All language subtitles for Death in Paradise - 14x07 - Episode 7.RAWR.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,496 I think that's my mother's house. I've never met her. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,496 Dorna passed away. A few months back, it was. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,616 It was an accident. A storm came in. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,256 This is Dorna Bray. 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,496 I'm at sea. 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,016 She was talking about scattering her dad's ashes 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,576 just on the beach out here. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,056 Well, if that's true, why did she then decide 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,536 to scatter them out at sea instead? 10 00:00:19,560 --> 00:00:22,576 Has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,576 The person taking over from him arrives. 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,576 I wish you the very best with everything you do. 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,536 The Commissioner gave me the go-ahead to reopen my mum's case. 14 00:00:30,560 --> 00:00:32,136 I've already been down the harbour, 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,056 putting up posters asking any new witnesses to come forward. 16 00:00:35,080 --> 00:00:36,536 The thing that really gets me with this - 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,200 why would anyone want her dead? 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,960 ALARM BEEPS 19 00:00:47,520 --> 00:00:49,240 ALARM STOPS 20 00:00:58,840 --> 00:01:01,920 ♪ Dusty roads are calling ♪ 21 00:01:03,160 --> 00:01:04,216 ♪ Golden... ♪ 22 00:01:04,240 --> 00:01:05,536 Good morning, Dorna. 23 00:01:05,560 --> 00:01:06,976 Oh. Morning, Jamal. 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,800 - That's for you. - Thank you. 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,136 Look at you. 26 00:01:21,160 --> 00:01:22,840 Hidden in the dark there. 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 It's not right, is it? 28 00:01:42,520 --> 00:01:45,240 Maybe it's time I let you go. 29 00:01:51,080 --> 00:01:54,576 Hmm... the weather not great, but... 30 00:01:54,600 --> 00:01:56,920 ..I reckon we'll be all right. 31 00:02:16,560 --> 00:02:20,000 ENGINE STARTS 32 00:02:23,520 --> 00:02:27,096 THUNDER RUMBLES 33 00:02:27,120 --> 00:02:30,240 RAIN SPATTERS 34 00:02:33,440 --> 00:02:35,056 PHONE RINGS 35 00:02:35,080 --> 00:02:36,096 Harbour master. 36 00:02:36,120 --> 00:02:39,336 This is Dorna Bray. I'm at sea. 37 00:02:39,360 --> 00:02:41,296 I need your help now! 38 00:02:41,320 --> 00:02:42,576 What are your coordinates? 39 00:02:42,600 --> 00:02:44,616 I have no GPS. 40 00:02:44,640 --> 00:02:47,296 There's no land in sight. 41 00:02:47,320 --> 00:02:49,536 I don't know where I am. 42 00:02:49,560 --> 00:02:52,536 Hello? Hello? 43 00:02:52,560 --> 00:02:54,080 Hello, miss? 44 00:02:58,280 --> 00:03:00,040 GULLS CRY 45 00:03:03,880 --> 00:03:06,360 LOW CHATTER 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,040 BIRDSONG 47 00:04:02,600 --> 00:04:05,856 So this case, the Inspector's mother - 48 00:04:05,880 --> 00:04:09,480 - must be really tough for him. - I reckon it must. 49 00:04:11,000 --> 00:04:14,656 And I really want to help him solve it. It's just... 50 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 ..all we know is that she drowned at sea. 51 00:04:19,640 --> 00:04:20,880 There's no weapon... 52 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 ..no suspects... 53 00:04:25,560 --> 00:04:27,216 ..no apparent motive. 54 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 Mm-hm. 55 00:04:30,680 --> 00:04:33,856 So what exactly are we searching her house for? 56 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 You know what? 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,896 I'm not entirely sure myself. 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 But maybe we'll know when we find it. 59 00:04:42,160 --> 00:04:44,056 Mrs Clemetson, we're moving forward 60 00:04:44,080 --> 00:04:45,896 with the investigation into Dorna's death, 61 00:04:45,920 --> 00:04:48,216 so we might have some more questions. 62 00:04:48,240 --> 00:04:50,200 PHONE RINGS 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,200 Oh, sorry. 64 00:04:51,720 --> 00:04:52,777 Um... 65 00:04:52,801 --> 00:04:53,880 CLEARS HER THROAT 66 00:04:51,720 --> 00:04:53,856 Sorry. 67 00:04:53,880 --> 00:04:59,456 So you really think that someone might have killed her? 68 00:04:59,480 --> 00:05:01,616 We're working on that basis. 69 00:05:01,640 --> 00:05:05,336 Well, then, whatever questions you got, you feel free to ask. 70 00:05:05,360 --> 00:05:08,216 Sarge, I've got the Inspector on the line. 71 00:05:08,240 --> 00:05:09,696 He wants to speak with you. 72 00:05:09,720 --> 00:05:11,856 Said you're not answering your phone. 73 00:05:11,880 --> 00:05:13,376 Well, what's the point of voicemail 74 00:05:13,400 --> 00:05:14,616 if you're not going to use it? 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,856 Sarge! Got the Inspector on the line. 76 00:05:16,880 --> 00:05:19,816 Wants to talk to you. Said you're not answering the phone. 77 00:05:19,840 --> 00:05:21,880 How is he even doing that? 78 00:05:24,080 --> 00:05:26,816 I'm here, sir. What do you need? 79 00:05:26,840 --> 00:05:28,920 All right. Thanks, Officer Rose. I've got her. 80 00:05:30,960 --> 00:05:34,496 DS Thomas, I've found something of interest. 81 00:05:34,520 --> 00:05:36,016 You should head back to the station. 82 00:05:36,040 --> 00:05:37,560 OK. Well, I'm almost done... 83 00:05:38,840 --> 00:05:40,376 And he's hung up. 84 00:05:40,400 --> 00:05:42,656 Your Inspector Wilson he's very... 85 00:05:42,680 --> 00:05:44,560 BOTH: - Yes, he is. 86 00:05:46,480 --> 00:05:48,976 So I was going over my mum's phone records. 87 00:05:49,000 --> 00:05:51,816 And in the last year, this number kept coming up. 88 00:05:51,840 --> 00:05:55,336 17 phone calls, 28 texts. 89 00:05:55,360 --> 00:05:58,336 It was registered to... 90 00:05:58,360 --> 00:05:59,536 ..a Roy Palmer. 91 00:05:59,560 --> 00:06:01,416 I recognise him. 92 00:06:01,440 --> 00:06:03,136 He runs and owns the Fishing Net. 93 00:06:03,160 --> 00:06:04,776 That's the bar we were at last night. 94 00:06:04,800 --> 00:06:06,136 Go figure. 95 00:06:06,160 --> 00:06:07,736 Anyway, I asked for the transcript 96 00:06:07,760 --> 00:06:09,696 of their text messages to be sent over, 97 00:06:09,720 --> 00:06:12,096 and it looks like they were friends. 98 00:06:12,120 --> 00:06:16,216 But it was the last text that Dorna sent to Roy 99 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 that caught my interest. 100 00:06:18,800 --> 00:06:22,536 "Thanks for coming by. It was good to talk." 101 00:06:22,560 --> 00:06:25,536 That was sent two hours before she drowned, which tells me 102 00:06:25,560 --> 00:06:27,536 he must have visited her earlier that morning. 103 00:06:27,560 --> 00:06:29,096 So he's a possible new witness? 104 00:06:29,120 --> 00:06:30,517 HE EXHALES 105 00:06:30,541 --> 00:06:31,936 Most definitely, yes. 106 00:06:31,960 --> 00:06:33,480 PHONE RINGS 107 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 DS Thomas speaking. 108 00:06:42,520 --> 00:06:44,336 OK. 109 00:06:44,360 --> 00:06:45,880 Thanks for letting me know. 110 00:06:47,200 --> 00:06:49,336 Sir, that was the lab. 111 00:06:49,360 --> 00:06:51,696 They've got the boat wreckage from storage. 112 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 Thought we'd give it a second look. 113 00:06:56,200 --> 00:06:58,016 Are you heading to the harbour? 114 00:06:58,040 --> 00:06:59,120 Yes, I am. 115 00:07:03,600 --> 00:07:05,136 ALARM BEEPS 116 00:07:05,160 --> 00:07:06,880 ALARM STOPS 117 00:07:08,800 --> 00:07:10,720 HE GROANS 118 00:07:15,240 --> 00:07:16,640 HE EXHALES 119 00:07:17,640 --> 00:07:19,680 UPBEAT REGGAE MUSIC ON RADIO 120 00:07:21,080 --> 00:07:22,120 HE SIGHS 121 00:07:35,800 --> 00:07:37,256 - RADIO: - So get yourself down there 122 00:07:37,280 --> 00:07:40,816 for some old-school dancehall vibes. 123 00:07:40,840 --> 00:07:43,096 Finally, just a word of warning - 124 00:07:43,120 --> 00:07:45,496 some bad weather coming in today. 125 00:07:45,520 --> 00:07:49,656 Authorities have put a high risk warning out overnight, 126 00:07:49,680 --> 00:07:52,056 saying there's a Category 4 storm brewing up 127 00:07:52,080 --> 00:07:54,056 just off the east coast. 128 00:07:54,080 --> 00:07:56,816 So if you had any plans to head out to sea today, 129 00:07:56,840 --> 00:07:59,896 authorities are advising against it. 130 00:07:59,920 --> 00:08:03,680 Best thing is to stay inside and stay safe. 131 00:08:11,440 --> 00:08:12,680 KNOCK ON DOOR 132 00:08:18,240 --> 00:08:19,536 Hey, Dorna. 133 00:08:19,560 --> 00:08:23,200 Eh-eh! Roy, what are you doing here? 134 00:08:24,520 --> 00:08:27,416 I woke up this morning thinking about your dad. 135 00:08:27,440 --> 00:08:29,816 Doesn't get any easier, does it? 136 00:08:29,840 --> 00:08:34,016 It just made me want to come over, check in, 137 00:08:34,040 --> 00:08:35,256 see how you're doing. 138 00:08:35,280 --> 00:08:38,480 Come in. I'll make some iced tea. 139 00:08:40,840 --> 00:08:42,856 So you didn't know we were police 140 00:08:42,880 --> 00:08:44,016 when we were in last night? 141 00:08:44,040 --> 00:08:45,136 Ha! 142 00:08:45,160 --> 00:08:46,896 I make a point of not sticking my nose 143 00:08:46,920 --> 00:08:49,536 - in my customers' business, Inspector. - Fair enough. 144 00:08:49,560 --> 00:08:52,456 Unless they're talking cricket, in which case you cannot shut me up. 145 00:08:52,480 --> 00:08:55,400 My specialist subject, if I ever go on Mastermind. 146 00:08:56,720 --> 00:08:58,456 Are you a fan at all? 147 00:08:58,480 --> 00:09:00,056 I'm a football man myself. 148 00:09:00,080 --> 00:09:02,136 Ah! And we were getting on so well! 149 00:09:02,160 --> 00:09:04,296 ROY CHUCKLES 150 00:09:04,320 --> 00:09:07,896 So this case we're working on Dorna Bray. 151 00:09:07,920 --> 00:09:10,216 You knew her, right? 152 00:09:10,240 --> 00:09:11,336 Yeah, yeah. 153 00:09:11,360 --> 00:09:15,376 Um... to be honest, it was her dad I was closer with. 154 00:09:15,400 --> 00:09:16,656 He was a regular here. 155 00:09:16,680 --> 00:09:18,576 And it was through him you met Dorna? 156 00:09:18,600 --> 00:09:19,736 Yeah. 157 00:09:19,760 --> 00:09:24,776 When Ervin got ill - dementia - she moved back in with him, 158 00:09:24,800 --> 00:09:28,176 and that was about a year before he passed. 159 00:09:28,200 --> 00:09:30,056 I used to, you know, check in 160 00:09:30,080 --> 00:09:31,856 on the old boy pretty regularly. 161 00:09:31,880 --> 00:09:34,176 And then when we lost him, I just... 162 00:09:34,200 --> 00:09:36,496 ..tried to be there for Dorna as well. 163 00:09:36,520 --> 00:09:41,296 It's just that Dorna texted you the day she died, 164 00:09:41,320 --> 00:09:44,216 said, "Thanks for coming by. It was good to talk." 165 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 Oh. Yeah. What that was, I... 166 00:09:47,200 --> 00:09:49,016 I'd popped round earlier that morning, you know, 167 00:09:49,040 --> 00:09:50,816 just to see how she was coping. 168 00:09:50,840 --> 00:09:52,296 And how was she coping? 169 00:09:52,320 --> 00:09:56,856 Well, still missing her dad dreadfully, of course. 170 00:09:56,880 --> 00:09:57,960 We both were. 171 00:09:59,040 --> 00:10:00,816 Still am. 172 00:10:00,840 --> 00:10:02,216 And did she mention to you 173 00:10:02,240 --> 00:10:05,856 she was thinking of scattering her dad's ashes that day? 174 00:10:05,880 --> 00:10:08,336 No. She mentioned that it'd been playing on her mind 175 00:10:08,360 --> 00:10:11,656 that she hadn't done it yet. But no more than that, no. 176 00:10:11,680 --> 00:10:14,456 I mean, obviously, if I'd known 177 00:10:14,480 --> 00:10:16,336 she was going to do it that day, 178 00:10:16,360 --> 00:10:18,376 I would have warned her against it. 179 00:10:18,400 --> 00:10:20,480 Going out to sea with a storm coming in? 180 00:10:22,040 --> 00:10:23,336 So she said to you 181 00:10:23,360 --> 00:10:25,520 she was going to scatter her dad's ashes at sea? 182 00:10:27,440 --> 00:10:28,856 She must have at some point. I... 183 00:10:28,880 --> 00:10:32,736 - Do you remember when? - Um... not precisely, no. 184 00:10:32,760 --> 00:10:35,576 It's just that we know Dorna applied for a permit 185 00:10:35,600 --> 00:10:38,336 - to scatter her dad's ashes on a beach. - Mm. 186 00:10:38,360 --> 00:10:40,856 And that was two weeks before she went to sea. 187 00:10:40,880 --> 00:10:43,536 So I'm just trying to work out why, 188 00:10:43,560 --> 00:10:46,016 and at what point, she changed her mind. 189 00:10:46,040 --> 00:10:49,640 Yeah, yeah. No, I mean, that does seem strange, yeah. 190 00:10:52,200 --> 00:10:55,256 Actually, now I come to think of it, er... 191 00:10:55,280 --> 00:10:57,896 ..I think probably... 192 00:10:57,920 --> 00:11:00,016 ..maybe it was in that last week 193 00:11:00,040 --> 00:11:03,576 that she mentioned doing it at sea. I think. 194 00:11:03,600 --> 00:11:04,640 Yeah. 195 00:11:06,600 --> 00:11:09,440 OK. Well, um... thank you, Mr Palmer. 196 00:11:11,400 --> 00:11:14,456 If anything else comes to mind, you'll let us know, yeah? 197 00:11:14,480 --> 00:11:15,600 Look, Inspector, I... 198 00:11:17,120 --> 00:11:19,776 If you're treating Dorna's death as suspicious, 199 00:11:19,800 --> 00:11:21,576 what exactly do you think's happened? 200 00:11:21,600 --> 00:11:25,856 I mean, she went out to sea in a storm and drowned. 201 00:11:25,880 --> 00:11:30,400 How could that possibly be anything other than a terrible accident? 202 00:11:31,680 --> 00:11:33,656 Well, we're working on that. 203 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 Thanks again, Mr Palmer. You've been very helpful. 204 00:11:52,720 --> 00:11:54,856 I just keep putting it off. 205 00:11:54,880 --> 00:11:56,216 It's like the final goodbye. 206 00:11:56,240 --> 00:11:58,416 I don't know if I'm ready for that. 207 00:11:58,440 --> 00:12:02,176 I mean, if it's any consolation at all, 208 00:12:02,200 --> 00:12:05,576 I was exactly the same when my mother passed. 209 00:12:05,600 --> 00:12:10,160 But when I finally did it, scattered her ashes... 210 00:12:11,720 --> 00:12:14,600 ..it just felt right, you know? 211 00:12:15,880 --> 00:12:19,416 - Like a... release. - Mm-hm. 212 00:12:19,440 --> 00:12:21,960 For her... and for me. 213 00:12:25,600 --> 00:12:26,696 Hey. 214 00:12:26,720 --> 00:12:27,717 Mm. 215 00:12:27,741 --> 00:12:28,760 GLASSES CLINK 216 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 That's it. 217 00:13:22,280 --> 00:13:23,880 Off you go. 218 00:13:28,560 --> 00:13:31,776 DORNA: - I need your help now! 219 00:13:31,800 --> 00:13:33,896 - HARBOUR MASTER: - What are your coordinates? 220 00:13:33,920 --> 00:13:37,736 I have no GPS. There's no land in sight. 221 00:13:37,760 --> 00:13:39,296 I don't know where I am. 222 00:13:39,320 --> 00:13:41,376 - Hello? - Evening, Inspector. 223 00:13:41,400 --> 00:13:42,776 Hello? 224 00:13:42,800 --> 00:13:45,136 Can we check the GPS on Dorna's phone, 225 00:13:45,160 --> 00:13:46,816 verify the call came from where we think it did? 226 00:13:46,840 --> 00:13:48,176 OK. 227 00:13:48,200 --> 00:13:49,736 You've just come back from the search? 228 00:13:49,760 --> 00:13:51,536 Yeah, but we didn't find anything 229 00:13:51,560 --> 00:13:54,040 of relevance to the case, I'm afraid. But, um... 230 00:13:55,400 --> 00:13:57,656 ..I did find these letters. 231 00:13:57,680 --> 00:14:01,016 Your mum sent them 50 years ago, 232 00:14:01,040 --> 00:14:03,856 not long after giving birth to you. 233 00:14:03,880 --> 00:14:04,976 Right. 234 00:14:05,000 --> 00:14:07,376 And I think they're to your father. 235 00:14:07,400 --> 00:14:09,296 Charlie Wilson. 236 00:14:09,320 --> 00:14:12,616 You... you know him? 237 00:14:12,640 --> 00:14:16,440 I reached out, not long before I came here, and, um... 238 00:14:17,920 --> 00:14:19,696 ..yeah... 239 00:14:19,720 --> 00:14:21,600 ..he didn't want to know. 240 00:14:23,000 --> 00:14:24,496 It doesn't look like he got them, though, 241 00:14:24,520 --> 00:14:26,136 because they were sent back. 242 00:14:26,160 --> 00:14:29,440 I assume it was Dorna that opened the letters. 243 00:14:32,760 --> 00:14:36,576 I started reading one, but they're personal. 244 00:14:36,600 --> 00:14:40,280 I think they might explain why your mother gave you up. 245 00:14:44,080 --> 00:14:45,280 Thank you. 246 00:14:47,080 --> 00:14:48,296 Well, I'll leave you to it. 247 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 Mm-hm. 248 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 Yeah. 249 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 I'll maybe look at these tomorrow. 250 00:15:08,560 --> 00:15:09,736 Yeah. 251 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 Definitely tomorrow. 252 00:15:18,880 --> 00:15:20,976 And it's the fact that Roy Palmer was 253 00:15:21,000 --> 00:15:22,576 the last person to speak to my mum 254 00:15:22,600 --> 00:15:24,776 before she went out to sea and drowned. 255 00:15:24,800 --> 00:15:28,600 I mean, what exactly did he say to her? 256 00:15:29,840 --> 00:15:32,616 Oh, no. Please not him. 257 00:15:32,640 --> 00:15:36,536 Good morning! My two favourite detectives. 258 00:15:36,560 --> 00:15:39,856 DI Wilson and DS... 259 00:15:39,880 --> 00:15:41,776 He's forgotten my name. 260 00:15:41,800 --> 00:15:44,096 Good to see you both. 261 00:15:44,120 --> 00:15:46,536 Definitely forgotten it. 262 00:15:46,560 --> 00:15:48,216 Mr Fox. 263 00:15:48,240 --> 00:15:49,696 Call me Sterling. 264 00:15:49,720 --> 00:15:51,656 I thought we only had the pleasure 265 00:15:51,680 --> 00:15:53,136 of your company every other Wednesday. 266 00:15:53,160 --> 00:15:54,616 I'll be around for a few days 267 00:15:54,640 --> 00:15:56,256 while I'm still getting up to speed. 268 00:15:56,280 --> 00:15:57,536 Well, aren't we the lucky ones? 269 00:15:57,560 --> 00:15:59,296 I love that about you Londoners - 270 00:15:59,320 --> 00:16:01,096 pretend you're being all grumpy when you're not. 271 00:16:01,120 --> 00:16:02,856 Cracks me up! 272 00:16:02,880 --> 00:16:05,896 You know what? We should get a drink sometime, the two of us. 273 00:16:05,920 --> 00:16:07,856 "Shoot the breeze" kind of thing. 274 00:16:07,880 --> 00:16:09,816 Oh, that would be nice for you, sir. 275 00:16:09,840 --> 00:16:11,856 You'd like that, wouldn't you? 276 00:16:11,880 --> 00:16:12,896 Well, I'm not... 277 00:16:12,920 --> 00:16:16,056 Don't worry. I'll email my secretary right now. 278 00:16:16,080 --> 00:16:17,520 Put something in the diary. 279 00:16:18,640 --> 00:16:21,136 So, er... you were looking for something? 280 00:16:21,160 --> 00:16:23,536 I dropped by to pick up some case files. 281 00:16:23,560 --> 00:16:26,456 I'm reviewing all current and ongoing investigations. 282 00:16:26,480 --> 00:16:28,416 Officer Curtis kindly obliged. 283 00:16:28,440 --> 00:16:32,640 Anyway, I'll get out of your... hair. 284 00:16:34,040 --> 00:16:36,560 STERLING CHUCKLES 285 00:16:34,040 --> 00:16:36,536 Good to see you, Inspector! 286 00:16:36,560 --> 00:16:39,136 - Yeah... - You're doing it again! 287 00:16:39,160 --> 00:16:41,536 The whole London thing. 288 00:16:41,560 --> 00:16:43,120 Kills me, man. 289 00:16:50,600 --> 00:16:54,336 I cannot believe they got rid of the Commissioner for... 290 00:16:54,360 --> 00:16:55,880 That... ninny. 291 00:16:58,520 --> 00:17:00,056 Morning, team. 292 00:17:00,080 --> 00:17:02,256 - Morning, sir. - Morning. 293 00:17:02,280 --> 00:17:04,136 How are we doing here? 294 00:17:04,160 --> 00:17:08,136 Well... we started doing background on Roy Palmer. 295 00:17:08,160 --> 00:17:11,216 He moved to Saint Marie five years ago and bought the bar. 296 00:17:11,240 --> 00:17:15,096 Now, I reckon he needed to leave his life in the UK - 297 00:17:15,120 --> 00:17:18,536 he had just been made redundant, recently divorced, 298 00:17:18,560 --> 00:17:22,096 and was also done for drunk driving. 299 00:17:22,120 --> 00:17:24,776 I wouldn't say he's exactly made a go of it financially 300 00:17:24,800 --> 00:17:26,576 since he got here. Checks show... 301 00:17:26,600 --> 00:17:28,976 Just a sec. Sorry. 302 00:17:29,000 --> 00:17:31,216 Officer Rose, what are you doing? 303 00:17:31,240 --> 00:17:34,056 Oh, I saw something online. 304 00:17:34,080 --> 00:17:36,776 It said if there's something you don't want to forget, 305 00:17:36,800 --> 00:17:38,696 pretend you're holding a doughnut 306 00:17:38,720 --> 00:17:41,536 to remind you there's something you need to remember. 307 00:17:41,560 --> 00:17:44,000 It's called the doughnut technique. 308 00:17:45,880 --> 00:17:47,416 OK. 309 00:17:47,440 --> 00:17:49,536 Financial checks show 310 00:17:49,560 --> 00:17:52,456 that Mr Palmer has been overstretched on his mortgage, 311 00:17:52,480 --> 00:17:54,776 and his business isn't bringing in enough 312 00:17:54,800 --> 00:17:56,576 to cover his outgoings. 313 00:17:56,600 --> 00:17:58,440 OK. Interesting. 314 00:17:59,840 --> 00:18:01,976 All right, Officer Rose. Doughnut time. 315 00:18:02,000 --> 00:18:03,496 Ohh! 316 00:18:03,520 --> 00:18:04,896 Jaja! 317 00:18:04,920 --> 00:18:08,136 All right. So the passport records show 318 00:18:08,160 --> 00:18:10,616 that Roy Palmer has been to the island once before, 319 00:18:10,640 --> 00:18:12,056 but, like, ages ago. 320 00:18:12,080 --> 00:18:13,736 When, exactly? 321 00:18:13,760 --> 00:18:16,856 April 1974. 322 00:18:16,880 --> 00:18:19,136 He would have been 16 at the time. 323 00:18:19,160 --> 00:18:22,056 Stayed at the Palm Royal Hotel with his parents. 324 00:18:22,080 --> 00:18:24,080 April '74. 325 00:18:26,440 --> 00:18:28,720 That was nine months before I was born. 326 00:18:30,320 --> 00:18:33,656 You're... you're not saying Roy Palmer might be...? 327 00:18:33,680 --> 00:18:35,456 No. I'm not. 328 00:18:35,480 --> 00:18:38,400 I know who my father is, and he's not Roy Palmer. 329 00:18:39,400 --> 00:18:40,776 But it is a coincidence. 330 00:18:40,800 --> 00:18:42,656 Well, I asked the immigration people 331 00:18:42,680 --> 00:18:43,816 to check out your mother, 332 00:18:43,840 --> 00:18:48,056 and she was definitely on the island April 1974. 333 00:18:48,080 --> 00:18:50,240 Then your father must have been here, too. 334 00:18:51,720 --> 00:18:55,296 So my mother, my father and Roy Palmer 335 00:18:55,320 --> 00:18:57,760 were here on Saint Marie at the exact same time... 336 00:18:58,960 --> 00:19:00,440 ..around 50 years ago. 337 00:19:02,720 --> 00:19:05,136 Thanks for coming in, Mr Palmer. 338 00:19:05,160 --> 00:19:08,896 So we know that Dorna Bray had a relationship 339 00:19:08,920 --> 00:19:11,376 with a teenage lad over 50 years ago. 340 00:19:11,400 --> 00:19:14,936 He was staying here with his family at the Palm Royal Hotel, 341 00:19:14,960 --> 00:19:17,656 as were you at the exact same time. 342 00:19:17,680 --> 00:19:18,816 Wow! 343 00:19:18,840 --> 00:19:21,576 That is some serious digging you've been doing. 344 00:19:21,600 --> 00:19:22,816 Well, the first thing to say is, 345 00:19:22,840 --> 00:19:24,456 it was a very long time ago, 346 00:19:24,480 --> 00:19:27,416 so the memory's a bit hazy. But, yes, you're right. 347 00:19:27,440 --> 00:19:29,256 I did make friends with another lad 348 00:19:29,280 --> 00:19:31,096 who was staying at the Palm Royal. 349 00:19:31,120 --> 00:19:32,376 Charlie, his name was. 350 00:19:32,400 --> 00:19:35,016 We'd spend our days at the beach, 351 00:19:35,040 --> 00:19:37,976 you know, swimming, lazing about. 352 00:19:38,000 --> 00:19:41,216 And there was a bar we hung out at, 353 00:19:41,240 --> 00:19:43,456 called the Flying Fish. 354 00:19:43,480 --> 00:19:44,920 A young local girl worked there. 355 00:19:46,320 --> 00:19:48,296 - Dorna. - Oh, right. 356 00:19:48,320 --> 00:19:50,616 Right, so she worked there back then? 357 00:19:50,640 --> 00:19:52,936 Mm. Is that relevant? 358 00:19:52,960 --> 00:19:55,296 It's just that we know it's a place 359 00:19:55,320 --> 00:19:57,776 she used to go to more recently. 360 00:19:57,800 --> 00:19:59,536 Somewhere she liked, you know? 361 00:19:59,560 --> 00:20:01,680 I guess she had fond memories of the place. 362 00:20:03,120 --> 00:20:04,216 Anyway, 363 00:20:04,240 --> 00:20:08,456 she and Charlie just kind of hit it off. 364 00:20:08,480 --> 00:20:11,656 She started hanging out with us when she wasn't working, 365 00:20:11,680 --> 00:20:14,696 and they had what I guess you'd call 366 00:20:14,720 --> 00:20:17,616 a kind of holiday romance. 367 00:20:17,640 --> 00:20:19,456 I mean, 368 00:20:19,480 --> 00:20:20,936 it was more than that. 369 00:20:20,960 --> 00:20:22,136 More? 370 00:20:22,160 --> 00:20:24,936 Yeah, I think they fell in love. 371 00:20:24,960 --> 00:20:26,776 They had a couple of weeks together, 372 00:20:26,800 --> 00:20:28,736 saw each other every day, and then... 373 00:20:28,760 --> 00:20:31,336 ..when it came time for Charlie to go home... 374 00:20:31,360 --> 00:20:32,496 We have to go. 375 00:20:32,520 --> 00:20:35,056 ..they had a very tearful goodbye. 376 00:20:35,080 --> 00:20:37,800 OK, so fast-forward 50 years. 377 00:20:38,880 --> 00:20:40,376 Why'd you come back here? 378 00:20:40,400 --> 00:20:41,616 Ah... 379 00:20:41,640 --> 00:20:45,616 I was having a tough time back in the UK, 380 00:20:45,640 --> 00:20:47,576 and I had some redundancy money, 381 00:20:47,600 --> 00:20:49,816 and I read about a bar, the Fishing Net, 382 00:20:49,840 --> 00:20:51,360 being up for sale, and... 383 00:20:52,360 --> 00:20:55,256 ..I don't know, after all these years, 384 00:20:55,280 --> 00:20:57,976 it just felt right, coming back to the island. 385 00:20:58,000 --> 00:20:59,896 And it was just chance - you buy a bar 386 00:20:59,920 --> 00:21:02,376 where Dorna's father happened to drink? 387 00:21:02,400 --> 00:21:03,936 That's exactly what it was, yeah. 388 00:21:03,960 --> 00:21:07,696 And eventually you put two and two together... 389 00:21:07,720 --> 00:21:09,816 I knew that Ervin had a daughter, 390 00:21:09,840 --> 00:21:11,736 but I didn't know her name. 391 00:21:11,760 --> 00:21:14,096 And I never met her, because she lived on another island. 392 00:21:14,120 --> 00:21:17,360 But then when she came back to care for him... 393 00:21:20,520 --> 00:21:22,000 It's a small world, isn't it? 394 00:21:24,080 --> 00:21:26,136 Out of curiosity - 395 00:21:26,160 --> 00:21:28,856 the day Dorna Bray drowned, 396 00:21:28,880 --> 00:21:30,736 where were you when the storm hit? 397 00:21:30,760 --> 00:21:34,216 I was at the Fishing Net. With regulars. 398 00:21:34,240 --> 00:21:36,576 We holed up there during the bad weather. 399 00:21:36,600 --> 00:21:38,680 I'll... I'll give you their details. 400 00:21:41,840 --> 00:21:44,416 DARLENE: - All right. Thank you for your help. 401 00:21:44,440 --> 00:21:45,480 Inspector? 402 00:21:46,840 --> 00:21:50,296 Dalton Lee and Nathan Armstrong both confirmed 403 00:21:50,320 --> 00:21:53,496 that they were with Roy Palmer at his bar 404 00:21:53,520 --> 00:21:55,936 the entirety of the storm. 405 00:21:55,960 --> 00:21:58,736 But interestingly, they said 406 00:21:58,760 --> 00:22:00,416 they had already given a statement. 407 00:22:00,440 --> 00:22:02,416 I, er... I recognise their names 408 00:22:02,440 --> 00:22:04,296 from the coroner's report. 409 00:22:04,320 --> 00:22:06,696 They were waiting at the bar for Roy to open up 410 00:22:06,720 --> 00:22:09,456 when they saw Dorna heading out to sea. 411 00:22:09,480 --> 00:22:11,736 They called out to warn her about the bad weather, 412 00:22:11,760 --> 00:22:13,616 but she didn't hear. 413 00:22:13,640 --> 00:22:15,480 Roy arrived shortly after and opened up. 414 00:22:16,600 --> 00:22:19,960 It still comes back to Roy Palmer again. 415 00:22:20,960 --> 00:22:22,456 Something not right about it. 416 00:22:22,480 --> 00:22:24,920 About him. About all of it. 417 00:22:36,080 --> 00:22:38,856 But I have no idea how he managed to kill a woman 418 00:22:38,880 --> 00:22:41,696 who seemingly ventured out to sea by herself 419 00:22:41,720 --> 00:22:43,640 in the middle of a storm and drowned. 420 00:22:45,200 --> 00:22:46,520 Excuse me. 421 00:22:48,280 --> 00:22:51,536 All right, doughnut boy, what have you got? 422 00:22:51,560 --> 00:22:53,896 Totally forgot about that. Heh. 423 00:22:53,920 --> 00:22:55,840 Oi! 424 00:22:53,920 --> 00:22:55,816 CLEARS HIS THROAT 425 00:22:55,840 --> 00:22:58,896 So, in April 1974, 426 00:22:58,920 --> 00:23:01,856 while Roy Palmer was on holiday with his family, 427 00:23:01,880 --> 00:23:04,576 Palm Royal Hotel reported a theft. 428 00:23:04,600 --> 00:23:08,256 One of their guests had a very expensive ring stolen. 429 00:23:08,280 --> 00:23:10,256 Now, it was never recovered, 430 00:23:10,280 --> 00:23:13,256 the perpetrator was never arrested, 431 00:23:13,280 --> 00:23:17,416 and it was insured for $80,000. 432 00:23:17,440 --> 00:23:20,000 I'm sure it's worth a lot more now. 433 00:23:23,360 --> 00:23:25,416 I've seen this ring before. 434 00:23:25,440 --> 00:23:27,600 To you, Dorna. Mum. 435 00:23:29,160 --> 00:23:31,696 DS Thomas, you're with me. 436 00:23:31,720 --> 00:23:34,456 Officer Rose, I want you to go back to Dorna Bray's house - 437 00:23:34,480 --> 00:23:35,776 check all the photographs of her 438 00:23:35,800 --> 00:23:38,016 to see if she's wearing that ring in any of them. 439 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 All right. 440 00:23:48,000 --> 00:23:49,776 See? 441 00:23:49,800 --> 00:23:51,736 It's the same one. 442 00:23:51,760 --> 00:23:53,536 Same shape, same stone. 443 00:23:53,560 --> 00:23:55,600 PHONE RINGS 444 00:23:56,720 --> 00:23:58,376 Seb. Talk to me. 445 00:23:58,400 --> 00:24:00,376 I've got some photos of Dorna. 446 00:24:00,400 --> 00:24:03,536 She looks about 18 in a couple. 447 00:24:03,560 --> 00:24:06,696 And then some when she's a bit older. 448 00:24:06,720 --> 00:24:08,736 Early 30s, maybe. 449 00:24:08,760 --> 00:24:11,960 And... she's wearing that ring... 450 00:24:13,480 --> 00:24:14,520 ..in all of them. 451 00:24:15,960 --> 00:24:17,976 So what are you thinking, sir? 452 00:24:18,000 --> 00:24:20,896 I'm thinking, "Where's the ring now?" 453 00:24:20,920 --> 00:24:23,520 Because it wasn't on her hand when she was... 454 00:24:24,640 --> 00:24:26,200 ..pulled out of the sea. 455 00:24:27,360 --> 00:24:28,616 So where is it? 456 00:24:28,640 --> 00:24:31,896 You think Roy Palmer might have it? 457 00:24:31,920 --> 00:24:33,656 CAR REVS 458 00:24:33,680 --> 00:24:36,040 Uh... He's back again. 459 00:24:43,200 --> 00:24:44,320 Afternoon! 460 00:24:45,720 --> 00:24:47,736 Officer Curtis said I'd find you here. 461 00:24:47,760 --> 00:24:49,536 How can we help you? 462 00:24:49,560 --> 00:24:51,096 The Dorna Bray case. 463 00:24:51,120 --> 00:24:52,616 Been reading the file. 464 00:24:52,640 --> 00:24:54,896 She's your mother, right? 465 00:24:54,920 --> 00:24:56,576 Yeah, that's right. 466 00:24:56,600 --> 00:24:58,576 Well, firstly, my condolences. 467 00:24:58,600 --> 00:25:01,176 Truly, I am sorry for your loss. 468 00:25:01,200 --> 00:25:05,176 But secondly, and I'm sorry to do this to you, 469 00:25:05,200 --> 00:25:07,696 I've spoken with the Chief Commissioner, 470 00:25:07,720 --> 00:25:09,120 and we need to close it down. 471 00:25:10,920 --> 00:25:12,456 Sorry, what? 472 00:25:12,480 --> 00:25:14,656 The case. You need to close it down. 473 00:25:14,680 --> 00:25:16,256 Why? 474 00:25:16,280 --> 00:25:19,016 Well, as far as the Chief Commissioner and I can see, 475 00:25:19,040 --> 00:25:21,096 it's costing us time and resources, 476 00:25:21,120 --> 00:25:24,176 and there's not a single piece of physical evidence 477 00:25:24,200 --> 00:25:26,416 to suggest this is anything other than an accident. 478 00:25:26,440 --> 00:25:27,536 Well, no, not yet, there isn't, 479 00:25:27,560 --> 00:25:29,136 but we're still waiting for results to come back. 480 00:25:29,160 --> 00:25:31,216 No, no. No, you're not. 481 00:25:31,240 --> 00:25:33,456 I dropped by at the lab. 482 00:25:33,480 --> 00:25:34,776 The phone call your mother made... 483 00:25:34,800 --> 00:25:37,056 DORNA: - I need your help now! 484 00:25:37,080 --> 00:25:39,016 They've confirmed it wasn't a fake. 485 00:25:39,040 --> 00:25:41,096 The phone company checked GPS tracking, 486 00:25:41,120 --> 00:25:44,376 and it was indeed made two miles out at sea, 487 00:25:44,400 --> 00:25:45,600 just before she drowned. 488 00:25:46,960 --> 00:25:49,576 I get this case matters to you, DI Wilson, 489 00:25:49,600 --> 00:25:52,056 but I think your personal connection with it 490 00:25:52,080 --> 00:25:53,896 is clouding your judgement. 491 00:25:53,920 --> 00:25:55,896 To be honest, we're surprised 492 00:25:55,920 --> 00:25:58,376 Commissioner Patterson ever gave you the go-ahead on it. 493 00:25:58,400 --> 00:25:59,536 You can't do this. 494 00:25:59,560 --> 00:26:01,016 Well, you see... 495 00:26:01,040 --> 00:26:02,856 HE EXHALES SHARPLY 496 00:26:02,880 --> 00:26:03,920 ..I sort of can. 497 00:26:05,800 --> 00:26:07,496 But you don't understand what we're doing here! 498 00:26:07,520 --> 00:26:11,016 Look! The Chief Commissioner has spoken, 499 00:26:11,040 --> 00:26:12,896 and there's no coming back on that. 500 00:26:12,920 --> 00:26:14,856 So if you've got a problem with it, 501 00:26:14,880 --> 00:26:17,296 you've got a week left on your contract here - 502 00:26:17,320 --> 00:26:18,576 we can call it a day right now, 503 00:26:18,600 --> 00:26:22,600 get you back on that plane to London real quick. Hm? 504 00:26:23,840 --> 00:26:24,880 Mm. 505 00:26:28,720 --> 00:26:30,440 Enjoy your evenings. 506 00:26:34,680 --> 00:26:36,656 Inspector. 507 00:26:36,680 --> 00:26:38,896 I can't believe he's done this! 508 00:26:38,920 --> 00:26:41,936 I knew no good would come of them replacing Selwyn. 509 00:26:41,960 --> 00:26:43,776 Just two days he's been in charge, 510 00:26:43,800 --> 00:26:44,976 and look what's happened. 511 00:26:45,000 --> 00:26:46,936 He's not got a clue what he's doing. 512 00:26:46,960 --> 00:26:49,696 Yeah, I mean, I know I've made some mistakes, 513 00:26:49,720 --> 00:26:51,256 and I've still got a lot to learn, 514 00:26:51,280 --> 00:26:52,776 but this guy? 515 00:26:52,800 --> 00:26:54,056 Real idiot! 516 00:26:54,080 --> 00:26:55,496 Huh. 517 00:26:55,520 --> 00:26:59,256 And what about Mervin? How is he? 518 00:26:59,280 --> 00:27:00,936 He's not said much. 519 00:27:00,960 --> 00:27:04,920 Went off on his own, which is not unusual, but... 520 00:27:06,000 --> 00:27:08,240 ..I think he's feeling pretty crushed. 521 00:27:14,160 --> 00:27:16,656 STERLING: - The phone call your mother made. 522 00:27:16,680 --> 00:27:20,056 They've confirmed it wasn't a fake. 523 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 THUNDER CRACKS AND ROLLS 524 00:27:23,160 --> 00:27:25,976 DORNA: - This is Dorna Bray. 525 00:27:26,000 --> 00:27:27,096 I'm at sea! 526 00:27:27,120 --> 00:27:28,757 I need help now! Please! 527 00:27:28,781 --> 00:27:30,416 THUNDER CRACKS 528 00:27:30,440 --> 00:27:32,176 - HARBOUR MASTER: - What are your coordinates? 529 00:27:32,200 --> 00:27:36,056 I don't... I have no GPS! 530 00:27:36,080 --> 00:27:38,776 There's no land in sight! 531 00:27:38,800 --> 00:27:40,157 I don't know where I am! 532 00:27:40,181 --> 00:27:41,536 THUNDER CRACKS 533 00:27:41,560 --> 00:27:43,456 Hello? 534 00:27:43,480 --> 00:27:44,976 Hello?! 535 00:27:45,000 --> 00:27:46,760 SHE SCREAMS 536 00:27:50,680 --> 00:27:51,696 No! 537 00:27:51,720 --> 00:27:52,877 THUNDER CRASHES 538 00:27:52,901 --> 00:27:54,080 No! 539 00:27:55,400 --> 00:27:56,800 Help! 540 00:27:57,840 --> 00:28:02,040 Please! Someone help me! 541 00:28:17,800 --> 00:28:20,416 I don't know how you think I can help. 542 00:28:20,440 --> 00:28:22,856 You must be able to do something. 543 00:28:22,880 --> 00:28:24,616 But what? 544 00:28:24,640 --> 00:28:26,336 I no longer have any sway. 545 00:28:26,360 --> 00:28:29,056 You're still the Commissioner of Police, though, 546 00:28:29,080 --> 00:28:30,376 for a few more days. 547 00:28:30,400 --> 00:28:34,616 Yes, but if Sterling Fox has the Chief Commissioner's ear, 548 00:28:34,640 --> 00:28:36,496 then I'm as good as outranked. 549 00:28:36,520 --> 00:28:38,656 Even if others still need you? 550 00:28:38,680 --> 00:28:42,696 People have to get used to not relying on me like they did. 551 00:28:42,720 --> 00:28:45,136 50 years of service to this island, 552 00:28:45,160 --> 00:28:47,936 and now you can just walk away? 553 00:28:47,960 --> 00:28:49,496 Not care any more? 554 00:28:49,520 --> 00:28:52,616 Maybe that's what I need to do. 555 00:28:52,640 --> 00:28:54,720 Maybe that's how I get through this. 556 00:28:56,080 --> 00:28:58,480 By not giving a damn. 557 00:29:00,640 --> 00:29:04,176 Is that really how you want this all to end? 558 00:29:04,200 --> 00:29:06,096 By turning your back 559 00:29:06,120 --> 00:29:08,680 on everything you used to stand for? 560 00:29:09,680 --> 00:29:10,760 Hmm. 561 00:29:14,200 --> 00:29:16,520 I think you should go now. 562 00:29:18,000 --> 00:29:20,480 There is nothing further for us to discuss. 563 00:29:28,160 --> 00:29:29,176 Ah... 564 00:29:29,200 --> 00:29:30,696 Selwyn. 565 00:29:30,720 --> 00:29:35,416 Mervin came to Saint Marie looking for answers. 566 00:29:35,440 --> 00:29:37,800 If he has to leave without finding them... 567 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 ..then this island has let him down. 568 00:29:56,840 --> 00:29:58,560 DOOR CLOSES 569 00:30:18,320 --> 00:30:19,776 'Ere, sir. 570 00:30:19,800 --> 00:30:21,496 Do you want to tell us what's going on? 571 00:30:21,520 --> 00:30:23,920 I'm here to get the case reopened. 572 00:30:28,320 --> 00:30:29,360 How? 573 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Let's just say I have a plan. 574 00:30:37,600 --> 00:30:39,176 Selwyn. 575 00:30:39,200 --> 00:30:40,960 Good morning. 576 00:30:42,040 --> 00:30:44,216 What a beautiful day, right? 577 00:30:44,240 --> 00:30:45,397 You got your uniform on. 578 00:30:45,421 --> 00:30:46,576 HE LAUGHS 579 00:30:46,600 --> 00:30:48,456 You having a leaving party, or something? 580 00:30:48,480 --> 00:30:50,136 We're here, Mr Fox, 581 00:30:50,160 --> 00:30:52,640 because I'm going to arrest you. 582 00:30:55,040 --> 00:30:58,040 - You're going to what? - For the damage you caused my car. 583 00:30:59,720 --> 00:31:00,896 Did he just say he's going to arrest him? 584 00:31:00,920 --> 00:31:03,096 - This is a joke, right? - You know, I think he did. 585 00:31:03,120 --> 00:31:05,216 - You're joking. - Sterling Fox, 586 00:31:05,240 --> 00:31:08,000 I'm arresting you for criminal damage. 587 00:31:09,200 --> 00:31:11,096 You do not have to say anything... 588 00:31:11,120 --> 00:31:12,656 - Oh, you're not joking. - ..but it may harm 589 00:31:12,680 --> 00:31:13,776 your defence if you do not... 590 00:31:13,800 --> 00:31:17,360 Is this actually happening, or am I dreaming right now? 591 00:31:18,600 --> 00:31:20,656 You know, honey... 592 00:31:20,680 --> 00:31:22,720 ..it's really happening. 593 00:31:23,920 --> 00:31:26,800 Officer Rose, handcuffs, please. 594 00:31:27,800 --> 00:31:30,256 Take Mr Fox to the cells. 595 00:31:30,280 --> 00:31:31,880 Best day of my life. 596 00:31:33,520 --> 00:31:37,216 Selwyn, you're making a big mistake right now. 597 00:31:37,240 --> 00:31:40,296 The Chief Commissioner is not going to be happy. 598 00:31:40,320 --> 00:31:41,736 Stop! 599 00:31:41,760 --> 00:31:43,416 No! 600 00:31:43,440 --> 00:31:46,480 - You can't do this. - Ohh, I can. 601 00:31:47,760 --> 00:31:50,136 And I have! 602 00:31:50,160 --> 00:31:53,776 And if you do not let Officer Rose put the cuffs on you, 603 00:31:53,800 --> 00:31:57,240 I'll also charge you with resisting arrest. 604 00:32:00,520 --> 00:32:02,240 This is crazy. 605 00:32:03,320 --> 00:32:04,640 You're crazy. 606 00:32:10,560 --> 00:32:14,256 I can probably string this out for the rest of the day. 607 00:32:14,280 --> 00:32:18,216 So you have until then to solve the Dorna Bray case. 608 00:32:18,240 --> 00:32:19,656 So that was your plan? 609 00:32:19,680 --> 00:32:22,016 Arrest the new boss, then put him behind bars? 610 00:32:22,040 --> 00:32:23,400 You have a better one? 611 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 MERVIN SIGHS 612 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 No, sir, I don't. 613 00:32:35,560 --> 00:32:37,160 SIGHS: This island. 614 00:32:38,920 --> 00:32:40,176 - STERLING: - Let me out of here! 615 00:32:40,200 --> 00:32:43,056 Please, can we not just talk about this? 616 00:32:43,080 --> 00:32:45,296 All in good time, Mr Fox. 617 00:32:45,320 --> 00:32:47,496 But you'll have to wait while I gather evidence 618 00:32:47,520 --> 00:32:51,336 from the crime scene, which may take some time. 619 00:32:51,360 --> 00:32:54,016 The crime scene's parked right outside. 620 00:32:54,040 --> 00:32:55,480 How long can it take? 621 00:32:56,520 --> 00:32:59,056 It's been a while since I've been so hands-on. 622 00:32:59,080 --> 00:33:00,057 STERLING SIGHS 623 00:33:00,081 --> 00:33:01,057 I have a feeling 624 00:33:01,081 --> 00:33:02,976 I may be a bit... rusty. 625 00:33:03,000 --> 00:33:04,477 BARS CLANG 626 00:33:04,501 --> 00:33:06,000 You're killing me in here! 627 00:33:08,720 --> 00:33:09,936 Now, 628 00:33:09,960 --> 00:33:11,760 first things first... 629 00:33:14,040 --> 00:33:15,776 ..a nice cup of coffee. 630 00:33:15,800 --> 00:33:17,240 Ah! 631 00:33:20,760 --> 00:33:22,000 And maybe... 632 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 ..a biscuit too. 633 00:33:32,200 --> 00:33:36,496 Inspector, if you tell me what it is you're looking for, 634 00:33:36,520 --> 00:33:38,616 perhaps we could speed things up a bit. 635 00:33:38,640 --> 00:33:40,560 No, we're good as we are, thanks. 636 00:33:43,160 --> 00:33:44,176 Is that your boat? 637 00:33:44,200 --> 00:33:45,616 Yeah. 638 00:33:45,640 --> 00:33:48,376 You know, I hadn't realised at first. 639 00:33:48,400 --> 00:33:50,016 Same surnames. 640 00:33:50,040 --> 00:33:51,536 Inspector Wilson, 641 00:33:51,560 --> 00:33:53,456 Charlie Wilson. 642 00:33:53,480 --> 00:33:56,696 And then I mentioned to a couple of my customers 643 00:33:56,720 --> 00:33:59,336 that you were asking after Dorna, and they filled me in. 644 00:33:59,360 --> 00:34:01,776 - Your point? - Oh, no point. 645 00:34:01,800 --> 00:34:05,920 I'm just saying, I didn't know Dorna was your mother. 646 00:34:07,760 --> 00:34:09,696 Five years sober. 647 00:34:09,720 --> 00:34:11,016 Mm. 648 00:34:11,040 --> 00:34:13,976 That's another reason for my moving here. 649 00:34:14,000 --> 00:34:16,616 Things had got a little bit out of control. 650 00:34:16,640 --> 00:34:18,680 I needed to sort myself out. 651 00:34:22,320 --> 00:34:25,976 You know, I can't imagine how hard it must have been, 652 00:34:26,000 --> 00:34:27,656 having never known your mother, 653 00:34:27,680 --> 00:34:29,616 to come all this way 654 00:34:29,640 --> 00:34:33,640 and find out she'd... passed on. 655 00:34:37,880 --> 00:34:40,176 She never mentioned you, you know, 656 00:34:40,200 --> 00:34:42,056 in the time I got to know her. 657 00:34:42,080 --> 00:34:45,760 Didn't even tell me that she and Charlie had a baby. 658 00:34:46,920 --> 00:34:50,080 Maybe she chose to put all that behind her. 659 00:34:51,520 --> 00:34:54,056 Out of sight, out of mind. 660 00:34:54,080 --> 00:34:55,776 Why are you telling me this? 661 00:34:55,800 --> 00:34:57,120 No reason. 662 00:34:58,720 --> 00:35:01,216 I just thought you might want to know. 663 00:35:01,240 --> 00:35:02,976 NAOMI: - Sir! 664 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 I've got something. 665 00:35:10,160 --> 00:35:11,576 This is interesting, Mr Palmer. 666 00:35:11,600 --> 00:35:14,576 An email exchange with a jeweller's in the US 667 00:35:14,600 --> 00:35:16,736 requesting a valuation on a ring that was 668 00:35:16,760 --> 00:35:19,456 previously in Dorna Bray's possession. 669 00:35:19,480 --> 00:35:21,856 Two million dollars. Care to explain? 670 00:35:21,880 --> 00:35:24,656 Very happy to. Dorna and I were reminiscing. 671 00:35:24,680 --> 00:35:25,936 She was talking about Charlie, 672 00:35:25,960 --> 00:35:28,776 and she showed me the ring he gave her - 673 00:35:28,800 --> 00:35:32,656 a promise ring just before he went back to England. 674 00:35:32,680 --> 00:35:34,776 - Go on. - Well, it took me a moment, 675 00:35:34,800 --> 00:35:38,176 but I was looking at it, and I thought, "How on earth 676 00:35:38,200 --> 00:35:40,816 "does a teenage Charlie Wilson 677 00:35:40,840 --> 00:35:42,856 "afford a piece of jewellery like that?" 678 00:35:42,880 --> 00:35:44,856 Then it came back to me. 679 00:35:44,880 --> 00:35:47,416 There had been a theft reported 680 00:35:47,440 --> 00:35:49,296 at the hotel we were staying at. 681 00:35:49,320 --> 00:35:51,296 A rather valuable ring. 682 00:35:51,320 --> 00:35:52,800 I realised... 683 00:35:54,120 --> 00:35:55,536 ..that was it. 684 00:35:55,560 --> 00:35:57,296 So why did you request a valuation? 685 00:35:57,320 --> 00:35:59,976 Because Dorna wouldn't believe me when I told her 686 00:36:00,000 --> 00:36:02,896 - it was valuable. - So you discussed it with her? 687 00:36:02,920 --> 00:36:04,776 The fact that this was stolen? 688 00:36:04,800 --> 00:36:07,696 Yeah. And I told her she should hand it over to the police 689 00:36:07,720 --> 00:36:10,280 so that it could be returned to the woman who owned it. 690 00:36:11,760 --> 00:36:12,976 What did she say? 691 00:36:13,000 --> 00:36:14,416 Well, she refused. 692 00:36:14,440 --> 00:36:17,040 She said it was hers, and she was going to keep it. 693 00:36:18,800 --> 00:36:19,936 I don't believe you. 694 00:36:19,960 --> 00:36:22,616 Well, you wouldn't, would you? 695 00:36:22,640 --> 00:36:24,536 Dorna was your mother. 696 00:36:24,560 --> 00:36:26,616 Of course you want to think the best of her. 697 00:36:26,640 --> 00:36:32,616 But, and I say this with the utmost sympathy, Inspector, 698 00:36:32,640 --> 00:36:34,320 you didn't know her. 699 00:36:35,440 --> 00:36:37,120 You never even met her. 700 00:36:44,840 --> 00:36:46,016 And where's the ring now? 701 00:36:46,040 --> 00:36:48,016 Because it's not at Dorna's house 702 00:36:48,040 --> 00:36:49,376 and it wasn't found on her body. 703 00:36:49,400 --> 00:36:50,496 Ah! 704 00:36:50,520 --> 00:36:53,816 So, this is the reason you've been 705 00:36:53,840 --> 00:36:56,256 turning my villa upside down, hmm? 706 00:36:56,280 --> 00:36:57,696 You think I have it? 707 00:36:57,720 --> 00:37:00,816 If you'd told me what it was you were looking for, 708 00:37:00,840 --> 00:37:03,576 we could have saved a whole load of time. 709 00:37:03,600 --> 00:37:07,576 Because it's not here, and I don't know where it is. 710 00:37:07,600 --> 00:37:10,080 Honestly, I don't. 711 00:37:14,240 --> 00:37:15,696 But that's about all. 712 00:37:15,720 --> 00:37:18,400 We'd say hello to each other, but no more. 713 00:37:19,960 --> 00:37:21,656 How are you getting on? 714 00:37:21,680 --> 00:37:24,576 I'm afraid Miss Clemetson can't help us much. 715 00:37:24,600 --> 00:37:26,696 She recognises Roy from the photo, 716 00:37:26,720 --> 00:37:28,496 but never had much to do with him. 717 00:37:28,520 --> 00:37:30,496 He was friends with Dorna's father, 718 00:37:30,520 --> 00:37:32,976 but that's all that I knew. 719 00:37:33,000 --> 00:37:34,936 Never really took to him, 720 00:37:34,960 --> 00:37:36,656 if I'm honest with you, Inspector. 721 00:37:36,680 --> 00:37:38,136 You and me both. 722 00:37:38,160 --> 00:37:40,376 All right. Well, it was worth the ask. 723 00:37:40,400 --> 00:37:42,056 Thank you, Miss Clemetson. 724 00:37:42,080 --> 00:37:43,600 Thank you. 725 00:37:45,880 --> 00:37:49,136 Seb's finished searching Roy Palmer's bar, 726 00:37:49,160 --> 00:37:50,576 and the ring isn't there either. 727 00:37:50,600 --> 00:37:52,736 So if he's got it, he's hidden it. 728 00:37:52,760 --> 00:37:54,200 Come on! 729 00:37:55,200 --> 00:37:56,376 Sorry. 730 00:37:56,400 --> 00:37:58,856 Sorry, it's not you. It's just... 731 00:37:58,880 --> 00:38:00,576 We're so close to solving this. 732 00:38:00,600 --> 00:38:02,056 We know who did it. 733 00:38:02,080 --> 00:38:03,416 We think we know why. 734 00:38:03,440 --> 00:38:05,936 I just can't figure out how Roy Palmer 735 00:38:05,960 --> 00:38:08,336 made Dorna travel out to sea 736 00:38:08,360 --> 00:38:10,816 when she knew there was a storm coming. 737 00:38:10,840 --> 00:38:13,016 HE SIGHS 738 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 I don't know. 739 00:38:16,600 --> 00:38:18,016 I feel like I'm blocked. 740 00:38:18,040 --> 00:38:19,976 I can't join the dots. 741 00:38:20,000 --> 00:38:21,536 Something's holding me back. 742 00:38:21,560 --> 00:38:23,440 Like what, Inspector? 743 00:38:25,720 --> 00:38:26,760 I think... 744 00:38:28,680 --> 00:38:31,200 I think there's something I should have done, but I haven't. 745 00:38:33,560 --> 00:38:35,520 Just bear with me, yeah? 746 00:38:46,840 --> 00:38:48,160 Inspector? 747 00:38:50,440 --> 00:38:52,816 - Everything all right? - I don't know. 748 00:38:52,840 --> 00:38:54,360 Not really. 749 00:38:58,720 --> 00:39:03,336 There's these letters my mum sent to my dad... 750 00:39:03,360 --> 00:39:04,920 ..years ago now. 751 00:39:06,760 --> 00:39:10,160 I think there's answers in here about stuff. 752 00:39:12,920 --> 00:39:15,056 I just can't bring myself to... 753 00:39:15,080 --> 00:39:16,560 Maybe... 754 00:39:17,800 --> 00:39:19,880 ..I could for you. 755 00:39:25,880 --> 00:39:27,000 Come. 756 00:39:31,280 --> 00:39:33,136 So... 757 00:39:33,160 --> 00:39:36,016 ..how would you like to do this? 758 00:39:36,040 --> 00:39:37,697 Um... 759 00:39:37,721 --> 00:39:39,376 CLEARS HIS THROAT 760 00:39:39,400 --> 00:39:42,360 Just give me the headlines to start with. 761 00:39:44,520 --> 00:39:47,736 The letters were written just after you were born. 762 00:39:47,760 --> 00:39:50,816 They were sent from Saint Marie, 763 00:39:50,840 --> 00:39:54,136 and your mother talks about being back here 764 00:39:54,160 --> 00:39:59,896 after some time in London with Charlie and his parents 765 00:39:59,920 --> 00:40:02,400 when you were born. 766 00:40:04,160 --> 00:40:05,320 Right. 767 00:40:07,080 --> 00:40:10,896 She seemed to have cared for your father a lot. 768 00:40:10,920 --> 00:40:14,896 But, um, his parents weren't happy with the situation. 769 00:40:14,920 --> 00:40:16,736 That he got a girl pregnant 770 00:40:16,760 --> 00:40:19,360 when they were both still so young. 771 00:40:21,760 --> 00:40:26,576 It was them who insisted that she and Charlie 772 00:40:26,600 --> 00:40:28,520 give the baby up. 773 00:40:32,120 --> 00:40:34,296 It wasn't her decision? 774 00:40:34,320 --> 00:40:35,840 I don't believe so. 775 00:40:38,000 --> 00:40:39,096 Here. 776 00:40:39,120 --> 00:40:40,560 She says... 777 00:40:42,800 --> 00:40:46,496 "I know they are just looking out for you 778 00:40:46,520 --> 00:40:49,856 "and think they are doing the right thing, 779 00:40:49,880 --> 00:40:55,200 "but it hurts, and it's not what I wanted." 780 00:40:56,760 --> 00:41:02,880 "I'm never going to be the same person I was after this." 781 00:41:05,640 --> 00:41:07,016 Um... 782 00:41:07,040 --> 00:41:08,840 "It's broken me." 783 00:41:10,680 --> 00:41:15,056 Also, I think you should hear this. 784 00:41:15,080 --> 00:41:19,296 She mentions the ring you told me about, 785 00:41:19,320 --> 00:41:21,896 but she says, 786 00:41:21,920 --> 00:41:26,896 "I have not taken it off since I got back here, 787 00:41:26,920 --> 00:41:30,336 "and I'm never going to. 788 00:41:30,360 --> 00:41:34,056 "I'm always going to wear it, 789 00:41:34,080 --> 00:41:36,856 "and whenever I look at it, 790 00:41:36,880 --> 00:41:41,600 "I'm always going to think of our little boy." 791 00:41:49,680 --> 00:41:52,760 I don't think she ever forgot you. 792 00:41:54,400 --> 00:41:57,056 I, um... I need a minute. 793 00:41:57,080 --> 00:41:58,960 CLEARS HIS THROAT 794 00:42:08,480 --> 00:42:10,640 HE SIGHS DEEPLY 795 00:42:23,760 --> 00:42:28,336 "I'm never going to be the same person I was after this." 796 00:42:28,360 --> 00:42:30,960 She said she wasn't the same person. 797 00:42:34,360 --> 00:42:37,160 She... She couldn't be. She wouldn't be. 798 00:42:39,400 --> 00:42:41,920 And if she wasn't, then... 799 00:42:44,200 --> 00:42:46,176 ..every part of this changes. 800 00:42:46,200 --> 00:42:48,616 We know Dorna applied for a permit 801 00:42:48,640 --> 00:42:50,856 to scatter her dad's ashes on a beach. 802 00:42:50,880 --> 00:42:52,416 Oh, come on, Mervin. 803 00:42:52,440 --> 00:42:54,736 NAOMI: - They were waiting at the bar for Roy to open up 804 00:42:54,760 --> 00:42:56,216 when they saw Dorna heading out to sea. 805 00:42:56,240 --> 00:42:58,616 Where's the connection? 806 00:42:58,640 --> 00:43:00,456 - Where's the ring now? - It's not here. 807 00:43:00,480 --> 00:43:02,016 And I don't know where it is. 808 00:43:02,040 --> 00:43:03,616 Where? 809 00:43:03,640 --> 00:43:05,800 If he's got it, he's hidden it. 810 00:43:06,880 --> 00:43:08,296 The harbour. 811 00:43:08,320 --> 00:43:10,616 No, no, no, no. That's too obvious. 812 00:43:10,640 --> 00:43:11,976 Too many people would know. 813 00:43:12,000 --> 00:43:13,776 Um, somewhere else. 814 00:43:13,800 --> 00:43:15,216 Five years sober. 815 00:43:15,240 --> 00:43:17,856 That's another reason for my moving here. 816 00:43:17,880 --> 00:43:20,096 Things had got a little bit out of control. 817 00:43:20,120 --> 00:43:21,480 That's where. 818 00:43:24,720 --> 00:43:26,936 Sir, you wouldn't happen to know 819 00:43:26,960 --> 00:43:29,456 where the local AA meetings take place? 820 00:43:29,480 --> 00:43:31,296 As it happens, I do. 821 00:43:31,320 --> 00:43:34,136 My local church hosts them. 822 00:43:34,160 --> 00:43:36,216 Of course! 823 00:43:36,240 --> 00:43:39,936 We're going to need to get Roy Palmer to the station. 824 00:43:39,960 --> 00:43:41,400 You've solved it? 825 00:43:43,160 --> 00:43:44,400 Yeah. 826 00:43:45,920 --> 00:43:47,016 Yes, I have. 827 00:43:47,040 --> 00:43:51,680 And with the help of your mother, by the sounds of it. 828 00:44:00,400 --> 00:44:03,016 Look, I've had enough of this. 829 00:44:03,040 --> 00:44:05,056 I'm calling the Chief Commissioner. 830 00:44:05,080 --> 00:44:06,376 No, Sterling. 831 00:44:06,400 --> 00:44:08,976 It's Mr Fox, actually, now, if you please. 832 00:44:09,000 --> 00:44:10,816 You're going to sit down there 833 00:44:10,840 --> 00:44:13,856 and watch what's about to happen. 834 00:44:13,880 --> 00:44:16,400 No ifs, no buts. 835 00:44:27,280 --> 00:44:29,800 They're just in here, Mr Palmer. 836 00:44:33,000 --> 00:44:34,256 Quite the crowd that's gathered. 837 00:44:34,280 --> 00:44:36,136 This is Commissioner Patterson. 838 00:44:36,160 --> 00:44:37,576 Hmm. 839 00:44:37,600 --> 00:44:40,976 Must be important if you're bringing the big guns out. 840 00:44:41,000 --> 00:44:42,776 Oh, it is, Mr Palmer. 841 00:44:42,800 --> 00:44:46,656 Trust me, it is very important, 842 00:44:46,680 --> 00:44:49,056 because I'm about to arrest you 843 00:44:49,080 --> 00:44:50,936 for the murder of Dorna Bray. 844 00:44:50,960 --> 00:44:52,456 HE SCOFFS 845 00:44:52,480 --> 00:44:53,976 Right. 846 00:44:54,000 --> 00:44:57,976 Well, I'm curious to know 847 00:44:58,000 --> 00:45:00,696 how you reached that conclusion. 848 00:45:00,720 --> 00:45:02,296 Take a seat. 849 00:45:02,320 --> 00:45:04,080 We'll get started. 850 00:45:12,520 --> 00:45:17,416 Now, working out the motive in this case, 851 00:45:17,440 --> 00:45:22,616 why you committed murder, wasn't that difficult. 852 00:45:22,640 --> 00:45:24,936 You needed the money. You were in debt, 853 00:45:24,960 --> 00:45:27,256 and it was growing by the minute. 854 00:45:27,280 --> 00:45:32,816 But then Dorna Bray came back into your life 855 00:45:32,840 --> 00:45:35,416 after... 50 years... 856 00:45:35,440 --> 00:45:37,936 ..with a two-million-dollar ring on her finger, 857 00:45:37,960 --> 00:45:41,216 just waiting for you to get your hands on it. 858 00:45:41,240 --> 00:45:43,016 But that was the problem, 859 00:45:43,040 --> 00:45:46,496 because Dorna hadn't taken that ring off her finger 860 00:45:46,520 --> 00:45:49,376 since it was given to her all those years ago, 861 00:45:49,400 --> 00:45:53,696 so it's not like you could just stage a burglary and take it. 862 00:45:53,720 --> 00:45:55,016 No. 863 00:45:55,040 --> 00:45:58,776 If you were going to get hold of that ring and sell it, 864 00:45:58,800 --> 00:46:03,800 you decided you were going to have to kill her. 865 00:46:09,200 --> 00:46:13,496 But you knew you had to be clever 866 00:46:13,520 --> 00:46:15,696 if you were going to get away with it. 867 00:46:15,720 --> 00:46:18,936 You decided if you were going to commit murder, 868 00:46:18,960 --> 00:46:21,936 you wanted it to look like an accident. 869 00:46:21,960 --> 00:46:25,016 And with Dorna mentioning to you that she needed 870 00:46:25,040 --> 00:46:26,736 to scatter her father's ashes, 871 00:46:26,760 --> 00:46:29,496 that's when your plan started to take shape. 872 00:46:29,520 --> 00:46:33,736 To make it look like she died at sea in a storm. 873 00:46:33,760 --> 00:46:37,256 So how to pull it off? How do you make it look like 874 00:46:37,280 --> 00:46:39,576 this woman travelled out to sea alone, 875 00:46:39,600 --> 00:46:42,336 only to drown when bad weather hit? 876 00:46:42,360 --> 00:46:44,056 Well, I'll admit, 877 00:46:44,080 --> 00:46:46,976 that is a question that had me well and truly baffled 878 00:46:47,000 --> 00:46:48,496 all these weeks. 879 00:46:48,520 --> 00:46:53,080 But today, finally, I realised. 880 00:46:55,720 --> 00:46:57,616 You weren't acting alone 881 00:46:57,640 --> 00:46:59,640 when you murdered Dorna Bray, were you? 882 00:47:02,120 --> 00:47:04,280 You had someone helping you. 883 00:47:06,640 --> 00:47:07,776 So? 884 00:47:07,800 --> 00:47:09,016 Who was it? 885 00:47:09,040 --> 00:47:10,840 PHONE VIBRATES 886 00:47:13,920 --> 00:47:15,256 Officer Curtis? 887 00:47:15,280 --> 00:47:16,776 Sir... 888 00:47:16,800 --> 00:47:18,896 ..I found the ring. 889 00:47:18,920 --> 00:47:20,160 She had it. 890 00:47:21,440 --> 00:47:23,056 You see, 891 00:47:23,080 --> 00:47:24,616 what I've learned about you, Roy, 892 00:47:24,640 --> 00:47:28,856 is that your life is lived mostly around that harbour. 893 00:47:28,880 --> 00:47:32,056 Your bar, your friends you go fishing with. 894 00:47:32,080 --> 00:47:36,856 So if you were going to get away with that murder, 895 00:47:36,880 --> 00:47:39,216 your accomplice needed to be someone 896 00:47:39,240 --> 00:47:41,176 who wasn't part of that world. 897 00:47:41,200 --> 00:47:43,976 Someone who wouldn't be recognised down there. 898 00:47:44,000 --> 00:47:46,936 And the only thing in your life I've come across 899 00:47:46,960 --> 00:47:49,800 that isn't connected to that harbour... 900 00:47:51,480 --> 00:47:53,320 ..your weekly AA meetings. 901 00:47:54,800 --> 00:47:58,256 Which happen to take place at the same church 902 00:47:58,280 --> 00:48:01,696 Brianna Clemetson attends and helps out at. 903 00:48:01,720 --> 00:48:03,616 You probably don't remember me, 904 00:48:03,640 --> 00:48:05,776 but we've crossed paths at church a couple of times. 905 00:48:05,800 --> 00:48:07,136 Yes, of course. 906 00:48:07,160 --> 00:48:08,896 And having spoken to the pastor there, 907 00:48:08,920 --> 00:48:11,856 he told us he'd seen you and Brianna together, 908 00:48:11,880 --> 00:48:14,616 that you two got close over the last year. 909 00:48:14,640 --> 00:48:18,256 He said Brianna always seemed lonely, 910 00:48:18,280 --> 00:48:22,040 sad, struggling to find some meaning in life. 911 00:48:23,240 --> 00:48:26,456 I thought it would bring me some happiness. 912 00:48:26,480 --> 00:48:28,936 With the money we'd get, 913 00:48:28,960 --> 00:48:33,096 he said it would help me find a life for myself. 914 00:48:33,120 --> 00:48:37,496 And you realised you could take advantage of that. 915 00:48:37,520 --> 00:48:41,536 I got nothing. No friends, family. 916 00:48:41,560 --> 00:48:44,960 All I wanted was a life. 917 00:48:46,400 --> 00:48:49,016 Money can give you that. 918 00:48:49,040 --> 00:48:51,736 I'm not sure it can, honey. 919 00:48:51,760 --> 00:48:55,896 Miss Clemetson, I'm going to have to arrest you now 920 00:48:55,920 --> 00:48:58,040 and then take you to the station. 921 00:48:59,720 --> 00:49:01,456 So we have the who. 922 00:49:01,480 --> 00:49:03,416 We have the why. 923 00:49:03,440 --> 00:49:04,960 All that's left is the how. 924 00:49:06,000 --> 00:49:08,576 On the morning of Dorna Bray's death, 925 00:49:08,600 --> 00:49:10,176 you went to visit her, 926 00:49:10,200 --> 00:49:13,016 knowing that that particular morning 927 00:49:13,040 --> 00:49:14,896 there was going to be a massive storm. 928 00:49:14,920 --> 00:49:17,256 - Roy! - Hey, Dorna. 929 00:49:17,280 --> 00:49:19,456 NAOMI: - And two things occurred when you got there. 930 00:49:19,480 --> 00:49:21,376 Firstly, you convinced her 931 00:49:21,400 --> 00:49:25,536 to scatter her father's ashes that same day. 932 00:49:25,560 --> 00:49:28,176 It just felt right, you know? 933 00:49:28,200 --> 00:49:29,536 And secondly, 934 00:49:29,560 --> 00:49:31,656 we think you slipped Dorna a sedative. 935 00:49:31,680 --> 00:49:36,536 FYI, the lab still have a sample of Dorna's hair 936 00:49:36,560 --> 00:49:40,336 from the original postmortem. It's being tested as we speak, 937 00:49:40,360 --> 00:49:44,456 and any trace of sedative in her system will show up. 938 00:49:44,480 --> 00:49:48,536 So I'm going to pre-emptively call that exhibit A. 939 00:49:48,560 --> 00:49:52,056 Now, we know Dorna checks the weather that morning, 940 00:49:52,080 --> 00:49:54,936 and we know she was intending to scatter the ashes 941 00:49:54,960 --> 00:49:58,136 on the beach, which is why she set out, 942 00:49:58,160 --> 00:49:59,656 knowing if she went early in the morning, 943 00:49:59,680 --> 00:50:01,296 she'd miss the bad weather. 944 00:50:01,320 --> 00:50:03,416 But what she didn't know 945 00:50:03,440 --> 00:50:05,816 was that you were following her, Mr Palmer, 946 00:50:05,840 --> 00:50:08,856 and that soon she'd need to pull over, feeling drowsy. 947 00:50:08,880 --> 00:50:13,536 We think you then drove a now-unconscious Dorna 948 00:50:13,560 --> 00:50:17,096 back to her house, where behind the closed gate on the drive, 949 00:50:17,120 --> 00:50:20,656 Brianna Clemetson changed into Dorna's clothes. 950 00:50:20,680 --> 00:50:23,616 You recovered your own car, drove back to Dorna's house 951 00:50:23,640 --> 00:50:25,576 so you could place her body into it. 952 00:50:25,600 --> 00:50:27,656 You then drove to a quiet section of the beach 953 00:50:27,680 --> 00:50:29,016 where your boat was already moored. 954 00:50:29,040 --> 00:50:30,696 You took her out to sea, 955 00:50:30,720 --> 00:50:32,456 where the storm was heading, 956 00:50:32,480 --> 00:50:37,120 and left her there before returning to shore in a dinghy. 957 00:50:40,040 --> 00:50:43,816 Once you got back to shore, Miss Clemetson 958 00:50:43,840 --> 00:50:46,016 drove to the harbour in Dorna's car, 959 00:50:46,040 --> 00:50:48,936 where she proceeded to take the ashes 960 00:50:48,960 --> 00:50:51,456 and get into Ervin Bray's fishing boat. 961 00:50:51,480 --> 00:50:53,816 The harbour was pretty much empty that day 962 00:50:53,840 --> 00:50:56,296 because of the incoming storm, but you knew 963 00:50:56,320 --> 00:50:58,656 your two regular customers would be there 964 00:50:58,680 --> 00:51:00,896 waiting for you to open up, 965 00:51:00,920 --> 00:51:03,296 and would see a woman carrying an urn, 966 00:51:03,320 --> 00:51:06,056 getting into a boat, and heading out to sea. 967 00:51:06,080 --> 00:51:07,816 Now, Miss Clemetson 968 00:51:07,840 --> 00:51:10,696 is roughly the same height and build as Dorna, 969 00:51:10,720 --> 00:51:13,136 but whether or not the two witnesses 970 00:51:13,160 --> 00:51:15,736 recognised her as Dorna doesn't really matter. 971 00:51:15,760 --> 00:51:17,696 Because when they recovered her dead body 972 00:51:17,720 --> 00:51:20,176 and brought it to shore wearing the same clothes, 973 00:51:20,200 --> 00:51:22,696 they'd just assume it was the same person. 974 00:51:22,720 --> 00:51:26,176 Having headed out to sea where you left your boat, Mr Palmer, 975 00:51:26,200 --> 00:51:29,576 Brianna then removed the clothes she was wearing 976 00:51:29,600 --> 00:51:33,496 and put them back on Dorna. Once she'd done this, 977 00:51:33,520 --> 00:51:37,616 she moved Dorna's body into Ervin's fishing boat 978 00:51:37,640 --> 00:51:40,016 and then returned to shore in your boat, 979 00:51:40,040 --> 00:51:43,336 leaving Dorna Bray unconscious 980 00:51:43,360 --> 00:51:47,456 in her father's fishing boat with a storm about to hit. 981 00:51:47,480 --> 00:51:51,576 You both knew it was a Category 4 storm - 982 00:51:51,600 --> 00:51:54,056 that Dorna, now unconscious in that little boat, 983 00:51:54,080 --> 00:51:55,896 had no chance of surviving. 984 00:51:55,920 --> 00:51:57,776 THUNDER RUMBLES 985 00:51:57,800 --> 00:51:59,696 But something went wrong with your plan. 986 00:51:59,720 --> 00:52:04,080 The sedative wore off and Dorna regained consciousness. 987 00:52:08,240 --> 00:52:09,456 THUNDER RUMBLES 988 00:52:09,480 --> 00:52:11,576 DORNA WHIMPERS 989 00:52:11,600 --> 00:52:13,776 She had her mobile phone in her handbag 990 00:52:13,800 --> 00:52:15,176 and she called the harbour master. 991 00:52:15,200 --> 00:52:16,656 I need help! 992 00:52:16,680 --> 00:52:18,376 Fortunately for you, the signal was poor... 993 00:52:18,400 --> 00:52:19,496 Hello? 994 00:52:19,520 --> 00:52:21,856 ..and the line cut out before anything incriminating 995 00:52:21,880 --> 00:52:23,456 - was said. - Hello? 996 00:52:23,480 --> 00:52:28,016 Now, I don't know exactly what happened out there that day. 997 00:52:28,040 --> 00:52:29,696 SCREAMS 998 00:52:29,720 --> 00:52:31,456 Only that Dorna Bray... 999 00:52:31,480 --> 00:52:32,677 Help! 1000 00:52:32,701 --> 00:52:33,896 SHE SOBS 1001 00:52:33,920 --> 00:52:35,400 ..my mother... 1002 00:52:37,880 --> 00:52:38,976 Help! 1003 00:52:39,000 --> 00:52:40,416 Help me! 1004 00:52:40,440 --> 00:52:42,080 ..didn't come back alive. 1005 00:52:59,920 --> 00:53:02,120 FOOTSTEPS 1006 00:53:03,240 --> 00:53:06,320 I... I had to tell them. 1007 00:53:13,000 --> 00:53:14,680 HE LAUGHS 1008 00:53:16,320 --> 00:53:18,240 DARLENE: - Sir. 1009 00:53:25,960 --> 00:53:27,000 Exhibit B. 1010 00:53:29,520 --> 00:53:31,576 I assume the reason you haven't sold this yet 1011 00:53:31,600 --> 00:53:33,480 is because you were waiting for the right price. 1012 00:53:34,600 --> 00:53:36,496 It wasn't going to be easy to find a buyer 1013 00:53:36,520 --> 00:53:38,200 for a piece as rare as this. 1014 00:53:42,280 --> 00:53:43,480 Stand. 1015 00:53:51,040 --> 00:53:52,240 Look... 1016 00:53:54,160 --> 00:53:55,520 ..for what it's worth... 1017 00:53:56,680 --> 00:53:57,920 ..I am sorry. 1018 00:53:59,800 --> 00:54:01,720 It was never personal. 1019 00:54:03,120 --> 00:54:04,480 Maybe not. 1020 00:54:05,520 --> 00:54:06,760 But this is. 1021 00:54:10,920 --> 00:54:14,296 Roy Palmer, I'm arresting you 1022 00:54:14,320 --> 00:54:16,856 on suspicion of the murder of Dorna Bray. 1023 00:54:16,880 --> 00:54:17,877 CUFFS CLICK 1024 00:54:17,901 --> 00:54:18,896 You do not have to 1025 00:54:18,920 --> 00:54:22,056 say anything, but it may harm your defence 1026 00:54:22,080 --> 00:54:24,016 if you do not mention when questioned 1027 00:54:24,040 --> 00:54:26,000 something you later rely on in court. 1028 00:54:27,280 --> 00:54:30,400 Anything you do say may be given in evidence. 1029 00:54:52,560 --> 00:54:55,176 Look, I'm glad you caught the guy that killed your mother, 1030 00:54:55,200 --> 00:54:58,656 but that does not excuse what went on today. 1031 00:54:58,680 --> 00:55:00,656 So when I get back to Jamaica, 1032 00:55:00,680 --> 00:55:03,336 I'm going to make the Chief Commissioner fully aware. 1033 00:55:03,360 --> 00:55:06,416 Well, with respect, Mr Fox, 1034 00:55:06,440 --> 00:55:09,456 I'd like to point out that if we did things your way, 1035 00:55:09,480 --> 00:55:12,216 a man guilty of murder would be walking free right now. 1036 00:55:12,240 --> 00:55:15,496 Which I'm sure the Chief Commissioner would be very interested to hear. 1037 00:55:15,520 --> 00:55:18,056 We don't have to be like that about it. 1038 00:55:18,080 --> 00:55:20,296 You know what would fix this, Sterling? 1039 00:55:20,320 --> 00:55:22,256 When you go back to Jamaica, 1040 00:55:22,280 --> 00:55:25,616 you tell your boss that to avoid any more mistakes like this 1041 00:55:25,640 --> 00:55:26,976 being made by your good self, 1042 00:55:27,000 --> 00:55:29,880 he needs to reinstate the Commissioner. 1043 00:55:31,880 --> 00:55:34,056 I'll, uh, think about it. 1044 00:55:34,080 --> 00:55:35,720 I will let you know. 1045 00:55:40,040 --> 00:55:41,760 ENGINE STARTS 1046 00:55:48,360 --> 00:55:50,240 You didn't need to do that. 1047 00:55:51,720 --> 00:55:53,296 Yes, sir, I did. 1048 00:55:53,320 --> 00:55:55,576 I wish I could have done more. 1049 00:55:55,600 --> 00:55:59,240 Because if it wasn't for you, today wouldn't have happened. 1050 00:56:00,440 --> 00:56:04,680 This has been owed to you for a very long time. 1051 00:56:23,560 --> 00:56:25,520 HE SIGHS 1052 00:56:36,960 --> 00:56:39,536 "As I'm writing this letter, 1053 00:56:39,560 --> 00:56:42,576 "I am wearing the ring you bought me." 1054 00:56:42,600 --> 00:56:45,416 DORNA: - In fact, I've not taken it off 1055 00:56:45,440 --> 00:56:49,376 since I've got back here. And I'm never going to. 1056 00:56:49,400 --> 00:56:52,216 I'm always going to wear it. 1057 00:56:52,240 --> 00:56:54,336 And whenever I look at it, 1058 00:56:54,360 --> 00:56:57,696 I'm going to think of our little boy. 1059 00:56:57,720 --> 00:57:01,216 Wherever he is, whatever he's doing, 1060 00:57:01,240 --> 00:57:04,496 I'm going to think of our son 1061 00:57:04,520 --> 00:57:09,040 and remember the love I feel for him right now. 1062 00:57:18,440 --> 00:57:20,040 ALARM BEEPS 1063 00:57:25,240 --> 00:57:26,960 ALARM STOPS 1064 00:57:28,440 --> 00:57:29,840 DORNA YAWNS 1065 00:58:01,000 --> 00:58:03,976 Two more hours, mate, and it's bye-bye, Saint Marie. 1066 00:58:04,000 --> 00:58:06,736 Rosa Martinez, a volunteer 1067 00:58:06,760 --> 00:58:08,416 at the turtle conservancy. 1068 00:58:08,440 --> 00:58:10,256 How did her body end up at the shack? 1069 00:58:10,280 --> 00:58:12,696 You were the last person in here before the body was found. 1070 00:58:12,720 --> 00:58:15,056 Of course. I'm a suspect. 1071 00:58:15,080 --> 00:58:16,256 They have offered me my job back. 1072 00:58:16,280 --> 00:58:17,976 I'm so happy for you! 1073 00:58:18,000 --> 00:58:19,816 If a species disappears from a habitat, 1074 00:58:19,840 --> 00:58:22,376 the natural order of things can be disrupted. 1075 00:58:22,400 --> 00:58:25,456 SELWYN: - I'm asking you to reconsider your decision 1076 00:58:25,480 --> 00:58:27,576 to go back. You are not at the end 1077 00:58:27,600 --> 00:58:29,496 of your journey, but at the beginning. 1078 00:58:29,520 --> 00:58:30,880 Who's "S"? 1079 00:58:33,004 --> 00:58:36,004 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 76997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.