Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:09,043
Previously on Fire Country...
Hey, Birch.
2
00:00:09,143 --> 00:00:10,878
He's sweating
with no fever.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,313
Hey, somebody call Cap.
Tell her to call 911.
4
00:00:13,314 --> 00:00:15,682
The ER doctor said the cold
must've taken him out.
5
00:00:15,683 --> 00:00:16,783
A cold doesn't do that.
6
00:00:16,784 --> 00:00:18,418
SHARON:
Memory care? Assisted living?
7
00:00:18,419 --> 00:00:21,255
Full-time care. I don't...
I-I kind of don't buy it.
8
00:00:21,355 --> 00:00:23,357
I don't think
we can afford to buy it.
9
00:00:23,358 --> 00:00:25,158
(phones buzzing)
Silver Alert. Missing senior.
10
00:00:25,159 --> 00:00:26,494
Bode.
It's Papa Leone.
11
00:00:26,495 --> 00:00:28,328
But the most important thing
is you're okay.
12
00:00:28,329 --> 00:00:30,198
Come on.
Let's go upstairs.
13
00:00:30,199 --> 00:00:31,631
EVE:
Hey, Manny, what's wrong?
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,067
Just feel a little nauseous.
15
00:00:33,167 --> 00:00:35,536
You're sweating with no fever.
Just like Birch.
16
00:00:35,636 --> 00:00:38,526
(radio chirps)
Greencrest, this is Three Rock Crew Four.
17
00:00:38,527 --> 00:00:40,373
I have a patient
with respiratory distress,
18
00:00:40,374 --> 00:00:42,410
and I need an ambulance
right now.
19
00:00:43,711 --> 00:00:46,046
(rain falling, thunder rumbling)
20
00:00:48,482 --> 00:00:49,572
DR. GRICCI:
Mr. Perez?
21
00:00:49,650 --> 00:00:52,052
I'm Dr. Gricci
with toxicology.
22
00:00:52,153 --> 00:00:54,188
How are you feeling?
Oh, you know.
23
00:00:54,288 --> 00:00:57,357
(chuckles weakly)
Like I ate roadkill.
24
00:00:57,358 --> 00:00:59,025
DR. GRICCI:
Your labs show significant
25
00:00:59,026 --> 00:01:00,628
levels of organophosphate.
26
00:01:00,728 --> 00:01:02,263
Wh... what's that?
27
00:01:02,396 --> 00:01:03,731
Pesticide poisoning.
28
00:01:03,831 --> 00:01:05,766
We're gonna
administer atropine.
29
00:01:05,866 --> 00:01:08,368
It's an involuntary
nervous system blocker.
30
00:01:08,369 --> 00:01:09,870
Also, some pralidoxime.
31
00:01:09,970 --> 00:01:11,505
A nerve agent inhibitor?
32
00:01:11,506 --> 00:01:13,206
DR. GRICCI:
It helps with this kind of poisoning.
33
00:01:13,207 --> 00:01:14,707
Improves
respiratory function.
34
00:01:14,708 --> 00:01:17,411
We'll monitor his kidney
function for a few days.
35
00:01:17,511 --> 00:01:19,613
The goal is to avoid
organ failure.
36
00:01:21,182 --> 00:01:22,683
MANNY:
Cap.
37
00:01:22,783 --> 00:01:24,452
EVE:
Yeah?
38
00:01:24,585 --> 00:01:26,254
This has to be what got Birch.
39
00:01:26,387 --> 00:01:27,687
EVE:
Yeah, good point.
40
00:01:27,688 --> 00:01:29,856
How do you get exposed
to organophosphates?
41
00:01:29,857 --> 00:01:33,861
Could be a number of things.
Food, landfills, chemicals.
42
00:01:33,961 --> 00:01:37,631
Yeah, we had a guy die suddenly
at our fire camp,
43
00:01:37,765 --> 00:01:39,933
no explanation why.
44
00:01:40,067 --> 00:01:42,403
Then I would definitely call
CDCR Health.
45
00:01:42,503 --> 00:01:44,071
Have the camp tested.
46
00:01:44,872 --> 00:01:46,340
I'll check
on you later.
47
00:01:47,775 --> 00:01:49,510
(thunder rumbling)
48
00:01:49,610 --> 00:01:50,678
You two need to go
49
00:01:50,778 --> 00:01:52,913
before they close
the roads. And, Cap,
50
00:01:52,914 --> 00:01:54,781
you have to check
on the Three Rock guys.
51
00:01:54,782 --> 00:01:56,712
EVE:
Yeah, will do. Just keep fighting.
52
00:01:57,751 --> 00:01:59,720
MANNY (weakly):
Gabriela.
53
00:02:02,055 --> 00:02:04,325
GABRIELA:
I love you.
54
00:02:04,425 --> 00:02:06,560
Hang in there, Dad.
55
00:02:11,499 --> 00:02:12,866
See you soon.
56
00:02:12,966 --> 00:02:16,637
? Back roads winding
like a muddy river... ?
57
00:02:16,737 --> 00:02:20,107
(whistles) Ground Control
to Probie Leone.
58
00:02:20,208 --> 00:02:21,475
(chuckles)
59
00:02:21,575 --> 00:02:23,711
I'm sorry.
I'm just...
60
00:02:23,712 --> 00:02:26,078
a little distracted
with Manny in the hospital
61
00:02:26,079 --> 00:02:29,683
and taking my nonno
to his new home today.
62
00:02:29,817 --> 00:02:31,784
Buena Vista Memory Care,
63
00:02:31,785 --> 00:02:34,087
or as he calls it, Club Dead.
(chuckles)
64
00:02:34,088 --> 00:02:36,456
(chuckles) He has a way
with words, doesn't he?
65
00:02:36,457 --> 00:02:38,124
Yeah. Just,
I'm worried about him.
66
00:02:38,125 --> 00:02:39,660
I just don't want him
67
00:02:39,760 --> 00:02:42,029
to lose his sense of purpose
in that place.
68
00:02:42,129 --> 00:02:43,930
What choice do you really have
69
00:02:43,931 --> 00:02:45,999
if he needs
a higher level of care?
70
00:02:46,000 --> 00:02:47,434
He thinks all he needs
is microwave dinners
71
00:02:47,435 --> 00:02:48,485
and Warriors games.
72
00:02:48,569 --> 00:02:49,936
He's pissed,
73
00:02:49,937 --> 00:02:51,705
and he's taking it all out
on my dad.
74
00:02:51,839 --> 00:02:53,874
He and my mom
are just stressing about
75
00:02:53,875 --> 00:02:56,809
how to pay for it, this new home
that he doesn't even want.
76
00:02:56,810 --> 00:02:59,012
It's like... nobody wins.
77
00:02:59,013 --> 00:03:00,680
You know
my prison moms Lynette?
78
00:03:00,681 --> 00:03:02,181
Before she was incarcerated,
79
00:03:02,182 --> 00:03:05,085
her mom was diagnosed
with pancreatic cancer.
80
00:03:05,953 --> 00:03:07,721
And one day
she realized
81
00:03:07,855 --> 00:03:09,523
you really can't
make 'em happy.
82
00:03:09,623 --> 00:03:12,526
You just got to keep 'em
comfortable and distracted.
83
00:03:16,264 --> 00:03:19,131
What's with
the bandage?
84
00:03:19,132 --> 00:03:21,668
I was clearing some trees.
85
00:03:21,669 --> 00:03:24,372
A side gig I was doing
for some extra cash.
86
00:03:24,472 --> 00:03:26,473
For who?
87
00:03:26,474 --> 00:03:29,410
Um, some old friend.
88
00:03:29,543 --> 00:03:31,412
You don't know him.
89
00:03:31,545 --> 00:03:34,448
Ah. I got to go.
Okay.
90
00:03:34,548 --> 00:03:36,417
(sighs)
91
00:03:37,150 --> 00:03:39,420
Comfortable and distracted.
92
00:03:40,554 --> 00:03:42,623
That's my new M.O.
93
00:03:49,897 --> 00:03:52,666
(thunder rumbling)
94
00:03:55,569 --> 00:03:57,771
That's too many.
Yeah.
95
00:03:58,539 --> 00:04:00,941
Oh, I'm so glad
you made it.
96
00:04:01,041 --> 00:04:02,710
Yeah, thanks for coming, kid.
97
00:04:02,810 --> 00:04:05,413
Thought Nonno could, uh,
98
00:04:05,513 --> 00:04:07,281
start with a stocked fridge.
99
00:04:07,282 --> 00:04:08,715
I'll probably need
a few of those
100
00:04:08,716 --> 00:04:09,916
by the end
of the day, too.
101
00:04:09,917 --> 00:04:11,419
All those go in the truck?
102
00:04:11,552 --> 00:04:13,321
Yeah.
103
00:04:22,630 --> 00:04:24,565
Good morning.
104
00:04:24,665 --> 00:04:26,434
What's going on?
105
00:04:26,435 --> 00:04:27,900
What are you doing
with my stuff?
106
00:04:27,901 --> 00:04:32,272
Uh, it's moving day
over to Buena Vista,
107
00:04:32,406 --> 00:04:35,142
like we've been talking about
for a while now.
108
00:04:35,242 --> 00:04:37,243
I didn't agree
to anything.
109
00:04:37,244 --> 00:04:40,381
Oh, uh, you did, Walter.
110
00:04:40,481 --> 00:04:42,149
No, I didn't.
111
00:04:44,718 --> 00:04:47,388
Bode, put my stuff
back in my room.
112
00:04:47,488 --> 00:04:49,957
Nonno, why don't we...
Why don't you and I sit down
113
00:04:50,057 --> 00:04:51,859
and have a cup of coffee first?
114
00:05:01,735 --> 00:05:03,903
VIOLET:
Mmm.
115
00:05:03,904 --> 00:05:07,040
What smells like my grandma's
kitchen and a Tuscan B&B?
116
00:05:07,140 --> 00:05:09,309
Oh, well,
that would be
117
00:05:09,410 --> 00:05:11,879
buttermilk waffles,
family recipe.
118
00:05:11,880 --> 00:05:13,312
Oh, my gosh.
Thick-cut bacon
119
00:05:13,313 --> 00:05:15,248
and a fruit plate
120
00:05:15,249 --> 00:05:16,749
that you weren't
supposed to see
121
00:05:16,750 --> 00:05:18,051
until I brought it
to you.
122
00:05:18,151 --> 00:05:20,187
Breakfast in bed.
That's a bold move.
123
00:05:20,320 --> 00:05:22,789
Says the girl
who's wearing my T-shirt.
124
00:05:22,790 --> 00:05:24,624
Oh, well, you know,
I didn't want to pour myself
125
00:05:24,625 --> 00:05:26,058
back into last night's outfit.
126
00:05:26,059 --> 00:05:28,496
Well, you can wear my T-shirt
anytime you want,
127
00:05:28,629 --> 00:05:30,163
but I do have a roommate.
128
00:05:30,263 --> 00:05:32,799
Oh, my God.
I have no pants on.
129
00:05:32,800 --> 00:05:35,768
(laughs) Well, he has
already left for the day.
130
00:05:35,769 --> 00:05:37,371
Oh. (sighs)
131
00:05:37,471 --> 00:05:39,271
For future reference.
132
00:05:39,272 --> 00:05:41,475
So there's a future?
133
00:05:42,843 --> 00:05:44,478
Oh, I, uh...
134
00:05:44,578 --> 00:05:46,113
(phone buzzes)
135
00:05:46,213 --> 00:05:47,615
(sighs)
Ugh.
136
00:05:47,715 --> 00:05:49,316
It's here.
Huh?
137
00:05:49,317 --> 00:05:51,317
My rejection letter
for that dream company
138
00:05:51,318 --> 00:05:52,520
I interviewed with.
139
00:05:53,353 --> 00:05:56,023
I... I got the job.
140
00:05:56,024 --> 00:05:58,625
Well, what...?
Uh, congratulations.
141
00:05:58,626 --> 00:05:59,759
That's-that's amazing.
142
00:05:59,760 --> 00:06:01,662
(laughs) No.
143
00:06:01,663 --> 00:06:03,262
No, this doesn't make any sense.
144
00:06:03,263 --> 00:06:06,132
I am fresh out of law school.
145
00:06:06,133 --> 00:06:09,470
It's a highly paid
in-house position.
146
00:06:10,471 --> 00:06:12,639
This never happens.
But it did
147
00:06:12,640 --> 00:06:16,410
because that company
knows something that I do.
148
00:06:17,545 --> 00:06:19,413
That you're amazing.
149
00:06:20,548 --> 00:06:22,783
Take the win.
150
00:06:24,117 --> 00:06:26,286
(thunder cracks)
151
00:06:27,768 --> 00:06:31,891
I bet you've been
looking forward to this day
152
00:06:31,892 --> 00:06:33,661
for a long time,
huh, Vin?
153
00:06:33,761 --> 00:06:35,328
Yeah, just...
154
00:06:35,429 --> 00:06:36,829
take me to some home,
155
00:06:36,830 --> 00:06:39,266
throw a blanket over my lap,
point me to the sun.
156
00:06:39,399 --> 00:06:40,667
Nonno, that's not fair.
157
00:06:40,668 --> 00:06:42,769
Actually, Dad,
if you really want to know,
158
00:06:42,770 --> 00:06:44,671
I've been doing everything
that I can to avoid it.
159
00:06:44,672 --> 00:06:45,992
Well, I want to talk to Luke
160
00:06:45,993 --> 00:06:47,206
because he would never
agree to this.
161
00:06:47,207 --> 00:06:48,575
I'm sorry
you don't remember this,
162
00:06:48,576 --> 00:06:49,810
but you did talk to Luke.
163
00:06:49,811 --> 00:06:51,578
Oh, I bet you are sorry.
BODE: Why don't we talk
164
00:06:51,579 --> 00:06:53,145
about the Warriors game?
How about the Warriors?
165
00:06:53,146 --> 00:06:55,682
Oh, the game last night.
You and Luke, you had many,
166
00:06:55,683 --> 00:06:57,416
many conversations.
You played some mind game.
167
00:06:57,417 --> 00:06:58,685
I mean, well, two conversations.
168
00:06:58,686 --> 00:07:00,653
I don't remember.
I know you don't remember.
169
00:07:00,654 --> 00:07:02,188
SHARON: Okay, enough.
If Luke agreed to this, that means
170
00:07:02,189 --> 00:07:04,256
you manipulated him,
just like you always do.
171
00:07:04,257 --> 00:07:05,859
I don't...
Okay, enough!
172
00:07:05,860 --> 00:07:08,828
Sorry, folks,
road's closed down.
173
00:07:08,829 --> 00:07:10,764
The road is closed
up ahead.
174
00:07:10,864 --> 00:07:12,866
It's flooded out.
175
00:07:12,966 --> 00:07:16,202
The storm is gonna be way worse
where we're going, so...
176
00:07:16,203 --> 00:07:18,706
Should we turn around?
We'll go to the station
177
00:07:18,707 --> 00:07:20,039
and we'll
wait it out there.
178
00:07:20,040 --> 00:07:22,676
Go to my old station
over Club Dead?
179
00:07:22,776 --> 00:07:24,444
I'm in. Let's go.
180
00:07:26,446 --> 00:07:28,849
(speaks indistinctly)
181
00:07:28,850 --> 00:07:31,584
Why don't you ride out the
storm in the break room, Dad?
182
00:07:31,585 --> 00:07:34,053
Hey, I was a fighting fires
when you were in diapers,
183
00:07:34,054 --> 00:07:35,988
and I used to run this place,
in case you forgot.
184
00:07:35,989 --> 00:07:37,491
Used to.
Long time ago.
185
00:07:37,625 --> 00:07:38,792
Hey, Vince,
come on.
186
00:07:38,926 --> 00:07:40,594
And you did it
damn well.
187
00:07:40,595 --> 00:07:42,461
WALTER:
I taught you everything you know,
188
00:07:42,462 --> 00:07:45,064
and now you're acting some,
like, big shot around me, huh?
189
00:07:45,065 --> 00:07:47,334
Yeah, you taught me a lot,
both good and bad.
190
00:07:47,467 --> 00:07:48,669
Never said otherwise.
191
00:07:48,670 --> 00:07:50,436
Oh, bad. (laughs)
Let's hear that, huh?
192
00:07:50,437 --> 00:07:52,139
Oh, I see
what you're doing.
193
00:07:52,140 --> 00:07:55,074
Now you're gonna complain about
what a bad upbringing you had
194
00:07:55,075 --> 00:07:56,776
just to justify your actions.
195
00:07:56,777 --> 00:07:59,813
I don't have to justify
my actions, Dad.
196
00:08:00,948 --> 00:08:03,216
Because you're sick.
197
00:08:03,316 --> 00:08:06,219
I'm sorry you're sick. Okay?
198
00:08:06,319 --> 00:08:08,822
Not my fault.
Quit trying to blame me for it.
199
00:08:08,922 --> 00:08:11,859
After everything I did
for you and your brother,
200
00:08:11,992 --> 00:08:13,694
after your mother split.
201
00:08:14,795 --> 00:08:16,796
Mom didn't split.
202
00:08:16,797 --> 00:08:18,130
She suffered you
203
00:08:18,131 --> 00:08:20,300
for me and Luke
for as long as she could.
204
00:08:20,400 --> 00:08:23,604
And, yeah, when Luke turned 18,
she got out. You know why?
205
00:08:23,605 --> 00:08:25,404
Because she couldn't
stand you anymore!
206
00:08:25,405 --> 00:08:27,174
She didn't give you your career.
207
00:08:27,274 --> 00:08:28,808
I gave that to you, Vinnie.
208
00:08:28,809 --> 00:08:30,210
I gave it to you!
209
00:08:30,310 --> 00:08:32,780
And this is how you repay me?
210
00:08:32,880 --> 00:08:35,749
You dump me in some home
like I'm a piece of garbage
211
00:08:35,849 --> 00:08:37,284
so I can rot away?
212
00:08:40,588 --> 00:08:43,090
I'll never forgive you for this.
213
00:08:43,190 --> 00:08:44,490
Ever.
214
00:08:44,491 --> 00:08:45,926
Good.
215
00:08:45,927 --> 00:08:47,827
We'll both have something
we don't forgive each other for.
216
00:08:47,828 --> 00:08:49,229
I'm gonna
kick your ass!
217
00:08:49,329 --> 00:08:50,630
There he is.
Come on, Dad!
218
00:08:50,631 --> 00:08:53,332
Hey, Nonno. Nonno. Nonno.
(screams)
219
00:08:53,333 --> 00:08:54,868
Hey.
220
00:08:54,968 --> 00:08:57,237
This is breaking
my heart, Nonno.
221
00:09:06,013 --> 00:09:08,248
?
222
00:09:19,627 --> 00:09:21,895
(indistinct radio transmission)
223
00:09:27,735 --> 00:09:31,739
He's a proud man
losing his grip on life.
224
00:09:32,740 --> 00:09:34,241
Please be patient
with him.
225
00:09:34,341 --> 00:09:36,375
He loves you more
than you think.
226
00:09:36,376 --> 00:09:37,376
Yeah.
227
00:09:37,377 --> 00:09:39,079
Still showing that "love"
228
00:09:39,179 --> 00:09:40,749
same way he did
when I was a kid,
229
00:09:40,881 --> 00:09:44,551
with a... belt or a fist.
230
00:09:45,318 --> 00:09:47,428
He probably won't even
remember doing it.
231
00:09:48,221 --> 00:09:50,423
Well,
the first part,
232
00:09:50,523 --> 00:09:53,026
those are his demons,
not yours.
233
00:09:53,126 --> 00:09:55,863
And the second, that's
the illness, not the man.
234
00:09:56,764 --> 00:09:57,831
Chiefs, uh,
235
00:09:57,931 --> 00:09:59,266
we just got a call.
236
00:09:59,366 --> 00:10:01,601
Point Cruz Lighthouse
needs an evacuation.
237
00:10:01,735 --> 00:10:03,569
30 miles north
of Petrolia.
238
00:10:03,570 --> 00:10:05,537
An old stairwell collapsed,
and, well,
239
00:10:05,538 --> 00:10:08,428
I think I should get up there
before the storm gets closer.
240
00:10:11,945 --> 00:10:13,681
Hey, is everything okay?
241
00:10:15,048 --> 00:10:16,183
Yeah.
242
00:10:17,484 --> 00:10:19,019
What can I do to help?
243
00:10:19,119 --> 00:10:21,288
(sighs)
244
00:10:21,289 --> 00:10:23,055
Why don't you
take Bode with you?
245
00:10:23,056 --> 00:10:25,057
He could probably use the work
to focus on.
246
00:10:25,058 --> 00:10:26,794
Sure.
247
00:10:26,894 --> 00:10:28,628
SHARON: Thank you, Jake.
Yeah.
248
00:10:29,830 --> 00:10:32,431
BODE:
Hey, did I, did I hear Violet
249
00:10:32,432 --> 00:10:34,300
in your room this morning
when I was leaving?
250
00:10:34,301 --> 00:10:35,468
All right, all right.
251
00:10:35,568 --> 00:10:37,705
Yeah, I mean,
it's moving fast,
252
00:10:37,805 --> 00:10:40,773
but I did put my foot
in my mouth.
253
00:10:40,774 --> 00:10:41,975
How?
254
00:10:42,075 --> 00:10:44,812
Well, I made a comment,
255
00:10:44,945 --> 00:10:46,412
"for future reference,"
256
00:10:46,413 --> 00:10:50,684
and she was like,
"Oh, so we have a future?"
257
00:10:50,784 --> 00:10:52,152
So, fast fast.
258
00:10:52,285 --> 00:10:54,654
Yeah, yeah, fast fast.
259
00:10:54,755 --> 00:10:56,156
B, I wanted
to be like,
260
00:10:56,256 --> 00:10:58,826
"Hell yeah,
we have a future," but...
261
00:10:58,926 --> 00:11:01,394
you know, that's too much.
262
00:11:01,494 --> 00:11:05,733
And then she got an email
that changed the subject, so...
263
00:11:05,833 --> 00:11:07,299
Saved by the bell.
264
00:11:07,300 --> 00:11:09,036
I guess.
265
00:11:10,137 --> 00:11:11,538
(thunder rumbling)
266
00:11:11,638 --> 00:11:13,673
Whew, it's biblical out there.
267
00:11:13,774 --> 00:11:16,543
In here, too.
Fire and brimstone.
268
00:11:16,676 --> 00:11:17,811
WALTER:
Hey!
269
00:11:17,911 --> 00:11:19,721
Hey, hey, hey.
What's going on here?
270
00:11:19,780 --> 00:11:21,381
Less yakking and more stacking.
271
00:11:21,514 --> 00:11:23,116
Let's go.
Copy, Chief.
272
00:11:23,216 --> 00:11:25,152
On it, sir.
WALTER: Hear that?
273
00:11:25,252 --> 00:11:27,286
"Chief," "sir," that's respect.
274
00:11:27,287 --> 00:11:29,588
You and Vinnie can learn
from these young guns.
275
00:11:29,589 --> 00:11:31,391
Yes, we do
respect you, Walter.
276
00:11:31,524 --> 00:11:34,294
Could you please
respect me,
277
00:11:34,295 --> 00:11:36,128
retired Chief Sir
Father-in-Law,
278
00:11:36,129 --> 00:11:37,965
and not bark orders
at my crew?
279
00:11:37,966 --> 00:11:39,999
Now, listen, what you
got to do with these kids,
280
00:11:40,000 --> 00:11:41,201
is you got...
Walter.
281
00:11:41,301 --> 00:11:42,770
Walter.
282
00:11:43,771 --> 00:11:44,837
Hey, Chief.
283
00:11:44,838 --> 00:11:47,107
You want me
on sandbag distro?
284
00:11:47,207 --> 00:11:48,640
Yes, but first,
285
00:11:48,641 --> 00:11:51,511
a-a little yakking before
the stacking. How's your dad?
286
00:11:51,611 --> 00:11:53,051
He's better. He's stabilized.
287
00:11:53,113 --> 00:11:56,083
Oh, thank God. I mean,
first Birch and now Manny.
288
00:11:56,183 --> 00:11:58,017
Yeah, they found high levels
289
00:11:58,018 --> 00:12:00,128
of pesticide poisoning
in his blood work.
290
00:12:00,187 --> 00:12:01,687
From-from what? From where?
291
00:12:01,688 --> 00:12:03,390
Still unknown.
292
00:12:03,490 --> 00:12:06,026
But at least we know
what it is now, and
293
00:12:06,126 --> 00:12:07,394
Eve's on it.
294
00:12:07,395 --> 00:12:08,761
She's not gonna stop
until she figures it out.
295
00:12:08,762 --> 00:12:10,063
She better not.
296
00:12:10,163 --> 00:12:12,800
(thunder rumbling)
297
00:12:18,705 --> 00:12:21,074
(horn blaring, siren wailing)
298
00:12:27,714 --> 00:12:29,715
(indistinct chatter nearby)
299
00:12:29,716 --> 00:12:31,217
Thank you for coming.
300
00:12:31,218 --> 00:12:33,208
The stairs inside the place
fell apart.
301
00:12:33,220 --> 00:12:36,289
An entire tour group of Brits
are stranded up there.
302
00:12:41,228 --> 00:12:42,361
JAKE:
All right, hey.
303
00:12:42,362 --> 00:12:44,264
Go help with the ladder.
Yeah.
304
00:12:44,397 --> 00:12:47,366
All right, can you keep
these people back and safe?
305
00:12:47,367 --> 00:12:49,602
Thank you.
306
00:13:02,215 --> 00:13:04,517
? ?
307
00:13:09,289 --> 00:13:12,692
JAKE:
Okay. Hey, everyone. Hold tight.
308
00:13:12,792 --> 00:13:15,829
We're here.
We're gonna get you down.
309
00:13:18,966 --> 00:13:20,133
How's that happen?
310
00:13:20,134 --> 00:13:21,901
It's an old-ass building,
that's how.
311
00:13:21,902 --> 00:13:23,170
Major code
violations.
312
00:13:23,303 --> 00:13:25,272
Oh, Vince,
is that you?
313
00:13:26,573 --> 00:13:28,503
All right, listen up,
this is the plan.
314
00:13:28,575 --> 00:13:31,411
We're gonna stabilize
the ladder on the landing
315
00:13:31,511 --> 00:13:34,314
and egress those tourists
down slowly, one at a time.
316
00:13:34,414 --> 00:13:35,515
Hey, everyone.
317
00:13:35,648 --> 00:13:37,038
Step away
from the railing.
318
00:13:37,117 --> 00:13:39,186
We'll get you down shortly.
319
00:13:39,286 --> 00:13:41,454
All right, guys,
make some space.
320
00:13:41,554 --> 00:13:43,423
Here you go, Terry.
Here's a few more.
321
00:13:43,424 --> 00:13:44,556
Sand is out back,
322
00:13:44,557 --> 00:13:46,359
and any used sandbags
323
00:13:46,459 --> 00:13:49,029
can go in the landfill
after the storm.
324
00:13:58,438 --> 00:14:01,241
GABRIELA: Hey, Finn.
Hey.
325
00:14:01,341 --> 00:14:02,809
How's your leg?
326
00:14:02,910 --> 00:14:04,711
Yeah, it's better. Yeah.
327
00:14:04,844 --> 00:14:07,314
Not gonna be running
any marathons anytime soon.
328
00:14:07,414 --> 00:14:10,650
Full disclosure, I already
wasn't gonna. (chuckles)
329
00:14:10,750 --> 00:14:13,153
Um, can I take a look?
330
00:14:13,253 --> 00:14:15,188
No, no, no.
You don't have to do that.
331
00:14:15,322 --> 00:14:17,490
Come on. I could use
the distraction.
332
00:14:18,291 --> 00:14:20,393
Uh, my dad's in the hospital.
333
00:14:20,493 --> 00:14:23,696
Oh, I'm-I'm sorry.
Is... is he okay?
334
00:14:23,830 --> 00:14:24,998
I hope so.
335
00:14:25,098 --> 00:14:27,267
Right here.
336
00:14:27,367 --> 00:14:29,801
Ah...
337
00:14:29,802 --> 00:14:31,604
Let's see.
338
00:14:35,575 --> 00:14:38,178
Wow, gloves
and everything.
339
00:14:38,278 --> 00:14:40,247
You've done this before.
340
00:14:40,380 --> 00:14:41,781
(chuckling)
341
00:14:45,818 --> 00:14:48,388
(winces)
Ow. Okay, um...
342
00:14:48,389 --> 00:14:50,222
You know what?
I'm gonna distract us both.
343
00:14:50,223 --> 00:14:51,483
Lightning round, ready?
344
00:14:52,392 --> 00:14:54,761
Uh... early bird or night owl?
345
00:14:54,861 --> 00:14:57,363
I'm a firefighter.
I got to be both.
346
00:14:57,364 --> 00:14:59,114
That's a great answer.
(chuckles)
347
00:14:59,132 --> 00:15:00,900
All right, your turn. Go.
348
00:15:01,001 --> 00:15:02,334
Dogs or cats?
349
00:15:02,335 --> 00:15:04,604
Both, too.
If it has fur, I love it.
350
00:15:04,704 --> 00:15:07,440
All right,
my turn, um...
351
00:15:07,574 --> 00:15:09,109
Ocean or mountains?
352
00:15:09,242 --> 00:15:12,245
Definitely ocean.
I used to be a diver.
353
00:15:12,345 --> 00:15:14,013
Like for sunken treasure?
354
00:15:14,014 --> 00:15:16,583
(laughs) No.
(laughs)
355
00:15:16,716 --> 00:15:20,287
Uh, like, for something
called the Olympics.
356
00:15:21,088 --> 00:15:22,755
Uh... are you serious?
357
00:15:22,855 --> 00:15:25,792
It's not as cool as it sounds.
358
00:15:25,925 --> 00:15:28,527
(laughs)
I, um, I choked,
359
00:15:28,528 --> 00:15:30,530
and I came in 14th.
360
00:15:30,630 --> 00:15:32,532
The Olympics? I mean...
361
00:15:32,632 --> 00:15:34,634
And you fight fires?
What don't you do?
362
00:15:34,767 --> 00:15:36,535
I don't do scary movies,
363
00:15:36,536 --> 00:15:39,739
haunted houses, or escape rooms.
364
00:15:40,573 --> 00:15:43,476
She doesn't like a surprise.
365
00:15:45,264 --> 00:15:47,279
There you go.
366
00:15:47,280 --> 00:15:49,048
Should be
good to go.
367
00:15:49,049 --> 00:15:50,750
Just keep the wound covered.
368
00:15:50,850 --> 00:15:53,120
Uh, just one more thing.
I, uh...
369
00:15:53,220 --> 00:15:56,723
I just want to look at you in
awe one more time, just like...
370
00:15:56,823 --> 00:15:57,991
The Olympics.
371
00:15:58,091 --> 00:16:01,227
(laughs) Shut up.
Go get your sandbags.
372
00:16:01,228 --> 00:16:04,131
Yes, ma'am. (grunts)
373
00:16:10,270 --> 00:16:12,738
Neighbor guy from
the hoarder house?
374
00:16:12,739 --> 00:16:15,175
He's cute.
375
00:16:21,448 --> 00:16:24,484
I understand your concern.
376
00:16:24,617 --> 00:16:27,654
Thank you. Thank you. Yes.
Uh, there is a team there
377
00:16:27,787 --> 00:16:30,523
reinforcing the bridge
as we speak. (tires screech)
378
00:16:30,623 --> 00:16:33,093
I think...
(horn honking)
379
00:16:33,193 --> 00:16:35,862
Uh... I'll have
to call you back.
380
00:16:37,530 --> 00:16:39,666
Dude, just chill here.
I'll find someone.
381
00:16:39,766 --> 00:16:41,133
Thank you,
thank you.
382
00:16:41,134 --> 00:16:42,535
Hey. Oh-oh, my God.
Thank you.
383
00:16:42,536 --> 00:16:44,703
My friend, he-he's
all messed up. He can't move.
384
00:16:44,704 --> 00:16:47,106
He got hurt real bad.
He got impaled on something when
385
00:16:47,107 --> 00:16:48,474
we were out surfing
in the storm.
386
00:16:48,475 --> 00:16:51,311
In this storm? Really?
Right now? Surfing?
387
00:16:51,312 --> 00:16:53,112
Yeah, chasing the 50-footers,
and then
388
00:16:53,113 --> 00:16:55,114
he got pushed out of a barrel
like a rag doll,
389
00:16:55,115 --> 00:16:56,582
and then he hit
some beach wreckage.
390
00:16:56,583 --> 00:16:58,751
Help me, please.
Tell me how this happened.
391
00:16:58,851 --> 00:17:00,952
I, uh, pearled
into a wave.
392
00:17:00,953 --> 00:17:03,622
Hit the shore, then
a sharp pain under my ribs.
393
00:17:03,623 --> 00:17:05,525
I was able to walk myself
to the van,
394
00:17:05,625 --> 00:17:07,694
but ever since,
I feel kind of woozy.
395
00:17:07,794 --> 00:17:09,562
Okay.
Yeah. (winces)
396
00:17:09,696 --> 00:17:12,332
All right, it looks like
it's lodged in your ribs.
397
00:17:12,333 --> 00:17:14,133
Can't you just yank it out
or something?
398
00:17:14,134 --> 00:17:15,967
Uh, might be a little risky.
399
00:17:15,968 --> 00:17:18,538
We could, you know, hit an organ
or cause a bleed.
400
00:17:18,539 --> 00:17:20,172
We're gonna leave it
in there till we
401
00:17:20,173 --> 00:17:22,341
get to the hospital,
soon as the roads open again.
402
00:17:22,342 --> 00:17:24,643
Well, can't you, like,
airlift me out or something?
403
00:17:24,644 --> 00:17:25,844
Oh, that'd be dope, right?
404
00:17:25,845 --> 00:17:27,346
I-I see why you'd like that,
405
00:17:27,347 --> 00:17:29,014
but a helicopter can't really
land in this weather,
406
00:17:29,015 --> 00:17:31,451
right?
So, you stay here.
407
00:17:31,452 --> 00:17:33,819
Guys, I need some help.
Um, bring a spine board.
408
00:17:33,820 --> 00:17:35,355
Be right back.
409
00:17:35,455 --> 00:17:37,823
TOMMY: Dude, you good?
Yeah.
410
00:17:37,824 --> 00:17:39,759
(thunder rumbling)
411
00:17:39,760 --> 00:17:41,927
EVE: I need you to send doctors
and med techs to Three Rock
412
00:17:41,928 --> 00:17:43,430
ASAP, okay?
413
00:17:43,563 --> 00:17:46,433
(coughing, groaning)
414
00:17:46,533 --> 00:17:48,735
Hey, Ames.
415
00:17:48,835 --> 00:17:50,237
You okay?
416
00:17:51,804 --> 00:17:53,106
No.
417
00:17:53,240 --> 00:17:55,074
I got this bug, too.
418
00:17:55,075 --> 00:17:57,143
Any idea what the hell it is?
419
00:17:57,144 --> 00:17:59,246
It's pesticide poisoning.
420
00:17:59,346 --> 00:18:00,613
Oh.
421
00:18:00,713 --> 00:18:02,682
Manny was diagnosed and treated,
422
00:18:02,683 --> 00:18:04,916
and I'm working to get that
for everybody else. Hey,
423
00:18:04,917 --> 00:18:06,786
Three Rock, listen up.
424
00:18:06,919 --> 00:18:09,456
Hey, I'm sorry that you guys
aren't feeling well.
425
00:18:09,589 --> 00:18:11,723
And I'm pushing
D.O.C. Health Admin
426
00:18:11,724 --> 00:18:13,559
to get you guys
the help that you need.
427
00:18:13,560 --> 00:18:15,727
All right, I'm calling
for an immediate work stoppage,
428
00:18:15,728 --> 00:18:17,697
and I'm- I-I'll be advising 42
429
00:18:17,698 --> 00:18:19,865
that you guys are just down
and out for the count right now.
430
00:18:19,866 --> 00:18:21,066
(man coughing)
But I need, I need
431
00:18:21,067 --> 00:18:22,602
you to stay
hydrated.
432
00:18:22,702 --> 00:18:25,104
Okay? Everybody,
stay hydrated.
433
00:18:25,205 --> 00:18:27,706
Because I'm gonna get you help,
I promise.
434
00:18:27,707 --> 00:18:30,143
I promise.
435
00:18:31,197 --> 00:18:35,481
You think all their weight's
gonna bring down
436
00:18:35,482 --> 00:18:37,949
the rest of that landing?
Yeah, well, let's hope not.
437
00:18:37,950 --> 00:18:39,786
But this is our only option.
438
00:18:39,787 --> 00:18:42,754
It's either this or we bring
'em down through the window,
439
00:18:42,755 --> 00:18:45,858
which is too risky with
all the high winds and rain.
440
00:18:45,958 --> 00:18:47,460
(thunder rumbling)
441
00:18:47,560 --> 00:18:49,561
All right, hey,
everyone, listen.
442
00:18:49,562 --> 00:18:53,064
So, what you're gonna do
is climb down the ladder slowly,
443
00:18:53,065 --> 00:18:54,900
all right? We're gonna
spot you from down here.
444
00:18:54,901 --> 00:18:56,469
One step at a time.
445
00:18:56,603 --> 00:18:58,338
All right, first up.
446
00:19:04,477 --> 00:19:05,845
Go slow.
You're okay.
447
00:19:06,779 --> 00:19:08,147
There you go.
448
00:19:08,248 --> 00:19:11,150
There you go.
All right. Next one. Let's go.
449
00:19:11,251 --> 00:19:12,752
There you go.
You got it. Easy.
450
00:19:12,852 --> 00:19:14,020
Nice and slow.
451
00:19:19,192 --> 00:19:21,160
All right,
you're almost there.
452
00:19:22,329 --> 00:19:24,497
All right, go ahead.
453
00:19:25,932 --> 00:19:28,501
There should be
one more up there.
454
00:19:28,601 --> 00:19:30,203
Come on down.
Here you go.
455
00:19:32,972 --> 00:19:34,674
I really don't like heights.
456
00:19:34,675 --> 00:19:36,107
You're gonna be okay.
I got you.
457
00:19:36,108 --> 00:19:37,610
(whimpers)
458
00:19:37,611 --> 00:19:39,445
Nice and easy.
459
00:19:39,446 --> 00:19:40,496
There you go.
460
00:19:40,513 --> 00:19:42,481
(landing creaking)
(exhales)
461
00:19:42,482 --> 00:19:43,883
Okay.
462
00:19:45,017 --> 00:19:47,053
Go slow. You're okay.
463
00:19:51,791 --> 00:19:53,893
I'm slipping! (screams)
464
00:19:53,993 --> 00:19:56,696
JAKE: It's okay.
(screaming)
465
00:20:04,837 --> 00:20:06,673
JAKE:
You all right, ma'am?
466
00:20:06,773 --> 00:20:08,608
LACEY: I'm not sure.
Bode, you okay?
467
00:20:08,708 --> 00:20:11,244
(grunts) Yeah.
I'm all right.
468
00:20:11,344 --> 00:20:16,081
Ow, ow, ow, my foot.
Did I just break my foot?
469
00:20:16,082 --> 00:20:17,484
Here.
470
00:20:18,751 --> 00:20:20,653
(winces)
471
00:20:20,654 --> 00:20:22,788
No, it looks like your ankle.
What's your name?
472
00:20:22,789 --> 00:20:24,857
Lacey.
473
00:20:24,991 --> 00:20:27,827
Sorry if I, um, landed on you.
Thank you for catching me.
474
00:20:27,960 --> 00:20:31,264
Okay, hey. Let me, let me check
the back of your neck. Any pain?
475
00:20:31,364 --> 00:20:32,565
No.
Okay. Hey.
476
00:20:32,566 --> 00:20:34,933
Let's get her out of here.
Sit her in that chair.
477
00:20:34,934 --> 00:20:36,068
All right.
478
00:20:36,168 --> 00:20:37,970
Three. One,
two, three.
479
00:20:38,070 --> 00:20:39,439
Good.
480
00:20:41,508 --> 00:20:42,774
All right,
there you go.
481
00:20:42,775 --> 00:20:45,545
(clattering)
482
00:20:45,645 --> 00:20:47,112
Someone else still up there?
483
00:20:47,113 --> 00:20:50,517
Yeah, I'm up here. I'm Carlton
the lighthouse keeper.
484
00:20:50,518 --> 00:20:52,384
Okay, hey, sir,
you... just hang tight.
485
00:20:52,385 --> 00:20:54,486
We'll reposition the ladder
and bring you down.
486
00:20:54,487 --> 00:20:56,723
No, no, no, I'm not coming down,
not yet.
487
00:20:56,856 --> 00:20:58,057
What-what do you mean?
488
00:20:58,058 --> 00:20:59,725
CARLTON:
My scanner just squawked
489
00:20:59,726 --> 00:21:02,462
about two fishing vessels
and a tour ship off course
490
00:21:02,562 --> 00:21:06,032
and in distress, fighting
force 11 northwest winds.
491
00:21:06,033 --> 00:21:07,633
They're at risk
of crashing into the rocks
492
00:21:07,634 --> 00:21:11,237
after the storm
knocked out the local GPS.
493
00:21:12,372 --> 00:21:15,107
Wrap and ice this.
We'll be back in a sec.
494
00:21:15,207 --> 00:21:16,976
You're doing great.
495
00:21:17,076 --> 00:21:18,210
B, let's go.
496
00:21:18,311 --> 00:21:20,880
(thunder rumbling,
wind whistling)
497
00:21:21,714 --> 00:21:23,883
(clicking)
498
00:21:25,385 --> 00:21:27,986
Hey, sir, it's time for you
to come with us.
499
00:21:27,987 --> 00:21:29,322
But those ships...
500
00:21:29,323 --> 00:21:30,589
Yeah, are a matter
for the Coast Guard.
501
00:21:30,590 --> 00:21:31,857
That's their expertise.
502
00:21:31,858 --> 00:21:34,427
Used to be my family's
area of expertise.
503
00:21:34,428 --> 00:21:36,995
Look, I'm a fifth-generation
lighthouse keeper.
504
00:21:36,996 --> 00:21:38,831
GPS made us
obsolete,
505
00:21:38,931 --> 00:21:40,032
antiquated.
506
00:21:40,132 --> 00:21:42,769
Turned this place
into a tourist stop.
507
00:21:44,437 --> 00:21:45,972
Till today.
508
00:21:46,072 --> 00:21:47,407
What are you saying?
509
00:21:47,507 --> 00:21:50,643
I can protect those ships,
so I have to.
510
00:21:50,644 --> 00:21:52,878
I've been trying
to light the beacon
511
00:21:52,879 --> 00:21:55,114
since I heard the GPS went out.
512
00:21:56,082 --> 00:21:58,451
Okay, so you want
to turn this museum
513
00:21:58,452 --> 00:21:59,818
into a working
lighthouse?
514
00:21:59,819 --> 00:22:01,186
Well, to keep
those ships from crashing,
515
00:22:01,187 --> 00:22:03,289
to keep people from peril?
You bet.
516
00:22:03,290 --> 00:22:04,856
Does any of this stuff
even still work?
517
00:22:04,857 --> 00:22:05,857
Yeah. Now, if you just
518
00:22:05,858 --> 00:22:07,225
open up this
rusted-out panel,
519
00:22:07,226 --> 00:22:09,562
reset all the fuses,
we should be good.
520
00:22:09,662 --> 00:22:11,197
You save people, right?
521
00:22:11,297 --> 00:22:13,165
I can help you.
522
00:22:15,468 --> 00:22:16,636
Go.
523
00:22:26,345 --> 00:22:27,614
Doctors and meds
524
00:22:27,714 --> 00:22:29,416
are on the way, guys.
(coughing)
525
00:22:31,283 --> 00:22:32,685
Put in a request with the D.O.C.
526
00:22:32,785 --> 00:22:35,154
to do a chemical audit
of the area
527
00:22:35,287 --> 00:22:36,623
and test for exposure.
528
00:22:36,756 --> 00:22:38,223
Here you go, man.
(groans)
529
00:22:38,224 --> 00:22:40,994
Feels like the worst food
poisoning I ever got hit with.
530
00:22:40,995 --> 00:22:42,528
Yeah, but it
can't be the food.
531
00:22:42,529 --> 00:22:43,962
I mean, we eat the same,
and I'm fine.
532
00:22:43,963 --> 00:22:46,064
(sighs) Kind of hate you
for that, Cap.
533
00:22:46,065 --> 00:22:47,567
(vomits)
534
00:22:47,667 --> 00:22:50,837
Oh, damn, Big Mike. Um...
535
00:22:50,970 --> 00:22:52,705
What do you need, bud?
536
00:22:53,473 --> 00:22:56,776
Refill. I can't stay hydrated.
537
00:22:56,777 --> 00:22:58,744
Okay, well, look,
I'm-a do you one better,
538
00:22:58,745 --> 00:22:59,945
and I'm gonna get you
some ice-cold water
539
00:22:59,946 --> 00:23:01,347
from my cooler in my office.
540
00:23:05,552 --> 00:23:07,386
My cooler...
541
00:23:14,226 --> 00:23:16,128
No, Ames, don't.
What?
542
00:23:16,228 --> 00:23:19,499
Um, everybody... (stammers) Stop
drinking the tap water, okay?
543
00:23:19,599 --> 00:23:21,868
Hey, all of these need to go
in the trash.
544
00:23:21,968 --> 00:23:25,438
And I'm gonna order a pallet
of bottled water ASAP.
545
00:23:25,538 --> 00:23:27,907
Hello? This is
Captain Eve Edwards
546
00:23:28,040 --> 00:23:29,240
with Three Rock Con Camp.
547
00:23:29,241 --> 00:23:30,976
I need our water well
tested ASAP.
548
00:23:30,977 --> 00:23:33,279
(thunder rumbling)
549
00:23:35,181 --> 00:23:36,248
That should work.
550
00:23:36,348 --> 00:23:38,417
Thank you.
BODE: Yeah, hope so.
551
00:23:38,551 --> 00:23:42,755
Here's to swimming
with mermaid women.
552
00:23:42,855 --> 00:23:44,185
It's a lighthouse
saying.
553
00:23:44,223 --> 00:23:46,058
Just turn on the light.
554
00:23:46,192 --> 00:23:48,260
(sighs)
555
00:23:51,030 --> 00:23:52,932
(whirring)
556
00:24:00,507 --> 00:24:02,775
? ?
557
00:24:11,751 --> 00:24:13,686
(thunder crashing)
558
00:24:19,559 --> 00:24:21,293
Long night?
559
00:24:22,094 --> 00:24:23,362
Uh, no.
560
00:24:23,462 --> 00:24:25,264
Weird morning.
561
00:24:27,534 --> 00:24:31,236
This is the part where you
tell a friend about it.
562
00:24:31,237 --> 00:24:33,438
(chuckles) I don't think
I should talk to you
563
00:24:33,439 --> 00:24:35,107
about this
particular issue.
564
00:24:35,207 --> 00:24:37,777
Let me guess...
565
00:24:37,910 --> 00:24:39,679
Bode?
566
00:24:40,947 --> 00:24:42,281
Yeah.
567
00:24:42,282 --> 00:24:45,717
It's fine, we-we don't
have to talk about it, really.
568
00:24:45,718 --> 00:24:49,889
Yes, we do. It is bugging you,
and he's in my rearview.
569
00:24:49,989 --> 00:24:53,492
My future is bright
and possibly with Finn.
570
00:24:53,593 --> 00:24:55,093
Really?
571
00:24:55,094 --> 00:24:56,462
Dish.
572
00:24:56,596 --> 00:24:58,364
Okay.
573
00:24:58,464 --> 00:25:00,833
Bode said he was working
this "side job."
574
00:25:00,933 --> 00:25:02,001
It's like...
575
00:25:02,134 --> 00:25:05,004
What? He already has two jobs.
576
00:25:05,104 --> 00:25:08,040
I don't know. He was just
really cagey about it.
577
00:25:08,067 --> 00:25:11,943
Hey, hey. Where do you think
you're going?
578
00:25:11,944 --> 00:25:14,013
(stammers) Just...
GABRIELA: Hey. Hey!
579
00:25:14,014 --> 00:25:15,413
I got to get back
out there.
580
00:25:15,414 --> 00:25:16,982
These are
once-in-a-decade waves.
581
00:25:16,983 --> 00:25:18,584
Where's my van, by the way?
No, no, no, no.
582
00:25:18,585 --> 00:25:20,752
You're not going anywhere, okay?
583
00:25:20,753 --> 00:25:22,588
You want to end up
like your buddy in there?
584
00:25:22,589 --> 00:25:25,123
No, I totally understand,
all right? I'm aware of what...
585
00:25:25,124 --> 00:25:28,259
Octagon and... lavender. Shh...
586
00:25:28,260 --> 00:25:29,310
That's gibberish.
587
00:25:29,361 --> 00:25:31,530
Sugar glider.
Oh...
588
00:25:31,664 --> 00:25:32,714
Whoa. Hey.
589
00:25:32,765 --> 00:25:34,867
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
590
00:25:36,502 --> 00:25:39,538
He's having a seizure!
Get me some O2 and a BVM!
591
00:25:39,539 --> 00:25:41,673
SAILOR 1 (over radio):
Coast Guard, this is The Indio.
592
00:25:41,674 --> 00:25:43,509
We can see the beacon
two miles off.
593
00:25:43,610 --> 00:25:46,846
We're throwing engines
into full reverse. Thank you.
594
00:25:46,847 --> 00:25:49,715
SAILOR 2: Coast Guard,
this is The Aegean Condor.
595
00:25:49,716 --> 00:25:51,082
We can see the shoreline now.
596
00:25:51,083 --> 00:25:52,918
We're veering northwest
two degrees
597
00:25:52,919 --> 00:25:54,185
and will drop anchor.
Oh, yeah,
598
00:25:54,186 --> 00:25:55,821
this baby
still has life in her.
599
00:25:55,822 --> 00:25:57,790
(all exclaiming)
600
00:25:57,890 --> 00:25:59,425
Back up, back up.
601
00:26:00,359 --> 00:26:01,929
Oh.
Okay, well, that's not good.
602
00:26:02,028 --> 00:26:04,063
Hey, get the fire
extinguishers now.
603
00:26:04,196 --> 00:26:05,364
Oh, no, no!
604
00:26:06,106 --> 00:26:10,035
(over radio): This is Captain
Robert Perlmutter
605
00:26:10,036 --> 00:26:11,470
of the Queen Margaret.
606
00:26:11,570 --> 00:26:14,973
We do not register a beacon yet.
Where's the shoreline?
607
00:26:14,974 --> 00:26:16,408
We're sailing blind.
608
00:26:16,409 --> 00:26:18,509
BODE: One ship
is still out there. JAKE: Hey, hey.
609
00:26:18,510 --> 00:26:20,647
Fire first.
610
00:26:31,157 --> 00:26:33,592
Jake, we're losing it.
611
00:26:38,731 --> 00:26:40,633
Hey. I got some water here.
JAKE: No!
612
00:26:40,733 --> 00:26:43,263
This is an electrical fire.
Where's your breaker?
613
00:26:43,264 --> 00:26:45,637
No, we can't turn off
the electricity.
614
00:26:45,638 --> 00:26:47,628
How are we gonna get
the beacon back on?
615
00:26:50,042 --> 00:26:54,212
We got to breach the wall.
Make sure the fire
616
00:26:54,213 --> 00:26:55,814
doesn't spread inside the frame
of this place. No, no, no, no.
617
00:26:55,815 --> 00:26:57,816
Get back. Get back.
Look, we need room. Okay?
618
00:26:57,817 --> 00:26:59,747
We're trying to save
your lighthouse.
619
00:27:01,053 --> 00:27:02,588
(grunting)
620
00:27:04,523 --> 00:27:06,492
All right, B, knock it down.
621
00:27:10,296 --> 00:27:13,065
Get it right there, B.
622
00:27:17,837 --> 00:27:19,071
He's postictal.
623
00:27:19,205 --> 00:27:21,240
Pulse is rapid
but strong.
624
00:27:21,373 --> 00:27:22,909
Hey, Tommy, can you hear me?
625
00:27:23,009 --> 00:27:24,576
What happened?
626
00:27:24,677 --> 00:27:26,245
You had a seizure.
627
00:27:26,246 --> 00:27:28,579
GABRIELA:
Did you hit your head today on something?
628
00:27:28,580 --> 00:27:30,548
Yeah, on some rocks,
but it happens all the time.
629
00:27:30,549 --> 00:27:31,616
It's no big deal. (grunts)
630
00:27:31,617 --> 00:27:33,252
Probably got a concussion.
631
00:27:33,253 --> 00:27:35,386
I want to get back out there.
I got to... No, no, no. Whoa.
632
00:27:35,387 --> 00:27:37,724
Your brain
needs to rest.
633
00:27:37,824 --> 00:27:39,826
No, I need to get back out
to the waves.
634
00:27:39,926 --> 00:27:42,361
You need to take care
of yourself.
635
00:27:43,229 --> 00:27:45,965
Listen to sound medical advice.
636
00:27:51,871 --> 00:27:54,273
No more sparks.
637
00:27:54,373 --> 00:27:55,975
We're good to go.
638
00:27:56,075 --> 00:27:58,710
With respect, Cap, not yet.
639
00:27:58,711 --> 00:28:00,378
There's still another ship
out there.
640
00:28:00,379 --> 00:28:01,813
CARLTON:
If we don't make some light,
641
00:28:01,814 --> 00:28:04,249
it'll hit the rocks
and sink.
642
00:28:04,250 --> 00:28:06,485
Okay, look, I hear you,
643
00:28:06,585 --> 00:28:09,221
but... the beacon won't turn on.
644
00:28:09,321 --> 00:28:11,923
The electrical system
is fritzed. That's reality.
645
00:28:11,924 --> 00:28:15,594
We don't need electricity,
just light.
646
00:28:15,694 --> 00:28:17,396
What're you thinking?
647
00:28:17,496 --> 00:28:20,466
I'm thinking that we start
a small burn up there
648
00:28:20,566 --> 00:28:23,502
in the lamp room.
Something we can control. JAKE: No.
649
00:28:23,602 --> 00:28:24,736
Too risky.
650
00:28:24,737 --> 00:28:26,873
One spark goes the wrong way,
651
00:28:26,973 --> 00:28:28,841
and Carlton's
lighthouse goes up.
652
00:28:29,641 --> 00:28:32,178
It's worth the risk.
653
00:28:33,512 --> 00:28:36,348
I'd risk everything
just to save one of those ships.
654
00:28:37,516 --> 00:28:39,318
It's my purpose.
655
00:28:39,319 --> 00:28:42,754
Will the light be bright enough?
CARLTON: Yes.
656
00:28:42,755 --> 00:28:44,923
The Fresnel lens
in that beacon is powerful.
657
00:28:44,924 --> 00:28:48,293
It'll focus any light
20 nautical miles.
658
00:28:48,294 --> 00:28:49,996
Cap?
659
00:28:50,096 --> 00:28:51,831
Clock's ticking.
660
00:28:51,832 --> 00:28:54,766
This is Captain Crawford
calling for additional units
661
00:28:54,767 --> 00:28:57,103
at Point Cruz Lighthouse
in Petrolia.
662
00:28:57,203 --> 00:28:59,038
Requesting additional units.
663
00:28:59,138 --> 00:29:02,308
We're about to light
a controlled burn.
664
00:29:03,109 --> 00:29:07,313
Okay, can you just let me know
when the road opens up?
665
00:29:08,547 --> 00:29:11,784
Oh, my God. Did you drive here
in this storm?
666
00:29:11,884 --> 00:29:13,484
Yeah, I had to.
667
00:29:13,485 --> 00:29:16,055
Three Rock's turning
into a hospital ward.
668
00:29:16,155 --> 00:29:18,456
Everybody's getting sick.
Oh, honey.
669
00:29:18,457 --> 00:29:19,791
Thank you.
670
00:29:19,792 --> 00:29:21,660
Did the D.O.C. send doctors?
671
00:29:21,760 --> 00:29:25,764
Yeah, but we're gonna need
more help than that. Your help.
672
00:29:25,865 --> 00:29:28,901
Okay. I think I figured
out what's causing the outbreak.
673
00:29:29,001 --> 00:29:30,402
The water.
674
00:29:30,403 --> 00:29:32,137
The water?
Everybody's been drinking it
675
00:29:32,138 --> 00:29:34,608
but me. I have my own
personal cooler in my office,
676
00:29:34,609 --> 00:29:37,308
which explains why everybody's
getting sick and not me,
677
00:29:37,309 --> 00:29:39,745
but I found the land coordinates
678
00:29:39,846 --> 00:29:43,082
of our well source
that's in Vaspar Wetlands.
679
00:29:43,215 --> 00:29:44,516
You're so smart.
680
00:29:44,517 --> 00:29:46,985
We can put these contacts
into the county database
681
00:29:46,986 --> 00:29:48,354
and see who owns the land.
682
00:29:48,355 --> 00:29:50,688
Maybe we can figure out
who's poisoning my guys.
683
00:29:50,689 --> 00:29:51,923
I've had one guy
that's died,
684
00:29:51,924 --> 00:29:53,524
and now I have Manny
who's down.
685
00:29:53,525 --> 00:29:56,428
It's just, this is, this is
killing me, Sharon. I just...
686
00:29:56,528 --> 00:29:58,931
(sighs)
(gasps)
687
00:29:59,065 --> 00:30:01,733
Oh, God. Oh, God.
What? What?
688
00:30:01,834 --> 00:30:03,669
It's Oxalta. Oh...
689
00:30:03,769 --> 00:30:06,805
That's the biggest
chemical company in California.
690
00:30:06,806 --> 00:30:08,506
They're one of the most
influential
691
00:30:08,507 --> 00:30:09,740
benefactors of the state.
692
00:30:09,741 --> 00:30:11,209
They have a senator
on their board
693
00:30:11,210 --> 00:30:12,643
and a couple
of congresspeople.
694
00:30:12,644 --> 00:30:14,179
Well, do you have
any contacts there?
695
00:30:14,180 --> 00:30:16,214
(sighs) I do,
696
00:30:16,215 --> 00:30:18,951
but we're gonna
have to tread lightly.
697
00:30:19,085 --> 00:30:21,620
Oxalta is a behemoth.
698
00:30:22,521 --> 00:30:23,956
(sighs)
699
00:30:28,627 --> 00:30:31,497
Just give me something else
I can help you with.
700
00:30:31,597 --> 00:30:34,433
Yeah, I told you,
there's turnouts in bay three,
701
00:30:34,533 --> 00:30:35,733
they need a hose-down.
702
00:30:35,734 --> 00:30:37,736
A probie job?
Vin, come on.
703
00:30:37,836 --> 00:30:39,471
(liquid pouring)
704
00:30:44,944 --> 00:30:46,278
Well...
705
00:30:46,378 --> 00:30:48,188
there's this
surfer kid over here,
706
00:30:48,247 --> 00:30:50,782
keeps chirping about
going out in the storm,
707
00:30:50,883 --> 00:30:53,419
even though he just
had a seizure.
708
00:30:53,519 --> 00:30:55,287
You want to talk to him?
709
00:30:55,387 --> 00:30:57,456
You know, 'cause
he's stubborn,
710
00:30:57,556 --> 00:30:58,991
like you.
711
00:30:59,125 --> 00:31:00,175
Yo,
712
00:31:00,176 --> 00:31:01,659
can I get the keys
to my van back?
713
00:31:01,660 --> 00:31:03,228
That's not gonna
happen, Tommy.
714
00:31:03,229 --> 00:31:05,664
Oh, man, just
let him go.
715
00:31:05,665 --> 00:31:07,232
This storm-
it's once in a lifetime.
716
00:31:07,233 --> 00:31:08,733
Yeah, where he needs to be going
717
00:31:08,734 --> 00:31:10,336
is to the hospital with you.
718
00:31:10,436 --> 00:31:12,486
Dude, we've been
chasing waves our life.
719
00:31:12,504 --> 00:31:14,194
I don't expect you
to understand.
720
00:31:15,174 --> 00:31:16,742
I understand.
721
00:31:16,842 --> 00:31:18,276
What, you surfed?
722
00:31:18,277 --> 00:31:21,547
(laughs) Not me. No way.
723
00:31:22,381 --> 00:31:24,249
But I did, uh...
724
00:31:24,250 --> 00:31:25,684
became a firefighter
725
00:31:25,784 --> 00:31:28,187
so the thrills would chase me.
726
00:31:28,320 --> 00:31:29,688
Yeah.
727
00:31:29,788 --> 00:31:33,025
I broke protocol all the time.
728
00:31:33,159 --> 00:31:34,660
Risked my life fighting fires
729
00:31:34,760 --> 00:31:37,629
so wildcats like you
could live another day.
730
00:31:42,268 --> 00:31:44,635
I used to think
I was invincible.
731
00:31:44,636 --> 00:31:48,040
But I learned the hard way,
none of us really are.
732
00:31:48,941 --> 00:31:51,210
TOMMY:
This could be my last chance.
733
00:31:51,310 --> 00:31:53,679
WALTER:
Yeah. What's your name?
734
00:31:54,680 --> 00:31:57,283
TOMMY: Tommy.
WALTER: Must be hard, huh?
735
00:31:57,383 --> 00:31:59,418
Giving it up?
736
00:31:59,518 --> 00:32:01,687
But you got to know
when to hang it up, Tom.
737
00:32:02,588 --> 00:32:04,023
Do the right thing.
738
00:32:09,361 --> 00:32:12,264
All right, I'll go
to the hospital with Rocco.
739
00:32:17,836 --> 00:32:19,705
Nothing.
740
00:32:19,838 --> 00:32:21,907
JAKE:
Yeah, me neither.
741
00:32:23,342 --> 00:32:26,512
Oh, I thought I had
some matches or a lighter,
742
00:32:26,612 --> 00:32:28,047
but I don't.
743
00:32:28,048 --> 00:32:30,481
Hey, you want me to run to
the truck and grab packs?
744
00:32:30,482 --> 00:32:32,317
No, that ship could
hit the rocks any minute.
745
00:32:32,318 --> 00:32:35,208
What we need is something
that'll create fire, anything.
746
00:32:38,824 --> 00:32:41,727
BODE:
Hey, let see that flashlight for a sec?
747
00:32:46,565 --> 00:32:48,134
Jake, got any gum on you?
748
00:32:48,234 --> 00:32:50,402
I need the wrapper.
749
00:32:57,676 --> 00:33:00,279
All right, find me
something to burn.
750
00:33:01,413 --> 00:33:04,683
Those are, uh, tax documents
from-from the '80s.
751
00:33:05,417 --> 00:33:08,620
Yo, B, I really hope
you know what you're doing.
752
00:33:14,260 --> 00:33:15,927
Here, give me them.
753
00:33:26,338 --> 00:33:27,973
Little prison trick.
754
00:33:38,450 --> 00:33:39,685
More fuel.
755
00:33:54,359 --> 00:33:57,902
Coast Guard,
this is Captain Perlmutter
756
00:33:57,903 --> 00:33:59,138
of the Queen Margaret.
757
00:33:59,139 --> 00:34:00,905
We register your beacon
and the shoreline.
758
00:34:00,906 --> 00:34:02,308
Thank you.
759
00:34:02,408 --> 00:34:05,911
Oh. (laughs)
Good job. Let's get out of here.
760
00:34:06,011 --> 00:34:07,213
Okay.
761
00:34:31,970 --> 00:34:33,372
WALTER:
Morning.
762
00:34:35,040 --> 00:34:36,708
Hey.
763
00:34:40,846 --> 00:34:44,516
Bode and I were
just talking. Um...
764
00:34:44,517 --> 00:34:47,152
I've actually been up all
night thinking about this.
765
00:34:47,153 --> 00:34:49,555
About what?
766
00:34:51,190 --> 00:34:52,490
Buena Vista.
767
00:34:52,491 --> 00:34:54,893
What about it?
768
00:34:56,828 --> 00:34:59,630
We can just forget about it,
if you want to.
769
00:34:59,631 --> 00:35:02,268
You want to live with us
at the house,
770
00:35:02,368 --> 00:35:03,834
we'll make it work.
771
00:35:03,835 --> 00:35:06,071
Your decision.
772
00:35:06,805 --> 00:35:09,074
Well, that's what
I've been waiting to hear.
773
00:35:09,208 --> 00:35:11,009
Which part?
774
00:35:11,109 --> 00:35:12,978
That it's my choice.
775
00:35:14,346 --> 00:35:16,047
And I choose to go.
776
00:35:16,182 --> 00:35:19,084
So what do you say we pack up
these boxes into my truck
777
00:35:19,185 --> 00:35:21,152
and head over there now?
778
00:35:21,153 --> 00:35:23,422
? ?
779
00:35:29,528 --> 00:35:33,399
? I'll find myself
along the way ?
780
00:35:36,235 --> 00:35:39,705
? I'll find myself
along the way ?
781
00:35:42,874 --> 00:35:46,478
? I'll find myself
along the way ?
782
00:35:52,551 --> 00:35:53,952
? The past feels like ?
783
00:35:54,085 --> 00:35:58,089
? A mirror to my sorrow... ?
784
00:35:58,890 --> 00:36:00,792
Hey, I'm gonna
come by once a week.
785
00:36:00,926 --> 00:36:03,662
Well, you will for
a while, and then...
786
00:36:03,762 --> 00:36:04,930
then you won't.
787
00:36:05,030 --> 00:36:06,765
But that's okay.
I know how it goes.
788
00:36:06,898 --> 00:36:09,501
Not to come visit.
789
00:36:09,601 --> 00:36:11,303
For your expertise.
790
00:36:11,304 --> 00:36:13,571
You make me
a better firefighter.
791
00:36:13,572 --> 00:36:16,742
You got 50 years of experience.
I want to hear it.
792
00:36:16,842 --> 00:36:18,076
(chuckles)
793
00:36:18,176 --> 00:36:20,446
Well, I wouldn't
go easy on you.
794
00:36:20,546 --> 00:36:22,614
I wouldn't want you to.
795
00:36:23,042 --> 00:36:27,452
How you gonna get here
if you don't have wheels?
796
00:36:27,453 --> 00:36:29,655
I'll figure it out.
797
00:36:30,989 --> 00:36:32,524
She's yours now.
798
00:36:32,624 --> 00:36:34,059
Nonno, I... I can't.
799
00:36:34,159 --> 00:36:35,560
It's okay, it's okay.
800
00:36:35,561 --> 00:36:37,762
It'd make me feel good knowing
that you're driving her.
801
00:36:37,763 --> 00:36:41,066
You just don't put any of
that fancy gas in there.
802
00:36:41,166 --> 00:36:44,135
Just good, ol' regular,
and keep her clean, and...
803
00:36:44,270 --> 00:36:46,440
just bring her around
every once in a while.
804
00:36:46,505 --> 00:36:48,840
Let me know you're
taking care of her.
805
00:36:51,176 --> 00:36:53,178
I will.
806
00:36:53,279 --> 00:36:55,347
Thank you.
Yeah.
807
00:36:56,315 --> 00:36:59,083
? I'll find myself ?
808
00:36:59,084 --> 00:37:02,421
? Along the way ?
809
00:37:03,655 --> 00:37:06,325
? I'll find myself ?
810
00:37:06,425 --> 00:37:09,027
? Along the way... ?
811
00:37:11,997 --> 00:37:14,165
? Standing still ?
812
00:37:14,300 --> 00:37:17,168
? Has its own ?
813
00:37:17,269 --> 00:37:19,136
? Price to pay. ?
814
00:37:19,137 --> 00:37:20,739
SHARON:
I understand, Lisa,
815
00:37:20,839 --> 00:37:24,376
but I-I need
some more information.
816
00:37:24,510 --> 00:37:25,711
Guys are getting sick.
817
00:37:25,844 --> 00:37:27,879
Division Chief Leone?
818
00:37:27,979 --> 00:37:30,248
Yes.
How can I help you?
819
00:37:30,349 --> 00:37:32,117
Attorney Bruce Merriweather.
820
00:37:32,118 --> 00:37:34,118
I work for
Oxalta International Holdings.
821
00:37:34,119 --> 00:37:36,322
Lisa, I have to call you back.
822
00:37:36,422 --> 00:37:39,257
Was that Lisa Groschan?
From our board?
823
00:37:39,258 --> 00:37:41,826
Yeah. I have some questions
for you, Mr. Merriweather.
824
00:37:41,827 --> 00:37:44,362
About our lab facilities
near the Vaspar Wetlands?
825
00:37:44,363 --> 00:37:46,464
Right.
There's a water well there,
826
00:37:46,465 --> 00:37:47,965
our well.
827
00:37:47,966 --> 00:37:50,602
This visit isn't about
me answering questions.
828
00:37:50,702 --> 00:37:54,406
It's about how we're gonna
proceed from now on.
829
00:37:54,919 --> 00:37:58,776
You want to just stand there
while I read this
830
00:37:58,777 --> 00:38:00,711
or do you want to give me
the bottom line?
831
00:38:00,712 --> 00:38:04,148
All further communications
between Cal Fire, Station 42,
832
00:38:04,149 --> 00:38:06,585
Three Rock and
Oxalta International Holdings
833
00:38:06,586 --> 00:38:07,885
will cease immediately.
834
00:38:07,886 --> 00:38:10,188
Really?
The billion-dollar corporation
835
00:38:10,189 --> 00:38:12,357
is lawyering up
against some firefighters
836
00:38:12,358 --> 00:38:14,259
and incarcerated men?
837
00:38:14,393 --> 00:38:17,495
Hence forward, all dialogue
will be administered
838
00:38:17,496 --> 00:38:19,096
through our in-house legal team.
839
00:38:19,097 --> 00:38:21,666
Why is that, Mr. Merriweather?
Respectfully, Chief,
840
00:38:21,667 --> 00:38:23,635
I don't have to explain why.
841
00:38:25,170 --> 00:38:27,204
You know, for what it's worth,
842
00:38:27,205 --> 00:38:29,274
I think your station
does amazing work.
843
00:38:29,375 --> 00:38:30,942
You saved my house.
844
00:38:31,076 --> 00:38:33,844
2017.
The Pines Peak Fires.
845
00:38:33,845 --> 00:38:35,280
Thank you.
846
00:38:35,281 --> 00:38:37,214
Don't let the door
hit you on the ass
847
00:38:37,215 --> 00:38:39,785
on your way out,
Mr. Merriweather.
848
00:38:39,885 --> 00:38:43,321
So, about yesterday...
849
00:38:43,422 --> 00:38:44,890
I came on too strong.
850
00:38:44,990 --> 00:38:48,594
Like, wearing your shirt
and sharing my career news,
851
00:38:48,727 --> 00:38:50,662
alluding to our future...
852
00:38:50,762 --> 00:38:54,032
Well, I alluded
to the future, so...
853
00:38:55,634 --> 00:38:57,636
Violet, I...
854
00:38:57,769 --> 00:38:59,069
I like you.
855
00:38:59,070 --> 00:39:02,974
And I do see a future.
856
00:39:05,511 --> 00:39:07,413
It feels crazy, right?
857
00:39:07,513 --> 00:39:09,414
Yeah. Yeah.
858
00:39:09,415 --> 00:39:11,717
But I do, too.
859
00:39:11,817 --> 00:39:14,051
(chuckles) Wow.
860
00:39:14,052 --> 00:39:15,920
Too much?
861
00:39:15,921 --> 00:39:17,556
No.
862
00:39:17,656 --> 00:39:20,291
("Am I Okay?"
by Megan Moroney playing)
863
00:39:21,226 --> 00:39:24,763
? 'Cause oh, my God,
he walked in ?
864
00:39:24,863 --> 00:39:28,333
? Like a six, two dream,
heaven-sent... ?
865
00:39:29,501 --> 00:39:30,602
(phone vibrates)
866
00:39:30,702 --> 00:39:33,071
? And he means what he says ?
867
00:39:33,171 --> 00:39:35,574
? He's funny and he's smart
and he's good in... ?
868
00:39:35,674 --> 00:39:38,309
My offer came through.
They accepted all my terms.
869
00:39:38,310 --> 00:39:39,644
Wow, really, a-all of 'em?
870
00:39:39,645 --> 00:39:41,713
(laughing): Yes.
Well, I guess
871
00:39:41,813 --> 00:39:43,649
today really is a good day.
872
00:39:43,749 --> 00:39:45,216
Mm-hmm.
873
00:39:45,217 --> 00:39:46,751
Hey, what is the name
of the company again?
874
00:39:46,752 --> 00:39:48,987
Oh, it's the Oxalta Corporation.
875
00:39:49,087 --> 00:39:52,157
Oxalta.
Mm-hmm. Cheers.
876
00:39:52,257 --> 00:39:54,192
I'm so happy!
877
00:39:55,193 --> 00:39:57,362
Uh-huh.
Certainly.
878
00:39:57,463 --> 00:40:00,331
You know what to pour me, right?
879
00:40:00,466 --> 00:40:01,700
I do.
880
00:40:04,736 --> 00:40:08,574
What happened to your hand?
Cut it on incident.
881
00:40:11,810 --> 00:40:13,278
Okay.
882
00:40:14,880 --> 00:40:16,648
Listen to me.
883
00:40:18,116 --> 00:40:20,886
If the time ever does come
884
00:40:21,019 --> 00:40:23,755
when you feel like you need
to put me in a place
885
00:40:23,855 --> 00:40:25,724
like Buena Vista...
886
00:40:27,626 --> 00:40:29,461
...I'll be pissed.
887
00:40:30,696 --> 00:40:32,631
And sour.
888
00:40:34,199 --> 00:40:35,734
I will be mean.
889
00:40:36,535 --> 00:40:38,470
Just like my dad.
890
00:40:40,071 --> 00:40:43,909
'Cause I'll be scared.
Just like my dad.
891
00:40:45,511 --> 00:40:47,445
So...
892
00:40:49,014 --> 00:40:50,882
...I just need you to know...
893
00:40:52,518 --> 00:40:54,686
...that I forgive you
in advance.
894
00:40:54,786 --> 00:40:57,488
'Cause if that time
ever does come, that means...
895
00:40:57,489 --> 00:41:01,292
that means you're doing
the right thing by me.
896
00:41:04,329 --> 00:41:05,764
Mm.
897
00:41:07,933 --> 00:41:09,400
Again.
898
00:41:09,501 --> 00:41:11,536
(laughing)
899
00:41:11,537 --> 00:41:16,341
Any luck figuring out
Bode's mystery job?
900
00:41:16,441 --> 00:41:18,543
No. But, uh...
901
00:41:18,544 --> 00:41:20,778
I haven't really had the chance
to talk to him about it yet.
902
00:41:20,779 --> 00:41:22,080
(door opens)
903
00:41:24,182 --> 00:41:25,784
Look who it is.
904
00:41:32,223 --> 00:41:33,357
What are the odds?
905
00:41:33,358 --> 00:41:35,193
Uh, Finn.
906
00:41:35,293 --> 00:41:36,662
This is Audrey.
907
00:41:36,762 --> 00:41:38,597
Hi, I-I'm Finn.
908
00:41:38,697 --> 00:41:39,897
Yeah, she just said that.
909
00:41:39,898 --> 00:41:41,933
Right.
Yeah, she did. Wow.
910
00:41:42,033 --> 00:41:43,083
Wow.
911
00:41:43,168 --> 00:41:44,869
I'm gonna go get another drink.
912
00:41:44,870 --> 00:41:47,005
But it was so nice
to meet you, Finn.
913
00:41:47,105 --> 00:41:48,640
You too.
914
00:41:50,942 --> 00:41:52,910
Twice in one day.
Right?
915
00:41:52,911 --> 00:41:55,113
I mean, it kind of feels
like the universe
916
00:41:55,213 --> 00:41:57,115
is trying to tell
us something.
917
00:41:57,215 --> 00:41:59,450
Yeah?
What is that?
918
00:41:59,551 --> 00:42:02,086
I think that the universe
is trying to tell us
919
00:42:02,087 --> 00:42:04,022
that we should go
to dinner together.
920
00:42:04,122 --> 00:42:07,257
Oh, is that what
the universe wants? Mm-hmm.
921
00:42:07,258 --> 00:42:10,361
Yeah. And probably
some great wine, too.
922
00:42:10,461 --> 00:42:12,463
I'm actually a tequila girl.
923
00:42:12,564 --> 00:42:15,300
Wait, did I say wine?
'Cause I meant tequila, so...
924
00:42:15,433 --> 00:42:17,335
(laughs)
925
00:42:19,504 --> 00:42:23,141
I would love to go
to dinner with you, Finn.
926
00:42:23,241 --> 00:42:25,243
Yeah?
927
00:42:25,343 --> 00:42:26,645
Okay. (chuckles)
928
00:42:26,745 --> 00:42:29,147
Name the day.
929
00:42:38,056 --> 00:42:40,025
(knocking)
930
00:42:42,327 --> 00:42:45,697
Jake, did you seriously
forget your key again?
931
00:42:51,603 --> 00:42:54,039
Officer Carson.
932
00:42:54,139 --> 00:42:56,440
We got to talk
about your parole, Bode.
933
00:42:56,441 --> 00:42:57,876
I want to know why
934
00:42:57,877 --> 00:42:59,910
you've been associating
with known criminals.
935
00:42:59,911 --> 00:43:02,313
Captioning sponsored by
CBS
936
00:43:02,413 --> 00:43:04,115
and TOYOTA.
937
00:43:04,116 --> 00:43:06,600
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
938
00:43:06,601 --> 00:43:11,151
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.