39:31,270 --> 00:39:32,890
I'm getting a restraining order.
748
00:39:34,291 --> 00:39:36,219
Oh, shit.
749
00:39:36,220 --> 00:39:38,270
Um, yeah, yeah.
750
00:39:38,360 --> 00:39:40,320
She's right here with me.
751
00:39:41,660 --> 00:39:42,710
Yeah.
752
00:39:43,440 --> 00:39:44,490
Okay.
753
00:39:49,103 --> 00:39:50,923
Harry's mum passed away last night.
754
00:39:59,280 --> 00:40:01,096
Heath, you need to go.
755
00:40:01,097 --> 00:40:02,720
You need to go.
756
00:40:02,721 --> 00:40:04,416
Yeah. Yep, OK.
757
00:40:05,450 --> 00:40:07,140
We suspect another stroke.
758
00:40:07,650 --> 00:40:09,760
She did still have blood pressure
issues.
759
00:40:12,620 --> 00:40:15,330
Surely other relatives should be making
these calls.
760
00:40:15,903 --> 00:40:17,283
I'm feeling really hopeful.
761
00:40:17,284 --> 00:40:19,199
Um, they're already doing it.
762
00:40:19,200 --> 00:40:20,250
There's a...
763
00:40:20,373 --> 00:40:21,453
a lot of family to call.
764
00:40:22,317 --> 00:40:23,620
What are you doing?
765
00:40:26,940 --> 00:40:30,160
Yesterday afternoon,
Manju withdrew $35,000.
766
00:40:30,161 --> 00:40:33,108
It was a bribe
to try and talk down Harry's receptionist.
767
00:40:33,109 --> 00:40:34,640
35K in cash?
768
00:40:34,689 --> 00:40:37,100
I managed to convince her to sleep on it.
769
00:40:37,101 --> 00:40:39,208
But when I left her late
last night, she said she
770
00:40:39,209 --> 00:40:41,799
was going to write a letter
to outline her thoughts.
771
00:40:42,013 --> 00:40:43,880
I can't find the letter or the money.
772
00:40:52,590 --> 00:40:54,570
Okay, auntie has taken over the calling.
773
00:40:55,137 --> 00:40:56,237
I need a drink.
774
00:41:00,546 --> 00:41:02,146
Heather! Come here!
775
00:41:07,135 --> 00:41:08,185
What shall we have?
776
00:41:08,683 --> 00:41:09,823
What would Manju want?
777
00:41:09,824 --> 00:41:10,765
Whisky.
778
00:41:10,766 --> 00:41:11,816
Beer?
779
00:41:11,850 --> 00:41:13,370
She always had whisky with me.
780
00:41:13,610 --> 00:41:15,410
Ah, she loved a quiet ale.
781
00:41:15,857 --> 00:41:17,057
Could knock it back, too.
782
00:41:17,983 --> 00:41:19,033
Harry?
783
00:41:20,540 --> 00:41:21,690
I really don't care.
784
00:41:21,691 --> 00:41:25,752
There were three of her Tupperware
containers in here.
785
00:41:25,753 --> 00:41:26,803
Full.
786
00:41:28,380 --> 00:41:29,770
You should heat them up.
787
00:41:30,149 --> 00:41:31,479
She'd want us to eat.
788
00:41:31,583 --> 00:41:33,259
She'd force-feed if necessary.
789
00:41:35,870 --> 00:41:39,390
She was the most powerful woman I ever
met.
790
00:41:39,570 --> 00:41:40,770
She was a force of nature.
791
00:41:40,771 --> 00:41:41,829
Yeah, mate.
792
00:41:41,830 --> 00:41:42,910
She made me laugh.
793
00:41:47,390 --> 00:41:49,370
You were everything she needed you to be.
794
00:41:50,850 --> 00:41:51,900
No, I wasn't.
795
00:41:52,780 --> 00:41:54,150
You really were.
796
00:41:54,348 --> 00:41:57,388
She gave up her entire life to
turn me into something
797
00:41:57,508 --> 00:42:00,982
and I let her down time and time
again.
798
00:42:01,087 --> 00:42:02,888
I spat it in her face.
799
00:42:05,516 --> 00:42:07,350
Harry, that's not how it was.
800
00:42:08,350 --> 00:42:09,400
Yeah, it was.
801
00:42:09,930 --> 00:42:11,170
You were there.
802
00:42:13,200 --> 00:42:15,070
I wanted to stay with her.
803
00:42:15,330 --> 00:42:20,130
I had so much more I wanted to say that
you told me not to.
804
00:42:21,550 --> 00:42:26,850
And then she died alone,
thinking I didn't give a shit.
805
00:42:42,960 --> 00:42:44,580
Next time on Five Bedrooms:
806
00:42:44,581 --> 00:42:46,379
We're just here
to grab a few things for Simmo.
807
00:42:46,380 --> 00:42:49,375
This is not the way a grown man
ends a two-year relationship.
808
00:42:49,376 --> 00:42:51,933
I just want to see him, talk to him, that's it.
809
00:42:51,958 --> 00:42:53,218
I just can't be around you.
810
00:42:53,227 --> 00:42:54,372
I'm trying to move on.
811
00:42:54,373 --> 00:42:57,291
Plenty of curly rumours flying around
about you and Ben, eh?
812
00:42:57,292 --> 00:43:00,002
If you really want to help,
you could find the 35 grand.
813
00:43:00,003 --> 00:43:01,289
I think I want to sell.
814
00:43:01,290 --> 00:43:05,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.